автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Обучение работе над английскими текстами студентов экономических факультетов
- Автор научной работы
- Бузина, Юлия Николаевна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Москва
- Год защиты
- 2000
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Бузина, Юлия Николаевна, 2000 год
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. Особенности построения текстов экономического 8-52 содержания на английском языке
ПАРАГРАФ 1 Лексико - стилистический анализ оригинальных 8текстов экономического содержания
ПАРАГРАФ 2 Основные требования к текстам, предлагаемым 38-52 для изучения на экономических факультетах вузов.
ВЫВОДЫ
ГЛАВА II. Организация самостоятельной работы студентов 54-128 над текстами по специальности "Экономика"
ПАРАГРАФ 1 Описательные тексты 54
ПАРАГРАФ 2 Тексты - документы 114
ВЫВОДЫ 129
Введение диссертации по педагогике, на тему "Обучение работе над английскими текстами студентов экономических факультетов"
Обучение работе над английскими текстами студентов экономических факультетов выходит в настоящее время на одно из первых мест.
Это объясняется той ролью, которую играет экономика в жизни государства, а значительные неудачи в этой области заставляют все чаще обращаться за опытом в более экономически развитые страны, что, естественно, требует не просто знания иностранного языка, а специфического языка, относящегося к данной области.
Большого внимания требует и методика работы над текстами экономического содержания.
Следовательно, актуальность избранной для исследования проблемы не подлежит сомнению.
В задачу настоящей работы входит также необходимость доказать, что изучению иностранного языка на специальном (экономическом) факультете следует с самого начала придать профессиональный характер и по возможности развить навыки самостоятельной работы.
Объектом данного исследования является язык экономической литературы и экономических документов на английском языке.
Предмет исследования - методика обучения английскому языку экономистов с учетом специфики специальности студентов.
В качестве материалов исследования используются подлинные документы, договора, контракты и т.д., а также зарубежные учебные пособия и другие источники информации, связанные с деятельностью специалистов по экономике.
Целью работы является поиск оптимальных путей обучения, создание специального вводного курса для обучения методам и приемам овладения английским языком на црофессиональном уровне с самого начала изучения языка, а также создание такой системы обучения, которая дает возможность использовать полученные знания и навыки в самостоятельной практической работе.
В ходе исследования необходимо решить следующие задачи:
1. проанализировать психолого-педагогическую и методическую литературу по проблеме профессиональной ранней направленности в обучении английскому языку студентов-экономистов;
2. выявить основные особенности экономических текстов различного характера;
3. выявить основные принципы и характеристики самостоятельной работы над экономическими текстами, показать необходимость такой самостоятельной работы;
4. провести моделирование самостоятельной работы от развертывания содержательного плана через накопление языковых средств к выражению этого содержательного плана в различной форме;
5. разработать методику обучения английскому языку студентов-экономистов;
6. провести опытное обучение.
Перечисленные цели и задачи определили выбор методов исследования, а именно: обзор литературы по данной проблеме, анализ учебных пособий, в том числе зарубежных, анализ текстов и документов экономического содержания, опытное оборудование.
Гипотеза исследования состоит в том, что эффективность обучения английскому языку студентов-экономистов значительно повышается, если используются не только тексты экономического содержания, но и сами документы, которые на определенном этапе обучения служат в качестве языкового материала, а по окончании вуза составляют основу повседневной работы экономистов-практиков.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Моделирование учебной деятельности студентов - необходимое условие обучения студентов самостоятельной работе над иноязычным текстом по специальности «экономика».
2. Предлагаемая модель рассчитана на первый курс обучения с большим объемом выполнения заданий под руководством преподавателя на начальном этапе с постепенным переносом этого объема на аудиторную и внеаудиторную работу.
3. Отбор текстов и другого языкового материала происходит в соответствии со спецификой как предмета "иностранный язык", так и в широком смысле предмета "экономика".
4. Разработана система упражнений, построенная в соответствии с предлагаемой моделью обучения, которая позволяет значительно повысить его эффективность.
Научная новизна данной работы заключается^ том, что впервые делается попытка максимально приблизить обучение английскому языку студентов-специалистов к их специальности. С этой целью:
- разрабатывается модель учебного процесса для постепенной выработки навыков самостоятельной работы над иноязычным текстом экономического содержания;
- определяются этапы полностью самостоятельной работы, которые подготавливаются работой под руководством преподавателя;
- отбираются модели текстов экономического содержания - от описательных до реальных документов;
- разрабатывается система упражнений, позволяющая овладеть необходимыми навыками чтения, понимания, а также активного практического использования определенных образцов экономической литературы.
Теоретическое значение данной работы состоит в том, что предложен новый подход к обучению работе с экономическими текстами с учетом практической направленности полученных навыков в профессиональной деятельности.
Практическую ценность представляет разработанная система обучения английскому языку студентов-экономистов, состоящих из нескольких этапов, ведущих к выработке навыков самостоятельной работы над текстом различного характера: а) для получения информации; б) для самостоятельного использования в профессиональной практической деятельности.
Апробация и внедрение в практику.
По ходу исследования его результаты неоднократно обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков МГОПУ, а так же практически использовались на занятиях в группах РЭА им. Плеханова.
Таким образом, большая часть положений диссертации, а также предложенная система работы нашли подтверждение путем апробации их в течение трех лет в группах студентов-экономистов.
Результаты проведенного исследования излагаются в двух главах диссертации и приложении, которое может рассматриваться как часть учебного пособия.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
ВЫВОДЫ:
Таким образом, во II главе были решены следующие методические задачи:
1. Разработана модель, рассчитанная на первый курс обучения в вузе с большим объемом выполнения заданий под руководством преподавателя на начальном этапе с постепенным переносом этого объема на самостоятельную аудиторную и внеаудиторную работу.
2. Модель организации самостоятельной работы над текстами описательного характера содержит следующие стратегические этапы: a) а) развертывание содержательного плана через накопление языковых средств, обогащение лексикой и необходимым грамматическим минимумом благодаря самостоятельной работе с текстами; b) б) выражение этого содержательного плана через обмен им с партнерами путем общения; c) в) не просто обучение знаниям языковых средств через чтение, а приобретение навыков самостоятельного формирования и формулирование мыслей по прочитанному материалу, активного применения их в речевой практике.
3. Создана система упражнений к текстам, дающая возможность сформировать и совершенствовать навыки и умения самостоятельной работы.
4. Определены этапы занятий, ведущие к достижению поставленной цели - формированию умений и навыков самостоятельной работы над описательными текстами по экономике.
5. Разработана система упражнений, имеющая целью понимание и самостоятельное составление документов, деловых писем, инструкций по проблемам экономической деятельности. 6.Подготовлено предложение, содержащее образцы документов и рекомендаций по работе с ними.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
Следует отметить, что в процессе работы над настоящим исследованием была полностью подтверждена его актуальность как в плане востребованности, так и эффективности той модели самостоятельной работы, которая была предложена в диссертации.
Апробация описанной в диссертации методики проходила на экономическом факультете МПУ и Российской Экономической Академии им. Плеханова.
В обоих случаях результаты были положительными, о чем свидетельствовали конкретные срезы, проведенные в группах, где преподавание по разработанным моделям велось в течение трех лет.
Оказались востребованными и подготовленные в качестве приложения упражнения по выработке умений и навыков работы с различного рода документами, деловыми письмами и т.д. Они также были использованы многими преподавателями, ведущими английский язык на экономических факультетах, и получили положительную оценку.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Бузина, Юлия Николаевна, Москва
1. Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку. Под ред. Леонтьева А.А. и Рябовой Т.В. Изд. МГУ, 1970.
2. Антонова И.Б. Методическая эффективность использования письмакак средства обучения аргументированию в неязыковом вузе. Авт. дис. к.п.н.- М.Д994.-с.21
3. Аракин В.Д. Методика преподавания английского языка в VIII-Xкл., М. 1958.
4. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М., 1969.
5. Балахонов А.С. Методика обучения иноязычному чтению в неязыковом вузе (2-3 этапы, английский язык). Дис. к.п.н. -Киев, 1990.
6. Барабанова Г.В. Лингвистические требования к учебномуспециальному тексту. В сб. Методика обучения иностранным языкам. Выпуск 15.-Минск,1985.-с.51-55
7. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам.1. М.,1965
8. Бердник Э.С. и др. Сборник технических текстов на английскомязыке. М., Мин-во обороны СССР, 1970. Ю.Бердичевский А.Л. Оптимизация системы обучения иностранному языку. М., Высшая школа,1989-с.85
9. Берман И.М. Введение в чтение английских технических текстов. Под редакцией Цаизера Г.М.-Минск, 1963.
10. Бим И.Л., Садомова Л.В. Некоторые актуальные проблемыорганизации обучения иностранным языкам. Иностранные языкив школе.-1998.-с.5-7.
11. Булатова Д.В. Методика обучения чтению на уроках английского языка в средних ПТУ. Дис.к.п.н.-М.,1985.
12. Булгакова A.M. Когда изучение языка воспитывает. Вестник внешней школы.-1971.N2-c.63.
13. Вайсбурд М.Л., Блохина С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности. Иностранные языки в школе.-1997 N 1-е. 12-23.
14. Вайсбурд М.Л. Синтетическое чтение на английском языке в V-VIII кл. средней школы. -М.Д969.
15. Верещагин Е.М.,Костомаров В.Г. Язык и культура. -М.Русский язык. 1983.
16. Ветошкина М.К. К вопросу о некоторых средствах связи самостоятельных предложений в тексте. Сб.научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. -М.1978.-вып.132-с.9-13.
17. Витлин Ж.Л. Обучение взрослых иностранному языку.-М. Педагогика. 1978-е. 158.
18. Витт И.В. Роль мотивов и эмоций в успешности обучения иностранному языку. В кн. Методика преподавания иностранных языков в вузе. Т.З.ч.1-М.Д973-с.19-25.
19. Вишнякова Н.Г. Определение состава и объема терминологического словаря-минимума для неязыкового вуза. В сб. Вопросы теории и методики преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах педвузов. -М.Д989-с.75-89.
20. Воропаева И.Ф. Отбор и организация текстов для чтения (анг. язык неязыковых вузов). Дис.к.п.н.-М.,1982.
21. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М.,1958.
22. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.,1981.
23. Гапон Ю.А. Методика обучения чтению на английском языке с использованием деловых игр на завершающем этапе в неязыковом вузе. Дис.к.п.н. -Киев, 1990.
24. Гаршина Е.Я. Принципы построения учебного пособия для чтения текстов по специальности. В сб. Вопросы теории и методики преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах педвузов. -М.Д989.-с.60-63.
25. Гез Р.И. и др. Методика обучения иностранным языком в средней школе. -М.Д982.С.373.
26. Герман Э.И. К вопросу о формировании грамматических навыков чтения. В сб. Вопросы теории и методики преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах педвузов.1. М., 1989.-с.31-60.
27. Грызулина А.П. Обучение чтению научно-популярной литературы на английском языке.-М., Высшая школа, 1978.-с.6-8.
28. Грызулина А. П. Reader in methods of Teaching English.M.Просвещение., 1983.
29. Докторова О.Г. Обучение соотнесенному чтению на иностранном языке в неязыковом вузе (на материале текстов с распределенной структурой). Дис.к.п.н.-Киев,1988.
30. Дорожкина В.П. К вопросу об отборе текстов и их тематической организации для работы. Методика преподавания иностранных языков в вузе. М.Д974-с.60-63.
31. Дридзе Т.М. и др. Текст как объект смыслового восприятия.-ВКР, Смысловое восприятие речевого сообщения. Гл.2.-М.,Наука 1976-с.50-130.
32. Ермакова Л.А. Обучение чтению на английском языке (первый этап неязыкового вуза). Дис.к.п.н.-М., 1988.
33. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.,Наука, 1982.
34. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.,1958.
35. Ивицкая Н.Д. О наиболее типичных ошибках при изучетшианглийского языка и некоторые пути их преодоления. Иностранные языки в школе. 1995-N3-c.30-50.
36. Китайгородская Г. А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам.-М.,МГУД986-с.175.
37. Колесник И.И. Некоторые приемы обучения чтению без словаря английской научно-популярной литературы и политической литературы (в связи с пониманием слов, имеющих обпдае корни в английском и русском языках). Дис.к.п.н.-М.,1965.
38. Кондратюкова Л. К. О некоторых трудностях понимания терминологической лексики в процессе аудирования. В сб.
39. Актуальные проблемы обучения аудированию на иностранных языках в неязыковых вузах.-Омск, 1984-с. 105-110.
40. Крупаткин Я.В. Читайте английские научные тексты. Школа, 1991-е. 150-158.
41. Крупник К.И. К проблеме обучения чтению на иностранном языке (прогнозирование вероятности понимания слов). Дис.к.п.н.-М.,1968.
42. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению ия иностранном языке. Пособие для учителя. Изд.2-е М. Вросвещение, 1983.
43. Щостерин Г.А. Особенности обучения чтению и пониманию спец. литературы в неязыковом вузе. Дис.к.п.н.-М.,1965.
44. Котоваева Г.Н. Методика формирования основных умений чтения в неязыковом вузе (немецкий язык). Дис.к.п.н.-М.,1984.
45. Красинская М.С. К вопросу о роли чтения в обучении иностранным языкам. Научные труды. Методика преподавания иностранных языков в вузе.-Вып.85- с.69-72.
46. Крупник К.И. Влияние характера незнакомых слс^риа понимание текста. Методика и психология обучения иностранным языкам в высщей школе.- Сб. Научных трудов МГПИИЯ им.М.Тореза. Вып.69.-М.,1972.
47. Лацис О. Трансформация гуманитарного образования в России. -М. ИНТЕРПРАКС, 1995.-с. 159.
48. Левашов А.С. Обучение прогнозированию при чтении на иностранном языке, (английский язык неязыковый вуз). Дис.к.п.н.-М., 1983.
49. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания.-М., 1969-С.21-30.
50. Маръясова Р.И. Трудности в понимании незнакомых слов при чтении текстов по специальности в неязыковом вузе, (второй этап обучения, английский язык). Сб. Научные труды МГПИИЯим. М.Тореза.-Вып. 130.М., 1978.-С.220-226.
51. Мишина Н.М. Программа обучения активному владению иностранным языком студентов неязыковых специальностей и методические рекомендации. М.,НВИ-ТЕРАУРУС,1998.-с.60-63.
52. Миньяр-белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку. М.,Просвещение, 1990.-С.220-225.
53. Миньяр-Белоручев Р.К. Методический словник.-М. Стелла, 1996.-с. 144.
54. Мор1улис В.М. Методика обучения пониманию и переводу иностранного специального текста в неязыковом вузе. Моск.архитек.институт. М.,1958.
55. Мышление и речь. Под ред. Н.И.Жинкина, Ф.Н.Шемякина. М; 1963
56. Нелюбин Л.Л. Компьютерная лингвистика и машинный перевод.-М.Д991-с. 150-153.
57. Новоселова И.З. и др. Ученый словарь-минимум по английскому языку для иеязыковы^ вузов. Высшая школа-М.,1967.
58. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе. Под ред. А.А.Миролюбова, И.В.Рахманова, В.С.Цетлин. М; 1967.
59. Основные направления в методике преподавания иностранныхязыков в 19-20-веках. Под. Ред. Чл-корр. АПН СССР И.В.Рахманова. М; Педагогика, 1972
60. Полат Е.С. Некоторые концептуальные положения организации дистанционного обучения иностранному языку на базе компьютерных телекоммуникаций. Иностранные языки в школе. N15 -М.Д998.-С.5-12.
61. Полат Е.С. Теоретические основы составления и использования системы средств обучения иностранному языку для средней общеобразовательной школы, (на материале английского языка) АВТ.д.п.н.-Л.,1988.-с.32-37.
62. Поляков О.Г., Бим И.Л. Рекомендации по подготовке и использованию итогового текста за базовый курс обучения иностранному языку. Иностранные языки в школе N3/-1996/-с/1-5/
63. Полякова Т.Ю. Методика обучения чтению на старшем этапе неязыкового вуза с учетом профессиональной ориентации студентов (английский язык). Дис.к.п.н.-М.,1986.
64. Проблемы активного метода обучения иностранным языкам. Сб. статей. Высшая школа.-Минск, 1970.
65. Рахман С.Е. К вопросу об отборе словаря-минимума статистическими методами. В сб. Преподавание иностранных языков в вузах неязыковых специальностей.2-я Межвузовская научно-методическая конференция. Тезисы докладов.-Минск, 1971.-С.220-222.
66. Рахманов И.В. Очерки по истории методики преподавания новых западноевропейских иностранных языков М.,1947.
67. Рахманов И.В. О научной проблематике в области методики. В кн. Иностранные языки в высшей школе.-М., 1962.
68. Русанова С.В. Комплексный подход важный путь повышения эффективности обучения иностранным языкам на неязыковых факультетах. Сб. Вопросы теории и методики преподаванияиностранных языков на неязыковых факультетах педвузов.-М. ,1989.-е. 1-11.
69. Сахневич С.В. Преодоление разнопереводности на русский язык английских экономических терминов.-М.Д997.
70. Сергиевская И.Л. Обучение пониманию при чтении текста по специальности с помощью диалоговых обучающих программ в неязыковом вузе. Дис.к.п.н.- М.,1989.-с. 16.
71. Скубневская Т.В. методика обучения чтению литературы поспециальности на основе аудирования профессиональнонаправленной речи в неязыковом вузе. Дис.к.п.н.- М.,1987с. 15-18.
72. Федосеев А. А. Проектирование учебной деятельности как методическая основа внедрения информационных технологий в образование, (системы и средства информатики)РАН институт проблем информатики. Вып ,7-1995,-с. 160-167.
73. Фоломкина С.К. Зависимость типов упражнений от видов чтения. Сб. Методические записки по вопросам преподавания иностранных языков в вузе (проблемные вопросы обучения чтению).-М. ,1970.-С.9-18.
74. Шестоперова Л. Языковая профессиональная подготовка в техническом университете. Высшее образование в России. N3.1995.-c. 102-105.
75. Штульман Э.А. Основы эксперемента в методике обучения иностранным языкам. Изд. Воронежского института,1971.
76. Шубин Э.П. Основные принципы методики обучения иностранным языкам.-М., 1963.
77. Abercombie D. Problems and principles in kanguoge Study, Longmaus, London, 1964
78. Agard E.B., Dunkel H.B. An Investigation of Second Language Teaching. Corn. Univ. ,1948.
79. Anderson Th. The Teaching of Foreign in the1.nguage Elementaiy School. Boston, 1953
80. Amer A.A, The Effect of Knowledge-map and
81. Underlining Training of the Reading Comprehension of Scientific Texts ,English for Specific Purposes.-1994.-vol. 13- l-p.35-40.
82. Amer A. A. The effect of the Teachers Reading Aloud on the Reading Comprehension of the EFI
83. Student / / EFL Journal.-Oxford University Press, 1997.-vol.51.-Nl.-p.40-45.
84. Bolt, Richard H. Computer-assisted socratic instruction. In Orr. William D. Conversational computers Wiley, New York, 1988,p.90-95
85. Brooks,Nelson. Language and language learning. Theory and practice. Rev. ed. Harcourt, Brace £ World, New York, 1964.
86. Brooks, Nelson. Teaching culture in the foreign language classroom Foreign Language Annals, 1,1968 p.204-217.
87. Brooks N. Language and Language Learning., N.Y.,1960.
88. Bruner J.S. The Process of Education. Cambridge, 1965.
89. Bundy, Robert F. Computer-assisted instruction-where are we? Phi Delta Kappan,49 April 1998 p.424-429
90. Connavan J.J., Ring M .L. Development of Reading Skills. Boston Allyn and Bacon, 1968-p. 115.
91. Carrol, J. B. The Contribution of psychological theory and educational research to the teaching of foreign languages. In Valdman, Albert, ed. Trends in Language teaching . Mc Graw) Hill ,New York , 1966, p.33-106
92. Comfort J., Hick S, Savage A. Basic TechnicalEnqlish.-U.K.; Oxford University Press, 1994.-p.90
93. Comfort J.,Nick S.,Savage A. Basic Technical English.
94. Teacher's Book.-U.K.: Oxford University Press, 1994.92. Dacanay E.R., Bowen J.D. Techniques and Procedures in Language Teaching. Quezon City, 1963.
95. Defense Language Institute, English Language Center. American Language Course. Lakeland Air Force Bace,1. Texas, April 1998.
96. Edward M. Stack The Language Laboratory and Modern Language Teaching. New York-Oxford University Press1966,-p. 145-167.
97. French F.G. The Teaching of English Abroad. London, 1961.
98. Fries Ch. C. American English Series for the Study of English as a Second Language Univ. of Michigan, 1955.
99. Fries Ch.C. Linguistics and Reading. Toronto, 1963/
100. Fries Ch.C. Teaching and Learning English as a Foreign Language. Univ. of Michigan Press, 1947.
101. Gibson, Don M. ; Higgins, William New A-V technology meets program needs. American School and University, 40,1. March 1988,-p. 43-45.
102. Greenberg J. Language Universale. In: Current Trends in Linguistics, vol. 3Theoretical Foundations. Hague-Paris, 1966,- p.65-100.
103. Guiding Children Language Learning. Ohio, 1967.
104. Gurrey P. Teaching English as Foreign Language. Longmans, London, 1963.
105. Goldstein,K. The Problem of the meaning of words. J & Psychol., 1936,2,-p.301-316.
106. Hayakawa S.I. Language in Thought and Action. Harcourt, Brace and company,inc.-1975,-p.38-50.
107. Hill J.К Effective Reading in a Foreign Language. English LanguageTeaching Journal, London, 1981, vol.N3,1. P. 270-275
108. Howatt Anthony P.K. Programmed Learning and Language Teacher, London, 1969.
109. Huebener Th. How To Teach Foreign Language Effectively. N.Y.1959.
110. Humphrey, ,John H. Where are we going? Educational Technology, 8'. vi (March 30,1968) p. 14-15.
111. Jackson J., Bilton L Stylistic Variations in Science Lectures: Teaching vocabulary / / English for Specific Purpose-1994-vol. 13-Nl-p.60-80
112. John H.A.L. de Jong The need for Standards in Language Education // System-1995-vol.23-N4-p.440-444.
113. Lado R. Language Teaching. A Scientific Approach. N4.1964
114. Mackey W. Language Teaching Analysis .London, 1966, -p. 161
115. Moon A.R Practical Exercises in English. London, 1963
116. O'Shea, M.V. Linguistic development and education. N.Y.,Macmillan, 1907.
117. Paul Roberts English Syntax. Alternate edition //Harcourt, Brace&World, Inc.-New York, Chicago, Burlingame-1964.
118. Richards, J. C. Language and Communication.-London; New York: Longman, 1993,-p.275-280.
119. Robert Lado, Charles C. Fries. English Sentence Patterns understanding and producing English grammatical structures, an oral approach
120. Ann Arbor- The University of Michigan Press,-1965
121. Robert Lado. Language Teaching. A scientific approach // McGraw-Hill, New York-1978.
122. Robert Lado and Charles C. Fries. English
123. Pattern Practices, establishing the patterns as habits / / Ann Arbor- The University of Michigan Press-1964.
124. Stack E.M. The Language Laboratory and Modern Language Teaching. N.Y.,1966.
125. Speed Reading Made Easy,-p.67.
126. Teaching English as a Second Language: A Book of Readings. Ed. By H.B.Allen.N.Y.,19 65
127. Thyne J.M. The psychology of Learning and Techniques of Teaching.London, 1965.
128. Wiggins, G. The Futility of Trying to Teach
129. Everythinglmportance // Educational1.adership-1989-vol.47-N3-p.40-60.