Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика обучения фразовым глаголам английского языка на I курсе языкового вуза

Автореферат по педагогике на тему «Методика обучения фразовым глаголам английского языка на I курсе языкового вуза», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Бохач, Нина Александровна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Улан-Удэ
Год защиты
 2006
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Методика обучения фразовым глаголам английского языка на I курсе языкового вуза», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Методика обучения фразовым глаголам английского языка на I курсе языкового вуза"

На правах рукописи

Бохач Нина Александровна

МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ФРАЗОВЫМ ГЛАГОЛАМ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА I КУРСЕ ЯЗЫКОВОГО ВУЗА

Специальность 13. 00.02 — теория и методика обучения и воспитания

(иностранные языки)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Улан-Удэ - 2006

Диссертация выполнена на кафедре профессионально-псдагогической подготовки Бурятского государственного унивсрси-

тета

Научный руководитель: доктор педагогических наук, профессор

Языкова Наталья Витальевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Каплуненко Александр Михайлович

кандидат педагогических наук, доцент Протасова Татьяна Дугаровна

Ведущая организация: Московский городской

педагогический университет

Защита диссертации состоится 26 сентября 2006 г. в 10.00 часов на заседании диссертационного совета К 212.022.02 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата педагогических наук в Бурятском государственном университете по адресу: г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24 а.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Бурятского государственного университета.

Автореферат разослан 26 августа 2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

чЗ^^г* П.П. Дашинимаева

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность данного исследования обусловлена высокими требованиями к уровню владения иностранным языком будущими специалистами в области межкультурной коммуникации. Достижение уровня коммуникативной компетенции, приближающегося к уровню образованного носителя языка, невозможно без овладения идиоматикой речи. Прочные основы овладения идиоматичной речью должны закладываться уже на начальном этапе обучения, поскольку в системе высшего образования первый курс языкового вуза является переходным к профессиональному обучению языку.

Опыт преподавания на I курсе языкового вуза показывает, что наибольшие трудности для студентов на данном этапе представляет лексическая сторона речи, в первую очередь лексические единицы, обнаруживающие специфические структурные и семантические свойства. К таким единицам, в частности, относятся фразовые глаголы (ФГ), вызывающие значительное количество ошибок вследствие межъязыковой и внутриязыковой интерференции, обусловленной несоответствием между планом содержания и планом выражения данных единиц: при структурной (графической) раздельной оформленности фразовые глаголы обладают . семантической цельностью, однако значение ФГ зачастую не складывается из значений его компонентов.

Проведенный нами анализ лингвистических исследований, посвященных фразовым глаголам (L. Smith, D. Bolinger, В. Fraser, R. Hiltunen, К. Sroka, J. Povey, Б.А. Ильиш, С.Б. Берлизон, М.П. Ивашкин, Ю.А. Жлуктенко, Г.И. Ахманова, Г.Э. Белая, Е.А. Долгина, С.Ю. Богданова, Е.Е. Голубкова и др.), подтверждает необходимость владения данной подсистемой английской лексики для эффективного общения: фразовые глаголы являются социально значимыми единицами номинации для англоязычного коллектива, а также служат целям категоризации мира — обозначают действие и характер его уточнения лаконичным и ясным способом. Активно развиваясь, фразовые глаголы пополняют лексическую систему английского языка по двум направлениям: вовлечения всё новых глаголов в образование ФГ и развития семантики уже созданных единиц языка. Немаловажным аргументом в пользу выбора ФГ в качестве одного из средств достижения идиоматичности речи является то, что у глагола -организующего центра языковой коммуникации - более чем у какой-либо другой части речи наблюдается многообразие связей с разными

классами слов и, таким образом, многообразие типов

словосочетаний, а также взаимозависимость значений глагола и структуры словосочетания.

Однако результаты изучения лингвистами природы и функционирования фразовых глаголов в дискурсе не нашли должного применения в практике преподавания английского языка в языковом вузе. Несмотря на то, что в методике есть ряд исследований, посвященных обучению идиоматичной иноязычной речи (Л.Ю. Невуева 1971, А.Н. Лисс 1976, Г.М. Нуриахметов 1974, Н.А. Шушина 1980, В.А. Клименко 1981, С.Л. Озолиня 1982, И.А. Мамедов 1985, C.B. Лимова 2000, З.К. Гутнова 2000, Т.В. Иванова 2002 и др.), многие проблемы овладения лексической стороной идиоматичной речи на иностранном языке остаются нерешенными. Изучение научной литературы по методике обучения иностранным языкам в вузе выявило недостаточную разработанность проблемы обучения фразовым глаголам английского языка в целом и на начальном этапе обучения в частности. Проведенные исследования рассматривают отдельные вопросы обучения ФГ на среднем этапе обучения в языковом вузе (И.Л. Плужник 1985) и в неязыковом вузе (Ф.М. Гарипова 1993).

Отечественные учебники английского языка для первого курса языковых факультетов включают значительное количество фразовых глаголов, подлежащих активному усвоению. Однако в большинстве учебников отсутствуют как комментарии относительно специфики данных единиц, так и специальные упражнения, направленные на снятие трудностей их понимания и употребления, обусловленных лингвистическими особенностями ФГ, в силу чего невозможно добиться эффективного овладения ими. В результате, как показывает наблюдение за учебным процессом, студенты практически не владеют таким важным слоем английской лексики, как фразовый глагол, употребляя вместо него слова латинского происхождения, что приводит, по мнению зарубежных лингвистов и методистов (Р. Диксон, Л. Смит и др.), к неестественному и высокопарному звучанию речи иностранца даже при большом запасе слов и хорошем владении грамматикой.

Анализ лингвистической и методической литературы по проблеме обучения фразовым глаголам английского языка позволяет выявить следующие противоречия:

• между накопленными в лингвистике данными о роли и особенностях фразовых глаголов как социально значимых для англоязычного коллектива единиц номинации и недостаточным

использованием этих данных как в теории, так и

в практике обучения английскому языку;

• между необходимостью овладения ФГ для развития идиоматичности речи студентов на начальном этапе языкового

вуза и недостаточной разработанностью соответствующей методики обучения.

Поиск путей разрешения указанных выше противоречий составил проблему исследования и обусловил выбор темы: «Методика обучения фразовым глаголам английского языка на I курсе языкового вуза».

Объектом исследования является процесс овладения фразовыми глаголами английского языка студентами I курса языкового вуза как средством развития идиоматичности речи.

Предмет исследования составляет методика обучения фразовым глаголам на I курсе языкового вуза.

Цель работы - теоретическое и экспериментальное обоснование методики целенаправленного обучения фразовым глаголам английского языка для развития идиоматичности речи студентов I курса языкового вуза.

Гипотеза исследования: эффективное овладение фразовыми глаголами как средством идиоматизации речи студентов I курса языкового вуза возможно при условии:

• выявления трудностей усвоения фразовых глаголов с учетом их лингвистических особенностей и типичных ошибок обучающихся в их употреблении;

• отбора данных лексических единиц на основе научно обоснованных принципов и критериев отбора;

• целенаправленного формирования лексических навыков и умений оперирования ими в речи.

Цель и гипотеза исследования обусловили постановку следующих задач исследования:

1. определить статус фразовых глаголов в современном английском языке; ,

2. выявить трудности усвоения фразовых глаголов с учетом их лингвистических особенностей и типичных ошибок студентов;

3. разработать методическую типологию фразовых глаголов;

4. определить принципы и критерии отбора фразовых глаголов и выявить корпус единиц, подлежащих усвоению студентами I курса языкового вуза;

5. разработать технологию обучения фраЗОВЫМ глаголам студентов 1 курса;

6. экспериментальным путём проверить её" эффективность.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: анализ лингвистической, педагогической, психологической и методической литературы по проблеме исследования; изучение и обобщение педагогического опыта; анализ отечественных и зарубежных учебников и учебных пособий по английскому языку, используемых на I курсе языкового вуза; наблюдение за учебным процессом; тестирование и анкетирование студентов; эксперимент (разведывательный, обучающий); методы математической статистики; качественный анализ результатов исследования.

Методологическую основу исследования составляют идеи и теоретические положения системно-структурного подхода (И.Л. Бим), личностно-деятельностного подхода (С.Л. Рубинштейн, JI.C. Выготский, А.Н. Леонтьев, П.Я. Гальперин, И.А. Зимняя и др.), теории развития иноязычной коммуникативной компетенции (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Р.П. Мильруд, Г.В. Рогова, Е.И. Пассов, А.Н. Щукин), концепции межкультурного подхода к обучению ИЯ (В.В. Сафонова, И.И. Халеева, С.Г. Тер-Минасова, Г.В. Елизарова), когнитивной семантики (G. Lakoff, М. Johnson, Ch. Fillmore, L. Talmy, D. Lee, E.C. Кубрякова, Е.Г. Беляевская, E.E. Голубкова).

Научная новизна работы определяется тем, что в ней

- впервые выявлены трудности усвоения английских фразовых глаголов в речи с учетом их лингвистических особенностей и типичных ошибок студентов в их употреблении;

- разработана методическая типология фразовых глаголов;

- теоретически и экспериментально обоснована методика обучения фразовым глаголам английского языка как важному средству идиоматизации речи студентов.

Теоретическая значимость исследования:

- обоснована роль фразовых глаголов в развитии идиоматичности речи студентов начального этапа языкового вуза;

- выявлена возможность и целесообразность использования аутентичных текстов, соответствующих целям формирования коммуникативной компетенции студентов I курса, в качестве

источника отбора фразовых глаголов, а в

качестве ориентиров отбора - тематики и ситуаций общения;

— в качестве основного принципа отбора обоснован принцип семантической ценности ФГ;

— дано системное обоснование методики обучения фразовым глаголам;

— разработана система упражнений для формирования и совершенствования лексических навыков употребления фразовых глаголов и развития речевых умений;

Практическая значимость исследования:

— разработано учебное пособие по обучению фразовым глаголам, которое может быть использовано в качестве компонента УМК по практике речи для I курса языкового факультета;

— предложенная система упражнений может быть использована при создании учебных пособий по практике речи английского языка для начальных курсов языкового факультета;

— материалы диссертации могут быть использованы в курсе методики обучения иностранным языкам, отдельные положения - в курсе лексикологии.

Исследование проводилось на базе факультета иностранных языков Бурятского государственного университета.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Обучение фразовым глаголам как важнейшему средству развития идиоматичности речи студентов и приобщения студентов к способам формирования и формулирования мысли иноязычным социумом должно носить целенаправленный характер и начинаться на I курсе языкового вуза.

2. Формирование и совершенствование лексических навыков употребления фразовых глаголов целесообразно осуществлять с учетом трудностей их усвоения, выявленных на основе анализа лингвистических особенностей данных единиц и типичных ошибок учащихся в их употреблении.

3. Отбор фразовых глаголов, подлежащих усвоению, целесообразно осуществлять, используя в качестве ориентиров сферы, темы и ситуации общения, включенные в программу данного этапа обучения, а в качестве источника отбора -аутентичные тексты, соответствующие целям формирования коммуникативной компетенции студентов I курса.

Апробация результатов исследования осуществлялась на научно-практических конференциях преподавателей, сотрудников и аспирантов Бурятского государственного университета (Улан-Удэ, 2001-2002, 2005 гг.), региональной научно-практической конференции (2-е Батудаевские чтения) «Инновационные технологии в образовании» (Улан-Удэ, 2003); в выступлениях на заседаниях кафедры профессионально-педагогической подготовки Института

педагогического образования Бурятского государственного университета (2002-2006 гг.), на теоретических семинарах по методике преподавания иностранных языков.

Структура диссертации: исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложений.

Основное содержание исследования

Во введении обоснована актуальность темы исследования, выделены объект, предмет, сформулированы цель, гипотеза, задачи исследования, обозначена методология, перечислены методы исследования и формы апробации результатов исследования, определены его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, представлены основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Лингвометодические основы обучения фразовым глаголам» уточнен статус фразовых глаголов в лингвистической литературе (1.1), с учетом выявленных лингвистических особенностей данных единиц и типичных ошибок учащихся в их употреблении определены трудности усвоения фразовых глаголов (1.2), разработана методическая типология фразовых глаголов (1.3).

Исследованию фразовых глаголов посвящено значительное число работ как отечественных, так и зарубежных языковедов, в которых данные единицы рассматривались с точки зрения их происхождения и развития (А. Kennedy 1920, L. Smith 1948, Т. Kohishi 1958, D. Bolinger 1971, R. Hiltunen 1983, М.П. Ивашкин 1988, Л.В. Шведова 1997, Т.A. Баханская 2001), фразеологичности сочетаний (С.Б. Берлизон 1964), поведения в различных функциональных стилях (В.И. Окунев 1978, Т.Н. Николаева 1989), вклада значений компонентов в семантику комплекса (Ю.А. Жлуктенко 1954, Б.М. Духон 1983, L. Brinton 1988) и др. Последние 10-15 лет область исследования фразовых глаголов расширяется, они рассматриваются с самых разных позиций: контрастивной лингвистики (H.A. Львова 1990), речеведческого

подхода к установлению функциональных особенностей ФГ (Е.А. Долгина 1991), теории семантических типов (Г.Э. Белая 1995), комплексного, разноуровневого подхода к изучению ФГ (H.H. Скоморощенко 1995), функционирования ФГ на сверхсегментном уровне (А.Ю. Григорян 1999), теории указательности (A.B. Кравченко 1987, С.Ю. Богданова 1997), когнитивного подхода (G. Lakoff, М. Johnson 1980, Е.Е. Голубкова 1990, 2002, И.А. Яцкович 2000).

Столь пристальный интерес лингвистов к ФГ объясняется не только их широкой употребительностью, но и тем фактом, что актуальный вопрос об определении их языкового статуса до настоящего времени не получил однозначного решения. Различные взгляды на статус исследуемых образований можно представить в виде двух противоположных точек зрения.

Сторонники первой точки зрения интерпретируют ФГ как словосочетания различной степени свободы (А.И. Смирницкий, В.Н. Макеенко, И.Е. Аничков, H.H. Амосова, С.Е. Гурский, М.П. Ивашкин и др.). При обосновании данной позиции определяющим аргументом является такой признак ФГ, как его раздельнооформленность. Сторонники второй точки зрения трактуют ФГ как аналитические слова (И.В. Ногина, И.А. Клиюнайте и др), единицы вторичной номинации (Е.С. Кубрякова, H.A. Львова и др), подчеркивая морфемную сущность второго компонента и рассматривая его как деривационную единицу. Главным аргументом, который приводят исследователи, является смысловая целостность большого количества ФГ, когда семантика сочетания не складывается из суммы значений составляющих компонентов.

Ряд ученых (Г.Э. Белая 1995, Л.В. Шведова 1997 и др.) подходят к решению вопроса с более общих позиций. Отвлекаясь от различий между словом и сочетанием слов, они определяют то общее, что лежит в основе того и другого и на базе чего их можно объединить в одну, более крупную группу. Это общее — номинативный характер слов и словосочетаний, их принадлежность к номинативным единицам языка. Соответственно, фразовые глаголы рассматриваются как переходное явление английского языка: являясь по своей структуре словосочетанием (глагольно-наречным), по внутренней смысловой цельности они приближаются к словам, т.е. представляют собой особые единицы номинации, особые лексемы (что подтверждается практикой составления словарей). Поддерживая данный взгляд на статус ФГ, в своём исследовании мы принимаем определение фразового глагола как сочетания глагола с наречной или предложной частицей,

представляющего собой единое семантическое и синтаксическое целое (J. Povey, R. Moon, D. Crystal).

Фразовые глаголы заслуживают пристального внимания при обучении английскому языку, поскольку обладают целым рядом характерных черт, создающих их своеобразие и специфику.

Изучение лингвистической литературы позволило нам выделить ряд особенностей фразовых глаголов, обуславливающих трудности их усвоения: 1) раздельнооформленность, 2) идиоматичность, 3) многозначность, 4) неоднородность грамматической структуры, S) особенности акцентуации, 6) стилистическая неоднородность фразовых глаголов.

В результате анализа лингвистических особенностей ФГ была сформулирована рабочая гипотеза: названные особенности представляют собой сложные языковые явления и могут стать причиной трудностей в процессе их усвоения. Диагностирующий срез, проведенный среди 223 студентов первого курса Бурятского государственного университета, Агинского филиала Бурятского государственного университета, филиала Якутского госуниверситета г. Нерюнгри, факультета иностранных языков и социальных наук Иркутского государственного лингвистического университета, подтвердил правильность нашего предположения.

Изучение лингвистических особенностей ФГ, анализ типичных ошибок студентов в их употреблении, а также наблюдение за учебным процессом позволили нам выделить следующие группы трудностей усвоения фразовых глаголов:

1. Трудности, связанные с формой фразовых глаголов:

— дифференциация ФГ и сочетаний глагола с предлогом или наречием, свободно создаваемых по данной синтаксической модели, обусловленная раздельнооформленностью единицы при семантической целостности;

2. Трудности, связанные со значением фразовых глаголов:

— идиоматичность значительной части фразовых глаголов, когда их значение не может быть истолковано как сумма значений их компонентов;

— многозначность ФГ;

3. Трудности, связанные с употреблением фразовых глаголов:

— неоднородность грамматической структуры фразового глагола, нарушение которой может привести к изменению значения ФГ;

— адекватная акцентуация ФГ в речи;

- 4 стилистическая неоднородность фразовых

глаголов.

Д ля повышения эффективности обучения ФГ и решения методических задач нами разработана типология ФГ, основанная на существующих лингвистических классификациях и отражающая основные структурно-семантические особенности изучаемых единиц. Данная типология представлена в таблице 1 (стр. 12).

Во второй главе «Методика обучения фразовым глаголам на I курсе языкового вуза» определены цели и содержание обучения фразовым глаголам (2.1), раскрыта технология обучения фразовым глаголам на I курсе языкового факультета (2.2), приведен анализ результатов экспериментального обучения (2.3).

При разработке методики обучения фразовым глаголам мы исходили из практической цели обучения ИЯ на данном этапе, заключающейся в формировании коммуникативной компетенции во всех видах речевой деятельности как способности осуществлять межкультурную коммуникацию и достижении порогового продвинутого (промежуточного) уровня коммуникативной компетенции (по общеевропейской системе уровней владения современными неродными языками)

Среди всех компонентов коммуникативной компетенции, понимаемой как способность человека понимать и порождать иноязычные высказывания в разнообразных социально детерминированных ситуациях с учетом лингвистических и социальных правил, которых придерживаются носители языка, важнейшая роль принадлежит, безусловно, лингвистической компетенции. На ее развитие в первую очередь направлена предлагаемая нами методика, так как (1) изучение фразовых глаголов позволяет обучающимся значительно расширить свой словарный запас не только за счет их накопления, но и за счет знания дефиниций и толкования значений фразовых глаголов на английском языке; (2) знакомясь с понятием «фразовый глагол», студенты получают основы теоретических знаний об одной из подсистем английской лексики; (3) знание дифференциальных признаков фразовых глаголов помогает студентам распознавать их в тексте, отличать их от свободных сочетаний глагола с предлогом или наречием; (4) знание грамматической структуры фразовых глаголов позволяет конструировать синтаксические построения с ними в соответствии с нормами языка; (5) формируются навыки оперирования фразовыми глаголами, что составляет базу для формирования речевых умений.

Таблица 1

' Методическая типология фразовых глаголов_

По трудности понимания По грамматической структуре

(семантический критерий) (критерии: переходность/ непереходность;

разделяемость / неразделяемость)

фразовые фразовые фразовые непереход- переходные переход- фразовые переходные

глаголы, глаголы, глаголы, ные разделяе- ные глаголы с разделяе-

значение понимание значение неразделя- мые неразделя двумя мые

которых значений которых не емые фразовые -емые частицами фразовые

выводится из которых складывается из фразовые глаголы фразовые глаголы с

суммы возможно за суммы . глаголы глаголы фиксирован

значений счет знания значений -ным

компонентов семантики компонентов порядком

одного из компонен-

компонентов тов

put away tidy up - take after (smb) gOOff- tell smb off - carry on look forward get smb

(smth)- прибирать(ся) -быть взрываться отругать, smth- to smth — с round -

убирать похожим (на (о бомбе); отчитать продолж нетерпением вызывать

(что-л.) на кого-л.) выстрелить кого-л. ать (что- ждать (кого-л.)

место (об оружии) л.) (чего-л.)

grow up - brighten up - take smb in - get on - looksmth up get round put up with talk smb

расти, оживлять(ся) обмануть делать - искать smb- smth- into smth -

взрослеть (кого-л.) успехи, что-л. в убедить терпеть, •уговорить

преуспевать справочнике (кого-л.) мириться (с кого-л.

чем-л.) сделать

что-л.

Помимо лингвистической компетенции у студентов в процессе изучения фразовых глаголов развивается и социолингвистическая компетенция, поскольку предлагаемая методика формирует у них умение осуществлять выбор фразовых глаголов адекватных условиям акта коммуникации, т.е. ситуации общения, целям, намерениям и функциональным ролям партнёров по общению. Не последнюю роль обучение фразовым глаголам играет в формировании компенсаторной компетенции студентов, под которой понимается способность индивида выходить из затруднительных коммуникативных ситуаций вследствие дефицита языковых или речевых средств посредством применения компенсаторных стратегий и умений (М.Р. Коренева 2003) . Изучение и использование синонимов, дефиниций, толкования на английском языке при описании значения фразового глагола способствует развитию таких базовых умений компенсаторной компетенции как умения употреблять синонимы и прибегать к перефразированию.

Таким образом, цель обучения фразовым глаголам в русле разработанной методики - формирование и совершенствование лексических речевых навыков употребления фразовых глаголов как средства идиоматизации речи студентов - обусловлена стратегической целью по формированию и развитию коммуникативной компетенции студентов на данном этапе обучения.

При определении содержания обучения ФГ необходимо было произвести отбор лексических единиц. При этом мы опирались, в первую очередь, на основные методические принципы отбора лексики — тематический принцип и принцип семантической ценности. Практические задачи обучения и коммуникативные потребности студентов, как известно, обусловлены предметами речи, представленными в программе по практике речи английского языка для 1-го курса языкового вуза. Однако тематический принцип отбора исследуемых лексических единиц' не может выступать в качестве ведущего, так как при оценке соответствия фразовых глаголов коммуникативным потребностям студентов трудно обнаружить непосредственную отнесенность данных лексических единиц к темам, зафиксированным в программе, поскольку глаголы, ввиду их лексико-семантических особенностей, почти невозможно отнести к той или иной теме. Будучи семантически важными лексическими единицами, глаголы являются внетематическими (в отличие, например, от существительных).

В этом случае при отборе фразовых глаголов, подлежащих усвоению в рамках разрабатываемой нами методики, мы отталкиваемся

не от слова или понятия, а от более крупных

социокоммуникативных речевых образований — текстов, представляющих собой связную последовательность устных и письменных высказываний, порождаемых\понимаемых в процессе речевой деятельности, осуществляемой в конкретной сфере общения. Хотя тематический принцип не задействован в процессе отбора ФГ непосредственно, тем не менее он предлагает ориентиры для отбора текстов, содержащих данные лексические единицы.

Поскольку содержание текстов определяется темой общения в рамках конкретной сферы функционирования языка, культуры и речевой ситуации, мы считаем, что они могут служить источниками лексического материала. Содержание отобранных нами аутентичных текстов отражает ситуации общения, которые удачно вписываются в список предметов речи, представленный в рабочей программе для I курса. Следовательно, фразовые глаголы, содержащиеся в данных текстах, обладают соответствующей коммуникативной ценностью. Данный факт позволяет нам выделить в качестве ведущего принципа отбора фразовых глаголов для целей общения принцип семантической ценности, так как он отражает основную идею отбора лексики для продуцирования речи и включает единицы, семантика которых в наибольшей мере соответствует задачам курса практики устной и письменной речи и коммуникативным потребностям студентов I курса. В результате анализа текстов было отобрано 60 фразовых глаголов.

Вторым этапом отбора фразовых глаголов, подлежащих усвоению, явилась проверка коммуникативной ценности отобранного корпуса единиц. Для этого были использованы критерии частотности и употребительности, стилистической адекватности, исключения синонимов, но уже не в качестве основных положений, определяющих процесс отбора, а в качестве регулятивов отбора (Озолиня 1982, Лапидус 1986).

Для оценки частотности и употребительности выделенных фразовых глаголов мы обратились к современным лексикографическим источникам - Longman Phrasal Verbs Dictionary (2000) и Macmillan Phrasal Verbs Plus (2005), каждый из которых включает около 5000 английских фразовых глаголов. Из отобранных нами 60 фразовых глаголов 48 единиц (80% из числа отобранных ФГ) в словаре Macmillan Phrasal Verbs Plus отмечены как чрезвычайно употребительные. Хотя 12 глаголов (20%) не отмечены как высоко употребительные, однако, являясь коммуникативно ценными для выделенных ситуаций общения, они сохраняются в корпусе.

Подавляющее большинство отобранных ФГ относятся к стилистически нейтральной лексике, но отдельные единицы, представляющие эмоционально окрашенную лексику (например, to get at - придираться), остаются в корпусе как характерные для процесса живого общения на английском языке.

При отборе минимума для языкового вуза, предусматривающего достаточно свободное владение иностранным языком, принцип исключения синонимов вступает в противоречие с необходимостью обеспечения обучающихся средствами перефразирования. Использование синонимов, дефиниций, толкования фразового глагола способствует развитию у студентов базовых умений компенсаторной компетенции. Немаловажно и то, что изучение дефиниций синонимичных ФГ выявляет нюансы их значений: ср., например, ФГ -синонимы, выражающие понятие «убеждать кого-либо»: to get round — to persuade someone to let you do or have something, usually by flattering them or being nice to them, to talk into - to persuade someone to do something, to talk round - to succeed in persuading someone to change their, mind or to agree to something (выделено курсивом нами — Н.Б.). Отобранные 60 фразовых глаголов составляют около 7% обязательного словаря I курса — 750 — 850 лексических единиц, что соответствует пропорции употребления устойчивых сочетаний в устном общении носителей языка (6%) (СЛ. Озолиня 1982).

Фразовые глаголы, подлежащие усвоению в рамках изучаемой тематики, составляют основной компонент содержания обучения, который также должен включать ограниченный объем теоретических знаний о данных лексических единицах. Не менее важными в рамках предлагаемой методики являются лексические навыки и умения оперирования фразовыми глаголами в различных видах речевой деятельности. К специфическим умениям оперирования фразовыми глаголами мы относим следующие:

1. умение выделить ФГ из словарной массы текста, дифференцировать их от свободных сочетаний глагола с предлогом или наречием;

2. умение самостоятельно раскрыть значение незнакомого ФГ с опорой на знание значения одного / обоих компонентов или контекст;

3. умение определить тип ФГ по грамматической структуре для правильного его сочетания с другими лексическими единицами;

4. умение адекватной акцентуации ФГ в речи;

5. умение осуществлять выбор ФГ адекватно условиям акта коммуникации;

6. умение употреблять синонимы, прибегать к перефразировке.

Организация овладения студентами рассмотренным выше содержанием строится на основе общедидактических принципов, ведущими из которых являются принципы научности, сознательности и наглядности. Принцип научности при обучении фразовым глаголам предполагает, в первую очередь, научность содержания обучения, т.е. (а) научно обоснованный отбор фразовых глаголов для активного владения; (б) соблюдение нормативности употребления фразовых глаголов во всех видах речевой деятельности; (в) соответствие теоретических сведений, сообщаемых студентам в доступной форме, современным данным лингвистики.

Научность в организации процесса усвоения ФГ обеспечивается принципом коммуникативной направленности, согласно которому процесс обучения фразовым глаголам моделируется как процесс общения, что предполагает решение на занятиях коммуникативно-познавательных задач с целью включения обучающихся в коммуникацию на изучаемом языке, моделирование ситуаций реального общения, увеличение плотности речевого взаимодействия студентов на занятии через различные режимы работы (парное, групповое взаимодействие), привлечение аутентичных материалов (тексты для чтения, аудирования и т.д.).

Другим основополагающим принципом обучения фразовым глаголам, на наш взгляд, • является принцип сознательности, реализующийся в целенаправленном восприятии и осмыслении изучаемых явлений. Осмысление значений новых ФГ осуществляется через ситуативную обусловленность предлагаемого для усвоения материала, чему способствует предъявление его в контексте, через семантику компонентов фразового глагола, через другие языковые средства: синонимы, антонимы, дефиниции. В настоящее время в контексте взаимосвязанного коммуникативного, социокультурного и когнитивного развития учащихся данный принцип получает новое звучание: обучение иностранным языкам должно строиться как когнитивный процесс. Являясь социально значимыми для англоязычного коллектива, фразовые глаголы обладают большим потенциалом для когнитивного развития учащихся. Изучение механизма формирования семантики ФГ, одним из способов которого является метафора, структурирующая восприятие, мышление и действия носителей языка, позволит студентам, хотя бы частично, найти ответы на вопрос о том, как, из каких концептуальных понятий складывается значение фразового глагола.

Принцип наглядности вытекает из сущности процесса восприятия, осмысления и обобщения материала учащимися, то есть

его необходимость обосновывается диалектикой

перехода от чувственного восприятия к абстрактному мышлению в процессе познания. В предлагаемой нами методике ведущим является принцип языковой наглядности. Это обусловлено, в первую очередь, уровнем владения иностранным языком и развития мышления студентов I курса языкового вуза. Языковая наглядность используется при семантизации фразовых глаголов с помощью контекста, синонимов, антонимов, дефиниций и толкований, образцов выполнения условно-речевых упражнений, ситуаций общения.

Основными методами обучения являются организация ознакомления, тренировки, применения, сопутствующим методом выступает контроль.

Процесс обучения студентов фразовым глаголам осуществляется поэтапно: 1) формирование лексических навыков употребления фразовых глаголов; 2) совершенствование навыков; 3) развитие умений. Формирование и совершенствование лексических навыков, в свою очередь, предполагает следующие стадии: ориентировочно-подготовительную — введение и семантизацию новых лексических единиц и первичное их воспроизведение; стереотипизирующе-ситуативную — стадию автоматизации речевого действия путем его многократного использования в однотипных речевых ситуациях без существенного варьирования. Совершенствование навыков осуществляется на варъирующе-ситуативной стадии, где происходит создание динамичных лексических речевых связей и обеспечивается дальнейшая автоматизация речевого действия, но при варьировании условий его осуществления, что должно способствовать развитию таких свойств навыка, как гибкость, подвижность.

Формирование навыков и развитие умений употребления ФГ осуществляется на основе системы упражнений, включающей два типа упражнений (Лапидус 1970):

1-й тип — упражнения для целенаправленной активизации языкового материала, среди которых различаются три группы упражнений в зависимости от уровня активизации, который они могут обеспечить:

Упражнения первого уровня (языковые упражнения):

— упражнения на дифференциацию и идентификацию фразовых глаголов (направлены на анализ формы ФГ);

— упражнения на развитие языковой \ контекстуальной догадки;

— упражнения на определение степени выводимости значения ФГ из значения его компонентов;

— упражнения на осмысление лексико-синтаксических связей фразовых глаголов;

— упражнения на восстановление пропущенных вторых компонентов фразовых глаголов;

— упражнения на перефразировку;

— перевод с русского языка на английский.

Упражнения второго уровня (целенаправленная активизация в рамках микроконтекста):

— имитативные упражнения;

— подстановочные упражнения;

— трансформационные упражнения;

— репродуктивные упражнения.

Упражнения третьего уровня (целенаправленная активизация в акте связной речи):

— управляемая беседа;

— пересказ прочитанного / прослушанного текста;

— монологические / диалогические высказывания студентов по предложенной ситуации с использованием опор;

— монологические / диалогические высказывания студентов по предложенной ситуации без использования опор.

2-й тип - упражнения для нерегулируемой, неуправляемой активизации языкового материала в условиях речевой практики на высшем уровне:

— дискуссии, обсуждение прослушанного / прочитанного текста, последних событий, новостей;

— свободная беседа.

Для реализации методики целенаправленного формирования лексических навыков употребления фразовых глаголов в речи нами разработано пособие, выступающее в качестве основного средства обучения, призванного обеспечить внедрение целей и содержания обучения предлагаемой методики в практику

Технология обучения фразовым глаголам на I курсе языкового вуза, разработанная нами, представлена в таблице 2 (стр. 19).

Разработанная методика обучения ФГ была апробирована в ходе экспериментального обучения, которое проводилось во II семестре 2004-2005 учебного года на I курсе английского отделения факультета иностранных языков Бурятского государственного университета. В эксперименте приняло участие 38 студентов.

Таблица 2

ТЕХНОЛОГИЯ ОБУЧЕНИЯ ФРАЗОВЫМ ГЛАГОЛАМ___■

Этапы создания речевых лексических навыков употребления фразовых глаголов Стадии формирования и совершенствования навыков Формируемые качества навыков н умений Методы обучения Вид активизации Тип и характеристика упражнений Раздел блока (unit) пособия

Формирование навыка ориентировочно-подготовительная сознательность ознакомление с фразовыми глаголами целенаправленная активизация языковые упражнения, не имеющие речевой направленности (упражнения для осознания формы и значепия) Presentation

стереотипнзирующе-ситуативная автоматизированпость устойчивость тренировка целенаправленная активизация упражнения для целенаправленной активизации главным образом в рамках микроконтекста Drills

Совершенствова ниенавыка варьирукнце-ситуативная гибкость подвижность применение целенаправленная активизация упражнения для целенаправленной активизации в связном высказывании на основе учебных текстов Practice

Развитие умений целенаправленность самостоятельность динамичность продуктивность неуправляемая активизация упражнения в условиях речевой практики на высшем уровне, т.е. при решении сложных речемыслителышх • задач или при достаточно большой нагрузке на воображение

Экспериментальное обучение не предполагало

наличия контрольной группы, поскольку в отдельные компоненты системы обучения на I курсе предлагались значительные дополнения: в цель обучения (помимо формирования и развития всех видов речевой деятельности как средства общения предполагается расширение лингвистической компетенции студентов средствами фразовых глаголов), в содержание обучения (дополнительные знания о фразовых глаголах: их структура, типы, специфические умения оперирования фразовыми глаголами и т.д.), в методы обучения (например, самостоятельное ознакомление с фразовыми глаголами, развитие языковой догадки), в технологию обучения.

Эффективность разработанной методики определялась на основе изучения динамики исследуемых процессов внутри экспериментальных групп путем сравнения данных предэкспериментального, промежуточного и постэкспериментального срезов для выявления уровня знаний фразовых глаголов и данных первого (после изучения 1-го блока), промежуточного и постэкспериментального срезов для анализа уровня сформированное™ и развития лексических навыков и умений употребления фразовых глаголов.

В ходе экспериментального обучения решались следующие частные задачи:

1) проверить, насколько эффективно разработанная методика вооружает студентов знаниями основ такой подсистемы английского глагола, как фразовый глагол, и навыками употребления данных единиц;

2) определить эффективность разработанной технологии для активного овладения фразовыми глаголами в различных видах речевой деятельности;

3) выявить эффективность разработанной технологии для студентов с разным изначальным уровнем владения английским языком (для слабых, средних и сильных студентов).

Для решения первой задачи был проведен анализ двух показателей: знания фразовых глаголов на уровне формы и, соответственно, навыка и умения узнавать и выделять фразовые глаголы в речевом целом, а также показателя уровня сформированности лексического навыка их употребления. Результаты решения этой задачи обобщены в таблице 3 по итогам выполнения комплексного лексико-грамматического теста.

Показатель ^критерия Стьюдента между первым и третьим срезами составил 32,5 (р<0,001), что говорит о достоверном повышении уровня сформированности лексического навыка употребления

фразовых глаголов студентами, участвовавшими в

экспериментальном обучении.

Для решения второй задачи был проведен анализ результатов выполнения тестов для чтения и аудирования, а также заданий, в которых предусматривались высказывания по ситуациям в устной и письменной формах. Результаты экспериментального обучения употреблению фразовых глаголов в различных видах речевой деятельности также представлены в таблице 3 (стр. 22).

Основными критериями оценки умений аудирования и чтения были понимание как содержательной стороны, так и основной идеи воспринимаемого текста, содержащего как изученные фразовые глаголы, так и незнакомые, о значении которых учащиеся должны догадаться либо по контексту, либо за счет знания семантики одного или обоих компонентов. При сравнении показателей по рецептивным видам речевой деятельности наблюдаются достоверные изменения: для аудирования ^критерий Стьюдента =10,1 (р<0,001), для чтения -1=4,42 (р<0,001). Положительная динамика изменений показателей по рецептивным видам речевой деятельности дает основание утверждать, что у студентов сформировались навыки восприятия и идентификации изучаемых лексических единиц в тексте (звучащем или письменном), навыки соотнесения воспринимаемой формы со значением как изученных, так и неизученных фразовых глаголов, неразрывно связанного в акте понимания с общим смыслом контекста высказывания.

При оценке уровня развития умений говорения (монологической и диалогической речи) и письма учитывался суммарный показатель соответствия высказывания коммуникативной задаче, нормативности речи и адекватности употребления фразовых глаголов в ситуации общения. Сравнение результатов срезов в начале и в конце эксперимента выявляет положительную динамику исследуемых процессов для монологической речи соответственно - 7,32±0,19 и 8,24±0,18 балла (уровень значимости р<0,001) и для диалогической речи - 6,74±0,21 балла в начале и 8,21 ±0,22 балла в конце эксперимента (р<0,001). Достоверное повышение показателя употребления фразовых глаголов наблюдается и в письменной речи: 6,76±0,22 балла в начале и 8,05±0,18 балла в конце эксперимента (р<0,001). Результаты по продуктивным видам речевой деятельности позволяют сделать вывод, что у студентов сформированы навыки выбора фразовых глаголов в соответствии с предлагаемыми ситуациями общения и правильного их сочетания с другими словами предложения.

Таблица 3

Показатели уровня сформированное™ и развития лексических навыков и умений употребления фразовых глаголов у студентов I курса (п=38) (балл)_________

Название Стат Пред Пром Пост Сравнение

параметра исти экспе ежут экспе экспериментальных

ческ риме очны риме данных по ^критерию

ий нталь й нталь Стьюдента

показ ный срез ный Парный критерий

атель срез срез

1 2 3 1-2 2-3 1-3

Лексико- X 31,6 82,2 87,4 1=26,1 г=3,98 1=32,5

граммати- т 1,81 1,91 1,13 р<0,001 р<0,001 р<0,001

ческий Б 11,1 11,7 6,98

тест(%)

Диалогиче X 6,74 7,61 8,21 1=11,3 1=6,28 1=16,3

екая речь т 0,21 0,21 0,22 р<0,001 р<0,001 р<0,001

Б 1,29 1,29 1,36

Монологи X 7,32 8,03 8,24 1=4,72 1=2,09 1=6,22

ческая т 0,19 0,19 0,18 р<0,001 р<0,05 р<0,001

речь Б 1,17 1,17 1,13

Чтение X 7,61 8,45 8,61 1=4,25 - ^,42

т 0,24 0,18 0,2 р<0,001 р<0,001

я 1,5 1,13 1,22

Аудирова X 6,87 7,79 8,68 1=4,43 1=5,33 1=10,1

ние т 0,17 0,24 0,21 р<0,001 р<0,001 р<0,001

Б 1,07 1,46 1,28

Письмо . X 6,76 6,92 8,05 - 1=7,7 1=7,66

т 0,22 0,16 0,18 р<0,001 р<0,001

э ■ 1,36 0,97 1,09

Примечание: х — среднее арифметическое; ш — ошибка среднего арифметического; э — стандартное отклонение; I — показатель критерия Стыодента; р — экспериментальный уровень значимости; п — объем выборки; прочерк — различия недостоверны

Третья задача эксперимента ставилась с целью выявления эффективности данной методики для студентов с разным уровнем владения английским языком. Динамика исследуемых процессов в условно выделенных группах «слабых», «средних» и «сильных» студентов наглядно представлена на диаграмме (на примере показателей уровня сформированное™ лексического навыка

употребления фразовых глаголов, СМ. рис. 1). Как видно из

диаграммы, при сравнении данных предэкспериментального и постэкспериментального срезов уровня сформированности лексического навыка употребления фразовых глаголов высокий рост показателей наблюдается во всех группах, однако наибольший - в группе «слабых» студентов. Самый большой рост показателей происходит уже в первой половине курса обучения: от 22,3 до 69,8% в условной группе «слабых» студентов, от 32,8 до 81,8% в группе «средних» студентов и от 38,5 до 92,5% (наибольший рост) в группе «сильных». Темпы дальнейшего повышения показателей уже не такие большие, что объясняется успешным освоением основного блока знаний о фразовых глаголах, составившего прочную основу для дальнейшего освоения их в речи, уже в первой половине эксперимента: наименьший прирост показателя наблюдается в группе «сильных» (ср. 92,5 и 93,2), наибольший — в группе «слабых» студентов — от 69,8 в промежуточном срезе до 80,7% в постэкспериментальном срезе.

Рис.! Показатели уровня сформированности лексического навыка употребления фразовых глаголов

В целом за время экспериментального обучения у всех студентов наблюдается значительное повышение показателей как по уровню знаний фразовых глаголов, так и по степени сформированности и развития навыков и умений употребления их в речи. Результаты выполнения студентами заданий контрольных срезов свидетельствуют о повышении уровня исследуемых процессов по всем критериям. Показатели экспериментального уровня значимости при сравнении по Ь критерию Стьюдента данных первого и постэкспериментального срезов превышают критические, что говорит о достоверном улучшении уровня сформированности и развития лексических навыков и умений употребления фразовых глаголов у студентов I курса.

Таким образом, результаты экспериментального обучения подтвердили эффективность предлагаемой методики обучения

фразовым глаголам и правильность выдвинутой гипотезы о том, что

целенаправленное формирование и совершенствование лексических речевых навыков употребления фразовых глаголов способствует как развитию идиоматичности речи, так и коммуникативной компетенции студентов I курса языкового факультета в целом, а также повышает мотивацию студентов в изучении иностранного языка.

В заключении представлены основные результаты проведенного исследования.

В приложениях даются: перечень фразовых глаголов, выделенных нами на основе тем общения и речевых ситуаций I курса и подлежащих усвоению студентами; фрагменты разработанного учебного пособия; таблицы результатов исследования, не вошедшие в основной текст.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1. К вопросу о фразовых глаголах в английском языке // Материалы научно-практической конференции преподавателей, сотрудников и аспирантов БГУ: в 2-х частях. - Улан-Удэ, 2001. - Часть II. — С. 4-6.

2. О лингвистическом статусе фразовых глаголов английского языка // Инновационные технологии в образовании: Материалы региональной научно-практической конференции (2-е Батудаевские чтения) 10-11 декабря 2003г. - Улан-Удэ, 2003. - С. 128-131.

3. Роль фразовых глаголов в формировании лингвистической компетенции // Вестник Бурятского университета. — Серия 8: Теория и методика обучения в вузе и школе. - Улан-Удэ, 2003. -Вып. 8.-С. 82-88.

4. Трудности усвоения английских фразовых глаголов в речи, обусловленные их лингвистическими особенностями // Вестник Бурятского университета. - Серия 8: Теория и методика обучения в вузе и школе. - Улан-Удэ, 2004. - Вып. 10. - С. 70-80.

5. Классификация английских фразовых глаголов: лингводидактический аспект // Актуальные проблемы профессионально-педагогической и научно-исследовательской деятельности в языковом вузе: сборник научных статей, посвященный 45-летию факультета иностранных языков и 10-летию Бурятского государственного университета. — Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2005. - С. 228-237.

Подписано в печать 20.08.06. Формат 60x84 1/16. Усл. печ. л. 1,40. Тираж 100. Заказ № 1770

Издательство Бурятского госуниверситета 670000 г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24 а.

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Бохач, Нина Александровна, 2006 год

Введение.

Глава I. Лингвометодические основы обучения фразовым глаголам

1.1. О лингвистическом статусе фразовых глаголов современного ^ английского языка.

1.2. Лингвистические особенности фразовых глаголов и обусловленные ими трудности усвоения.

1.3. Методическая типология фразовых глаголов.

Выводы по I главе.

Глава II. Методика обучения фразовым глаголам на I курсе языкового вуза

2.1. Цели и содержание обучения фразовым глаголам.

2.2. Технология обучения фразовым глаголам на I курсе языкового вуза . 96 dfc 2.3. Результаты экспериментальной проверки эффективности предлагаемой методики.

Выводы по II главе.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Методика обучения фразовым глаголам английского языка на I курсе языкового вуза"

Актуальность исследования. Изменения в социальной и политической жизни страны, развитие и расширение экономических связей с зарубежными странами, возможность получения образования за рубежом, обмен студентами и научными работниками повлекли за собой изменения в сфере образования. В связи с развитием международных контактов и, соответственно, многопланового сотрудничества с зарубежными специалистами возникла необходимость совершенствования подготовки профессиональных кадров в области владения иностранным языком на уровне, приближающемся к уровню владения речью образованным носителем языка (Государственный образовательный стандарт . , 2000).

Однако умение говорить на иностранном языке так, как это делают образованные носители данного языка, подразумевает не просто усвоение словарных единиц и формальных правил их соединения в речи, но и овладение идиоматикой языка. И.Е. Аничков (1964) отмечал, что владеть идиоматикой в широком смысле значит владеть словом иностранного языка, прежде всего его сочетаемостью с другими словами, его полной семантической структурой. Прочные основы овладения идиоматичной речью должны закладываться уже на начальном этапе обучения, поскольку в системе высшего образования первый курс языкового вуза является переходным к профессиональному обучению языку.

Опыт преподавания английского языка на I курсе языкового вуза показывает, что наибольшие трудности для студентов на данном этапе представляет именно лексическая сторона речи, в первую очередь лексические единицы, обнаруживающие специфические структурные и семантическом свойства. К таким единицам, в частности, относятся фразовые глаголы (ФГ), вызывающие значительное количество ошибок вследствие межъязыковой и внутриязыковой интерференции, обусловленной несоответствием между планом содержания и планом выражения данных единиц: при структурной (графической) раздельной оформленности фразовые глаголы обладают семантической цельностью, однако значение ФГ зачастую не складывается из значений его компонентов.

Проведенный нами анализ лингвистических исследований, посвященных фразовым глаголам (L. Smith, D. Bolinger, В. Fraser, R. Hiltunen, К. Sroka, J. Povey, Б.А. Ильиш, С.Б. Берлизон, М.П. Ивашкин, Ю.А. Жлуктенко, Г.И. Ахманова, Н.А. Львова, Г.Э. Белая, Е.А. Долгина, С.Ю. Богданова, Т.А. Баханская, Е.Е. Голубкова и др.), подтверждает необходимость владения данной подсистемой английской лексики для эффективного общения: фразовые глаголы являются социально значимыми единицами номинации для англоязычного коллектива, а также служат целям категоризации мира - обозначают действие и характер его уточнения лаконичным и ясным способом. Занимая значительное место в глагольной лексике современного английского языка, данные единицы являются чрезвычайно употребительными в речи и более предпочтительны по сравнению с глаголами латинского происхождения с аналогичным значением (напр. to find out - to discover, to blow up - to explode и т.д.). Активно развиваясь, фразовые глаголы пополняют лексическую систему английского языка по двум направлениям: вовлечения всё новых глаголов в образование ФГ и развития семантики уже созданных единиц языка. Немаловажным аргументом в пользу выбора ФГ в качестве одного из средств достижения идиоматичности речи является то, что у глагола - организующего центра языковой коммуникации - более чем у какой-либо другой части речи наблюдается многообразие связей с разными классами слов и, таким образом, многообразие типов словосочетаний, а также взаимозависимость значений глагола и структуры словосочетания.

Однако результаты изучения лингвистами природы и функционирования фразовых глаголов в дискурсе не нашли должного применения в практике преподавания английского языка в языковом вузе.

Несмотря на то, что в методике есть ряд исследований, посвященных обучению идиоматичной иноязычной речи (Л.Ю. Невуева 1971, А.Н. Лисс 1976, Г.М. Нуриахметов 1974, Н.А. Шушина 1980, В.А. Клименко 1981, С.Л. Озолиня 1982, И.А. Мамедов 1985, С.В. Лимова, З.К. Гутнова 2000, Т.В. Иванова 2002 и др.), многие проблемы овладения лексической стороной идиоматичной речи на иностранном языке остаются нерешенными. Изучение научной литературы по методике обучения иностранным языкам в вузе выявило недостаточную разработанность проблемы обучения фразовым глаголам английского языка в целом и на начальном этапе обучения в частности. Исследования проводились либо для среднего этапа обучения языкового вуза (И.Л. Плужник 1985), либо для неязыкового вуза (Ф.М. Гарипова 1993).

Отечественные учебники английского языка для первого курса языковых факультетов включают значительное количество фразовых глаголов, подлежащих активному усвоению. Так, например, в учебник «Практический курс английского языка для I курса» под ред. В.Д. Аракина включено 57 ФГ, что составляет 18% от числа всех глаголов, входящих в «активный» вокабуляр. Однако в большинстве учебников отсутствуют как комментарии относительно специфики данных единиц, так и специальные упражнения, направленные на снятие трудностей их понимания и употребления, обусловленных лингвистическими особенностями ФГ, в силу чего невозможно добиться эффективного овладения ими. Исключение составляет учебник английского языка для первого курса языкового вуза (авт. Г.М. Фролова, Г.В. Стрелкова и др. 1997), подготовленный на кафедре лексикологии английского языка Московского государственного лингвистического университета, который содержит разъяснение понятия «фразовый глагол», дает, хотя и краткие, но важные сведения по семантике данных единиц, по вкладу вторых компонентов в общее значение ФГ. В этом отношении данный учебник является не исключением, а скорее подтверждением необходимости уделять больше внимания фразовому глаголу как важному и неотъемлемому явлению современного английского языка.

Наблюдение за учебным процессом показывает, что студенты практически не владеют таким важным слоем английской лексики, как фразовый глагол, употребляя вместо него слова латинского происхождения, что приводит, по мнению зарубежных лингвистов и методистов (Р. Диксон, JL Смит и др.), к неестественному и высокопарному звучанию речи иностранца даже при большом запасе слов и хорошем владении грамматикой: "The student may learn grammar and, with time, acquire an adequate vocabulary, but without a working knowledge of such idioms as to put out, to get along, to call for, to look up, to look over, etc., his speech remains awkward and stilted." [Цит. по Берлизон 1964: 5].

Анализ лингвистической и методической литературы по проблеме обучения фразовым глаголам английского языка позволяет выявить следующие противоречия:

• между накопленными в лингвистике данными о роли и особенностях фразовых глаголов как социально значимых для англоязычного коллектива единиц номинации и недостаточным использованием этих данных как в теории, так и в практике обучения иностранным языкам;

• между необходимостью овладения ФГ для развития идиоматичности речи студентов на начальном этапе языкового вуза и недостаточной разработанностью соответствующей методики обучения.

Поиск путей разрешения указанных выше противоречий составил проблему исследования и обусловил выбор темы: «Методика обучения фразовым глаголам английского языка на I курсе языкового вуза».

Объектом исследования является процесс овладения фразовыми глаголами английского языка студентами I курса языкового вуза как средством развития идиоматичности речи.

Предмет исследования составляет методика обучения фразовым глаголам на I курсе языкового вуза.

Цель работы - теоретическое и экспериментальное обоснование методики целенаправленного обучения фразовым глаголам английского языка для развития идиоматичности речи студентов I курса языкового вуза.

Гипотеза исследования: эффективное овладение фразовыми глаголами как средством идиоматизации речи студентов I курса языкового вуза возможно при условии

- выявления трудностей усвоения фразовых глаголов с учетом их лингвистических особенностей и типичных ошибок обучающихся в их употреблении;

- отбора данных лексических единиц на основе научно обоснованных принципов и критериев отбора;

- целенаправленного формирования лексических навыков и умений оперирования ими в речи.

Цель и гипотеза исследования обусловили постановку следующих задач исследования:

1. определить статус фразовых глаголов в современном английском языке;

2. выявить трудности усвоения фразовых глаголов с учетом их лингвистических особенностей и типичных ошибок студентов;

3. разработать методическую типологию фразовых глаголов;

4. определить принципы и критерии отбора фразовых глаголов и выявить корпус единиц, подлежащих усвоению студентами I курса языкового вуза;

5. разработать технологию обучения фразовым глаголам студентов I курса;

6. экспериментальным путём проверить её эффективность.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: анализ лингвистической, педагогической, психологической и методической литературы по проблеме исследования; изучение и обобщение педагогического опыта; анализ отечественных и зарубежных учебников и учебных пособий по английскому языку, используемых на I курсе языкового вуза; наблюдение за учебным процессом; тестирование и анкетирование студентов; эксперимент (разведывательный, обучающий); методы математической статистики; качественный анализ результатов исследования.

Методологическую основу исследования составляют идеи и теоретические положения системно-структурного подхода (И.Л. Бим), личностно-деятельностного подхода (С.Л. Рубинштейн, Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, П.Я. Гальперин, И.А. Зимняя и др.), теории развития иноязычной коммуникативной компетенции (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Р.П. Мильруд, Г.В. Рогова, Е.И. Пассов, А.Н. Щукин), концепции межкультурного подхода к обучению ИЯ (В.В. Сафонова, И.И. Халеева, С.Г. Тер-Минасова, Г.В. Елизарова), когнитивной семантики (G. Lakoff, М. Johnson, Ch. Fillmore, R. Langacker, L. Talmy, D. Lee, E.C. Кубрякова, Е.Г. Беляевская, E.E. Голубкова).

Научная новизна работы определяется тем, что в ней впервые выявлены трудности усвоения английских фразовых глаголов в речи с учетом их лингвистических особенностей и типичных ошибок студентов в их употреблении;

- разработана методическая типология фразовых глаголов;

- теоретически и экспериментально обоснована методика обучения фразовым глаголам английского языка как важному средству идиоматизации речи студентов.

Теоретическая значимость исследования:

- обоснована роль фразовых глаголов в развитии идиоматичности речи студентов начального этапа языкового вуза;

- выявлена возможность и целесообразность использования аутентичных текстов, соответствующих целям формирования коммуникативной компетенции студентов I курса, в качестве источника отбора фразовых глаголов, а в качестве ориентиров отбора - тематики и ситуаций общения; в качестве основного принципа отбора обоснован принцип семантической ценности ФГ;

- дано системное обоснование методики обучения фразовым глаголам; разработана система упражнений для формирования, совершенствования лексических навыков употребления фразовых глаголов и развития речевых умений.

Практическая значимость исследования:

- разработано учебное пособие по обучению фразовым глаголам, которое может быть использовано в качестве компонента УМК по практике устной и письменной речи для I курса языкового факультета;

- предложенная система упражнений может быть использована при создании учебных пособий по практике речи английского языка для начальных курсов языкового факультета;

- материалы диссертации могут быть использованы в курсе методики обучения иностранным языкам, отдельные положения - в курсе лексикологии.

Исследование проводилось на базе факультета иностранных языков Бурятского государственного университета.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Обучение фразовым глаголам как важнейшему средству развития идиоматичности речи студентов и приобщения студентов к способам формирования и формулирования мысли иноязычным социумом должно носить целенаправленный характер и начинаться на I курсе языкового вуза.

2. Формирование и совершенствование лексических навыков употребления фразовых глаголов целесообразно осуществлять с учетом трудностей их усвоения, выявленных на основе анализа лингвистических особенностей данных единиц и типичных ошибок учащихся в их употреблении.

3. Отбор фразовых глаголов, подлежащих усвоению, целесообразно осуществлять, используя в качестве ориентиров сферы, темы и ситуации общения, включенные в программу данного этапа обучения, а в качестве источника отбора - аутентичные тексты, соответствующие целям формирования коммуникативной компетенции студентов I курса.

Апробация результатов исследования осуществлялась на научно-практических конференциях преподавателей, сотрудников и аспирантов Бурятского государственного университета (Улан-Удэ, 2001 -2002, 2005 гг.), региональной научно-практической конференции (2-е Батудаевские чтения) «Инновационные технологии в образовании» (Улан-Удэ, 2003); в выступлениях на заседаниях кафедры профессионально-педагогической подготовки Института педагогического образования Бурятского государственного университета (2002-2006 гг.), на теоретических семинарах по методике преподавания иностранных языков.

Структура диссертации: исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Основные результаты диссертационного исследования могут быть обобщены следующим образом:

Высокие требования к уровню владения иностранным языком студентами лингвистического вуза как будущего посредника в межкультурной коммуникации заставляют искать пути и способы достижения уровня, приближающегося к уровню владения речью носителем языка.

1. В результате анализа научных исследований обоснована роль фразовых глаголов как неотъемлемой части современного английского языка в развитии идиоматичности речи студентов начального этапа языкового вуза и их приобщении к инокультурному способу формирования и формулирования мысли.

2. В целях разработки эффективной методики обучения фразовым глаголам выявлены трудности усвоения английских фразовых глаголов в речи с учетом их лингвистических особенностей и типичных ошибок студентов в их употреблении.

3. Для решения методических задач по организации ознакомления, тренировки и применения фразовых глаголов предложена методическая типология ФГ, отражающая основные структурно-семантические особенности изучаемых единиц.

4. В исследовании обоснованы возможность и целесообразность использования аутентичных текстов, соответствующих целям формирования коммуникативной компетенции студентов I курса, в качестве источников отбора искомых единиц, так как их информация и структурно-содержательные особенности определяются темой общения в рамках конкретной сферы функционирования языка, культуры и речевой ситуации.

5. В качестве ведущего принципа отбора обоснован принцип семантической ценности ФГ - принцип выбора единиц, у которых ядро плана содержания в наибольшей мере соответствует практическим задачам данного этапа обучения и коммуникативным потребностям студентов.

6. Дано системное обоснование методики обучения фразовым глаголам на основе общедидактических принципов сознательности, научности и наглядности, разработана система упражнений по формированию и совершенствованию лексических навыков употребления фразовых глаголов.

7. Разработано пособие как основное средство обучения, призванное обеспечить внедрение целей и содержания предлагаемой методики в практику. Данное учебное пособие может быть использовано в качестве компонента УМК по практике устной и письменной речи для I курса языкового факультета.

8. Экспериментальным путем выявлена эффективность разработанной технологии при обучении адекватному употреблению фразовых глаголов в речи, что является одним из показателей повышения уровня идиоматичности речи студентов. Расчетные показатели результатов экспериментального обучения значительно превышают критические, что говорит о статистической значимости различий.

Дальнейшее исследование может быть направлено на разработку комплексов упражнений по обучению фразовым глаголам на других этапах языкового вуза.

Заключение

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Бохач, Нина Александровна, Улан-Удэ

1. Аксененко, Б. Н. Предлоги английского языка Текст. / Б. Н. Аксененко; под ред. и со вступит, статьей И. Е. Аничкова. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1956. - 318 с.

2. Алексеев, П. М. О количественных оценках сочетаемости английского глагола с послелогом Текст. / П. М. Алексеев, И. А. Мацукова // Статистическое исследование разноуровневых признаков английского глагола. Смоленск, 1987. - С. 119-131.

3. Амосова, Н. Н. Основы английской фразеологии Текст. / Н. Н. Амосова. JI.: Изд-во ЛГУ, 1963. - 206 с.

4. Аничков, И. Е. Английские адвербиальные послелоги Текст. : автореф. дис. д-ра филол. наук / И. Е. Аничков. -М., 1947. 35 с.

5. Аничков, И. Е. Идиоматика идиом и идиоматика идиоматизмов (к учению о словосочетаниях) Текст. / И. Е. Аничков // Проблемы фразеологии. М. - JI.: Наука, 1964. - С. 37-56.

6. Аничков, И. Е. Идиоматика и семантика (заметки, представленные А. Мейе, 1927) Текст. / И. Е. Аничков // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1992. - №5. - С. 140-150.

7. Апресян, Ю. Д. О работах И. Е. Аничкова по идиоматике Текст. / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1989. - № 6. - С. 140-150.

8. Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка Текст. / И. В. Арнольд. М.: Высшая школа, 1986. - 293 с.

9. Арнольд, И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования Текст. / И. В. Арнольд. Л.: Просвещение, 1966. - 190 с.

10. Ахманова, Г. И. Фразовые глаголы в языке и речи Текст. / Г. И. Ахманова // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Выпуск 6. - М.: Изд-во МГУ, 1982. - С. 13-18.

11. Ахманова, О. С. О роли служебных слов в словосочетании Текст. / О. С. Ахманова // Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР.-М., 1952.-Т.П.-С. 117-135.

12. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О. С. Ахманова. М., 1966. - 607 с.

13. Базарова, Б. Б. Концептуальный анализ частицы in в современном английском языке Текст.: дисс. канд. филол. наук / Б. Б. Базарова. -М., 1999.- 174 с.

14. Баханская, Т. А. Развитие подсистем английских префиксальных глаголов и соответствующих глагольно-наречных сочетаний типа overcome come over Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук / Т. А. Баханская. - Н. Новгород, 2001. - 18 с.

15. Белая, Г. Э. Структурно-семантические и функциональные характеристики глагольных аналитических лексем в современном английском языке Текст. : дисс. . канд. филол. наук / Г. Э. Белая. -М., 1995.-223 с.

16. Беляев, Б. В. Психологические основы усвоения лексики ИЯ Текст. / Б. В. Беляев. М.: Просвещение, 1964. - 136 с.

17. Беляевская, Е. Г. Когнитивные основания изучения семантики слова Текст. / Е. Г. Беляевская // Структуры представления знаний в языке : сб. науч.-аналит. обзоров. -М., 1994. С. 87-110.

18. Берлизон, С. Б. Глагольно-наречные сочетания и их роль в обогащении словарного состава современного английского языка Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук / С. Б. Берлизон. М., 1955.- 16 с.

19. Берлизон, С. Б. Сочетания типа make up, make for в современном английском языке Текст. : пособие для студентов пед. институтов / С. Б. Берлизон. М. - JI.: Просвещение, 1964. - 416 с.

20. Бим, И. J1. Выделение единицы обучения иностранным языкам -важнейшая предпосылка управляемого формирования иноязычнойречевой деятельности Текст. / И. JI. Бим // Иностранные языки в школе. 1975. - № 6. - С. 34-43.

21. Бим, И. J1. Методика обучения иностранным языкам как наука и теория школьного учебника Текст. / И. J1. Бим. М. : Русский язык, 1977.-288 с.

22. Бим, И. J1. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач Текст. / И. J1. Бим // Иностранные языки в школе. -1985.-№5.-С. 30-37.

23. Бим, И. J1. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы Текст. / И. J1. Бим. М. : Просвещение, 1988. - 256 с.

24. Блох, М. Я. Теоретические основы грамматики Текст. / М. Я. Блох. М.: Высшая школа, 1986. - 160 с.

25. Богданова, С. Ю. Индексальные конструкции с фразовыми глаголами речи в современном английском языке Текст. : автореф. дис. канд. филол. наук / С. Ю. Богданова. Иркутск, 1997. - 15 с.

26. Бухбиндер, В. А. О системе упражнений Текст. / В. А. Бухбиндер // Общая методика обучения иностранным языкам. М. : Русский язык, 1991. - С. 92-98.

27. Бухбиндер, В. А. Основы обучения лексике в средней школе (на материале немецкого языка) Текст. : дис. . док. пед. наук / В. А. Бухбиндер. Киев, 1971. - 558 с.

28. Виноградов, В. В. Русский язык Текст. / В. В. Виноградов. М. : Высшая школа, 1972. - 616 с.

29. Вокуева, О. Д. Использование текстов различных типов в обучении лексической стороне устной речи на начальном этапе в языковом вузе Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / О. Д. Вокуева. СПб., 1998. - 17 с.

30. Воронцова, Г. Н. Очерки по грамматике английского языка Текст. / Г. Н. Воронцова. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1960. -399 с.

31. Вятютнев, М. Н. Теория учебника русского языка как иностранного (Методические основы) Текст. / М. Н. Вятютнев. М. : Русский язык, 1984. - 144 с.

32. Выготский, JL С. Мышление и речь Текст. : В 6 т. Т. 2: Проблемы общей психологии / Л. С. Выготский. М. : Высшая школа, 1982.-502 с.

33. Гак, В. Г. Межъязыковое сопоставление и преподавание иностранного языка Текст. / В. Г. Гак // Иностранные языки в школе. -1979.-№3.-С. 3-11.

34. Гак, В. Г. Прагматика, узус и грамматика речи Текст. / В. Г. Гак // Иностранные языки в школе. 1982. - № 5. - С. 11-17.

35. Гальперин, П. Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий Текст. / П. Я. Гальперин // Исследования в советской психологии. М.: Наука, 1966. - С. 236-278.

36. Гальскова, Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам Текст. / Н. Д. Гальскова. М.: АРКТИ - ГЛОССА, 2000. - 165 с.

37. Гальскова, Н. Д. Теория обучения иностранным языкам : Лингводидактика и методика Текст. / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. М. : Издательский центр «Академия», 2004. - 336 с.

38. Гарипова, Ф. М. Обучение пониманию английских неизученных сложных глаголов в процессе чтения в неязыковом вузе Текст. : автореф. дисс. канд. пед. наук / Ф. М. Гарипова. СПб., 1994. - 16 с.

39. Голубкова, Е. Е. Глагольные комплексы типа come in, put away в современном английском языке : семантика и функционирование Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук / Е. Е. Голубкова. М., 1990.-22 с.

40. Голубкова, Е. Е. Фразовые глаголы движения (когнитивный аспект) Текст. / Е. Е. Голубкова. М.: ГЕОС, 2002. - 175 с.

41. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования : Направление подготовки дипломированного специалиста по специальности «620100 -Лингвистика и межкультурная коммуникация» Текст. М., 2000. - 27 с.

42. Гурвич, П. Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранного языка Текст. / П. Б. Гурвич. Владимир : ВГПИ, 1980.-104 с.

43. Гурский, С. Е. Глагольно-наречные сочетания в современном английском языке Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук / С. Е. Гурский. Львов, 1962. - 19 с.

44. Гутнова, 3. К. Методика обучения идиоматичной диалогической речи на продвинутых этапах обучения английскому языку в лингвистическом вузе Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / 3. К. Гутнова. М., 2000. - 26 с.

45. Долгина, Е. А. Фразовые глаголы в языке и речи Текст. : автореф. дис. канд. филол. наук / Е. А. Долгина. М., 1990. - 23 с.

46. Духон, Б. М. Моделирование константно-вариативных отношений в семантике комплексов типа "to make up" Текст. : автореф. дис. канд. филол. наук/Б. М. Духон. -М., 1983.-26 с.

47. Елизарова, Г. В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению Текст. : автореф. дис. д-ра пед. наук / Г. В. Елизарова. СПб., 2001. - 38 с.

48. Елухина, Н. В. Обучение аудированию в русле коммуникативно-ориентированной методики Текст. / Н. В. Елухина // Иностранные языки в школе. 1989. - № 2. - С. 28-36.

49. Емельянов, Е. А. Методика работы над устойчивыми словосочетаниями при обучению чтению в неязыковом вузе (нем.яз.) Текст.: дисканд. пед. наук / Е. А. Емельянов. М., 1976. - 23 с.

50. Жигадло, В. Н. Современный английский язык. Теоретический курс грамматики Текст. / В. Н. Жигадло, И. П. Иванова, JT. JT. Иофик. -М.: ИЛИЯ, 1956. -350 с.

51. Жинкин, Н. И. Речь как проводник информации Текст. / Н. И. Жинкин. М.: Наука, 1982. - 152 с.

52. Жирмунский, В. М. Об аналитических конструкциях Текст. / В. М. Жирмунский // Общее и германское языкознание : избр. тр. JI. : Наука, 1976.-С. 82-125.

53. Жлуктенко, Ю. А. Постпозитивные глагольные приставки в современном английском языке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю. А. Жлуктенко. М., 1954. - 18 с.

54. Зимняя, И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе Текст. / И. А. Зимняя. М.: Просвещение, 1991. - 222 с.

55. Зимняя, И. А. Способ формирования и формулирования мысли как реальность языкового сознания Текст. / И. А. Зимняя // Язык и сознание : парадоксальная реальность. М.: РАН, 1993. - С. 51-58.

56. Иванова, Е. Ф. Теория и практика тестового контроля в обучении иностранным языкам Текст. / Е. Ф. Иванова. Улан-Удэ : Изд-во БГУ, 2000.-325 с.

57. Иванова, Т. В. Отбор и основы обучения немецким фразеологизмам на старших курсах немецких отделений языковых факультетов Текст. : автореф. дис. канд. пед. наук / Т. В. Иванова. -М., 2002. -24 с.

58. Ивашкин, М. П. Синтаксическое и словообразовательное функционирование глагольно-наречных сочетаний типа get up и stand down Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / М. П. Ивашкин. -Л., 1973.-24 с.

59. Ивашкин, М. П. Переходные процессы и зоны в сфере функционирования глагольно-наречных сочетаний типа come up, rule in в английском языке Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / М. П. Ивашкин. Л., 1989. - 27 с.

60. Ильиш, Б. А. Современный английский язык Текст. / Б. А. Ильиш. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1948. - 348 с.

61. Кибрик, А. А. Когнитивные исследования по дискурсу Текст. / А. А. Кибрик // Вопросы языкознания. 1994. - № 5. - С. 126 - 139.

62. Клименко, В. А. Методика обучения идиоматическим закономерностям построения иноязычного высказывания Текст. : автореф. дис. канд. пед. наук /В. А. Клименко. -М., 1981. 26 с.

63. Клиюнайте, И. А. Глаголы с поствербом "out" в английском языке Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук / И. А. Клиюнайте. -Минск. 1989.-23 с.

64. Клычникова, 3. И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке Текст. / 3. И. Клычникова. М., 1973. -224 с.

65. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика Текст. : учебник / И. М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

66. Колкер, Я. М. Практическая методика обучения иностранному языку Текст. : учебное пособие / Я. М. Колкер, Е. С. Устинова, Т. М. Еналиева. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 264 с.

67. Колшанский, Г. В. Проблемы коммуникативной лингвистики Текст. / Г. В. Колшанский//Вопросы языкознания. 1979.- №6.-С. 51-62.

68. Колшанский, Г. В. Контекстная семантика Текст. / Г. В. Колшанский. М.: Наука, 1980. - 147 с.

69. Коренева, М. Р. Методика формирования компенсаторных умений говорения у студентов языкового вуза (II курс, французский язык) Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / М. Р. Коренева. -Улан-Удэ, 2003.-24 с.

70. Коростелев, В. С. Основы функционального обучения иноязычной лексике Текст. / В. С. Коростелев. Воронеж, 1990. - 156 с.

71. Коростелев, В. С. Пути совершенствования процесса формирования лексических навыков говорения Текст. / В. С. Коростелев // Иностранные языки в школе. 1986. - № 1. - С. 39-44.

72. Костенко, Ю. И. Валентные связи английских глаголов движения, функционирующих в комплексе с постпозитивами Текст. : автореф. дис. канд. филол. наук /Ю. И. Костенко. М., 1984. - 15 с.

73. Кравченко, А. В. Индексальные конструкции с глаголами чувственного восприятия в современном английском языке Текст. : автореф. дис. канд. филол. наук / А. В. Кравченко. Д., 1987. - 14 с.

74. Кравченко, А. В. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации Текст. / А. В. Кравченко. Иркутск, ИГУн-т, 1996.-160 с.

75. Кубрякова, Е. С. Глаголы действия через их когнитивные характеристики Текст. / Е. С. Кубрякова // Логический анализ языка. Модели действия. М.: Наука, 1992. - С. 84 - 90.

76. Кубрякова, Е. С. О сателлитах и связанных с ними проблематике Текст. / Е. С. Кубрякова // Английский лексикон и дискурс : когнитивный и прагматический аспекты : сб. науч. тр. МГЛУ. 1999. -Вып.448.-С. 5-13.

77. Кубрякова, Е. С. Перевертыши в современном английском языке и их ономасиологические различия Текст. / Е. С. Кубрякова // Проблемы лексической и словообразовательной семантики в современном английском языке. Пятигорск : ПГПИИЯ, 1986. - С. 3-7.

78. Кубрякова, Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения Текст. / Е. С. Кубрякова. М., 1997. - 331 с.

79. Кунин, А. В. Английская фразеология Текст. / А. В. Кунин. М.: Высшая школа, 1970. - 344 с.

80. Кунин, А. В. Курс фразеологии современного английского языка Текст. / А. В. Кунин. М. : Высшая школа, Дубна : Изд. центр «Феникс», 1996.-381с.

81. Лакофф, Д. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Д. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. М., 1990. - С. 387 - 415.

82. Лангакер, Р. Модель, основанная на языковом употреблении Текст. / Р. Лангакер // Вестник МГУ. Филология. 1997. - № 4. - С. 45-59.

83. Лапидус, Б. А. Интенсификация процесса обучения иноязычной устной речи (пути и приемы) Текст. / Б.А. Лапидус. М. : Высшая школа, 1970.- 128 с.

84. Лапидус, Б. А. К вопросу о сущности процесса обучения иноязычной устной речи и типологии упражнений Текст. / Б. А. Лапидус // Иностранные языки в школе. 1970. - № 1. - С. 58-68.

85. Лапидус, Б. А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе Текст. : учеб. пособие / Б. А. Лапидус. М. : Высшая школа, 1986.- 144 с.

86. Леонтьев, А. Н. Деятельность. Сознание. Личность Текст. / А. Н. Леонтьев. 2-е изд. - М.: Политиздат, 1977. - 304 с.

87. Лимова, С. В. Обучение идиоматичной устной речи на немецком языке с использованием аутентичного материала : I курс языкового вуза Текст.: дис. . канд. пед. наук / С. В. Лимова. СПб., 2000. - 254 с.

88. Лисс, А. Н. Использование пословичных фразеологизмов в процессе обучения английской речи на старших курсах языкового факультета (киргизская аудитория) Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / А. Н. Лисс. М., 1976. - 23 с.

89. Литвин, Ф. А. Многозначность слова в языке и речи Текст. / Ф. А. Литвин. М., 1984. - 119 с.

90. Ляховицкий, М. В. Методика преподавания иностранных языков Текст. / М. В. Ляховицкий. М.: Высшая школа, 1981. - 159 с.

91. Макеенко, В. Н. Сочетания глаголов с предложными наречиями в современном английском языке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук/В. Н. Макеенко. -М., 1951.- 13 с.

92. Мамедов, И. А. Методика обучения глагольным фразеологическим единствам немецкого языка на начальном этапе языкового вуза Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / И. А. Мамедов. -М., 1985. 16 с.

93. Методика обучения иностранным языкам в средней школе Текст. : учебник / под ред. Н. И. Гез, М. В. Ляховицкого. М. : Высшая школа, 1982. - 373 с.

94. Методика работы над практическим курсом английского языка Текст. : метод, пособие / В. Д. Аракин [и др.]; под ред. В. Д. Аракина. М.: Высшая школа, 1984. - 263 с.

95. Мильруд, Р. П. Компетентность в изучении языка Текст. / Р. П. Мильруд // Иностранные языки в школе. 2004. - № 7. - С. 30-37.

96. Мильруд, Р. П. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам Текст. / Р. П. Мильруд, И. Р. Максимова // Иностранные языки в школе. 2000. - № 4. - С. 13-18.

97. Миньяр-Белоручев, Р. К. Методика обучения французскому языку Текст. : учеб. пособие для студентов пед. институтов по спец. «Иностр. яз.» / Р. К. Миньяр-Белоручев. М. : Просвещение, 1990. -224 с.

98. Мисюнайте, О.-Л. М. Отбор грамматического минимума для начального этапа обучения в языковом вузе Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / О.-Л. М. Мисюнайте. М., 1981. - 23 с.

99. Мухина, Т. Г. Отбор активного словаря-минимума русского языка по специальности для начального этапа обучения студентовиностранцев Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / Т. Г. Мухина. -М., 1975.-30 с.

100. Мыркин, В. Я. Текст, подтекст и контекст Текст. / В. Я. Мыркин // Вопросы языкознания. 1976. - № 2. - С. 86-93.

101. Мыркин, В. Я. Типы контекста. Коммуникативный контекст Текст. / В. Я. Мыркин // Филологические науки. 1978. - № 1. - С. 95100.

102. Нагайчук, В. В. Фразовые глаголы в системе речевых глаголов современного английского языка Текст. / В. В. Нагайчук // Вестник Киевского ун-та. Киев, 1990. - С. 38-40.

103. Невуева, JI. Ю. Идиоматизация речи на основе чтения Текст. : автореф. дисканд. пед. наук. М., 1971. - 21 с.

104. Ненюкова, А. С. Предлоги и обстоятельственные наречия в древнеанглийском языке (по материалам Англо-саксонской хроники) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / А. С. Ненюкова. М., 1951.-13 с.

105. Николаева, Т. Н. Соотношение глаголов с пространственными префиксами и глагольно-постпозитивных образований в современном английском языке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Т. Н. Николаева. Киев, 1989. - 25 с.

106. Ногина, И. В. О номинативных единицах типа go out в современном английском языке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / И. В. Ногина. М., 1977. - 25 с.

107. Носонович, Е. В. Параметры аутентичного учебного текста Текст. / Е. В. Носонович, Р. П. Мильруд // Иностранные языки в школе.- 1999.-№1.-С. 11-18.

108. Носонович, Е. В. Критерии содержательной аутентичности учебного текста Текст. / Е. В. Носонович, Р. П. Мильруд // Иностранные языки в школе. 1999. - № 2. - С. 6-12.

109. Носонович, Е. В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам Текст. / Е. В. Носонович // Иностранные языки в школе.-2000.-№ 1.-С. 11-15.

110. Нуриахметов, Г. М. Обогащение речи студентов III курса языкового вуза устойчивыми словосочетаниями на материале домашнего чтения (английский язык) Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / Г. М. Нуриахметов.- Л., 1974. 21 с.

111. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе Текст. / под ред. А. А. Миролюбова, И. В. Рахманова, В. С. Цетлин. -М.: Просвещение, 1967. 304 с.

112. Общая психология Текст. / под ред. А. В. Петровского. М. : Просвещение, 1976. - 479 с.

113. Озолиня, С. Л. Отбор фразеологических единиц английского языка для обучения устной речи и их методическая типология Текст. : автореф. дис. канд. пед. наук /С. Л. Озолиня. -М., 1982. 24 с.

114. Окунев, В. И. Образования типа carry out и их производные в различных функциональных стилях современного английского языка Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / В. И. Окунев. Киев, 1979.-24 с.

115. Очерки по методике обучения немецкому языку Текст. : учебное пособие / под ред. И. В. Рахманова. М.: Высшая школа, 1974. - 243 с.

116. Пассов, Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению Текст. / Е. И. Пассов. М. : Русский язык, 1989.-276 с.

117. Пассов, Е. И. Урок иностранного языка в средней школе Текст. / Е. И. Пассов. М.: Просвещение, 1988. - 223 с.

118. Плужник, И. Л. Методика обучения смысловому варьированию речи на базе составных глаголов английского языка Текст. : автореф. дис. канд. пед. наук /И. Л. Плужник. -М., 1985. 16 с.

119. Поуви, Дж. Английские фразовые глаголы и их употребление Текст. / Дж. Поуви. М.: Высшая школа, 1990. - 176 с.

120. Рабочая программа по практике речи английского языка для I курса ФИЯ (основная специальность) Текст. : учеб.-метод. издание. -Улан-Удэ : Изд-во БГУ, 2000. 28 с.

121. Рогова, Г. В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе Текст. / Г. В. Рогова, Ф. М. Рабинович, Т. Е. Сахарова. М. : Просвещение, 1991.-287 с.

122. Рогова, Г. В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях Текст. : пособие для учителей и студентов педагогических вузов / Г. В. Рогова, И. Н. Верещагина. 2-е изд., дораб. -М.: Просвещение, 1998. - 232 с.

123. Розенкранц, М. В. Использование тестовой методики при обучении чтению иноязычных текстов Текст. : учеб. пособие / М. В. Розенкранц. Хабаровск, 1984. - 80 с.

124. Роптанова, Л. Ф. Активизация изучения лексики на I курсе языкового факультета (вуза) путем использования рациональных стратегий усвоения на этапе предъявления Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / JI. Ф. Роптанова. М., 1991. - 16 с.

125. Рубинштейн, С. Л. Основы общей психологии Текст. / С. JI. Рубинштейн. М.: Наука, 1982. - 328 с.

126. Салистра, И. Д. Вопросы отбора лексики иностранного языка для средней школы Текст. / И. Д. Салистра // Вопросы методики обучения иностранным языкам в средней школе. М., 1956.

127. Сафонова, В. В. Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности Текст. : автореф. дис. . докт. пед. наук / В. В. Сафонова. М., 1993. - 47 с.

128. Семенова, С. Т. Проблема отбора лексического минимума для чтения при обучении второму иностранному языку как специальности Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / С. Т. Семенова. М., 1976. -21 с.

129. Сентенберг, И. В. Лексическая семантика английского глагола Текст. : учеб. пособие к спецкурсу / И. В. Сентенберг. М. : Изд-во МГПИ, 1984.-96 с.

130. Сидоренко, Е. В. Методы математической обработки в психологии Текст. / Е. В. Сидоренко. СПб. : ООО «Рич», 2002. - 350 с.

131. Скоморощенко, Н. Н. Разноуровневые признаки глаголов с послелогами в английском языке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Н. Н. Скоморощенко. М., 1995. - 16 с.

132. Смирницкий, А. И. Лексикология английского языка Текст. / А. И. Смирницкий. М., 1998. - 260 с.

133. Смирницкий, А. И. Морфология английского языка Текст. / А. И. Смирницкий. М., 1959. - 440 с.

134. Сонголова, Ж. Г. Вторичные аналитические конструкции типа make a getaway в лексической подсистеме современного английского языка Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Ж. Г. Сонголова. -Иркутск, 2002. 16 с.

135. Соколов, Б. В. О месте фразеологии при обучении иностранному языку в спецвузе Текст. / Б. В. Соколов // Методика обучения иностранным языкам. Минск : Вышэйшая школа, 1982. - Вып. 12,-С. 115-120.

136. Столяр, В. Г. О грамматической структуре английского фразового глагола Текст. / В. Г. Столяр // Иностранные языки в школе. 2000. - № 4. с. 84-87. - № 5. - С. 68-72.

137. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе Текст. / под ред. А. Д. Климентенко, А. А. Миролюбова. М.: Педагогика, 1981. - 456 с.

138. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. : учеб. пособие для студентов, аспирантов и соискателей по спец-ти "Лингвистика и межкультур, коммуникация" / С. Г. Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. - 261 с.

139. Томилов, В. А. Общие проблемы теории отбора лексических минимумов по иностранным языкам Текст. / В. А. Томилов // Иностранные языки в школе. 1983. - № 5. - С. 45 - 50.

140. Труевцева, О. Н. Английский язык: особенности номинации Текст. / О. Н. Труевцева. Л.: Наука, 1986. - 247 с.

141. Угрюмова, Н. И. Методика отбора лексического материала для обучения чтению военных научно-технических текстов (на материале английского языка) Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / Н. И. Угрюмова. М., 1980. - 16 с.

142. Уфимцева, А. А. Лексическое значение Текст. / А. А. Уфимцева. -М.: Наука, 1986.-239 с.

143. Фалькович, М. М. Идиоматизация лексики учащихся Текст. / М. М. Фалькович // Иностранные языки в школе . 1969. - № 3. - С.48-54.

144. Фалькович, М. М. Отбор словаря-минимума для первых четырех лет обучения в языковом вузе Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / М. М. Фалькович. М., 1956. - 20 с.

145. Фомина, Т. Д. Методика отбора английской лексики для средней общеобразовательной школы Текст. : дис. . канд. пед. наук / Т. Д. Фомина.-М., 1991.-210 с.

146. Фридман, X. X. О некоторых критериях отбора словаря-минимума (СМ) для курса практики устной и письменной речи Текст. / X. X. Фридман // Вопросы научной организации преподавания иностранных языков в специальном вузе. Горький, 1970. - С. 17-22.

147. Хаймович, Б. С. Теоретическая грамматика английского языка Текст. / Б. С. Хаймович, Б. И. Роговская. М., 1966. - 298 с.

148. Халеева, И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков) Текст. / И. И. Халеева. М. : Высшая школа, 1989.-237 с.

149. Чиненова, JI. А. Английская фразеология в языке и речи Текст. / JI. А. Чиненова. М.: Изд-во Московского ун-та, 1986. - 99 с.

150. Шапошникова, И. В. Становление и развитие аналитических глагольно-наречных и глагольно-субстантивных деривационных моделей в истории английского языка Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / И. В. Шапошникова. Нижний Новгород, 1992. - 16 с.

151. Шатилов, С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе Текст. : учеб. пособие для студентов фак-тов и ин-тов иностранных языков / С. Ф. Шатилов. JI. : Просвещение, 1977. - 295 с.

152. Шведова, JI. В. Динамика фразовых глаголов от ранненовоанглийского к современному английскому языку : Семантический аспект Текст. : дис. . канд. филол. наук / Л. В. Шведова. СПб., 1997. - 192 с.

153. Штульман, Э. А. Методический эксперимент в системе методов исследования Текст. / Э. А. Штульман. Воронеж : Изд-во Воронежского ун-та, 1976. - 156 с.

154. Шубин, Э. П. Основные принципы методики обучения иностранным языкам Текст. / Э. П. Шубин. М. : Учпедгиз, 1963. -191 с.

155. Шушина, Н. А. Обучение пониманию английских устойчивых словосочетаний в процессе чтения в старших классах средней школы Текст. / Н. А. Шушина // Иностранные языки в школе. 1980. - №2. -С. 31-36.

156. Щерба, JI. В. Преподавание языков в школе : Общие вопросы методики Текст. : учебное пособие / JI. В. Щерба. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Akadema, 2002. - 160 с.

157. Щукин, А. Н. Обучение иностранным языкам : Теория и практика Текст. : учеб. пособие для преподавателей и студентов / А. Н. Щукин. М.: Филоматис, 2004. - 416 с.

158. Языкова, Н. В. Иностранные языки : теория и методика обучения Текст. : учеб. пособие / Н. В. Языкова. Улан-Удэ : Изд-во Бурятского госуниверситета, 2006. Часть I. - 301 с.

159. Языкова, Н. В. Формирование профессионально-методической деятельности студентов педагогических факультетов иностранных языков Текст. / Н. В. Языкова. Улан-Удэ : Бурятское кн. изд-во, 1994.-238 с.

160. Яцкович, И. А. Когнитивный аспект словарного перевода английских фразовых глаголов Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / И. А. Яцкович. Уфа, 2000. - 20 с.

161. Bolinger, D. The Phrasal Verb in English Text. / D. Bolinger. -Cambridge : Harvard University Press, 1971. 187 p.

162. Brinton, L. J. The Development of English Aspectual Systems. Aspectualizes and postverbal particles Text. / L. J. Brinton. Cambridge : Cambridge University Press, 1988. - 307 p.

163. Celce-Murcia, M. The Grammar Book : An ESL/EFL Teacher's Course Text. / M. Celce-Murcia, D. Larsen-Freeman. Boston, 1983. -214 p.

164. Chang, Ch. * Something Up With Which I Will Not Put: Prepositions, Particles, and Pied Piping in English Electronic Resourse. / Ch. Chang. -http: // ist-socrates.berkelev.edu/~cbchang/papers/piedpiping.pdf

165. Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language Text. / D. Crystal. Cambridge, 1995. - 489 p.

166. Fletcher, B. Register and Phrasal Verbs Text. / B. Fletcher // Macmillan Phrasal Verbs Plus. Oxford : Bloomsbury Publishing Pic, 2005. -P. 13-15.

167. Fraser, B. The Verb-Particle Combination in English Text. / B. Fraser. New York : Academic Press, 1976. - 125 p.

168. Grant, L. In A Manner Of Speaking : Assessing Frequent Spoken Figurative Idioms To Assist ESL/EFL Teachers Electronic Resource. / L. Grant. http: //www.aut.ac.nz/resources/researc'n/researchinstitutes/ccr/in amanner of s peaking, pdf

169. Greenbaum, S. A Student's Grammar of the English Language Text. / S. Greenbaum, R. Quirk. Essex : Longman, 1990. - 484 p.

170. Hiltunen, R. The decline of the prefix and the beginnings of the English phrasal verb Text. / R. Hiltunen. Turku : Turun Ylopisto, 1983. -160 p.

171. Ilysh, B. A. The Structure of Modern English Text. / B. A. Ilysh. -Moscow Leningrad, 1965. - 378 p.

172. Kennedy, A. G. The Modern English verb-adverb combination Text. / A. G. Kennedy. Stanford : Stanford University Press, 1920. - 150 p.

173. Khaimovich, B. S. A Course in English Grammar Text. / B. S. Khaimovich, В. T. Rogovskaya. Moscow, 1967. - 298 p.

174. Kruisinga, E. A handbook of present-day English Text. / E. Kruisinga. Groningen : Noordoff, 1931. - 233 p.

175. Lakoff, G. Metaphors We Live By Text. / G. Lakoff, M. Johnson. -Chicago, London, 1980. 242 p.

176. Lakoff, G. The Contemporary Theory of Metaphor Text. / G. Lakoff // Metaphor and Thought. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. -P. 202-251.

177. Lee, D. Cognitive Linguistics : An Introduction Text. / D. Lee. -Oxford : Oxford University Press. 2001. - 223 p.

178. Littlemore, J. Metaphoric Competence, Second Language Learning, and Communicative Language Ability Text. / J. Littlemore, G. Low // Applied Linguistics. 2006. - № 27/2. - P. 268-294.

179. Liu, D. The most frequently used spoken American English idioms : A corpus analysis and its implications Text. / D. Liu // TESOL Quarterly, 38(4), 2003.-p. 671-700.

180. Live, A. H. The Discontinuous Verb in English Text. / A. H. Live // Word : Journal of the linguistic circle of New-York, 1965. vol. 21. - № 3. -P. 428-451.

181. Moon, R. Metaphor and Phrasal Verbs Text. / R. Moon // Macmillan Phrasal Verbs Plus. Bloomsbury Publishing Pic, 2005. - P. 5- 9.

182. Moon, R. Vocabulary connections : multi-word items in English Text. / R. Moon // Vocabulary : Description, Acquisition and Pedagogy. -1997.-P. 40-63.

183. Povey, J. Phrasal Verbs and How to Use them Text. / J. Povey. -Moscow, 1990.- 176 p.

184. Smith, L. P. Words and Idioms Studies in the English Language Text. / L. P. Smith. London : Constable, 1948. - 299 p.

185. Sroka, K. A. The Syntax of English Phrasal Verbs Text. / K. A. Sroka. Mouton. The Hague. Paris. - 1972. - 216 p.

186. Swan, M. Practical English Usage Text. / M. Swan. Oxford : Oxford University Press, 1980. - 639 p.

187. Taha, A. K. The structure of two-word verbs in English Text. / A. K. Taha // Language Learning 10, 1960. P. 115-122.

188. Talmy, L. Lexicalization Patterns : Semantic Structures in Lexical Forms Text. / L. Talmy // Language Typology and Syntactic Description, vol. III. Grammatical Categories and the Lexicon. Cambridge (Mass.) : CUP, 1985.-P. 57-149.

189. Vocabulary : Description, Acquisition and Pedagogy Text. / Ed. by N. Schmitt, M. McCarthy. England : Cambridge University Press, 1997. -247 p.

190. Woodward, T. Models and Metaphors in Language Teacher Training Text. / T. Woodward. Cambridge : Cambridge University Press, 1991. -247 p.

191. Wright, J. Idioms organiser Text. / J. Wright. Hove, UK : LTP.

192. Учебники и учебные пособия

193. Английский язык для студентов педагогических вузов. 1 курс Текст. : учебник / Т. Т. Михайлюкова [и др.] М. : Высшая школа, 1994.-368 с.

194. Английский язык Текст. : учебник для 1 курса ин-тов и фак-тов иностр. языков / Л. Г. Стабурова [и др.] Л.: Просвещение, 1976. - 454 с.

195. Английский язык Текст. : учебник для 1 курса филол. фак-тов университетов / Т. И. Матюшкина-Герке [и др.] 4-е изд., перераб. -М.: Высшая школа, 1990. - 527 с.

196. Балинская, В.И. Учебник английского языка Текст. : пособие для студентов / В. И. Балинская, Е. А. Полтавцева, Е. И. Шаргородская. -М., 1967.-544 с.

197. Жесткова, Е. В. Сослагательное наклонение Текст. : учеб. пособие / Е. В. Жесткова, Л. Г. Цинкер. Улан-Удэ : Изд-во БГУ, 1998. Часть I.- 110 с.

198. Иноземцева, В. А. Начальный курс английского разговорного языка Текст. : учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. / В. А. Иноземцева, Дж. Саттон. -М.: Высш. шк., 1989. 528 с.

199. Идиоматика в английской речи Текст. : пособие для студентов пед. ин-тов / К. Г. Середина, А. К. Томлянович, И. А. Краснянская. -JI.: Просвещение, 1971. 272 с.

200. Памухина, JI. Г. Без них не обойтись в английской разговорной речи. Составные глаголы Текст.: учеб. пособие / JI. Г. Памухина, В. С. Шах-Назарова, Т. Г. Шелкова. М.: Лист Нью, 2003. - 240 с.

201. Практический курс английского языка. 1 курс Текст. : учебник для пед. ин-тов по спец. «иностр.яз.» / Л. И. Селянина [и др.]; под ред. В. Д. Аракина. 4-е изд., испр. - М. : Гуманит. Изд. Центр ВЛАДОС, 1997.-536 с.

202. Столяр, В. Г. Приступаем к изучению английских фразовых глаголов Текст. : практическое пособие для изучающих английский язык / В. Г. Столяр. М.: Гелиос АРВ, 2002. - 224 с.

203. Учебник английского языка для 1 курса педагогических институтов и факультетов иностранных языков Текст. / под ред. И. Р. Гальперина. Изд. 3-е, испр. и доп. М.: Высшая школа, 1975. - 398 с.

204. Фролова, Г. М. Учебник английского языка для первого курса языкового вуза Текст. / Г. М. Фролова [и др.]. М.: ИЛБИ, 1994. - 336 с.

205. Hart, Carl W. The Ultimate Phrasal Verb Book Text. / Carl W. Hart. -New York : Barron's Educational Series, Inc., 1999. 410 p.

206. Kohnhorst, K. A Phrasal Verb Affair Text. / K. Kohnhorst. New York : Boyd Printing Company, 2003. - 184 p.

207. Workman, G. Phrasal Verbs and Idioms Text. / G. Workman. -Oxford : Oxford University Press, 1993. 96 p.

208. Seidl, J. Exercises on Phrasal Verbs Text. / J. Seidl. Oxford : Oxford University Press, 1997. - 128 p.1. Словари и справочники

209. Англо-русский словарь глагольных словосочетаний Текст. / под ред. Медниковой Э. М. / 2-е изд., испр. М.: Русский язык, 1990. - 672 с.

210. Столяр, В. Г. Англо-русский тематический словарь фразовых глаголов для учащихся Текст. / В. Г. Столяр. М., 1999.

211. Шитова, J1. Ф. Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов Текст. / J1. Ф. Шитова, Т. J1. Брускина. 2-е изд., испр. - СПб. : Антология, 2004. - 256 с.

212. Языкознание. Большой энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. - М. : Большая Российская энциклопедия, 1998.-658 с.: ил.

213. Cowie, А. P. Oxford Dictionary of Phrasal Verbs Text. / A. P. Cowie, R. Mackin. Oxford University Press, 1993.

214. Longman Dictionary of English Language and Culture Text. -Longman Group UK Limited, 1992. 1655 p.

215. Longman Phrasal Verbs Dictionary Text. Pearson Education Limited, 2000. - 608 p.