Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Развитие у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской устной речи

Автореферат по педагогике на тему «Развитие у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской устной речи», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Бычкова, Неонила Вячеславовна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Чебоксары
Год защиты
 2005
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Развитие у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской устной речи», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Развитие у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской устной речи"

На правах рукописи

Бычкова Неонила Вячеславовна

РАЗВИТИЕ

У ЧУВАШСКИХДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА НАВЫКОВ РУССКОЙ УСТНОЙ РЕЧИ

Специальность 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (русский язык)

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

ЧЕБОКСАРЫ -2005

Работа выполнена на кафедре русского языка Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева»

Научный руководитель -

доктор педагогических наук профессор Анисимов Геннадий Александрович

Официальные оппоненты

доктор педагогических наук профессор Харисов Фираз Фахразович

кандидат педагогических наук доцент Васильева Людмила Геннадьевна

Ведущая организация

Ульяновский институт повышения квалификации и переподготовки работников образования

Защита состоится « 28 » июня 2005?. в // часов на заседании диссертационного совета КР 212.300.25 по присуждению ученой степени кандидата педагогических наук при ГОУ ВПО «Чувашский государственный педагогический университет» по адресу: 428000, г. Чебоксары, ул. К. Маркса, д. 38.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева»

А втореферат разослан

"26"

_2005 г.

мая

Ученый секретарь

диссертационногосовета ----

кандидат педагогических наук доцент 1 -¿. ■ ■ Т.М. Белкова

Общая характеристика работы

Актуальность темы исследования. Реформа жизнедеятельности нашего общества, основанная на принципах гуманизма и демократизма, потребовала разработки новых технологий и подходов к построению системы образования, пересмотра содержания и методов обучения и воспитания подрастающего поколения. Наиболее важной стороной совершенствования системы образования является ее ориентация на самое широкое использование сложившихся национально-самобытных основ формирования языковой личности, развития ее творческой инициативы и самостоятельности.

Перед дошкольным и школьным образованием очень остро стоит задача формирования и развития у детей и учащейся молодежи продуктивного би - и поли-лингвизма. С учетом современных требований к уровню владения русским языком чувашами остро встает и проблема формирования продуктивного русско-чувшского двуязычия, под которым подразумевается свободное, безакцентное владение билингвом вторым, русским языком, наравне с родным.

Актуальность проблемы формирования билингвальной личности, развития у детей дошкольного возраста навыков русской устной речи обусловлена и нормативными документами, требующими решения этой проблемы. Мы имеем в виду законы Российской Федерации и Чувашской Республики об образовании и о языках; Концепцию государственной образовательной политики Чувашской республики «Человек и образование в современном мире»; Концепцию развития национальной школы ЧР (2000 г.); Программу развития образования ЧР на 2001-2005 гг.; Концепцию инновационного образования Чувашской Республики (2005 г.).

Чрезвычайно важным становится теперь формирование у детей дошкольного возраста коммуникативных способностей на изучаемом языке, рассматриваемых в двух аспектах: 1) овладение языком (формирование языковой компетенции); 2) развитие умения применять язык для целей вербального общения в разных речевых ситуациях (коммуникативная компетенция). В связи с этим возрастает необходимость усиления функционального и коммуникативного аспектов развития у детей-билингвов механизмов неродной речи. Поскольку чувашский и русский языки отличаются специфическими типологическими признаками, детям-билингвам бывает порой очень трудно вырваться из плена привычных произносительных норм, мор-фолого-синтаксических структур и категорий родного языка. Естественно, прогнозирование, предупреждение и устранение таких интерферентных ошибок осуществляется в воспитательно-образовательном процессе в единстве со всеми сторонами обучения детей механизмам иноязычной речи.

Возникает настоятельная необходимость в формировании билингвальной личности ребенка еще до его поступления в школу. Осуществление этой цели зависит от эффективности построения целостной педагогической системы обучения русскому языку в дошкольных образовательных учреждениях, поскольку в раннем детстве закладывается тот лингвистический фундамент, на основе которого строится в дальнейшем весь процесс овладения вторым языком, создается положительный психологический настрой, формируется интерес к изучаемому языку. Именно в этом возрасте русский язык в силу сензитивности дошкольников к усвоению языков

легко и безболезненно включается в структуру их сознания. Общеизвестно, что все, что выучил малыш в первые годы жизни, навсегда останется в его памяти, тем более если образование, полученное в детском саду, перерастет закономерно в последующую ступень - в воспитание и обучение в школе.

Анализ состояния обучения русскому языку чувашских детей дошкольного возраста показывает, что потенциальные возможности формирования у них механизмов русской устной речи на практике реализуются пока еще не в полной мере. Одной из причин такого положения мы видим в отсутствии серьезных теоретико-экспериментальных обоснований современной системы обучения русскому языку и методики развития речи дошкольников-билингвов. Чувашские дошкольные учреждения испытывают острую нужду в методических рекомендациях и дидактических материалах по русскому языку, которые должны быть научно обоснованы и экспериментально апробированы в массовых детских садах. Все это обусловливает актуальность проблематики нашего исследования и определяет выбор темы научно-экспериментальной работы.

Весьма существенно определение в первую очередь педагогических условий, обеспечивающих успешное формирование навыков русской устной речи у чувашских детей дошкольного возраста в поликультурной среде. Однако эти условия еще не выявлены и научно не обоснованы. Налицо противоречия: а) между потребностью в развитии активной билингвальной личности в раннем возрасте и недостаточной разработанностью научно-педагогических и методических основ обучения второму языку, способствующих формированию у чувашских детей дошкольного возраста механизмов русской устной речи; б) между реальным уровнем развития у чувашских дошкольников русской речи и требованиями к качеству владения ими вторым языком; в) между потребностью осуществления непрерывного билингваль-ного развития чувашских детей и необходимостью реализации принципа преемственности обучения двуязычию в дошкольных и общеобразовательных учреждениях. Эти противоречия обусловили проблему исследования: каковы научно-педагогические и лингводидактические условия, обеспечивающие поступательное формирование у чувашских детей навыков русской речи в сложившейся практике дошкольных образовательных учреждений? Решение данной проблемы стало целью нашего исследования.

Объектом является процесс обучения чувашских детей русской речи в дошкольных образовательных учреждениях, предметом - педагогические и лингво-дидактические условия формирования и совершенствования у чувашских детей дошкольного возраста навыков и умений русской разговорной речи.

Гипотеза исследования: формирование и совершенствование механизмов русской речи у чувашских дошкольников будут эффективными, если учебно-воспитательный процесс строится на комплексной, системной основе, что предполагает:

- координацию деятельности педагогов дошкольных учреждений и родителей по формированию у детей механизмов русской разговорной речи;

- сопоставительно-типологический анализ систем русского и чувашского языков в учебных целях для выявления потенциально возможной межъязыковой транспозиции и интерференции, прогнозирование, предупреждение типичных оши-

бок (произносительных, лексических, грамматических), допускаемых обучающимися в иноязычной речи;

- разработку методики формирования у детей коммуникативной компетенции с учетом их возрастных особенностей и психолингвистических закономерностей восприятия и воспроизведения ими неродной речи;

- создание языковой национально-культурной речевой среды и активизацию речемыслительной деятельности детей благодаря развлекательно-игровым занятиям и ситуативно обусловленным упражнениям.

В соответствии с целью и гипотезой исследования были поставлены следующие задачи:

выявить и раскрыть психолингвистические особенности первоначального обучения русскому языку как неродному, провести анализ действующих учебных программ и технологий для национальных детских садов по русскому языку;

У изучить состояние обученности детей русской речи в дошкольных образовательных учреждениях Чувашской Республики и определить психолого-педагогические условия для эффективного формирования у чувашских детей дошкольного возраста речевых умений на русском языке;

разработать технологию формирования и совершенствования у детей русской разговорной речи в чувашских дошкольных образовательных учреждениях;

экспериментально проверить эффективность предложенной системы работы по формированию у чувашских детей навыков и умений русской разговорной речи.

Методологическую основу исследования составили положения о взаимосвязи языка и мышления, о национально-русском двуязычии, о системно-функциональном подходе к исследуемым явлениям, концептуальные положения педзгогов, лингвистов, психологов и методистов о соотнесенности содержания и способов обучения второму языку с речемыслительной деятельностью учащихся, идеи системного и личностно-деятельностного подходов к педагогическим явлениям.

Теоретическую основу исследования составили: проблема развития языковой личности (Г.И. Богин, Н.Е. Богуславская, В.В. Виноградов, В.Ф. Габдулхаков, Б.Н. Головин, Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров и др.); психологические исследования обучения иностранным языкам (В.А. Артемов, Б.В. Беляев, Л.С. Выготский, И.В. Имедадзе, А.А. Леонтьев, Е.И. Негневицкая, A.M. Шахнарович и др.); теория речевой деятельности (Л.С.Выготский, Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев, А.Н. Леонтьев и др.); идеи развития национально-русского двуязычия (А.И. Андреев, Г.А. Анисимов, Е.М. Верещагин, М.К. Волков, Ю.Д. Дешериев, А.А. Залевская, Ф.А. Ибрагимбеков, Н.И. Ильминский, М.М. Михайлов, З.Ф. Мышкин, А.П. Никитин, И.Я. Яковлев и др.); учение о коммуникативном принципе обучения русскому языку как неродному (Г.А. Анисимов, А.Ш. Асадуллин, М.З. Ахиярова, Е.А. Бажа-нова, И.Л. Бим, А.Ф. Бойцова, А.П. Величук, М.К. Волков, М.Н. Вятютнев, В.Ф. Габдулхаков, К.З. Закирьянов, И.А. Зимняя, В.Г. Костомаров, А.А. Леонтьев, О.Д. Митрофанова, Е.И. Пассов, Э.Ю. Сосенко, З.Ф. Мышкин, М.М. Михайлов, А.А. Реформатский, Р.Б. Сабаткоев, Л.Г. Саяхова, Л.З. Шакирова, М.Х. Шхапацева, Г.А. Фомичева и др.); этнопедагогический принцип обучения языку (А.Ш. Асадуллин,

В.Ф. Габдулхаков, Г.Н. Волков, З.Г. Нигматов, А.П. Никитин, З.Н. Портнова, Я.И. Ханбиков, Ф.Ф. Харисов, И.Я. Яковлев и др.); технологический подход к процессу обучения и воспитания детей (В.П. Беспалько, Е.В. Бондаревская, И.П. Волков, А.А. Гин, ВА. Ильев, Н.П. Капустин, Д.Г. Левитес, Б.Т. Лихачев, В.М. Монахов, Г.К. Селевко, П.И. Третьяков, Т.И. Шамова, В.М. Шепель, И.С. Якиманская); семейное воспитание (Т.И. Гризик, Л.В. Загик, Л.И. Каплаи, Я.А. Коменский, А И. Максаков, Т.А. Маркова, А.О. Пинт, НА. Стародубова, Л.Н. Толстой, К.Д. Ушил-ский и др.); педагогические исследования закономерностей формирования у детей дошкольного возраста русской речи (М.И. Алексеева, А.Г. Арушанова, A.M. Боро-дич, СВ. Гаврина, В.В. Гербова, Н.Л. Кутявина, Т.А. Ладыженская, В.А. Синицы», Ф.А. Сохин, Е.М. Струнина, Е.И. Тихеева, О.С.Ушакова, Л.П. Федоренко, СИ. Цейтлин, Л.Г. Шадрина, В.И. Яшина и др.); разработка проблем обучения русской речи детей в национальных дошкольных образовательных учреждениях (Х.Х. Ам-шоков, Е.А. Бажанова, М.А. Байрамова, А.В. Белокурова, З.Г. Буржунова, А.П. Ве-личук, Т.М. Виноградова, Л.М. Вырыпаева, И.С. Гарамова, Р.Х. Гасанова, Е.Д. Ду-гаржапова, Б.М. Есаджанян, В.Н. Клюева, М.Г. Курбанова, Л.А. Надудвари, Е.И. Негневицкая, Е.Ю. Протасова, Н.М. Родина, О.Е. Сергеева, А.В. Стеблянская, НА. Тарасюк, А.Т. Трофимова, Э.Г. Фейзуллаева, З.Я. Футерман, И.В. Хаирова, М.А. Хрисанова, -ГА Цисовска, Т.А. Чистякова, Е.М. Чернушенко, Г.И. Солина, М.И. Шурпаева, Д.Н. Шидакова. Ю.А. Шмелев, Н.К. Щепетова и др.)

Методы исследования. Для решения поставленных задач исследования использовались следующие методы: теоретический анализ психолого-педагогической, лингвистической и методической литературы по теме исследования и действующих программ и технологий для национальных детских садов по русскому языку; изучение и обобщение массового и передового педагогического опыта; диагностический (тестирование, экспертные оценки); обсервационный (прямое, косвенное, включенное наблюдение); опрос (анкетирование, интервьюирование, беседа); педагогическое моделирование; сравнительно-сопоставительный анализ русского и чувашского языковых систем; педагогический эксперимент: а) констатирующий, б) разведывательный (контрольный), в) естественный (обучающий, формирующий); статистические методы обработки результатов эксперимента.

Опытно-экспериментальная база. Эмпирические данные, необходимые для построения педагогической модели, были получены в результате экспериментального исследования, проведенного в сельских дошкольных образовательных учреждениях Чувашской Республики Моргаушского района: ДС № 8 «Колокольчик» д. Москакасы, ДС № 27 «Путене» с. Моргауши, ДС № 15 «Радуга» д. Ярабайкасы, ДС № 2 «Буратино» д. Сыбайкасы.

1 этап (2000-2001 гг.). Произведены теоретический анализ и оценка состояния разработанности избранной темы исследования, поставлены цель и задачи исследования, осуществлена экономико-технологическая подготовка эксперимента (сбор и анализ теоретико-эмпирических данных), проведен констатирующего эксперимент, выявлены психолого-педагогические условия эффективного формирования у детей механизмов русской речи.

2 этап (2001-2004 гг.). Разработана и апробирована педагогическая модель обучения чувашских детей дошкольного возраста русскому языку.

3 этап (2003-2005). Произведен анализ результатов опытно-экспериментальной работы, выявлена эффективность предложенной системы обучения детей дошкольного возраста русскому языку, подведены итоги, систематизированы теоретические положения и разработаны практические (методические) предложения по совершенствованию системы формирования двуязычной личности при обучении чувашских детей дошкольного возраста русской разговорной речи.

Научная новизна исследования:

1. Разработана, апробирована и внедрена в учебно-воспитательный процесс технология формирования и совершенствования у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской устной речи, предполагающая комплексное решение задач развития у них речевых умений в ходе реализации системы специальных воспи-тат ельно-образовательных мероприятий.

2. Выявлены психолого-педагогические условия, необходимые и достаточные для успешного развития у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской разговорной речи (координация деятельности педагогов дошкольных учреждений и родителей по формированию у детей механизмов русской разговорной речи; сопоставительно-типологический анализ систем русского и чувашского языков в учебных целях для выявления потенциально возможной межъязыковой 'Транспозиции и интерференции, прогнозирование, предупреждение и устранение типичных ошибок (произносительных, лексических, грамматических), допускаемых обучающимися в иноязычной речи; создание комфортной языковой национально-культурной речевой среды; разработка методики формирования у детей коммуникативной компетенции с учетом психолингвистических закономерностей восприятия и воспроизведения ими неродной речи; активизация речемыслительной деятельности детей благодаря развлекательно-игровым занятиям и ситуативно обусловленным упражнениям и пр.).

3. Разработана и апробирована программа формирования у детей дошкольного возраста навыков русской речи как неродной «Учимся говорить по-русски», которая конкретизирует цель, содержание и объем необходимых и достаточных знаний по обучению детей русскому языку в условиях чувашско-русского двуязычия.

Теоретическая значимость заключается в том, что разработанная и апробированная технология формирования и совершенствования у детей навыков русской устьем речи вносит существенный вклад в теорию и практику обучения русскому

как неродному. В работе уточняются представления об особенностях процесса формирования у детей дошкольного возраста навыков русской разговорной речи .' }СЛ0вия\ двуязычия, обосновывается системно-комплексное решение проблемы ; ачЕнтия и совершенствования у них механизмов иноязычной речи при активном уметии в этом процессе как родителей, так и педагогов дошкольных образовательных учреждений.

Практическая значимость работы состоит в том, что разработана и внедре-

на в практику деятельности дошкольных учреждений Моргаушского района Чувашской Республики педагогическая модель формирования у детей дошкольного возраста механизмов русской устной речи. Научно-практические выводы и результаты исследования могут быть использованы при составлении технологий обучения русскому языку в национальных дошкольных образовательных учреждениях. Разрабо-

тайная автором система формирования русской речи может быть использована в дошкольных образовательных учреждениях не только Чувашии, но и Поволжья и других регионов Российской Федерации. Кроме того, содержащиеся в диссертации теоретические положения и научно-методические рекомендации могут найти применение в процессе профессионального образования студентов педагогических колледжей и вузов, готовящих кадры для системы дошкольного образования.

Достоверность и обоснованность научных положений, выводов и рекомендаций работы обеспечиваются теоретической и методологической обоснованностью проблемы формирования у детей дошкольного возраста коммуникативной и языковой компетенций в условиях активного двуязычия; целостным подходом к исследованию вопросов становления билингвальной личности ребенка; применением разнообразных теоретических и эмпирических методов исследования, адекватных его объекту, предмету, цели и задачам; целенаправленным характером опытно-экспериментальной работы; личным участием автора в реализации педагогических мероприятий, предусмотренных планом учебно-воспитательной работы в двуязычных дошкольных учреждениях ЧР; одобрением педагогической общественностью республики результатов опытно-экспериментального исследования.

На защиту выносятся следующие положения:

1.Воспитательно-образовательные мероприятия по формированию и совершенствованию у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской устной речи строятся на комплексной, системной основе и включают в себя трехступенчатую структуру организации обучения двуязычию, базирующуюся на научно-методологической концепции, которая определяет технологическую цепочку дейс;~ вий педагогов, родителей и детей-дошкольников по развитию речевых умений учащихся.

2. Технология развития у чувашских детей навыков русской речи, предполагает комплексную работу педагогов, родителей и детей в трех взаимосвязанных направлениях: а) научно-практическая подготовка специалистов; б) административно-управленческое направление (подготовка воспитателей и родителей к совместной деятельности по формированию у детей продуктивного билингвизма); в) воспитательно-образовательные мероприятия по обучению дошкольников активному двуязычию в ситуативно обусловленных актах речевого общения.

3. Методика формирования и совершенствования у чувашских детей дошкольного возраста коммуникативной компетенции (применение изучаемого языка как средства вербального общения в изменяющихся ситуациях) строится с учетом возрастных особенностей детей, психолингвистических закономерностей восприятия и воспроизведения ими неродной речи, а также с учетом результатов сопоставительно-типологического анализа систем русского и чувашского языков, что позволяет выявить потенциально возможные виды межъязыковой транспозиции и интерференции, прогнозировать, предупреждать и устранять типичные ошибки (произносительные, лексические, грамматические), допускаемые обучаемыми в разговорной речи под влиянием материнского языка.

4. Выработка у детей-билингвов орфоэпических и грамматических навыков, расширение словарного запаса, воспитание у них культуры устной речи, умения строить собственные высказывания (построение несложных диалогов и монологов

на заданную тему и ситуацию, рассказов о себе и окружающих, описание вещей, явлений природы, составление сообщений по сюжетным картинам и т.д.) лучше всего осуществлять на коммуникативно-деятельностной основе.

5.Оптимизации процесса выработки у дошкольников навыков устной речи способствует комфортная языковая национально-культурная речевая среда с использованием в учебном процессе малых жанров фольклора, развлекательно-игровых занятий и ситуативно обусловленных речевых упражнений.

Апробация и внедрение. Результаты работы получили одобрение на научно-практических конференциях и симпозиумах международного, всероссийского, республиканского уровней, на заседаниях кафедры русского языка ГОУ ВПО «ЧГПУ им. И.Я. Яковлева». Итоги опытно-экспериментальной работы обсуждались на заседании Экспертного совета Министерства образования Чувашской Республики (2002-2003), на ежегодных научно-практических конференциях (НПК) аспирантов, докторантов и соискателей ЧГПУ им. И.Я. Яковлева, на конференциях по следующим темам: «Творческая деятельность - условие совершенствования профессио-напьной готовности педагога» (Республиканская НПК, Чебоксары, 2002); «Культурологические проблемы дошкольного образования в поликультурной среде» (Всероссийская НПК, Чебоксары - Москва, 2001 - 2005); «Язык, литература, культура: диалог поколений» (международная НПК, 2003); «Диалекты и история тюркских языков во взаимодействии с другими языками» (международная НПК, Чебоксары, 2004); «Этнопедагогическая направленность процесса воспитания в дошкольном образовательном учреждении» (Республиканский семинар, Чебоксары, 2004); «Реализация национально-регионального компонента в учебно-воспитательном процессе ДОУ Чувашской Республики» (внутривузовская НПК, Чебоксары, 2004); «Новые аспекты преподавания русского языка в условиях би- и полилингвизма» (межрегиональная НПК, Чебоксары, 2004); в передаче по чувашскому радио «Детская психология» (2002).

Реализация и внедрение результатов социально-педагогического эксперимента проводились: 1) в дошкольных образовательных учреждениях Моргаушского района Чувашской Республики: ДС № 8 «Колокольчик» д. Москакасы, ДС № 27 «Путене» с. Моргауши, получивших статус «Республиканской экспериментальной площадки» на основании приказа Министерства образования Чувашской Республики (Приказ № 575 «О создании экспериментальных педагогических площадок на базе дошкольных образовательных учреждений» от 23.12.2002); 2) на спецкурсах по теме исследования на факультете дошкольной и коррекционной педагогики и психологии Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева (2002-2004 гг.); 3) в деятельности временного творческого коллектива при Министерстве образования ЧР (Приказ Министерства образования ЧР № 260 «О создании временного творческого коллектива по разработке национально-регионального компонента содержания дошкольного образования» и Приказ № 261 «О создании временного творческого коллектива по разработке программы воспитания детей в чувашских национальных дошкольных учреждениях» от 24.05.2002); 4) на семинаре работников дошкольного образования администраций районов и городов ЧР (презентация педагогической модели формирования и совершенствования у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской устной речи, ЧПК,

2005). Основные положения диссертационного исследования нашли свое отражение также в учебной программе и учебно-методическом пособии по спецкурсу «Научно-методические аспекты формирования русской речи у чувашских детей дошкольного возраста». Открыта специализация «Развитие речи детей дошкольного возраста в условиях билингвизма» для специальностей 030900 - Дошкольная педагогика и психология и 031100 - Педагогика и методика дошкольного образования на факультете дошкольной и коррекционной педагогики и психологии ЧГПУ им. И.Я. Яковлева (2004). По материалам социально-педагогического эксперимента разработана программа формирования у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской устной речи «Учимся говорить по-русски».

Структура. Диссертация включает в себя введение, две главы, заключение, библиографический список использованной литературы и приложения.

Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, раскрывается степень ее разработанности, определяются цель, объект, предмет и задачи исследования, формулируется гипотеза, описываются этапы проведенной работы, отмечаются научная новизна, теоретическая и практическая значимость, основные положения, выносимые на защиту, пути и способы апробации и внедрения результатов исследования.

В главе 1 «Научно-педагогические и лингводидактические аспекты формирования у чувашских детей дошкольного возраста навыков и умений русской устной речи» освещены теоретические основы исследуемой проблемы и методологические подходы к разработке педагогической технологии, что послужило основой для разработки технологии формирования и совершенствования у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской устной речи. В этом разделе диссертации раскрыты особенности развития детской речи в условиях билингвизма (1.1), лингвистические основы формирования у чувашских детей дошкольного возраста механизмов русской речи (1.2), педагогические условия, благоприятные для развития у детей дошкольного возраста иноязычных речевых умений (1.3).

В главе 2 «Методика обучения чувашских детей дошкольного возраста разговорной речи на русском языке» дается опытно-экспериментальное обоснование социально-педагогических условий, позволяющих совершенствовать систему воспитательно-образовательной работы с чувашскими детьми дошкольного возраста при обучении их русскому языку в условиях активного двуязычия; раскрывается состояние обученности чувашских детей дошкольного возраста русскому языку и уровень развития их речевых умений (2.1.), описывается технология формирования у чувашских детей дошкольного возраста механизмов русской устной речи в условиях активного двуязычия (2.2.), доказывается эффективность предложенной системы формирования и развития у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской речи (2.3.).

В заключении диссертации обобщены результаты исследования, подведены его итоги, позволившие подтвердить правомерность выдвинутой гипотезы и решение поставленных задач, сформулированы основные выводы, намечены перспективы дальнейших научных разработок, связанных с данной проблемой исследования.

В приложении содержатся конкретные материалы опытно-экспериментальной работы.

Основное содержание работы

В связи с интенсивным развитием в нашей стране национально-русского двуязычия существенные изменения наблюдаются в научно-лингвистических основах методики преподавания русского языка нерусским. По крайней мере, методика преподавания русского языка в национальных дошкольных учреждениях должна быть переориентирована на обучение качественно новому уровню владения практической русской речью, приближающемуся к собственно русскому.

Изучение первоначального уровня развития у чувашских детей механизмов русской речи показывает, что в группах, охваченных экспериментом, преобладают дети с низким уровнем владения русской речью (ниже среднего - 47% детей, средний - 38%, низкий - 16% (среди тех, кто понимает русскую речь, - 90%). 10% детей не понимали русскую речь. 38% детей умеют отвечать на вопросы воспитателя и составлять связные высказывания по наводящим и уточняющим вопросам из 2-3 простых предложений. Но при этом они допускают ошибки в произношении, интонировании, согласовании и управлении, неверно используют средства межфразовой связи (союзы, местоимения и пр.). У 47% детей в ответах изобилуют фонетические, грамматические и лексические ошибки. Предложения в связных высказываниях состоят в основном из одного-двух слов. 16% детей просто молчат, или неохотно отвечают на вопросы, или повторяют за воспитателем. В большинстве случаев дети-респонденгы отвечали на вопросы воспитателя на родном языке. Результаты обследования свидетельствуют, что уровень развития русской речи у чувашских детей низок. Их речь характеризуется бедностью словаря, однообразием синтаксических конструкций.

Анализ состояния обученности русскому языку у чувашских детей дошкольного возраста дают основание полагать: во-первых, понятие педагогической технологии, используемое методистами, затрагивает главным образом дидактический аспект обучения русскому языку; во-вторых, планируемый результат спроектированного педагогического процесса относится в основном к когнитивной сфере учащихся (этот процесс затрагивает три аспектах развития неродной речи дошкольников: структурный, функциональный, мыслительный), при этом забываются другие стороны формирования языковой личности; в-третьих, не разработана еще строго продуманная система учебно-воспитательных мероприятий в двуязычных дошкольных учреждениях.

Приступая к созданию такой системы обучения билингвизму, мы исходили из того, что значимое содержание речевой деятельности на неродном языке успешно формируется, когда педагог раскрывает перед ребенком смысл происходящего и направляет его коммуникативную деятельность по максимально полезному для усвоения языка руслу. При этом мы опирались на исследования отечественных психолингвистов, которые утверждают что, для формирования продуктивного билингвизма наиболее плодотворным периодом является средний дошкольный возраст. В самом деле, ребенок в этот период обладает повышенной подражательной способностью, высокой пластичностью нервной системы. Он активно интересуется окружающим миром, говорит короткими, но правильными предложениями. У него развиты слуховой анализатор и фонематический слух, что существенно для овладения

вторым языком. Установлено также, что у двуязычных детей умственные способности развиваются лучше, чем у монолингвов. Исследователи указывают на положительное влияние процесса раннего обучения неродному языку и на усвоение материнского языка.

Учитывались также достижения современной лингводидактической науки. Мы ориентировались на коммуникативный подход в обучении второму языку сообразно с законами и актами реальной коммуникации, что обеспечивает мотивированность, целенаправленность речевых действий, личностный характер деятельности субъекта общения.

Для успешного формирования и совершенствования речевых умений на неродном языке существенно знание механизмов порождения целостных высказываний (Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев, Е.И. Пассов и др.). Любой акт общения по сути дела является решением речемыслительной задачи и предполагает совершение определенного поступка. При этом общий единый механизм мышления актуализируется в актах коммуникации. Здесь подключаются совершенно определенные механизмы: механизм ориентации и оценки (обратная связь, собственно вербальное и невербальное речевое поведение и др.); механизм целеполагания; механизм прогнозирования; механизм селекции (умение выбрать необходимый материал); механизм комбинирования фактов, мыслей, представлений; механизм конструирования содержательной стороны высказывания «при удержании на смысле»; механизм саморегуляции, отвечающий за тактику высказывания или тактику слушания и чтения. Если данные механизмы не будут специально сформированы, окажется невозможным и решение речемыслитсльных задач в говорении и должное функционирование аудирования как средства общения. И.А. Зимняя, анализируя имеющиеся модели порождения речи, выстраивает схему его строения из четырех основных компонентов: побуждения (стимула) - общего смыслового образа - внутренней пространственной схемы лексико-грамматического оформления - временной реализации. Общефункциональные мезанизмы речи, действуя применительно к новым условиям, «прилаживаются» к новым средствам и способам иноязычной речи, а специфические речевые умения часто формируются заново.

Эффективное управление речевой деятельностью детей-билингвов достигается благодаря учету фаз этой деятельности (предварительная ориентировка, планирование, осуществление, контроль), его сторон (мотивационно-лобудительной, опе-рационно-технической); компонентов (мотив - цель - условия - средства - способы - результат), видов, этапов и единиц развития, функций.

Существенными для нас при решении лингводидактических задач стали работы Ю.Н. Караулова. Им, в частности, отмечается, что для становления языковой личности необходимы три фактора: природные (дарования, способности), социальные (свойства, приобретенные в процессе социального научения), личностные (индивидуальные способы коммуникативных дейтсвий как сформированные коммуникативные умения).

• В условиях активного двуязычия чрезвычайно важным является сопоставительно-типологическая характеристика контактирующих в учебно-воспитательном процессе языков. Проведенное нами в методических целях сопоставление строя чувашского и русского языков позволило выявить потенциально возможные виды

транспозиции и интерференции и обосновать выбор эффективных методов и приемов формирования у детей речевых умений на русском языке. Чувашские дети воспринимают русскую речь, через призму родной речи, т.е. подводят их под привычные речевые шаблоны, что порождает множество ошибок.

Интерференция проявляется на различных уровнях: 1) на семантическом уровне - когда психологические трудности усвоения обусловлены семантическими расхождениями коррелирующих единиц двух языков, когда адекватному раскрытию семантики единиц русского языка мешают навыки в употреблении смысловых эквивалентов чувашского языка, вызывающих семантические сдвиги при функционировании русского языка: «Куда себя девать» - как «стыдиться» (по аналогии с чувашским «Аста кайса кёрем-ши» в значении «Куда себя девать от стыда»)»; 2) на лексическом уровне, когда под влиянием более прочных навыков родного языка компонентный состав русской речи подвергается трансформации, заключающейся в замене, вытеснении или вставке компонентов: «Хоть иголкой ткни, глаз не видит» вместо «Хоть иголкой глаз выколи» (ср. Йёп чиксен те кус курмасть»); 3) на грамматическом уровне - психологическая природа многочисленных грамматических ошибок при употреблении русского языка связана с непрочностью навыков нерусских детей в употреблении отсутствующих в родном языке категорий рода, вида или форм управления, не совпадающих с формами родного языка: «Смотрит в его рот» - «Ун саварёнчен пахса тарать»; 4) на стилистическом уровне, когда несовпадение стилистической коннотации семантических эквивалентов двух контактирующих языков приводит к стилистической ошибке: «Папа должен вправить мозги своему сыну» {тана кёрт); 5) на фонематическом уровне - интерференция возникает в результате влияния орфоэпических навыков родного языка, приобретенных вследствие отсутствия в нем фонематической противопоставленности ряда фонем (звонких - глухих, твердых - мягких и др.): гора-кора, роза-роса, Саша-сажа,ужи-уши, коза-коса, ел-ель, дач-даль, вес-весь и др.

Разрабатывая систему формирования и совершенствования у чувашских детей дошкольного возраста механизмов русской устной речи, мы исходили из того, что наилучшие результаты в овладении вторым языком достигаются при оптимальном соотношении особенностей личности ребенка, личности педагога и поддержки семьи. Педагогическая система формирования у чувашских детей дошкольного возраста механизмов русской речи включает в себя трехступенчатую модель организации обучения. Ступени иерархически соподчинены и взаимосвязаны между собой (рис. 1.).

Первая ступень системы формирования механизмов русской речи у чувашских детей дошкольного возраста получила название методологической. Содержание данной ступени составляют методологические положения, обосновывающие важность и целесообразность развития у детей дошкольного возраста коммуникативных умений на неродном языке (теория познания, теория двуязычия, теория речевой деятельности, функционально-коммуникативный подход в обучении двуязычию).

Пелагшическая моле ль формирования и совершенствования V чувашских детей дошкольного возраста механизмов \ стной русской речи

родательско^

чтение художественной лит*'

рат\ры двуязычные фотькторныс пралники и раз"течения физическая познавательная трудовая, худо-жсственно-нюр-ческа я музыкальная деятельность

Вторая ступень (теоретическая) конкретизирует методологические положения первого уровня и содержит в себе интегрированные знания (передовой педагогический опыт, детская психология, психолингвистика, лингвистика, современные педагогические технологии). Эта ступень является основой для разработки методики формирования у чувашских дошкольников умений и навыков русской устной речи.

Третья ступень, получившая название прикладной, раскрывает технологию формирования и совершенствования у чувашских детей дошкольного возраста навыков аудирования и говорения на русском языке, начиная с четырехлетнего возраста.

Технология обучения русскому языку чувашских детей дошкольного возраста реализуется на трех уровнях: 1) уровень научно-практической полготовки; 2) административно-управленческий или организационно-методический уровень; 3) воспитательно-образовательный уровень, каждый из которых имеет свою специфику педагогической работы, предусматривающую своеобразные мероприятия, равномерно распределяемые в течение всего учебного года.

Воспитательно-образовательной работой в детском саду занимается взрослый, поэтому именно от него зависит успех обучения - продвижение детей по пути становления двуязычной личности. Педагог, воспитывающий детей в детском образовательном учреждении, должен быть билингвальной личностью. В подготовке такого специалиста, решающую роль играет формирование у него педагогического профессионализма и деятельности. Будущий педагог должен обрести в педвузе широкое представление о билингвизме (мультилингвизме), процессах, происходящих в сознании человека, изучающего несколько языков, об особенностях двуязычного обучения и воспитания детей-билингвов дошкольного возраста, о методах и приемах организации учебно-воспитательного процесса и т.д. успешно обучать двуязычию детей, приобщая их к культурам двух дружественных народов, могут специалисты, обладающие глубокими знаниями по лингводидактике, практической готовностью решать насущные задачи по формированию у малышей подлинного билин-теизма. Поэтому в разработанной нами педагогической модели формирования механизмов русской устной речи у чувашских детей дошкольного возраста этот аспект выделяется в отдельный уровень, который включает в себя следующие модули (рис.1.): а) модуль теоретической подготовки студентов. Основная цель - обогатить студентов современными научно-педагогическими и лингводидактическими разработками по воспитанию билингвальной личности в дошкольном возрасте в условиях поликультурной среды; 6)модуль практической подготовки студентов. Цель - вооружить студентов практическими навыками и умениями, необходимыми и достаточными для реализации технологии формирования механизмов русской устной речи у чувашских детей дошкольного возраста.

2 уровень - административно-управленческий или организационно-методический - включает значительное количество мероприятий, необходимых для обеспечения билингвальной направленности всего учебно-воспитательного процесса в дошкольном учреждении. Основная работа здесь строилась по двум направлениям: а) развитие педагогического мастерства у воспитателей и б) формирование педагогических умений у родителей (рис. 1.). Главная цель этого уровня - повыше-

ние речевой культуры и воспитателей, и родителей решалась при проведении следующих модулей технологии: а) модуль постановки цели. Обосновывалась актуальность, значимость работы по формированию двуязычной личности в дошкольных образовательных учреждениях, главная цель обучения неродной речи дошкольников-билингвов, выявлялись основные пути ее достижения и прогнозировались конечный результаг, который можно получить, если успешно реализовать данную систему обучения двуязычию; б) модуль развивающей среды. В двуязычном детском саду создавались полноценная комфортная культурно-языковая развивающая среда, условия для активного функционирования изучаемого и родного языков, как в самом дошкольном учреждении, так и вне. Среда обитания в детском саду насыщалась культурными элементами не только чувашского народа, но и русского. В дошкольном учреждении оформлялись две комнаты, одна из которых - в стиле «Чувашской избы», другая - в стиле «Русской гостевой». Эти культурные пространства несли в себе характерные особенности оформления жилья чувашей и русских; в) методический модуль. Проводились на протяжении всего учебного года методическая работа с педагогическим коллективом в форме ежемесячных семинаров-практикумов, консультаций с педагогическим коллективом, осуществляющим программу обучения детей русскому языку. Здесь отрабатывались содержание и методы формирования у чувашских дошкольников умений устной речи, выявлялись творческие изыскания самих педагогов, обсуждались спорные вопросы методики формирования у детей навыков произношения, расширения словарного запаса, совершенствования навыков составления связных высказываний, воспитания навыков речевой культуры и интереса к изучаемому языку и мотивации к его дальнейшему изучению в школе и т.д. Важное место в работе семинаров-практикумов занимали дискуссии по вопросам о роли и месте наглядных, практических, словесных и нетрадиционных методов развития механизмов русской речи у дошкольников в разных возрастных группах. Определить динамику происходящих изменений в уровне владения русской речью у детей-билингвов дошкольного возраста, своевременно корректировать методику обучения детей (выбор эффективных методов и приемов развития их речевых умений) способствует диагностика. Поэтому вопросы диагностики выделены нами в самостоятельный модуль технологии формирования навыков русской речи у детей {диагностический). Итоги работы семинаров, результаты воспитательно-образовательной деятельности с детьми стали центральными в модуле подведения итогов. Важным моментом здесь стало выявление положительных и отрицательных результатов проведенной работы, на основе которых планировались новые задач на будущий учебный год.

Говоря о педагогической работе с родителями по формированию у детей дошкольного возраста навыков русской речи, мы имели в виду, главным образом, передачу знаний родителям и развитие у них определенных умений. Основным содержанием работы с родителями стало формирование у них умения анализировать возможности для домашнего воспитания двуязычного ребенка, овладение ими знаний об основных закономерностях развития ребенка и возможностей влияния на это развитие в условиях активного билингвизма, ответственности за результаты своей деятельности, воспитание чувств.

На этом технологическом уровне центральное место отводилось системе консультаций для родителей и воспитателей языковедом, которые организовывалась в форме занятий один раз в неделю. В работе с родителями широко использовались возможности для совместной с воспитателями подготовки и проведения занятий, праздников, развлечений и экскурсий с детьми.

Реализация системы модулей первого уровня технологии обучения чувашских детей дошкольного возраста русскому языку как неродному позволила повысить педагогическое мастерство воспитателей и родителей, поднять профессионально-речевую культуру педколлектива.

Основная цель - формирование у дошкольников активного двуязычия осуществлялась на 3уровне - воспитателъно-образовательном.

Технология формирования навыков русской речи \ чувашских детей дошкольного возраста складывалась из технологий воспитательно-образовательной работы с детьми, начиная со средней группы. Основной задачей обучения русскому языку явилось формирование и развитие у детей первоначальных умений и навыков практического владения русской речью в устной форме. В процессе обучения детей решались задачи формирования навыков аудирования и говорения (начиная с младшей группы), чтения и письма (с первого класса). Технология обучения русскому языку в каждой возрастной группе включала следующие направления работы: формирование звуковой культуры речи, расширение словарного запаса обучаемых (предусмотрены слова для активного и пассивною усвоения), формирование навыков связной речи (умение вести несложный диалог, рассказывать о себе, о предметах, о явлениях природы, по сюжетным и предметным картинам и пр.), формирование грамматического строя речи (составление предложений - от простых до сложных, составление коротких текстов-сообщений), формирование образной речи (со старшего дошкольного возраста). Нельзя не отметить, что благодаря разработанной нами методики обучения двуязычию стало формирование у детей-билингвов элементарной способности понимать русскую речь и говорить на нем (первоначальный этап или добукварный курс русского языка). Успешность реализации методики для каждого возраста зависела от создания необходимой языковой среды на изучаемом языке в каждой группе. Оптимальная ее реализация происходила в том случае, когда дети постоянно слышапи речь на изучаемом языке. Важным Стал принцип «Один язык - один педагог» (среди педагогов был человек, который всегда при любых обстоятельствах говорил с детьми и в присутствии детей только на русском языке). Особое значение имели «Дни русского языка», организованные один раз в неделю, когда все работники детского сада, малыши и их родители общались только на русском языке. Наряду с днями русского языка проводились и «Дни чувашского языка» (один раз в неделю). Такая форма работы способствовала более успешно решить цель формирования двуязычной личности. Этот технологический уровень включает в себя ряд модулей, имеющих общеразвивающее значение, которые использовались в работе с детьми дошкольного и младшего школьного возраста. К ним относятся следующие: модуль специально организованной деятельности: специально организованные цикл занятии «Учимся говорить по-русски», игровые обучающие ситуации, игры-упражнения; модуль совместной деятельности: нознавателъная (циклы наблюдений, моделирование, опыты, занятия и др.), худо-

жественно-творческая, музыкальная, физическая и трудовая деятельности, чтение художественной литературы, заучивание стихотворений, загадок, песен, двуязычные фольклорные праздники и развпечения. Здесь в основном происходило ознакомление детей с новыми словами и конструкциями русского языка; модуль самостоятельной деятельности: игровая деятельность детей (дидактические, сю-жетно-ролевые, творческие и др. игры).

Особого внимания заслуживает методика проведения цикла занятий «Учимся говорить по-русски», как основной формы развития механизмов русской речи у детей-билингвов. Учитывая возрастные особенности детей дошкольного возраста, занятия были построены так: во второй младшей группе специальных занятий не проводились, но были обозначены темы для коммуникативной деятельности - в средней группе один раз в неделю, в старшей группе и в первом классе - два раза в неделю. Продолжительность занятий для средних групп - от 15 до 20 минут, а для старших - от 20 до 25 минут, для первого класса (выпускной группы)- 25-30 минут. На занятиях закреплялся тот материал, который дети получили в ходе повседневного общения, на занятиях познавательного цикла, художественно-творческой, музыкальной, физкультурной деятельностью.

Помимо занятий эффективными оказались организация регулярного активного общения с детьми на русском языке во время утреннего приема, в быту, в играх, трудовой деятельности, на занятиях по изодеятельности, музыкальных, физкультурных и т.п. Особое значение в формировании механизмов русской речи имеют широкое включение в воспитательно-образовательный процесс специально разработанных упражнений, использование игр и игровых обучающих ситуаций, которые создают у детей положительный эмоциональный настрой и обеспечивают нужный уровень коммуникативной компетенции на изучаемом языке.

В достижении целей формирования двуязычной личности огромную роль сыграл стиль общения педагога с детьми. Практика работы в национальных детских садах с чувашским языком общения показала, что именно благоприятный стиль общения воспитателей с воспитанниками на занятиях и в повседневной жизни создает эффект «принятия» детьми неродного языка, их быстрого и легкого усвоения, переноса в свободную самостоятельную речевую деятельность в будущем.

Особое место в технологии работы с детьми дошкольного возраста отводилось национальным праздникам, которые несут в себе особый эмоциональный и интеллектуальный заряд, что способствует успешному развитию у дошкольников языковых знаний и умений, ознакомлению их с культурными традициями и обычаями русского и чувашского народов и формирование уважительного отношения К ним. Первенство здесь отдавалось фольклорному материалу. Введение элементов русской и чувашской народной культуры в детскую жизнь велось естественно. Малыши знакомились с бытом, традициями, обрядами (через проведение народных праздников), кухней, с поэтическим и музыкальным фольклором русского и чувашского народа. Отбор фольклорно-этнографического материала диктовался необходимости решения двуединой задачи: а) показать самобытность и неповторимое своеобразие русской народной культуры по сравнению с чувашской в ее конкретных проявлениях и научить понимать тот художественный язык, с помощью которого выражается смысл народных обрядов, сказок, хороводов, костюмов, утвари и

пр.; б) подготовить ребенка к дальнейшему освоению разных типов культуры как составных частей мирового культурно-исторического процесса. Отбор фольклорного материапа производился с учетом следующих требований: доступность их для детского восприятия, соответствие интересам детей, социальная актуальность материала (его положительное воздействие на формирование социальных чувств детей). В дошкольных учреждениях создавалась обстановка, этнографически соответствующая фольклорному материалу, проводилось ознакомление с историей родного края, с историей взаимоотношений чуваш и русских, организовывалась полноценная содержательная практическая деятельность детей (художественный труд, исполнение детьми произведений русского фольклора) и др.

Реализованная на практике педагогическая технология подтвердила то, что благодаря этому уровень речевых навыков детей на русском языке заметно повысился. Об эффективности данной педагогической модели говорят результаты контрольного эксперимента. Для диагностики уровня речевого развития на неродном языке у чувашских детей дошкольного возраста использовался комплексный тестовый метод Ф.Г. Даскаловой, предназначенный для выявления уровня речевого развития детей дошкольного возраста на родном языке. Этот метод построен почти целиком на основе комплексного семантического подхода к изучению речевых способное! ей детей. Па основе данного метода были разработаны нами специальные задания для выявления уровня речевого развития чувашских детей дошкольного возраст на русском языке. Выявление у чувашских дошкольников уровня владения русскими речевыми умениями и навыками проводилось с учетом нескольких критериев. У детей выявлялись умения: называть слова, обозначающие предмет; обозначать признаки и качества предмета; называть действия; употреблять обобщающие слова; понимать противоположные значения слов; образовывать слова, используя уменьшительно-ласкательные суффиксы; образовывать формы единственного и множественного числа, согласовывать существительные и прилагательные в роде и числе; составлять простые и сложные предложения; отчетливо произносить разнотипные фразы, используя интонацию целого предложения; регулировать силу голоса и темп речи; отвечать на вопросы и составлять короткий рассказ; воспроизводить текст знакомой сказки; составлять рассказ на основе личного опыта; пользоваться словами, обозначающими речевой этикет; отвечать на вопросы и поддерживать диалог. На основе выявленных результатов по каждому параметру составлялась общая картина действительного уровня речевого развития у чувашских детей дошкольного возраста на русском языке, который выражался квотиентом речевого развития (КоРР). Кроме тестового метода нами использовались и наблюдения за речевой деятельностью детей и взрослых, анкетирование родителей, индивидуальные беседы с детьми. Использованные методы исследования способствовали построению целостной картины речевого развития детей на неродном языке.

Для выявления скрытых статистических закономерностей, происходивших в полученных показателях, применялись следующие методы математической статистики: дисперсионный анализ, х2- критерий.

Результаты экспериментального изучения уровня

Рисунок 2.

Гипотеза о значимых изменениях, которые произошли в уровне речевого развития на неродном языке у чувашских детей в результате введения технологии формирования русской речи подтвердилась. Об этом свидетельствуют количественные показатели контрольного эксперимента (рис.2). Уменьшилось количество детей с низким уровнем речевого развития в экспериментальных группах (в начале 2001 г. их было 16%, то к концу учебного 2002 г. их не стало; в сентябре 2002 г - с низким уровнем 5% детей, но к концу 2003 г. - 0%, дети с уровнем выше среднего составили 16,3%, которых на начало 2002 г. было всего 4%) (рис. 2). Детям свойственно умение отвечать на вопросы воспитателя по прослушанному тексту с паузами, строить связное высказывание по наводящим вопросам из 4-5 предложений, которые состоят из 2-3 слов. Высказывания детей характеризуются наличием незначительных (2-3) ошибок в произношении, согласовании и управлении. Качество усвоения учебного материала улучшился, что можем подтвердить с ошибки, не превышающей 0,0Л % (вычисление х2- критерия). В целом была выявлена тенденция к повышению качества владения детьми русской речью, наметились пути разрешения противоречий между теорией и практикой обучения неродному языку чувашских детей дошкольного возраста.

Полученные результаты социально-педагогического эксперимента позволили сделать следующие выводы:

1. Среди актуальных теоретико-методологических проблем в науке особое значение приобретают разработка и обоснование психолого-педагогических усло-

вий повышения результативности процесса формирования у детей дошкольного возраста механизмов неродной речи в условиях поликультурной среды.

2. Повышение результативности формирования и совершенствования навыков русской речи возможно лишь на основе комплексного и системного подходов, предполагающих скоординированное взаимодействие педагогов и родителей.

3.К психолого-педагогическим условиям повышения результативности обучения детей дошкольного возраста русскому языку (как неродному) относятся:

- сопоставительно-типологический анализ систем русского и чувашского языков в учебных целях для выявления потенциально возможной межъязыковой транспозиции и интерференции, прогнозирование, предупреждение типичных ошибок (произносительных, лексических, грамматических), допускаемых обучающимися в иноязычной речи;

- разработка методики формирования у детей коммуникативной компетенции с учетом их возрастных особенностей и психолингвистических закономерностей восприятия и воспроизведения ими неродной речи;

- создание комфортной языковой национально-культурной речевой среды и активизация речемыслигельной деятельности детей благодаря развлекательно-игровым занятиям и ситуативно обусловленным упражнениям.

4. Разработанная нами технология формирования и совершенствования у чувашских детей дошкольного возраста механизмов русской устной речи прошла успешную апробацию в практике работы дошкольных учреждений республики и по-

качество как целеполагания, так и содержания работы педагогов и родителей с детьми по развитию у них иноязычных коммуникативных умений.

5. Методические рекомендации для педагогов и родителей по внедрению технологии обучения детей русскому языку как неродному в специально организован ный процесс обучения стали основой для повышения результативности занятий с чувашскими детьми дошкольного возраста.

6. Разработанная нами и реализованная на практике система формирования у дегсй-билингвов навыков русской речи представляет собой содержательное педагогическое триединство обучения, воспитания и развития. Она отвечает всем требованиям, предъявляемым к педагогическим технологиям: наличие конкретного педагогического замысла, в основе которого лежит определенная методологическая, философская позиция автора; наличие технологической цепочки содержательных действий, операций, выстроенных строго в соответствии с целевыми установками; координация действий педагогов, родителей и детей; осуществление принципа индивидуализации и дифференциации обучения двуязычию; поэтапное планирование и последовательное воплощение элементов педагогической технологии; наличие диагностических процедур, содержащих критерии, показатели и инструментарий измерения результатов деятельности.

Выполненная диссертационная работа не исчерпывает всех аспектов проблемы целостного развития билингвальной личности детей дошкольного возраста. Предпринятые в ней подходы к решению данной проблемы могут служить основанием для дальнейшей разработки вопросов непрерывного развития активного двуязычия на начальном этапестановления личности ребенка. Требуют своего дальнейшего исследования и такие направления, как обеспечение преемственности в

развитии коммуникативных умений у детей дошкольного и младшего школьного возраста на русском языке, оптимизация профессиональной подготовки специалистов дошкольного и школьного образования со стержневой ориентацией на развитие би- и полилингвальных способностей у воспи ганников.

Основные результаты исследования наш пи отражение в следующих публикациях автора:

1. Бычкова Н.В. Обогащение синонимами словаря детей 5-6 лет при обучении их чувашскому языку. / Бычкова Н.В. II Проблемы обучения двуязычию в образовательных учреждениях Чувашской Республики: Сборник статей. - Чебоксары: ЧРИО, 2001. - С. 42-46. (0.3 п.л.)

2. Бычкова Н.В. Синонимы как средство обогащения словаря детей и развития их коммуникативных умений при обучении чувашскому языку в городских дошкольных образовательных учреждений. / Бычкова Н.В. II Вестник ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. - Чебоксары: ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. - 2001. - № 3. - С.116-123. (0.5. п.л.)

3. Бычкова Н.В. Обучение русскому языку детей дошкольного возраста при расширении словарного запаса синонимами в условиях поликультурной среды. / Бычкова Н.В. II Вестник ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. - Чебоксары: ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. - 2000. -№ 5.-С. 121-123. (0.18 пл.)

4. Бычкова Н.В. Развитие русской речи чувашских детей дошкольного возраста: сущность, структура, аспекты исследования. / Бычкова Н.В. II Сборник научных трудов докторантов, научных сотрудников, аспирантов и студентов. Выпуск 9, Т.1. - Чебоксары: ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. - 2001. - С. 162-166. (0.3. п.л.)

5. Бычкова Н.В. Воспитание культуры речи у чувашских детей дошкольного возраста при обучении их русскому языку. / Бычкова Н.В. II Вестник ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. - Чебоксары: ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. - 2002. - № 1. - С. 57-61. (0.3. п.л.)

6. Бычкова Н.В. Критерии оценки уровня развития русской речи сельских дошкольников. / Бычкова Н.В. II Сборник научных трудов докторатов, научных сотрудников, аспирантов и студентов. Выпуск 12, Т.1. - Чебоксары: ЧГПУ им. И.Я. Яковлева.-2002.-С. 146-151. (0.37.пл.)

7. Бычкова Н.В. Научно-методические аспекты формирования русской речи у чувашских детей дошкольного возраста. / Бычкова Н.В.: Учебная программа. -Чебоксары: Чувашгоспедуниверситет, 2003.-17 с. (1 п.л.)

8. Бычкова Н.В. Задания к практическим и семинарским занятиям по спецкурсу «Научно-методические аспекты формирования русской речи у чувашских детей дошкольного возраста». / Бычкова Н.В.: Учебно-методическое пособие. - Чебоксары: Чувашгоспедуниверситет, 2003. - 14 с. (0.87 пл.)

9. Бычкова Н.В. Технология формирования механизмов русской речи у чувашских детей дошкольного возраста. / Бычкова Н.В. II Научно-информационный вестник докторантов, аспирантов, студентов. - Чебоксары: Чувашгоспедуниверситет, 2003. - С. 108-113. (0.4 п.л.)

10. Бычкова Н.В. Обучение связной русской речи детей дошкольного возраста в условиях активного двуязычия. / Бычкова Н.В. II Русский язык и литература:

il лрия и практика обучения: Сборник научных трудов. - Чебоксары: Чувашский I осмедуниверситет им. И.Я. Яковлева, 2003. - С. 116-120. (0.3 пл.)

П. Бычкова И В Педагогическая модель формирования и совершенствова-l'iin у чувашских детей дошкольного возраста механизмов устной русской речи. / ¡j'jHKoea Н.В. // Язык, литература, культура: диалог поколений: Сборник научных с:тгей. - Чебоксары - Москва: Чувашгоспедуниверситет им. И.Я. Яковлева. Фа->:;о'ыетрусской филологии, 2004. - С. 213-219. (0.4 пл.)

12. Бычкова Н.В. Формирование и совершенствование у чувашских детей ;и.-нкольного возраста механизмов русской устной речи. / Бычкова И.В. II Культу-¡•оло: ические проблемы дошкольного образования в пол и культурном регионе / Под ¡•ед Г.П. Захаровой, Л.М. Костиной. - Чебоксары. - 2004. - С. 185 - 194 (0.6. пл.)

13. Бычкова Н.В. Особенности формирования и совершенствования у чувашских детей дошкольного возраста механизмов русской устной речи. / Бычкова Н.В. // Этнопедагогическая направленность процесса воспитания в дошкольном об-рлонательном учреждении (фактический аспект)/ Научный ред. М.Б. Кожанова. -Чебоксары: Чувашгоспсдуниюрситет им. И.Я. Яковлева, 2004. - С. 20-30. (0.6. пл.)

14. Бычкова Н.В. Теория и методика развития у ребенка-дошкольника рус-п речи как неродной. / Вьччкова И.В.: Учебно-методическое пособие. - Чебокса-I и- '•!;, »ашгоспедуниверситет им. И.Я. Яковлева, 2004. - 35 с. (2.2 пл.)

15. Бычкова Н.В. Основные подходы к развитию у детей дошкольного воз-расгп речевых умений на неродном языке и принципы организации учебного процесса. / Бычкова H В. // Вестник ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. - Чебоксары: Чувашгос-псдунивсрситет им. И.Я. Яковлева, 2004. - С. 103 - 111. (0.56 пл.)

16. Бычкова Н.В. Особенности обучения чувашских детей дошкольного по'.'ряста русскому языку. / Бычкова И.В. IIДиалекты и история тюркских языков во таимодействии С другими языками: Сборник научных статей. - Чебоксары: Чуваш-I оспедунивсрситст им. И.Я. Яковлева. Факультет чувашской филологии. Чувашский государственный инстигуг гуманитарных наук, 2004. - С. 276 - 281. (0.4 пл.)

17. Бычкова Н.В. Развитие у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской устной речи. / Бычкова И.В. \ Монография. - Чебоксары: Чувашгоспедуниверситет им. И.Я. Яковлева, 2004. - 150с. (9.3 пл.)

Автореферат разрешен к печати диссертационным советом КР 212.300.25 при ГОУ ВПО «Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева

Подписано в печать «ШЛА 2005 г. Формат 60x84/16. Бумага писчая. Печать оперативная. Усл. п. л. 1.5. Заказ Тираж 100 экз.

Отдел оперативной полиграфии ГОУ ВПО «ЧГПУ им. И.Я. Яковлева» 428000, г. Чебоксары, ул. К. Маркса, 38. >>'

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Бычкова, Неонила Вячеславовна, 2005 год

Введение

Глава 1. Научно-педагогические и лингводидактические аспекты формирования у чувашских детей дошкольного возраста навыков и умений русской устной речи

1.1. Особенности развития детской речи в условиях билингвизма

1.2. Лингвистические особенности формирования у чувашских детей дошкольного возраста механизмов русской речи

1.3. Педагогические условия развития иноязычных речевых умений у детей дошкольного возраста

Глава 2. Методика обучения чувашских детей дошкольного возраста разговорной речи на русском языке

2.1. Состояние обученности чувашских детей дошкольного возраста русскому языку и уровень развития у них речевых умений

2.2. Технология формирования и совершенствования у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской устной речи в условиях активного двуязычия

2.3. Экспериментальное изучение эффективности технологии формирования у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской

Введение диссертации по педагогике, на тему "Развитие у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской устной речи"

Реформа жизнедеятельности нашего общества, основанная на принципах гуманизма и демократизма, потребовала разработки новых технологий и подходов к построению системы образования, пересмотра содержания и методов обучения и воспитания подрастающего поколения.

Со всей остротой в качестве фундаментальной проблемы формирования личности в условиях национальных образовательных учреждений встала проблема обеспечения подлинного двуязычия, которая выступает необходимой предпосылкой гармонизации межнациональных и межличностных отношений, которые в последние два десятилетия претерпели определенный кризис: возросло стремление народов к защите и возрождению этико-этнических ценностей - языка, культуры, традиций, обычаев, а в области образования произошла его регионализация, основанная на национально-культурных ценностях воспитания подрастающего поколения.

В настоящее время активно разрабатываются стратегия и тактика возрождения национальных языков, создаются необходимые условия для расширеI ния сфер их применения. Одновременно проводится большая работа по совершенствованию преподавания русского языка, как в национальной школе, так и в дошкольных образовательных учреждениях, ибо умение свободно пользоваться родным и русским языками было, и остается совершенной необходимостью для каждого члена российского многонационального общества.

Теперь перед дошкольным и школьным образованием очень остро стоит задача формирования и развития у детей и учащейся молодежи продуктивного 'би - и полилингвизма. С учетом современных требований к уровню владения русским языком чувашами со всей актуальностью встает и проблема формирования продуктивного русско-чувашского двуязычия, под которым подразумевается свободное, безакцентное владение билингвом вторым, русским языком, наравне с родным. Как известно, продуктивное двуязычие предполагает владение всеми разновидностями языка в совершенстве (полное двуязычие), способность не только правильно понимать чужую речь, но и свободно продуцировать ее (активное двуязычие), самостоятельное функционирование в речевом сознании билингва двух языков, исключающее интерференцию между ними (чистое двуязычие).

Актуальность проблемы формирования билингвальной личности, развития у детей дошкольного возраста навыков русской устной речи обусловлена и тем, что принято ряд нормативных документов, требующих решения этой проблемы. Мы имеем в виду законы Российской Федерации об образовании, о языках; Концепцию государственной образовательной политики Чувашской республики «Человек и образование в современном мире»; законы Чувашской Республики о языках, об образовании; Концепцию развития национальной школы ЧР (2000 г.); Программы развития образования ЧР на 2001-2005 гг.; Концепцию инновационного образования ЧР (2005г.). Необходимо отметить, что эти официальные документы направлены на создание необходимых условий для придания чувашскому и русскому языкам статуса государственных языков, для расширения сферы их употребления. В то же время они не ущемляют конституционных прав других наций, проживающих на территории ЧР.

Возрастает необходимость усиления функционального и коммуникативного аспектов развития механизмов неродной речи. Она обусловлена тем, что чувашский и изучаемый языки имеют сравнительно различные лингвистические аспекты. Детям-чувашам бывает порой трудно вырваться из плена привычных морфолого-синтаксических структур и категорий родного языка и правильно строить собственные высказывания на изучаемом языке. Естественно, прогнозирование, предупреждение и устранение таких ошибок осуществляется в воспитательно-образовательном процессе в единстве со всеми сторонами обучения языковым материалам.

С возросшими требованиями к разработке инновационных методик обучения и воспитания детей серьезного внимания для изучения требуют этнопеда-гогический подход к обучению языкам в национальной школе (А.Ф. Афанасьев, Г.С. Виноградов, Г.Н. Волков, Е.В. Васильева, Т.Н. Петрова, З.Г. Нигматов и др.), технологический подход (В.П. Беспалько, Е.В. Бондаревская, И.П. Волков,

A.А. Гин, В.А. Ильев, Н.П. Капустин, М.В. Кларин, Д.Г. Левитес, Б.Т. Лихачев,

B.М. Монахов, Г.К. Селевко, П.И. Третьяков, Т.И. Шамова, В.М. Шепель, И.С.

Якиманская и др.), комплексный подход к процессу развития и совершенствования подрастающего поколения, предполагающий активное взаимодействие всех участников педагогического процесса дошкольных образовательных учреждений, в том числе и семьи (Т.И. Гризик, J1.B. Загик, Л.И. Каплан, Я.А. Ко-менский, А.И. Максаков, Т.А. Маркова, А.О. Пинт, Н.А. Стародубова, JI.H. Толстой, К.Д. Ушинский, Ю. Хямяляйнен). Пристального внимания к себе требует и проблема профессиональной подготовки специалистов по обучению детей дошкольного возраста неродной речи (С.Я. Батышев, А.П. Беляев, Ю.В. Васильев, Н.И. Думченко, М.А. Жиделев, В.П. Ковалев, Г.П. Корнев, Н.В. Кузьмина, Ю.А. Кустов, M.J1. Портнов, М.М. Поташник, Ю.С. Тюнников и др.).

Существуют различные взгляды ученых на воспитание и обучение детей в двуязычной среде. Одни полагают, что изучение неродного языка отрицательно сказывется как на умственном развитии ребенка, так и на полноценном формировании его личности. Поэтому они настаивают отказаться от воспитания двуязычной личности. Об этом подтверждают результаты исследований американских психологов Darcy N.T., Jespersen О., D. Saer, Jones W.R., Stewart W.A., швейцарского психолога Ж. Эпштейна, отечественных исследователей Э.П. Шубина, Т.А. Синицкой, А. Герлаха, Н.Н. Стромилова и др.

По мнению других (и это вполне справедливо), отказываться от воспитания двуязычной личности не следует, поскольку такой необоснованный отказ может коренным образом изменить жизнь ребенка и отрицательно отразиться в дальнейшем на его судьбе. Поэтому чрезвычайно важным становится формирование у детей дошкольного возраста коммуникативных способностей на изучаемом языке, включающих, по крайней мере, два звена: 1) овладение языком (формирование языковой компетенции); 2) развитие умения применять язык для целей вербального общения в разных речевых ситуациях (коммуникативная компетенция).

Билингвизм и полилингвизм обеспечивают более высокий уровень адекватности миропонимания человека на основе взаимодополнения и взаимообогащения языков и культур. О значении изучения неродного языка в формировании гармоничной личности ребенка говорили многие - В.А. Артемов, Б.В.

Беляев, Ф.И. Буслаев, JI.C. Выготский, Н.В. Имедадзе, Е.А. Леве, А.А. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, У. Макки, Е.И. Негневицкая, Г.Н. Никольская, Е.А. Протасова, Д. Сене, A.M. Шахнарович, Л.В. Щерба и многие другие. Многочисленные данные, полученные исследователями в экспериментальных работах, подтверждают мысль о том, что успешное овладение родным языком предполагает хорошую успеваемость и по второму языку. Так, к примеру, Л.С. Выготский, Н.В. Имедадзе, Л.В. Щерба, говорили о благотворном влиянии изучения второго языка на развитие родной речи. Р. Орбинский [165] писал: «Изучать язык - значит, изучать работу мысли, усовершенствовать словесное выражение - усовершенствовать сами мыслительные процессы». Актуальным является изречение великого просветителя чувашского народа И .Я. Яковлева, которое звучит: «Два языка - два ума, три языка - три ума».

Возникает настоятельная необходимость в формировании билингвальной личности ребенка еще до его поступления в школу. Осуществление этой цели зависит от эффективности построения целостной педагогической системы обучения русскому языку в дошкольных образовательных учреждениях, поскольку в этот период закладывается тот лингвистический фундамент, на основе которого строится в дальнейшем весь процесс овладения вторым языком, создается положительный психологический настрой, формируется интерес к изучаемому языку. Именно в этом возрасте русский язык в силу сензитивности дошкольников к усвоению языков легко и безболезненно включается в структуру их сознания. Доказано, что все, что выучил малыш в период дошкольного детства, он запомнит на всю жизнь, если образование, полученное в детском саду, перерастет закономерно в последующую ступень - образование в школе.

Между тем анализ состояния обучения русскому языку чувашских детей дошкольного возраста дает основание полагать, что потенциальные возможности формирования у них механизмов русской устной речи реализуются пока не в полной мере. Одной из причин такого положения мы видим в отсутствии серьезных теоретико-экспериментальных обоснований современной системы обучения русскому языку и методики развития речи дошкольников-билингвов. Чувашские дошкольные учреждения испытывают острую нужду в методических рекомендациях и дидактических материалах по русскому языку, которые должны быть научно обоснованы и экспериментально апробированы в массовых детских садах. Все это обусловливает актуальность проблематики нашего исследования и определяет выбор темы научно-экспериментальной работы.

Несмотря на усиление внимания к изучению проблем развития билин-гвальной личности, ряд ее аспектов остается недостаточно изученным. Весьма существенно определение педагогических условий, обеспечивающих успешное формирование механизмов русской устной речи у чувашских детей дошкольного возраста в поликультурном регионе. Однако эти условия еще не выявлены и научно не обоснованы. Налицо противоречия: а) между потребностью в развитии активной билингвальной личности и недостаточной разработанностью научно-педагогических и методических основ обучения, способствующих формированию у чувашских детей дошкольного возраста механизмов русской устной речи; б) между реальным уровнем развития у чувашских дошкольников русской речи и требованиями к качеству владения ими вторым языком; в) между потребностью осуществления непрерывного билингвального развития чувашских детей и необходимостью реализации принципа преемственности обучения двуязычию в дошкольных и общеобразовательных учреждениях. Эти противоречия обусловили проблему исследования: каковы научно-педагогические и лингводидактические условия, обеспечивающие поступательное формирование у чувашских детей навыков русской речи в практике дошкольных образовательных учреждений?

Актуальность обозначенной проблемы, с одной стороны, и недостаточный уровень ее теоретического и практического решения - с другой - определили тему исследования: «Развитие у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской устной речи».

Цель исследования: выявить и обосновать педагогические и лингводидактические условия, обеспечивающие успешное формирование у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской устной речи.

Объектом является процесс обучения чувашских детей русской речи в дошкольных образовательных учреждениях, предметом - педагогические и лингводидактические условия формирования и совершенствования у чувашских детей дошкольного возраста навыков и умений русской разговорной речи.

Гипотеза исследования: формирование и совершенствование механизмов русской речи у чувашских дошкольников будут эффективными, если учебно-воспитательный процесс строится на комплексной, системной основе, что предполагает:

- координацию деятельности педагогов дошкольных учреждений и родителей по формированию у детей механизмов русской разговорной речи;

- сопоставительно-типологический анализ систем русского и чувашского языков в учебных целях для выявления потенциально возможной межъязыковой транспозиции и интерференции, прогнозирование, предупреждение типичных ошибок (произносительных, лексических, грамматических), допускаемых обучающимися в иноязычной речи;

- разработку методики формирования у детей коммуникативной компетенции с учетом их возрастных особенностей и психолингвистических закономерностей восприятия и воспроизведения ими неродной речи;

- создание языковой национально-культурной речевой среды и активизацию речемыслительной деятельности детей благодаря развлекательно-игровым занятиям и ситуативно обусловленным упражнениям.

В соответствии с целью и гипотезой исследования были поставлены следующие задачи: выявить и раскрыть психолингвистические особенности первоначального обучения русскому языку как неродному, провести анализ действующих учебных программ и технологий для национальных детских садов по русскому языку; изучить состояние обученности детей русской речи в дошкольных образовательных учреждениях Чувашской Республики и определить психолого-педагогические условия для эффективного формирования у чувашских детей дошкольного возраста речевых умений на русском языке; разработать технологию формирования и совершенствования у детей русской разговорной речи в чувашских дошкольных образовательных учреждениях; экспериментально проверить эффективность предложенной системы работы по формированию у чувашских детей навыков и умений русской разговорной речи.

Методологическую основу исследования составили положения о взаимосвязи языка и мышления, о национально-русском двуязычии, о системно-функциональном подходе к исследуемым явлениям, концептуальные положения педагогов, лингвистов, психологов и методистов о соотнесенности содержания и способов обучения второму языку с речемыслительной деятельностью учащихся, идеи системного и личностно-деятельностного подходов к педагогическим явлениям.

Теоретическую основу исследования составили: проблема развития языковой личности (Г.И. Богин, Н.Е. Богуславская, В.В. Виноградов, В.Ф. Габдул-хаков, Б.Н. Головин, Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров и др.); психологические исследования обучения иностранным языкам (В.А. Артемов, Б.В. Беляев, J1.C. Выготский, Н.В. Имедадзе, А.А. Леонтьев, Е.И. Негневицкая, A.M. Шахнаро-вич и др.); теория речевой деятельности (Л.С.Выготский, Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев, А.Н. Леонтьев и др.); идеи развития национально-русского двуязычия (А.И. Андреев, Г.А. Анисимов, Е.М. Верещагин, М.К. Волков, Ю.Д. Дешериев, А.А. Залевская, Ф.А. Ибрагимбеков, Н.И. Ильмин-ский, М.М. Михайлов, З.Ф. Мышкин, А.П. Никитин, И.Я. Яковлев и др.); учение о коммуникативном принципе обучения русскому языку как неродному (Г.А. Анисимов, А.Ш. Асадуллин, М.З. Ахиярова, Е.А. Бажанова, И.Л. Бим, А.Ф. Бойцова, А.П. Величук, М.К. Волков, М.Н. Вятютнев, В.Ф. Габдулхаков, К.З. Закирьянов, И.А. Зимняя, В.Г. Костомаров, А.А. Леонтьев, О.Д. Митрофанова, Е.И. Пассов, Э.Ю. Сосенко, З.Ф. Мышкин, М.М. Михайлов, А.А. Реформатский, Р.Б. Сабаткоев, Л.Г. Саяхова, Л.З. Шакирова, М.Х. Шхапацева, Г.А. Фомичева и др.); этнопедагогический принцип обучения языку (А.Ш. Асадуллин, В.Ф. Габдулхаков, Г.Н. Волков, З.Г. Нигматов, А.П. Никитин, З.Н. Портнова, Я.И. Ханбиков, Ф.Ф. Харисов, И.Я. Яковлев и др.); технологический подход к процессу обучения и воспитания детей (В.П. Беспалько, Е.В. Бондарев-ская, И.П. Волков, А.А. Гин, В.А. Ильев, Н.П. Капустин, Д.Г. Левитес, Б.Т. Лихачев, В.М. Монахов, Г.К. Селевко, П.И. Третьяков, Т.И. Шамова, В.М. Ше-пель, И.С. Якиманская); семейное воспитание (Т.И. Гризик, Л.В. Загик, Л.И. Каплан, Я.А. Коменский, А.И. Максаков, Т,А. Маркова, А.О. Пинт, Н.А. Старо-дубова, Л.Н. Толстой, К.Д. Ушинский и др.); педагогические исследования закономерностей формирования у детей дошкольного возраста русской речи (М.И. Алексеева, А.Г. Арушанова, A.M. Бородин, С.Е. Гаврина, В.В. Гербова, Н.Л. Кутявина, Т.А. Ладыженская, В.А. Синицын, Ф.А. Сохин, Е.М. Струнина, Е.И. Тихеева, О.С.Ушакова, Л.П. Федоренко, С.Н. Цейтлин, Л.Г. Шадрина, В.И. Яшина и др.); разработка проблем обучения русской речи детей в национальных дошкольных образовательных учреждениях (Х.Х. Амшоков, Е.А. Ба-жанова, М.А. Байрамова, А.В. Белокурова, З.Г. Буржунова, А.П. Величук, Т.М. Виноградова, Л.М. Вырыпаева, И.С. Гарамова, Р.Х. Гасанова, Е.Д. Дугаржапо-ва, Б.М. Есаджанян, В.Н. Клюева, М.Г. Курбанова, Л.А. Надудвари, Е.И. Негне-вицкая, Е.Ю. Протасова, Н.М. Родина, О.Е. Сергеева, А.В. Стеблянская, Н.А. Тарасюк, А.Т. Трофимова, Э.Г. Фейзуллаева, З.Я. Футерман, И.В. Хаирова, М.А. Хрисанова, Г.А. Цисовска, Т.А. Чистякова, Е.М. Чернушенко, Г.И. Соли-на, М.И. Шурпаева, Д.Н. Шидакова. Ю.А. Шмелев, Н.К. Щепетова и др.)

Методы исследования. Для решения поставленных задач исследования использовались следующие методы: теоретический анализ психолого-педагогической, лингвистической и методической литературы по теме исследования и действующих программ и технологий для национальных детских садов по русскому языку; изучение и обобщение массового и передового педагогического опыта; диагностический (тестирование, экспертные оценки); обсервационный (прямое, косвенное, включенное наблюдение); опрос (анкетирование, интервьюирование, беседа); педагогическое моделирование; сравнительно-сопоставительный анализ русского и чувашского языковых систем; педагогический эксперимент: а) констатирующий, б) разведывательный (контрольный), в) естественный (обучающий, формирующий); статистические методы обработки результатов эксперимента.

Опытно-экспериментальная база. Эмпирические данные, необходимые для построения педагогической модели, были получены в результате экспериментального исследования, проведенного в сельских дошкольных образовательных учреждениях Чувашской Республики Моргаушского района: детский сад № 8 «Колокольчик» д. Москакасы, № 27 «Путене» с. Моргауши, № 15 «Радуга» д. Ярабайкасы, № 2 «Буратино» д. Сыбайкасы.

1 этап (2000-2001 гг.). Произведены теоретический анализ и оценка состояния разработанности избранной темы исследования, поставлены цель и задачи исследования, осуществлена экономико-технологическая подготовка эксперимента (сбор и анализ теоретико-эмпирических данных), проведен констатирующего эксперимента, выявлены психолого-педагогические условия эффективного формирования у детей механизмов русской речи.

2 этап (2001-2004 гг.). Разработана и апробирована педагогическая модель обучения чувашских детей дошкольного возраста русскому языку.

3 этап (2003-2005). Произведен анализ результатов опытно-экспериментальной работы, выявлена эффективность предложенной системы обучения детей дошкольного возраста русскому языку, подведены итоги, систематизированы теоретические положения и разработаны практические (методические) предложения по совершенствованию системы формирования двуязычной личности при обучении чувашских детей дошкольного возраста русской разговорной речи.

Научная новизна исследования:

1. Разработана, апробирована и внедрена в учебно-воспитательный процесс технология формирования и совершенствования у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской устной речи, предполагающая комплексное решение задач развития у них речевых умений в ходе реализации системы специальных воспитательно-образовательных мероприятий.

2. Выявлены психолого-педагогические условия, необходимые и достаточные для успешного развития у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской разговорной речи (координация деятельности педагогов дошкольных учреждений и родителей по формированию у детей механизмов русской разговорной речи; сопоставительно-типологический анализ систем русского и чувашского языков в учебных целях для выявления потенциально возможной межъязыковой транспозиции и интерференции, прогнозирование, предупреждение и устранение типичных ошибок (произносительных, лексических, грамматических), допускаемых обучающимися в иноязычной речи; создание комфортной языковой национально-культурной речевой среды; разработка методики формирования у детей коммуникативной компетенции с учетом психолингвистических закономерностей восприятия и воспроизведения ими неродной речи; активизация речемыслительной деятельности детей благодаря развлекательно-игровым занятиям и ситуативно обусловленным упражнениям и пр.).

3. Разработано и апробировано о содержание необходимых и достаточных знаний по обучению детей русскому языку в условиях чувашско-русского двуязычия.

Теоретическая значимость заключается в том, что разработанная и апробированная технология формирования и совершенствования у детей навыков русской устной речи вносит существенный вклад в теорию и практику обучения русскому языку как неродному. В работе уточняются представления об особенностях процесса формирования у детей дошкольного возраста навыков русской разговорной речи в условиях двуязычия, обосновывается системно-комплексное решение проблемы развития и совершенствования у них механизмов иноязычной речи при активном участии в этом процессе как родителей, так и педагогов дошкольных образовательных учреждений.

Практическая значимость работы состоит в том, что разработана и внедрена в практику деятельности дошкольных учреждений Моргаушского района Чувашской Республики педагогическая модель формирования у детей дошкольного возраста механизмов русской устной речи. Научно-практические выводы и результаты исследования могут быть использованы при составлении технологий обучения русскому языку в национальных дошкольных образовательных учреждениях. Разраб^анная автором система формирования ных учреждениях. Разработанная автором система формирования русской речи может быть использована в дошкольных образовательных учреждениях не только Чувашии, но и Поволжья и других регионов Российской Федерации. Кроме того, содержащиеся в диссертации теоретические положения и научно-методические рекомендации могут найти применение в процессе профессионального образования студентов педагогических колледжей и вузов, готовящих кадры для системы дошкольного образования.

Достоверность и обоснованность научных положений, выводов и рекомендаций работы обеспечиваются теоретической и методологической обоснованностью проблемы формирования у детей дошкольного возраста коммуникативной и языковой компетенций в условиях активного двуязычия; целостным подходом к исследованию вопросов становления билингвальной личности ребенка; применением разнообразных теоретических и эмпирических методов исследования, адекватных его объекту, предмету, цели и задачам; целенаправленным характером опытно-экспериментальной работы; личным участием автора в реализации педагогических мероприятий, предусмотренных планом учебно-воспитательной работы в двуязычных дошкольных учреждениях ЧР; одобрением педагогической общественностью республики результатов опытно-экспериментального исследования. i у

На защиту выносятся следующие положения:

1. Воспитательно-образовательные мероприятия по формированию и совершенствованию у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской устной речи строятся на комплексной, системной основе и включают в себя трехступенчатую структуру организации обучения двуязычию, базирующуюся на научно-методологической концепции, которая определяет технологическую цепочку действий педагогов, родителей и детей-дошкольников по развитию речевых умений учащихся.

2. Технология развития у чувашских детей навыков русской речи, предполагает комплексную работу педагогов, родителей и детей в трех взаимосвязанных направлениях: а) научно-практическая подготовка специалистов; б) административно-управленческое направление (подготовка воспитателей и родителей к совместной деятельности по формированию у детей продуктивного билингвизма); в) воспитательно-образовательные мероприятия по обучению дошкольников активному двуязычию в ситуативно обусловленных актах речевого общения.

3. Методика формирования и совершенствования у чувашских детей дошкольного возраста коммуникативной компетенции (применение изучаемого языка как средства вербального общения в изменяющихся ситуациях) строится с учетом возрастных особенностей детей, психолингвистических закономерностей восприятия и воспроизведения ими неродной речи, а также с учетом результатов сопоставительно-типологического анализа систем русского и чувашского языков, что позволяет выявить потенциально возможные виды межъязыковой транспозиции и интерференции, прогнозировать, предупреждать и устранять типичные ошибки (произносительные, лексические, грамматические), допускаемые обучаемыми в разговорной речи под влиянием материнского языка.

4. Выработка у детей-билингвов орфоэпических и грамматических навыков, расширение словарного запаса, воспитание у них культуры устной речи, умения строить собственные высказывания (построение несложных диалогов и монологов на заданную тему и ситуацию, рассказов о себе и окружающих, описание вещей, явлений природы, составление сообщений по сюжетным картинам и т.д.) лучше всего осуществлять на коммуникативно-деятельностной основе.

5. Оптимизации процесса выработки у дошкольников навыков устной речи способствует комфортная языковая национально-культурная речевая среда с использованием в учебном процессе малых жанров фольклора, развлекательно-игровых занятий и ситуативно обусловленных речевых упражнений.

Апробация и внедрение. Результаты работы получили одобрение на научно-практических конференциях и симпозиумах международного, всероссийского, республиканского уровней, на заседаниях кафедры русского языка ГОУ ВПО «ЧГПУ им. И.Я. Яковлева». Итоги опытно-экспериментальной работы обсуждались на заседании Экспертного совета Министерства образования Чувашской Республики (2002-2003), на ежегодных научно-практических конференциях (НПК) аспирантов, докторантов и соискателей ЧГПУ им. И .Я. Яковлева, на конференциях по следующим темам: «Творческая деятельность - условие совершенствования профессиональной готовности педагога» (Республиканская НПК, Чебоксары, 2002); «Культурологические проблемы дошкольного образования в поликультурной среде» (Всероссийская НПК, Чебоксары - Москва, 2001 - 2005); «Язык, литература, культура: диалог поколений» (международная НПК, 2003); «Диалекты и история тюркских языков во взаимодействии с другими языками» (международная НПК, Чебоксары, 2004); «Этнопедагогическая направленность процесса воспитания в дошкольном образовательном учреждении» (Республиканский семинар, Чебоксары, 2004); «Реализация национально-регионального компонента в учебно-воспитательном процессе ДОУ Чувашской Республики» (внутривузовская НПК, Чебоксары, 2004); «Новые аспекты преподавания русского языка в условиях би- и полилингвизма» (межрегиональная НПК, Чебоксары, 2004); в передаче по чувашскому радио «Детская психология» (2002).

Реализация и внедрение результатов социально-педагогического эксперимента проводились: 1) в дошкольных образовательных учреждениях Моргауш-ского района Чувашской Республики: ДС № 8 «Колокольчик» д. Моск^касы, ДС № 27 «Путене» с. Моргауши, получивших статус «Республиканской экспериментальной площадки» на основании приказа Министерства образования Чувашской Республики (Приказ № 575 «О создании экспериментальных педагогических площадок на базе дошкольных образовательных учреждений» от 23.12.2002); 2) на спецкурсах по теме исследования на факультете дошкольной и коррекционной педагогики и психологии Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева (2002-2004 гг.); 3) в деятельности временного творческого коллектива при Министерстве образования ЧР (Приказ Министерства образования ЧР № 260 «О создании временного творческого коллектива по разработке национально-регионального компонента содержания дошкольного образования» и Приказ № 261 «О создании временного творческого коллектива по разработке программы воспитания детей в чувашских нациодельных дошкольных учреждениях» от циональных дошкольных учреждениях» от 24.05.2002); 4) на семинаре работников дошкольного образования администраций районов и городов ЧР (презентация педагогической модели формирования и совершенствования у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской устной речи, ЧПК, 2005). Основные положения диссертационного исследования нашли свое отражение также в учебной программе и учебно-методическом пособии по спецкурсу «Научно-методические аспекты формирования русской речи у чувашских детей дошкольного возраста». Открыта специализация «Развитие речи детей дошкольного возраста в условиях билингвизма» для специальностей 030900 - Дошкольная педагогика и психология и 031100 - Педагогика и методика дошкольного образования на факультете дошкольной и коррекционной педагогики и психологии ЧГПУ им. И.Я. Яковлева (2004). По материалам социально-педагогического эксперимента разработана программа формирования у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской устной речи «Учимся говорить по-русски».

Структура. Диссертация включает в себя введение, две главы, заключение, библиографический список использованной литературы и приложения.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы по Главе 2.

Экспериментальная работа позволила нам обосновать педагогическую систему формирования и совершенствования у чувашских детей дошкольного возраста навыков русской устной речи, обеспечившую эффективное решение цели становления активной двуязычной личности в условиях поликультурной среды.

Эксперимент показал, что в целом педагогическая модель обучения детей " дошкольного возраста русскому языку работает. Была выявлена тенденция к повышению качества владения детьми русской речью, наметились пути разрешения противоречий между теорией и практикой обучения неродному языку чувашских детей дошкольного возраста.

Заключение

Полученные результаты социально-педагогического эксперимента позволили сделать следующие выводы:

1. Среди актуальных теоретико-методологических проблем в науке особое значение приобретают разработка и обоснование психолого-педагогических условий повышения результативности процесса формирования у детей дошкольного возраста механизмов неродной речи в условиях поликультурной среды.

2. Повышение результативности формирования и совершенствования навыков русской речи возможно лишь на основе комплексного и системного подходов, предполагающих скоординированное взаимодействие педагогов и родителей.

3. К психолого-педагогическим условиям повышения результативности обучения детей дошкольного возраста русскому языку (как неродному) относятся:

- сопоставительно-типологический анализ систем русского и чувашского языков в учебных целях для выявления потенциально возможной межъязыковой транспозиции и интерференции, прогнозирование, предупреждение типичных ошибок (произносительных, лексических, грамматических), допускаемых обучающимися в иноязычной речи;

- разработка методики формирования у детей коммуникативной компетенции с учетом их возрастных особенностей и психолингвистических закономерностей восприятия и воспроизведения ими неродной речи;

- создание языковой национально-культурной речевой среды; активизация речемыслительной деятельности детей благодаря развлекательно-игровым занятиям и ситуативно обусловленным упражнениям.

4. Разработанная нами педагогическая модель формирования и совершенствования у чувашских детей дошкольного возраста механизмов русской устной речи прошла успешную апробацию в практике работы дошкольных учреждений республики и позволила повысить качество как целеполагания, так и содержания работы педагогов и родителей с детьми по развитию у них иноязычных коммуникативных умений.

5. Методические рекомендации для педагогов и родителей по внедрению технологии обучения детей русскому языку как неродному в специально организованный процесс обучения стали основой для повышения результативности занятий с чувашскими детьми дошкольного возраста.

6. Разработанная нами и реализованная на практике педагогическая модель формирования у детей-билингвов навыков русской речи представляет собой содержательное педагогическое триединство обучения, воспитания и развития. Она отвечает всем требованиям, предъявляемым к педагогическим технологиям: наличие конкретного педагогического замысла, в основе которого лежит определенная методологическая, философская позиция автора; наличие технологической цепочки содержательных действий, операций, выстроенных строго в соответствии с целевыми установками; координация действий педагогов, родителей и детей; осуществление принципа индивидуализации и дифференциации обучения двуязычию; поэтапное планирование и последовательное воплощение элементов педагогической технологии; наличие диагностических процедур, содержащих критерии, показатели и инструментарий измерения результатов деятельности. i

Выполненная диссертационная работа не исчерпывает всех аспектов проблемы целостного развития билингвальной личности детей дошкольного возраста. Предпринятые в ней подходы к решению данной проблемы могут служить основанием для дальнейшей разработки вопросов непрерывного развития активного двуязычия на начальном этапе становления личности ребенка. Требуют своего дальнейшего исследования и такие направления, как обеспечение преемственности в развитии коммуникативных умений у детей дошкольного и младшего школьного возраста на русском языке, оптимизация профессиональной подготовки специалистов дошкольного и школьного образования со стержневой ориентацией на развитие би- и полилингвальных способностей у воспитанников.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Бычкова, Неонила Вячеславовна, Чебоксары

1. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка: К вопросу о предмете социолингвистики. Л.: Наука, 1975. - 276 с.

2. Акишина А.А. и др. Игры на уроках русского языка: Учебно-наглядное пособие / А.А. Акишина, T.JI. Жаркова. М.: Русский язык, 1990. - 95 с.

3. Алексеева М.М., Яшина В.И. Методика развития речи и обучения родному языку дошкольников. М.: Академия, 1997. - 400 с.

4. Алексеева М.М., Яшина В.И. Речевое развитие дошкольников. М.: Академия, 2002. - 160 с.

5. Амшоков Х.Х. Теоретические основы двуязычия и практика взаимосвязи обучения устной речи на родном и русском языке. Дис. канд. пед. наук. -М., 1999.-254 с.

6. Андреева Н.Н. Сбалансированность двуязычия в «Букваре для чуваш» И.Я. Яковлева // Проблемы обучения двуязычию в образовательных учреждениях чувашской республики: Сборник статей. Чебоксары: ЧРИО. -2001.-С. 22-25.

7. Анисимов Г.А. Билингвизм: проблемы экологии языка и культура речи // Известия АН ЧР. 2002. - № 3. - С. 30-40.

8. Анисимов Г.А. Методические принципы и особенности их реализации // Русский язык в национальной школе. 1987. - №2. — С. 12-24.

9. Анисимов Г.А. О классификации речевых ошибок // Русский язык в национальной школе. 1989. - № 3. - С. 25-31.

10. Анисимов Г.А. Пути развития двуязычия в национальной школе // Вопросы изучения чувашского языка и культуры. Чебоксары, 1993. - С. 32-36.

11. Анисимов Г.А. Русский язык в чувашской школе: проблемы, поиски, опыт. Чебоксары: Чувашкнигоиздат, 1990. - 175 с.13,14