Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Отбор и организация словаря-минимума для обучения английскому языку на гуманитарном (историческом) факультете университета

Автореферат по педагогике на тему «Отбор и организация словаря-минимума для обучения английскому языку на гуманитарном (историческом) факультете университета», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Варешкина, Наталья Владимировна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Киев
Год защиты
 1992
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация недоступна

Автореферат диссертации по теме "Отбор и организация словаря-минимума для обучения английскому языку на гуманитарном (историческом) факультете университета"

^КИЕВСКИЙ' ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ-Л ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ' •

На правах рукописи ,

.• ..ВАРЕШКйНА Наталья Владимировна

ОТБОР И ОРГАНИЗАЦИЯ СЛОВАРЯ-МИНИМУМА"ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ- НА ГУМАНИТАРНОМ /ИСТОРИЧЕСКОМ)'

■' ФАКУЛЬТЕТЕ УНИВЕРСИТЕТА'

Специальность 13.00.02 - методика преподавания.

иностранных языков

Автореферат ■

диссертации "на соискание учбной степени кандидата педагогических наук.

Киев, г 1992

* Работа выполнена на кафедре иностранных языков гуманитарных факультетов,Одесского "осударственного университета им. И.И.Мечникова. ' . . • . • • .

Научный руководитель - доктор педагогических наук» ■: .

• . профессор В.Л.СКАЛКИН •. . • ' /

Официальные оппоненты - докто'р педагогических- наук; ■ "■ ■ . п{»фес'ерр Е»И.ПАССОВ' ■ •

■ . . " \ кандидат педагогических наук., .. • • ! доцент Г.С.ЧЕКАЛЬ

. Ведущая"ооганизация - Минский государственный педагогиче-.

• скчй .институт иностранных языков ..

Защита состоится 1992 в 10 часов '

на заседании специализированного совета КЛ13.14.01 по присуждению ученой степени кандидата неук в Киевском государственном педагогическом институте иностранных языков (.252150, Киев, . ул. Красноармейская, 73)•."•'. - '•";■.'.■ . . •.

:'С' диссертацией модао5ознакомиться, в библиотеке института.

Автореферат разослан " ^_ 1992 г.

Ученый секретарь ■ специализированного совета . Л.П.СМЕЛЯКОВА.

'Проблема отбора всегда была объектом внимания методистов. Она.подвергалэрь исследовали» в многочисленных диссертационных и.монографических работах (Р.М.Бакая, Е.Бжсзонь, Н.Гуг'енейм, ГДжоссельсон, Г.Палмер, Р.Мишеа, П.Риван, Е.Торндайк, Л.Фосет, А.С.Хорнби, М.Уэст; В.Д.Аранин, В.А.Бухбинд'ер, Б.Ф.Корндорф,. Б.А. Лали.дус, В.В.Морковкин, М.В.Морозенко, Ю.Г.Овсиенко,£.И.Пассов, ' И.-В.Рахманов, В.Л.Скалкин, М.М.Фалькович, З.М.Цветкова и.-др.}, .Тем не менее многие вопросы селекции лексического инвентаря ос- . ' таятся не. вполне изученными' и я с ним и. Сложившиеся в методике обу-' чения иностранным языкам'(ИЯ) подходы к отбору, как правило, ока-'зываются малоэффективными, поскольку пригодны лишь для форм'ирова-' ния'отдельных частей словаря-минимума. Отсутствует-универсальный: ' .подход, или система подходов, которые-бы предписывали однозначный,' •алгоритм селективных действий, методиста - организатора обучения.

Преобладающие в практике отбора принципы основываются на внутренних закономерностях языка, при. этом методисты нередко пренебрегают его коммуникативной функцией. Что же касается ставшего в последнее-время популярным ст.атистико-вероятностного подхода, то. он также кз дает ожидаемого эффекта, поскольку, отбору языковых .элементов не предшествует научно обоснованная селекция текстов. В большинстве минимумов не .делается различия.между репродуктивным • (активным) -и-рецептивным (пассивным) п/истами ЛЕ. Ономастическая -и специальная лексика- в них по сути никак на представлена.

Отсутствие соответствующих лексических справочников затрудняет систематическую'работу преподавателя по формированию.эффек- • тивного "лексического комьгукикатора" (по терминологии Э.П.Шубина), а точнее - лексического компонента иноязычно-речевой компе- ■ тенции студентов в данных условиях. ' .

Между тем преподавание ИЯ на историческом факультете как гуманитарном факультете университета имеет ряд особенностей. Действующие программы'по иностранному языку пля него обеспечивают- ■ ся сетками в 680-660 академических часов; Во многих пединститутах кностраь.мЯ язик является второй специальностью для историков. В целом условия для овладения ИЙ студентами-историками представляются благоприятными, в связи с чем реально говорить.о.возможно—. -сти'формирования у. обучаемых достаточна эффективной с коммуника- . гивнбй точки зрения лексической компетенг]ил.' Необходимо комплекс-гае решение проблем отбора и организации лексического инвентаря,

что указывает на актуальность ' предпринимаемого нами диссертационного исследования.

. Цель данной работы видится.в сознании целостной, комплексной концепции отбора, лингвометодических основ формирования лексического минимума для обучения английскому языку студентов гуманитарного • (исторического) факультета университета. ■ ■•' . _

Для реализации поставленной р данной диссертации цели лред-

■ полагается"решить слепующие з а п а ч и :

1) изучить и обобщить практику формирования лексико-фразеологических минимумов, имевшуюся в университетах и пединститутах;.

2) провести анЦиз учебников и учебных пособий с точки зрения эффективности и репрезентативности запаса ЛЕ, формирующих иноязыч- г яо-речеву» компетенцию студентов данного, профиля;.

3) опрепелить качественные и количественные параметры словаря-минимума, а также дефинировать функционально^ Единицу - учебную-лексемно-семантическую единицу (УДч-Е); ••'•_' •

4) разработать единую, алгоритмическую систему отбора лексики на основе коммуникативного, дифференцированного и' интегративного подходов; . ,

5) разработать дицактико-методическую форму организации лек-сико-фразео;. ©.'ического минимума как учебного пособия и. лексикографического комплекса; ■ " •

6) проверить эффективность отобранного словаря-минимума в

■ холе экспериментальных проб и опытного обучения..,

Объектом, исследования является теория и практика создания словарей-минимумов» закономерности формирования, развития и функциональной дифференциации.'знакового инвентаря лексической ком- ' петенции- студентов в условиях обучения ЙЯ в. гуманитарном вузе,. П' р е д ..м ё т.о 'м • - выбрана разработка и обоснование общей кон-. ■ цеппии,методов, критериев и проиепур отбора -ексико-фразеологичё-ского минимума (Л®) для студентов-гуманитариев на комауникативно-'пиффер'енцированной основе.

Научная' новизна исследования состоит в том, .что в нем впервые в методической литературе предлагается единая лингвометодическая общая концепция отбора, система методов,-критериев' и процедур селекции лексического минимума для обучения сту-рчнтов-гуманитариев {историков) иностранному (английскому.) языку •иа.основе коммуникативного, дифференцированного и интегративного поколов, •'•'.• ■■'•".. ■ ' -"

Теоретическая, значимость диссертации заключается, как представляется, в метопе поиска, выработке, обосновании и применении новой адекватной системы отбора лексики и возможности экстраполяции разработанного подхода на решение сходных задач яо: селекции аспектного материала при обучении неродным (иностранным) языкам в учебных заведениях иных типов.

•Практическая ие.нность труда определяется разработкой конкретных дидактико-методи.ческих рекомендаций по'формированию лексического минимума для оговоренных условий • обучения, а такке тем, чт<5 в распоряжение преподавателе? предоставляется профессионально-ориентированный,ДФМ как. инвентарны' реестр и как учебное пособие, .

Методология настоящего исслеповалия основывается на обчих, выработанных, мировой наукой положениях диалектики,' в частности, понятиях отдельного и общего, обьективно!и'субь-ективного, концепции о всеобщей, связи и взаимозависимости явлений., в природе и обществе, учении о единстве'языка и чыяления* согласно которому язьтк существует для передачи общественно значимого процесса мыслительной деятельности и объективизации процесса познания.. - . . ■

Методы' исследования включали: а) изучение .теоретической литературы по методике, педагогике, языкознанию, психологии, психолингвистике, социолингвистике, имеющей отношение к исследуемым' проблемам; б) анализ учеО^шх материалов (учебников. Пособий; учебных, программ, фонограмм и др.); в)- анализ и сопоставление положений теории и фактов практики, построение рабочих гипотез и моделирование; г) выборочное экспериментирование, опытная проверка рекомендаций; обобщение опыта;- экспертиза; д) социологическое обследование методом анкетирования..

Апробаи ия- работы. Результаты исследования.отражены в опубликованных статьях, тезисах докладов и методических рекомендациях, освещались в сообщениях, автора на конференциях и совещаниях в Минске ^Медицинский институт, 19й8), Иванове (Химико-технологический 'институт, 1986)., Киеве .(Научно-техническое общество, 1989); Львове (Медицинский институт, 1993), Москве (МАПРЯЛ, 1990), •Одессе-(Университет, 1988, 1989, 1990, 1991),. Был издан словарь- . минимум английской исторической лексики-объемом £584 слова.

На защиту выносятся следующие основные , п о" л о к е н и я: I. Адекватная система принципов, методов, критериев и про- 3 -

цеаур отбора лексического минимума для студентов-гуманитариев флотируется ка основе трех подходов - коммуникативного, дифференииро- . ■ванного и интсгративногс., . •' •

2, Коммуникативный подход в селективной'деятельности методи-■ ста, предполагает производство отбора языкового инвентаря.из пропук-/ та 'общения - текста, при этом устноязычное общение представляется -..системой дискретных социопсйхолингвистических-категорий - сферой, . ситуацией, социально-коммуникативной позициейролью и т.д.

■ -3. Ввилу функциональной .дифференцированное™ классов лексики, составляющих, корпус минимума, используются разные по характеру,.обь- . ; екту и назначению процедуры отбора, адекватные, сущности соответст-вукпих.'пластов ЛЕ. ' • ' . .- , ■ ,

-.' .4. Рациональная система отбора должка представлять собой сис-г темный, набор правил, регламентирующих последовательное вовлечение в селективный процесс Методов, апробированных как в данном, так.и 5 рамках любого иного'подхода или кем дики.

5. функциональной единицей отбора, счета и организации лексики 'изучаемого языка является методически ориентированное понят-ие -учебная лексемно-семантичзская единица (УЛСЕ).• ' , . ' •. Поставленные исследовательские задачи определили содержание И структуру работы, которая'состоит' из' введения, двух глав, заключения, списка основной использованной литературу и приложенияВо. введении обосновывается выбор темы, выделяются обьект я предмет исследования, определяютсг его актуальность, цель и-задачи, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы,, формулируются основные-положения, выносимые на защиту. В ' заключении подводятся итоги исследования,- намечаются основные направления дальнейшего поиска. Библиография насчитывает 326 источников^- Приложение содержит "Учебный яексико-ф^. .геологический- мини-'мум.по английскому-языку для студентов-историков" и другие материалы. * ' '. •

_ ■ '.- . - ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ'

• Гласа-.I ("Теоретические основы отбора и. организации лексико- . 'фразеологического минимума для обучения иностранному языку студентов-гуманитариев") посвящена рассмотрении вопросов:- лексическая ' .система языка и словарь-минимум, как его функцион'ально-репрёзента-тивнач модель; учебная лексемно-семантическая единила как единима отбора, ейета и организации словаря-минимума; формирование общей лингвометодическо'?,концепции отбора лексического минимума; к омму -

никативные, лингвистические и дидактико-методическиё аспекты словаря-минимума >я'я обучения английскому.языку на гуманитарном фа-, культете. " •

■ Для формирования методической концепции отбора'ЛФМ крайне важен учет некоторых наблюдений над лексической системой языка". Эти наблюдения могут быть сведены к следующим положениям. Языковой знак уровня слова характеризуется цельнооформленностью, цёлЬкаво- ' сяроизводимостьо (В.А.Бухбиндер),.или иначе - клишированностью '(Э.П.Шубин). В инвентарном плане лексика языка практически безгранична. Тем не менее, сравнительно небольшое число наиболее частотных ЛЕ (напр,, 1000 единиц) покрывает бо'льшую часть любого текста . : (90%). ' .;.'•'

. _ • Лексика языка, воплощая в себе специфические черты последне- ' 'го как естественного, стихийно сложившегося универсального кода, характеризуется не только строгой системностью (проявляющейся,как правило, на материале большого числа событий); одновременно она является асистемой,. изобилующей исключениями, случайными явлениями, "" нереализованными возможностями и т.д. ■" • *

Составные компоненты слова. - лексема и семема .- облапает собственными, присущими только им особенностями. С психолингвистической точки зрения яексемекак.физическгучу образу свойственны прюти-воречивые качества (стереотипия, дестабилизация, дизъюнкция.и стихийная семантизаиия). Хотя семема, имея сложную структуру, рассматривается как' относительно стабильная, семантика- сл^ва в целом находится в постоянном развитии, расширяясь, сужаясь-или смещаясь. Во многих случаях уровень слова недостаточен для разрешения смысла, в связи с Чем актуальным становится словосочетание как отдельная ЛЕ. .

. . Опираясь на идеи К:0гдена, И.Ричарпса,. а также И.А.Бодузна-де-Куртене, И.М.Бермана, З.М.Верещагина, В.Г.Костомарова, А.А;Леон-тьева, А^.Н.МЬроховского, М.В.Никитина, Г.Г.Почепцова, В,С.Степанова; З.С.Кубряковой и пр.; мы пришли к выводу, что семему образуют'три группы значений и целый ряд.субзначений (сем). Это: I) основное пексическйе значение (формируемое набором пон^тйеобразурщих сём)',

интра'лингвальное значение (семы-манифестанты, грамматических зна-аений) и 3) периферийное (фоновое) значение (семы' стилевой отнесен--юсти, внутренней формы, 'л'и'нгвострановедчёского значения, других' •■ зипов'коннотаций). . ••■ .'•'•„

Методический .взгляд на лексику языка выдвигает собственные ■

^принципы ее дальнейшего анализа; Они включают:I. Представление единицу лексического состава - слова (вокабулы) в качестве объемней структуры, каждый элемент которой методически релевантен. 2. Диф- .-'ференциалия словаря по функциональным лексико-семантическим клас-■самна основе лингаомётодических признаков, учет его методической типологии. 3. Различение психолингвистических уровней, владения как . отдельными словами, так и функциональными пластами. 4. Рассмотрение функционирования лексической системы языка в определенной структуре речевой деятельности, в конкретном социопсихолингвисти-че'ском контексте. ....

- ; Ца.основе методически ориентированного анализа лексики в ■ свете современных лингвистических исследований, а также теории и .практики составления лексических минимумов представилось возможным назвать ряд основных требований, которым'должен отвечать учебный ' ■'■JffiJ для неязыкового ('гуманитарного) вуза: ■ ' • . I-., ДФМ должен быть моделью лексического состава' естественного языка», которой' свойственны-такие черты, как ^'нкииональностьа максимальная схо^есть^ структурная дискретность^ эффективность (высокая'' степень покрытия, коммуникативных потребностей обучающихся), 'способность к развитию. ' ■ • .„

2. Основным коммуникативным требованием к Л®.1 является то, что он должен включать пласт наиболее частотных единиц, незначительное число которых сп-осойно покрыть большую часть практически .* любого текста. -

•3. В Л® должен быть представлен 'как "консервативный" лек^-семный, так и четко очерченный, соответствующий-ему "подвижный" се-мемный инвентарь, отвечающий определенному кругу коммуникативных потребностей.

4*'Назначение ЛФМ - в образовании прочного", стабильного ядра .внутри всей изучаемой лексики, способствующего сохранение слов в ' . памяти. Словарь-минимум - неподвижная точка в динамике становления и. развития Лексического коммуникатора, "зона безопасности" (Р.Ми-' iuea) 'в. ходе учебного процесса. .'','; • ' ' ■

,5. Л<£М должен быть составной частью системы учебных минимумов (ситуативного, тематического, словообразовательного, грамматического) и составлять дидактический блок в некотором содержании обраэо- • •вания.СА.Муртайоки). . ;• ',' ■''*•'.

■ Для обозначения ячейки лексического' состава языкагслользует-.ся ряд терминов,-как напр., "эргон" (Г.Палмер), "слово" (М.Уэст),

"вокабула", "лексическая единица" (М.М.Фалькович),- "единица лексики" (В.А.Бухби^ер, М.Г.ГорКун)/-"семантически комбинированные единства" (К.Гштер), "учебная лексическая единица" (К.Д.Салистра) и,'др. Большая часть указанных выше терминов,- а.также те понятия, которые они фактически обозначают, характеризуются известной недостаточностью, ■ вызвавшей необходимость дополнительного изучения '.'проблемы. » ' • -

Единицей отбора, счета и организации ЛФМ является "учебная лексемно-семантическая единица" (УЛСЕ), которая (по дефиниции) ориентирована на обучение, и как таковая содержит элементы методиче- ■ ской типологии (I).; ориентирована на носителей другого (конкретного) языка и, следовательно, учитывает семантико-понятийнуо сетку ;•' :и. культуру'соответствующего лингвосониума (2); по своей природе выступает как селективная единица (3). С лингвистической точки зрения ¿УЛСЕ обладает как планом содержания; так и планом выражения. ■ С позиции плана выражения УЛСЕ могут состоять как из одного,, так'и двух,- трех и более.слов,: т.е. быть синтагмами. Со стороны плана.СО-Збк&СФ&З УЛСЕ характеризуются достаточно широким спектром семантических оппозиций (ср.: единицы служебные - знаменательные, обще-'., употребительные ^специальное, нарицательные - ономастические и т.д.); Мы.выделяем пять основных типов учебных лексемно-семантипе-ских единиц: ■ •

• I) служебные (грамматикализованные) УЛСЕ (артикли, предлоги, • поствербы, союзы, местоимения и т.д.); ' у - ■ .

2) знаменательные общеупотребительные УЛСЕ (однозначное слово, лексикд-семантический вариант, слово-омоним, супплетивная форма,- идиоматизм, фразеологизм еубпредложенческйго уровня); ..." .

3) специальная лексика (термины и терминосочетания, лингво-страноведческие единицы, аббревиатуры, сложносокращенные слова; усеченные, и ¡¡оллоквиаяизированкке варианты слов и словосочетаний); .

■ 4) ономастическая лексика (антропонимы, топонимы, этнонимы,-синтагматические наименования государстз и яр.); •

5) преалокеиия-клипв (предложения-фразеолдгизмы; стабильные узуальные фразы,'как малр., сигналы эмоциональной экспрессии, формулы социального общения, регуляционные сигналы и др..).,

■ ' В методике сформировалось некоторое множество-подходов к се-.-. лекции лексического материала. Среди них интуитивно-эмпирический, понятийно-тематический,'дедуктивно-лексикографический, статистиче- : скиГГ,-сметанный, коммуникативно-индуктивный и др."Наряду с достоин-

ствами, которыми обладают перечисленные вышё подходы¿большей части их свойственна недостаточность, которая связана с неучетом естественной дифференциации " методической.типологии ЛЕ, в том иди . .ином виде речевой деятельности, с рассмотрением-.селективного про- ■ песса.как'симультанной (одноактной) операции.

Методически ориентированное исследование лексической системы естественного языка, изучение теории отбора ЛМ для различных целей и условий-'обучения неродному языку ...сопоставительный анализ-ряда подходов к-отбору и организации языкового инвентаря: позволили более обосновано ^подойти к формированию основной .концепции нового селективного, подхода, в частности, применительно к целям и Задачам - развития.англоязычной'речев .компетенции студентов .исторического . факультета университета-. V'- .

. Сущность'нэшей концепции в опоре в качеств^ методологической базы на основные, подходы, современной методики обучения ИЯ - коммуникативный , ^дифференцированный ..и интегративный . Процесс. отбора' начинается, с обследования основных сфер устной и ТглсьменноЙ коммуникации, общению в которых предполагается обучить-данный контингент; ,'акой подход позволяет провести, адекватный отбор речевых актов \ 'текстов) на прежде всего сопиопсихолингвистическом уровне. В се-пективном процессе'релевантно различение устной и-письменной' форм .

зыковой коммунм^ии, продуктивных и рецептивных видов, речевой деятельности, признание .специфики., двух, (четыре") пластов лексики, необходимых для'пользователя языком.

. • Основные процедуры селекции в рамках различных подходов целесообразно рассматривать в качестве- автономных, рабочих методов, среди которых можно'указать: 'I) стати'стико-вероятностный. метод,-2) анкетный, 3) моделирования ситуаций, ;4) перебора критериев, 5) записи речи носителей языка, 6) экспертизы и ар. Отбор лексики . представляет -собой стадиальный процесс, в ходе.которого к,селекции по'пключаются в определенной последовательности разные методы, исходя из семантической и функциональной дифференциации ЛЕ (см. Схему)..

.;' ; Проблема формирования лексического минимума связана также с определением его количественных параметррв. По данным Р.Ладо', для ^говорения на родном языке нужно 2 тыс. слов; для аудирования - • 3 тысячи. Для извлечения информации из текста по специальности в., режиме, ознакомительного чтения достаточно знание 4,5 тыс. точно отобранные, единиц. ЛЩ такого объема представляется'как эффективным,- так и. реально осваиваемым студентами гуманитарного., вуза. ,

Ь -

Схема

(¡илЬ

Последовательно'/операций по формированию словаря-минимума

9 I

Определение перечня типовых контактов, соииально-комму-нйкативных ролей,специалиста-историка в сферах общения: профессиональной, социокультурной., жизнеобеспечения , /метод моделирования/

$ 2 А. Составление перечня т./.ю-. : вых речевых ситуаций /метод ' • анкетирования/

№ 3 А. Текстуалиэация ситуаций

■ по готовил.текстам или запись речи носителей язы-

■ ка

№ 4 А. Проведение селектив дс операций /с помощью ЭВМ, вручную/, дополненных мо-■ полированием ключевых понятий /дистрибутива метод/

№ 5 А- Составление списков УЛСЕ а/ по ситуациям, б/ в алфавитном' порядке

»6 А. Анализ репрезентативности, классов УЛСЕ, отбор предложений-клише /перебор критериев/ . .

».7 ■

№ а

Б. Составление перечня-дисциплин разделов науки, актуальной тематики (метод экспертизы/ ^ •

Б. Подбор текстов, разбивка на лодвыборки,. п^чдмшинная их обработка

•Б. Получение на ЭВМ а/ спи. ска ЛЕ по убыванию частотности, б/ алфавит., сп ла с указакием частотности /дис-■трибутивно-статистический метод/

Б... Проведение селективных операций на базе частотного слоэ-ника/аетод перебора критериев/

Г

Б. Отбор специальной' и ономастической лексик.и /экспертиза, перебор критериев/

•Объединение репродуктивных и рецептивных, словников, составленных- на основе употребления ЛЕ в.устной и письменной форме языковой коммуникации

Составление двуязычных- словарей репродуктивной и рецептивной лексики, справочника по ономастической лексике, словообразовательного минимума, списка предложений-клише,- общего указателя

Дальнейшее увеличение объема Л®' нецелесообразно, поскольку, ввиду низкой, окказиональной повторяемости большого числа единиц в ходе реализации программы удержан;^.их в-памяти вызывает;немалые ' трудности, что потребовало бы полной смены.метбда обучения. г

Отобранный лексический минимум по своим основным характера- . стикам иомен отвечать требованиям эффективности, надежности, .ком-. . муникативкой достаточности, удовлетвооения коммуникативных потреб-, ностей позиции специалиста обсуждаемого профиля. - ' '

Квантитативные параметры формируемого Л® характеризуются следующими данными: об-дий ..(он же рецептивный) запас ограничен ' - ; '. 4500 ед.., ренропуктивннР запас равен' 2500 ед., включая 500-600 УЛРЕ-школьного минимума; соОстЕенно пассив состоит из!2000,тыс. ед. • 'Словарь-минимум включает:"Сектор А. Список единиц репродуктивной лексики (служебные УДСЕ, понятийно-тематические .микросистемы, единицы знаменательной лексики,'.предложения-клише, фразеологизмы, тер-. мины). Сектор Б. Список единил реие; 'ивно^-лексики (включающий терминологию). Сектор В. Единицы специальной и ономастической лексики (аббревиатуры, антропонимы, этнонимы, топонимы).' Сектор Г. Потенциальный словарь. Сектор Д. Словообразовательный минимум.-Свой'•• 'ный указатель единиц ЛФМ. ' . ' . ' " ■ . '

В главе Я ("Отбор и организация лексического минимума для обучения устному и письменному общению'(чтению) студентов.исторического факультета университета") обсуждаются вопросы: отбор и организация Л® для чтения, и устной_речи; экспериментальная проверка валианости разработанных селективных процедур;4 реал'лзованных.в словаре-минимуме для студентов^историков; методические'рекомендации по отбору' и организаций лексического минимума для. обучения ЙЯ в гума-•. нитарном вузе. • • . • • ■

В соответствии с общей лингвомотодической концепцией отбора ■ .селективные операции в сфере "лексики для чтсия" включали: определение общих-коммуникативно-т.ематачэских контуров подьяздаа истории,

■ а также адекватных ему текстотися и понятийно-тезаурусного аппарат та (I); составление перечня жанров (видов) текста, характерных для данной науки (истории) (2); определение конкретного репрезентативного корпуса текстов, относящегося к данной науке. (3)'; проведение, общего лексикологического анализа-обзора текстов'по истории (4);

■ стбор и препарирование текстов для статистической'обработки, с помощью ЭВМ (5); разработку соответствующих компьг.терних' программ, введение текста в иазииу-,. получение списков лексем (6); анализ и

- Ю -

интерпретация результатов работы ЭВМ {обсуждение структурных, ста-тистико-еероятностных " лингвистических аспектов полученных глоссариев.) (?); определение пласта УЛСЕ "собственно пассив" (U). .

Отобранный для машинной обработки корпус текстов подвергся экспертизе со стороны преподавателей специальных кафедр, а также ■носителей языка (преподавателей Гаучерского колледжа США). Пространственно-временные рамки описываемых в произведениях Событий были ограничены (Англия, ХЛ-)ч7П вв.).

'• В результате обзорного анализа устанопгузны следующие клясец ЛЕ, относящиеся к подъязыку истории: а) наименования стран, рыло-нов, этнонимы (франки, галлы); б) дескрипторы времени, эпох, власти, правления; в) дескрипторы социальной жизни;'г) дескрипторы войн, катастроф; а) терминология государственного, уголовного и гражданского права; е) термины и номенклатура религии; <¡0 дескрипторы действий и поступков лиц, организуемых мероприятии, соблюдения (нарушения) этических норм; з) антропонимы (реальных, воображаемых" лиц) . • .

Отобранный'для машинного счета текстовый корпус обменом 200 тыс. словоупотреблений был разбит на- большие и средние выборки, а также попвыборки, после чего был подвергнут предмашлнной- обработке .

Для статистической характеристики слова и определений ста-

■ ткстической структуры текста были приняты следующие показатели: I) длина выборки, £) объем словника, '¿) коэффициент диверсификации лексики, 4.) частота слова, 5) индекс распространенности,

■ 6) ранг слова, 7) количество слов, имеющих данную частоту и их распределение,' Ь) заполняемость текста. Лиигностаткстические работы по определению словника историографической лексики проводились на компьютере IBM-PC-AT Zenith,

■ Проверка достоверности полученного' нами частотного списка проводилась v,o формулам, использованным В.М.Андрющекко, Г.А.Рубинштейном, Р.М.Орумкиной. Было установлено с достаточно большой ве-- роятностьо, что при наложении полученного словаря-на другую совокупность -текстов, однородную с той, на которой был составлен словник, все ЛЕ, .включенные в него, будут обнаружены и в.ней.

С учетом этих соображений и положений, высказанных выше, полученный список принимается в качестве основы дальнейших селективных действий. Цель: отобрать отвечающий заданным квантитативным

параметрам глоссарий ЛЕ,. который мог бы быть использован в качест-. ве словаря для чтения. .

, Основными действиями, выленнявшимися на данном, этапе, являлись: I) сплошное•изъятие ед. с пелью перевода их в "актив" (по ранга ЗЭ); 2) выборочное изъятие (ранги 29-15); 3) транспозиция; 4) выбор; 5) сведение. Яз пассива около 3 тыс. единиц группой .' экспертов-преподавателей отбираются УДСЕ по критериям "историогра- ■". ■фичности" и явно рецептивной роли в ходе реализаций программы.;Сведение К'более репрезентативным, структурно-семантическим единицам из гнезда деризатов завершает комплектование собственно пассивного словаря. ' • ' • •

Активный (репродуктивный)-сектор, лексического минимума отби- ~ раеТСя на материале т'екстуализированных.типрйых контактов трех, сфер обцения - профессиональной, социокультурной и жизнеобеспечения. В основе ситуативного минимума лежит блок отобранных типовых речевых ситуаций', представленных как с помощью описания коммуникативного события, так и соответствующих социопсихолингвистйческих ха~ ' . рактеристик. Ситуативно-тематический атлас является исходнрй точкой селективных операций на коммуникативном уровне, *,.','

В сфере жизнеобеспечения текстуаяизируйтся следующие группы ситуаций, низанные респондентами как наиболее важные: I: Прибытие в страну тем или иным видом транспорта;- 2, Погранично-таможенные формальности; 3. Перемещение по городу; 4. Оформление и проживание. . в гостинице; 5. Питание в кафе (ресторане); 6. Денежные расчеты; 7. Приобретение предметов одежды,.сувениров, книг, продуктов питания; В. Решение ургентных проблем здоровья; 9. Общение в других пунктах бытового и культурного обслуживания,'-'

.Социокультурная сфера общения представлена следующими !ЩС: Г. Представление, знакомство, обмен личной антропонимической информацией', адресами и т.д.; 2. Обмен формулам;« вежливости; 3. Поддержание отношений знакомства-, приятельства; 4. Ведение "кулуарных" разговоров;,5. Участие в неформальной беседе (темы: личность, , • семья,дом, страна, события политической, социальной, культурной . .жизни). - • .'..-_ ' '

Максимально точное определение перечня типовых речевых ситуаций в профессиональной сфере возможно"лишь на основе адекватного учета круга коммуникативных контактов специалиста-историка. Анализ фактической специализации' выпускников исторического факультета'ОдеЬскрго университета (данных по другим вузам) в течение 5 •

лет указывает на определенное разнообразие специализаций (историк -учитель, историк-преюдаватель вуза, исследователь, общественный'деятель, музеевед, работник архива, археолог, учитель иностранного языка), !хотя' 90% составляют учителя школ.

Исходя из изложенного, возможные контактн сопиально-коммуни-нативной позиции должны реализовкваться в рамках по крайней мере следующей.общности речевых ситуаций: I. Беседа с-зарубежным коллегой-учителем; 2. Беседа с з:цэДЯ?.ним ученым (историком, политологом) ,' публицистом; 3. Участие а научной'конференции; 4. Ведение экскурсии по городу, краеведческому' ('археологическому) музею; 5. Ознакомление зарубежных гостей с историей своей страны.

На основе социологического обследования признаны актуальными следующие проблемы в профессиональных контактах историков:. I _ Особенности работы преподавателя-историка в сколе (колледже, т узе); 2. Учебные программы по истории для тех или;иных учебных заведе- •■ ниЙ', этапов1обучения; 3, Тематика историографических исследований кафедры .(вуза; центра);' 4, Результаты последних аохеологмческих' изысканий; 5, Новые документы, нуйдзннш а "'архивах; 0. Ht>¡\ne толкование разделов исторической ретроспективы; ?. Исторические личности - факты, суждения, касачудиеся их деятельности..

Текстуализаиия строго очерченного ситуативно-тематического минимума осуществляется посредством одного из трех возможных (доступных)- методов: I) запись речи носителей языка в данной типовой коммуникативной ситуации (в естественной обстановке или при искусственном моделировании); 2) подбор диалогов из художественной литературы (произведений драматургии); '3) отбор диалогов из учебных пособий авторов-носителей,.языка.,

Анализ полученных в результате селективных операций над "устноязычнами" текстами списков лексики позволяет прийти к ряду выводов: ...

1. Еольщд? часть УЛСЕ репродуктивного'словаря профессиональной направленности практически совпадает с наиболее частотными ЛЕ машинного списка до ранга 30', что свидетельствует о высокой надежности глоссария, полученного описанным тзыие способом.

2. Увеличение'числа общеупотребительных УЛСЕ, равно как единиц, распределенных в актах устного общения, имеет-место главным образом за' счет лексико-семантических вариантов, или семантической экспансии (ср'.: boy - посыльный, гост - номер в гостинице, guest'' - постоялец, bed ,and breakfent гостиничная формула

"размещение + завтрак" и т.д.).

• 3. Устное общение (ответственное в основном за-сектор активной лексики Л®) является по сути единственным источником- предложений-клише типа Thank uju; Kot at all; Exeuae me.'.

■ ■ Что касается использованных нами селективных процедур в от-' .'ноиенйи специальнс и ономастической лексики, то они могут быть ' с.ведены к следующим действиям:. I. Минимум УЛСЕ..- аббревиатур отбирается в два,этапа, на каждом из которых применяются методы, -адек-; ' ватные, уровню отбора. Сначала выписываются из лексикографических ' источников все единицы, относящиеся К.профессиональной и социально-бытовой сферам.. Затем список подвергается-експертизе. 2. Два метода используются и при отбора лингвострановедческой лексики, йсточ- ' никами ..служат историографические произведения (профессиональная ■сфемО и текста ''устно л зычного общения (сфера жизнеобеспечения); на , последующем этги.е применяется'метой экспертной оценки носителями-' языка (ср. fish' and chips ■ i. 3. При отборе"ономастической..лек-'сики использовались два критерия: относительная рекуррентность и невозможное^ (для студента) их идентификации из-за^фонемно-графического'несовпадения с соответствующими единицами в родном языке ( Jазе6 - Яков). Аналогичная'процедура применяется в отношении 'этнонимов и др. ед. ■ " ••'.'., •'•'.-...

Сформулированная-нами общая концепция отбора, лексики, предложенный на ее основе комплекс селективных процедур, равно как и полученный в результате отборочных операций к.нкретный словарь-минимум для студентов-историков подверглись проверке. Последняя должна была подтвердить,, скорректировать или' опровергнуть рабочую' 'гипотезу: словарь-минимум., эффективный с коммуникативной и иепенообразный ' с дидактико-методичеекой точки зрения,-может быть опре-.делен липь'на основе применения системы взаимосвязанных, строго дифференцированных и стадиальнс-послздоватепдаых процедур коммуни-•' кативного' селективного подхода. . '" .

Экспериментальной проверке подверглись три основных парамет-' ра Л®: его'-коммуникативная эффективность,, методическая целесооб-разность.и реальность усвоения. Характер названных выше параметров ЛФМ обусловили конкретный набор наиболее рациональных методов • научно-экспериментальной апробации.-К рим.отнесены: а) дистрибутивно-статистический анализ; б) сопоставительное .использование. ' . обучающимися, разных (в. том числе'экспериментальных) словарей , в процессе'реальной переводческой деятельности;'в) .обучающий експе-

рдаент, позволяющий установить принципиальную возможность и уро-'вень усвоения с .«бранной для студентов-историков активной лексики.

Эксперимент № I. Гипотеза:, если отобранные УЛСЕ покрывают ' более 99% любого историографического текста, 'то-предложенный нами комплекс селективных процедур следует признать аффективным. Были отобраны 10 текстов объемом 26470 словоупотреблений., В результате дистрибутивно-статистического анализа установлено: предложенные нами селективные'алгоритмы позволяют отобрать ЛФИ, который обеспечивает читателю возможность понимать (на уровне лексических спи- . над) 99,4-99,7 % любого историографического текста. Значительное жанрово-тематическое отклонение текстов от оговоренных характеристик снижает процент покрытия до'. 96-95,4 %.' ■

■ Эксперимент £. Цель: опрзделить'эффективность разработанного .нами. Л&Ч посредством прагматического использования его обучающимися в" процессе, реального перевода оригинального .текста. Сту-.дентам 2-го и 3-го курсов исторического- факультета, разбитым на б' рабочих-групп, было• предложено письменно перевести один и тот же текст, пользуясь-разными лексикографическими источниками (БАРС ; под- ред. И.Р.Гальперина; справочник историографической лексики, специально составленный на базе словаря А.С.Хорнби; ЛФМ, составленный 'нами. Была выработана система определения сравнительной эффективности переводческой деятельности студентов. Студенты," пользовавшиеся ЛФМ. автора,- показали более высокие результаты (увеличение коэффициента на 0,1 - 0,11). ■ \ . - -'

Эксперимент' № 3. Рабочая гипотеза данного эксперимента, являвшегося формой опытного обучения, сводилась к Следующему: в рамках-действующей сетки часов,-а также установившейся стереотйлм-зированной модели учебного процесса возможно реальное усвоение' активного сектора УЛСЕ предложенного минимума и-включения его.в продуктивную.текстовую-деятельность студентов исторического факультета на достаточном коммуникативном уровне. Опытное обучение про- • •водилось в..весеннем семестре. 1990/91 учебного года' на 2-м и 3-м курсах исторического .факультета. Одесского госууиберсктета.. В проверенном "эксперименте приняли участие по две группы с каждого курса. .' :' ' ' . - . ' ■■'"."■

.- В обычный учебный 'процесс на 2-м курсе была включена проработка типовой ситуации "Прием зарубежных го_теЙ. Знакомство,"представление".. Вокабу'ляр темы-урока включал" 29 УЛСЕ. При разработке . комплекса упражнений мы опирались на работы Г.'А.Китайгородской,. В.А.Лалкпуса, Е.А.Маслкко, Е;И.Пассова, В.Л.Скалкина, Н.К'.Склярен-

ко. Работа над активной лексикой намеренно не акцентировалась: на нее отводилось'примерно 45й учебного времени в течение 2,5 недель (10 часов поточных практических занятий).; ' ■

Для обеспечения точности'наблюдений за речью.!испытуемык она оценивалась-по следующим параметрам: а) общий обьем высказывания;

б) количество использовании в речи новых (разных) УЛСЕ; в) сумма- . рноз количество УЛСЕ в речевой партии- студента; 'г) доля покрытия '. коммуникативного содержания исходной базовой ситуации.

-.В двух группах 3-го курса опытное-обучение проходило на-серии историографических, текстов, адаптированных, полностн.о приело- ; собленных к беседе, дискуссии, развитию (на.основе других источ-• ников)..Опытное обучзние на двух-курсах подтвердило возможность овладения активной Мексикой в ходе-обычного; учебного-процесса, выведения ее на уровень естественной дистрибуции в речепорождающем процессе. Подведем, некоторые общие итоги. ', :■'•'.■.

I. Основу отбора рецептивна .лексики-составляют етатистико-. вероятностные методы как отвечающие стохастическому характеру дистрибуции ЛЕ по отношения лексической компетенции, или идиолекта читающего. .

2'. .Основу отбора репродуктивной лексики должны составлять модели коммуникативных потребностей специалистов данного профиля. Репродуктивный запас составляют' несколько пластов: а)' школьный ■ минимум; б) наиболее частотная лексика профессиональных текстов;. ,

в) лексика, необходимая для общения в типовых коммуникативных си-' туациях; г) служебные УЛСЕ. ■ ■- .. - . . ..■"•.

3. Экспериментальная проверка отобранного-минимума, просчи-' танная с помощью-математических методов (в частности, с исп'ользо- ■ ванием. критерия Стьидента) ..^полностью подтвердила .основные его

.параметру-- коммуникативную эффективностьI методическую целесообразность и реальность усвоения. ' .

4. .Отбор лексического материала, каь показало наше теоретико-экспериментальное исследование, можно представить в виде многоуровневой интегративной процедуры, имеющей относительно жесткий . алгоритмический характер. '.. "

Основные положения "диссертации • и з я о к. е н ы ' -в следующих публикациях:

I. Освоение лексического минимума иностранного языка в рамках самостоятельной работы студентов // Тезисы докладов семинара "Современные тенденции развития методов-активизации учебного процесса":

Рукописный фонд мажкафедральной методической лаборатории ОШ. -Одесса, 1988 - С. 42.

2. К проблеме, теоретических основ формирования лексического минимума по иностранному языку в средней школе// Межвузовский

. сборнш научных трудор "Совершенствование методчкй обучения иностранным языкам в общеобразовательной школе". - Л.: ЛГШ им. А.И.Рерпена, 1989.--С. 9-17 (соавтор).

3. Принципы отбора и хгруктурированяя vqe6Horo словаря-минимума прагмонимов русского языка для учащихся .на ранних этапах бучения // Тезисы докладов и сообщений УП Международного Конгресса преподавателей русского языка и литературы- "Русский язык и лиге-, ратура.в общении народов мира: проблемы функционирования и преподавания". -М.: Рус. яз. - Т. I. - С. 643..

4. Методические аспекты.формирования эффективного л^ксиче- . ского коммуникатора 11, Межвузовский сборник научных трудов "Моти-вааионные аспекты профессионально-ориентированного обучения иностранный языкам в »¡узе. - iiepMb: ПШ, 1969,. - С; 175-180".

.5, Методические указания по работе с историограф! ской лексикой английского языка (для студентов университета). - Одесса: ОГУ, 1991. -. 150 е.- ;-

6. К вопросу функциональной единицы яексико-фразеологического минимума// Иностр. языки в школе, 1991. - №. 5. - С. .38-42 (соавтор).- • . ■ • '

7. Вопросы отбора и пре'дмашнной обработки' текстов при составлении частотного словаря-минимума для студентов-историков // Материалы I областной -научно-практической конференции "Эффективные формы работы по языку й. литературе в учебной аудитории?. - ' Одесса: ОГУ, 1991. - С. 333-337.'