Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Технология работы с художественным текстом как средство повышения мотивации учащихся к чтению на иностранном языке

Автореферат по педагогике на тему «Технология работы с художественным текстом как средство повышения мотивации учащихся к чтению на иностранном языке», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Компаниец, Иван Михайлович
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 2012
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Технология работы с художественным текстом как средство повышения мотивации учащихся к чтению на иностранном языке», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Технология работы с художественным текстом как средство повышения мотивации учащихся к чтению на иностранном языке"

І

005012700 На правах рукописи

Компанией Иван Михайлович

ТЕХНОЛОГИЯ РАБОТЫ С ХУДОЖЕСТВЕННЫМ ТЕКСТОМ КАК СРЕДСТВО ПОВЫШЕНИЯ МОТИВАЦИИ УЧАЩИХСЯ К ЧТЕНИЮ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ (немецкий язык, основная школа)

Специальность 13.00.02 - теория и методика о бучения и воспитания (иностранные языки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

1 2 м*р 2012

Москва - 2012

005012700

Работа выполнена на кафедре Немецкого языка и современных технологий обучения ГБОУ ВПО «Московский городской педагогический университет»

Научный руководитель: доктор педагогических наук, профессор

Гальскова Наталья Дмитриевна

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор

Коряковцева Наталья Федоровна кандидат педагогических наук, старший научный сотрудник Каменецкая Надежда Петровна

Ведущая организация: Московский гуманитарный

педагогический институт

Защита состоится « 29 » марта 2012 г. в 11 часов на заседании диссертационного совета ДМ 008.008.01 при Федеральном государственном научном учреждении'^Институт содержания и методов обучения» Российской академии образования по адресу: 105062, г. Москва, ул. Макаренко, д. 5/16.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГНУ ИСМО РАО по адресу: 119435, г. Москва, ул. Погодинская, д. 8.

С авторефератом диссертации можно ознакомиться на сайте Министерства образования и науки РФ: http://vak2.ed.gov.ru и на сайте ФГНУ ИСМО РАО: http://ismo.ioso.ru

Автореферат разослан «24 » Орїї^АМ 2012 г. Ученый секретарь /.

диссертационного совета, ' ^ Ц/ \ Александрова О.М.

ДМ 008.008.01 кандидат педагогических наук

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Реферируемая диссертация посвящена проблеме повышения у учащихся общеобразовательных школ мотивации к чтению художественных текстов на иностранном языке (ИЯ). Как известно, вопросам, связанным с обучением чтению на ИЯ, посвящен целый ряд исследований (М.П. Андреева, Л.И. Колесник, Н.Ф. Коряковцева, С.Ф. Фоломкина, О.Н. Иванова, H.A. Селиванова, Г.А. Гаражкина, Г.Г. Губина, A.B. Колединова A.A. Вейзе, Е.К. Прохорец, H.A. Магомедова и др.). Однако, в настоящее время, в связи с активной интеграцией России в целом и ее граждан в частности в мировое культурное, социальное геополитическое пространство, проблема обучения чтению современных школьников приобретает особое звучание. В области иноязычного образования ставятся задачи развития у школьников основных черт вторичной языковой личности (Н.Д. Гальскова), что предполагает формирование у них готовности и способности к межличностному и межкультурному общению, в том числе с носителями изучаемого языка. Совершенно очевидно, что чтение различного рода иноязычных текстов в условиях этого общения играет существенную роль. При этом в учебном процессе оно выступает и как цель обучения, и, одновременно, как важное средство развития навыков и умений других видов речевой деятельности на ИЯ.

В то же время практика обучения ИЯ свидетельствует о том, что чаще всего у учащихся, особенно подросткового возраста, отсутствует интерес к иноязычному художественному тексту, они не испытывают желания читать на изучаемом языке. Подобная ситуация развивается на фоне снижения у современных подростков как в нашей стране, так и за рубежом потребности в чтении художественной литературы и на родном языке. Это, с одной стороны, подтверждает особую актуальность рассматриваемой в диссертации проблемы, связанной с повышением читательской мотивации учащихся основной школы, а, с другой, обусловливает сложность данной проблемы.

з

Известно, что феномен мотивации привлекает большое внимание исследователей (Б.Г. Ананьев, C.JI. Рубинштейн, М. Аргайл, В.Г. Асеев, Дж. Аткинсон, Л.И. Божович, К.Левин, А.Н. Леонтьев, М.Ш. Магомет-Эминов, А. Маслоу, Ж. Нюттен, 3. Фрейд, П. Фресс, В.Э Чудновский, П.М. Якобсон и др.). При всех имеющихся различиях в трактовке данного феномена [Вилюнас 1990, Годфруа 1992, Джидарьян 1976, Магомед-Эминов 1998, Madsen 1959 и др.], ученые едины в оценке его потенциала как механизма или процесса, побуждающего человека к активной деятельности и определяющего направленность и способы ее осуществления. Поэтому проблемы мотивации в теории и методике обучения ИЯ относятся к числу наиболее актуальных (И.А. Зимняя, A.A. Леонтьев, Л.И. Колесник, З.Н. Никитенко, С. Ндьяй и др.).

Тем не менее вопросы посвященные мотивационно-побудительным аспектам обучения чтению художественного текста на ИЯ, остались до настоящего времени на периферии интересов ученых и практиков. Вместе с тем анализ мотивов, побуждающих школьников читать на ИЯ, а также учет структуры их мотивации к чтению иноязычных текстов позволили бы повысить качество обучения чтению в школе.

Таким образом, учитывая вышеизложенное, можно выделить противоречия между:

- высокими требованиями к уровню владения учащимися основной школы чтением, в том числе чтением художественных текстов, и недостаточной теоретической и практической обоснованностью процесса обучения этому виду речевой деятельности с последовательной опорой на мотивационно-побудительную сферу личности обучающегося;

- имеющимся богатым потенциалом психологической науки в области изучения мотивации человека и недостаточным использованием этого потенциала в решении проблемы, связанной с повышением мотивации учащихся к чтению на ИЯ;

-между потребностями современной школы в научно-методическом сопровождении обучения чтению как средству развития у учащихся интереса к художественному тексту на ИЯ и отсутствием соответствующих технологий обучения данному виду речевой деятельности.

Выявленные противоречия обнаруживают наличие проблемы исследования, которая состоит в необходимости разработки методики обучения чтению на ИЯ, направленной на повышение мотивации учащихся к читательской деятельности.

Объект исследования: процесс обучения чтению художественных текстов на ИЯ.

Предмет исследования: система методов и приемов работы с иноязычным художественным текстом, направленных на формирование у учащихся основной школы мотивации к чтению.

Цель исследования: теоретически обосновать и апробировать в опытном обучении технологию обучения учащихся подросткового возраста- чтению иноязычного художественного текста, направленную на повышение их мотивации к данному виду деятельности.

Гипотеза исследования: успешное обучение подростков чтению художественных текстов на ИЯ как средству повышения их читательской мотивации будет в полной мере определяться следующими факторами:

- последовательным учетом интересов потребностей и индивидуально -психологических особенностей обучающихся подросткового возраста;

- технологией обучения чтению иноязычных художественных текстов, базирующейся на структуре мотивации учащихся к чтению вообще и на ИЯ в частности;

- реализацией методов и приемов обучения чтению, интегрирующих процессы познания и творчества учащихся в ходе работы с иноязычным текстом.

Цель и гипотеза исследования обусловили постановку и решение следующих исследовательских задач:

1. Определить мотивационно-побудительный потенциал художественного текста и возможные пути использования этого потенциала в процессе обучения учащихся ИЯ.

2. Выявить специфику социальной сферы «чтения» подростков и определить причины, влияющие на снижение интереса современных школьников к чтению.

3. Дать определение феномену «мотивация к чтению на ИЯ» и выявить ее структурные компоненты.

4. Определить особенности мотивации чтения на ИЯ, при опоре на которые возможна разработка системы методов и приемов работы с иноязычным художественным текстом.

5. Разработать систему методов и приемов работы с иноязычным художественным текстом, способствующих проявлению у учащихся интереса к данному виду деятельности.

6. Проверить опытным путем эффективность разработанной технологии обучения в аспекте повышения мотивации учащихся к чтению художественного текста на ИЯ.

Теоретико-методологическую основу диссертации составили:

- идеи о деятельностной природе развития личности (К.Н. Вентцель, JI.C. Выготский, А.Н. Леонтьев, JI.C. Рубинштейн, Д.Б. Эльконин);

- концептуальные положения о развитии языковой личности (Н.Д. Арутюнова, Ю.Н. Караулов, P.M. Фрумкина и др.) и вторичной языковой личности (Н.Д. Гальскова, И.И. Халеева, Т.К. Цветкова и др.);

- теории мотива и мотивации (Л.И. Божович, Н.Г. Морозова, Е.П. Ильин, А.Н. Леонтьев, Л.С. Славина, М.В. Матюхина, В.Э. Мильман, Е.В. Маркова, Й. Лингарт);

- теория учебной мотивации (И.А. Зимняя, Л.И. Божович, З.Н. Никитенко В.Э. Мильман, JI.C. Славина и др.),

- теория текста (Н,С. Валгина, И.Р. Гальперин, Ю. Н. Земская, Н.М. Никонова, В.И. Провоторов и др.),

- психология чтения (C.JI. Вальдгард, З.И. Кльиникова, A.B. Колединова, Г. В. Пранцова, Е.С. Романичева, О.И. Никифорова и др.);

- основные положения теории и методики обучения иностранным языкам (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Н.П. Каменецкая, Н.Ф. Коряковцева, и др.).

Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовались следующие методы исследования:

методы теоретического познания: анализ научной литературы по психологии, педагогике, лингводвдактике, методике обучения ИЯ, вероятностное прогнозирование;

методы эмпирического познания: анализ федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования, примерных программ по ИЯ для основной школы; изучение педагогического опыта; включенное наблюдение за деятельностью учащихся и учителей; беседа; анкетирование; опытное обучение и анализ полученных результатов.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые:

- иноязычный художественный текст рассматривается как средство повышения мотивации учащихся к чтению на ИЯ;

- проведен сопоставительный анализ предпочтений подростков в чтении в России и Германии и выявлены факторы, обусловливающие снижение мотивации современных немецких и российских подростков к чтению вообще и художественной литературы в частности;

- научно обоснована технология работы с иноязычным художественным текстом, направленная на повышение мотивации учащихся подросткового возраста к чтению на ИЯ, учитывающая их актуальные интересы и раскрывающая творческий потенциал каждого из них.

7

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в нем:

выявлен мотивационно-побудительный потенциал художественного текста на ИЯ, его структурных, семантических и вербально-манифестированных особенностей;

- определены структурные компоненты мотивации учащихся к чтению художественного текста на ИЯ;

- теоретически обоснована и разработана система методов и приемов работы с художественным текстом на ИЯ, последовательно учитывающая все компоненты мотивации к чтению на ИЯ.

Практическая значимость исследования заключается в том, что разработанная технология работы с немецкоязычным художественным текстом может быть использована в процессе обучения другим ИЯ; разработанный комплекс упражнений может служить основой для создания учебных пособий по ИЯ; теоретические положения и практические рекомендации могут быть использованы в курсе теории и методики обучения ИЯ.

База исследования - опытное обучение проводилось в МОУ «Средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением иностранного языка № 1245» г. Москвы, МОУ «Средняя общеобразовательная школа № 1380» г. Москвы.

Исследование проводилось в три этапа:

На первом этапе (2009-2010 гг.) был осуществлен выбор и теоретическое осмысление темы, объекта и предмета исследования, сформулированы его цель и задачи; дано методологическое обоснование; выдвинута рабочая гипотеза; изучалась и анализировалась научная и учебно-методическая литература; разрабатывалась программа опытно-экспериментальной проверки теоретической концепции исследования. На данном этапе использовался комплекс методов: изучение и анализ философской, социологической, лингвистической, психологической, педагогической и методической литературы; изучались особенности организации обучения чтению на ИЯ в

8

школе. Были определены реальное состояние рассматриваемой проблемы, а также сущность и содержание понятий «художественный текст» и «художественный текст на ИЯ», «мотивация» и «мотивация к чтению иноязычного художественного текста».

На втором этапе исследования (2010-2011гг.) осуществлялось опытное обучение с целью апробации разработанной технологии работы с художественным текстом в основной школе; уточнялась рабочая гипотеза, отрабатывались и проверялись технологии развития у учащихся мотивации к чтению художественного текста на ИЯ, вносились коррективы в систему методов и приемов обучения чтению.

На третьем этапе исследования (2011 г.) анализировались, обобщались и оформлялись результаты проведенного опытного обучения с использованием методов статистической обработки экспериментальных данных, проводилось внедрение обоснованной технологии обучения чтению в практику работы учителей немецкого языка; обобщались полученные в ходе проведения опытного обучения результаты; осуществлялась работа по оформлению диссертации.

Достоверность и обоснованность полученных в исследовании результатов обеспечены использованием комплекса теоретических и эмпирических методов, адекватных проблеме исследования; всесторонним анализом проблемы на междисциплинарном уровне; опорой на результаты фундаментальных исследований в области психологии, лингвистики, педагогики, лингводидактики и методики обучения ИЯ; положительными результатами опытного обучения.

Апробация результатов исследования осуществлялась в ходе обсуждения основных его положений и предварительных результатов на заседаниях кафедры немецкого языка и СТО ГБОУ ВПО «Московский городской педагогический университет», ежегодных научно-практических конференциях института иностранных языков МГПУ.

9 .

На защиту выносятся следующие положения:

1. Иноязычный художественный текст, презентирующий литературную норму изучаемого языка и мотивированное его употребление, строящийся на использовании образно-ассоциативных качеств речи, а также характеризующийся определенной семантической структурой, которая отражается в его фабуле, сюжете, мотиве и др., воздействует на эмоциональную сферу личности учащегося, пробуждая у него положительные эмоции и интерес к процессу чтения. При этом мотивационно-побудительный эффект художественного текста обусловлен, во-первых, образностью выразительных средств автора, нестандартностью и комизмом описываемых ситуаций, злободневностью сюжета, актуальностью для подростков рассматриваемых проблем и, во-вторых, достижением учащимся удовлетворенности за счет успеха в решении задач, связанных с чтением и стимулирующих его (учащегося) креативные и аналитические способности.

2. Изменение модели чтения подростков и модели их информационного поведения, устойчивая тенденция к снижению мотивации к чтению художественной литературы характерны как для современных российских, так и немецких школьников и обусловлены действием целого ряда взаимосвязанных факторов социального, социокультурного и информационно-коммуникационного характера.

3. Мотивация к чтению художественного текста на ИЯ есть активное состояние психики подростка, связанное с его с личностными свойствами и побуждающего его к чтению. В структуру данной мотивации входит совокупность взаимосвязанных элементов, а именно: индивид [личность]—* ситуация —* мотивы чтения —» общие потребности —> потребность в чтении —» цель чтения —> эмоции —> интерес —»удовлетворенность, учет которых при разработке технологии обучения чтению будет способствовать формированию у подростков интфеса к чтению иноязьиной художественной литературы. Основными мотиваторами при работе учащихся с художественным текстом

Ю

выступают эмоции, их желание получить в процессе чтения искомый результат, овладеть новыми знаниями и способами действий, стремление узнать из текста новые факты, не испытывать неприятных ощущений, самореализация и соответствие нормам принятого в конкретном учебном коллективе поведения.

4. При разработке методов и приемов обучения, направленных на повышение мотивации учащихся к чтению художественных текстов на ИЯ, следует задействовать как мотивационно-побудительный потенциал самих художественных текстов, проявляющийся в различных текстовых аспектах, так и структуру мотивации читательской деятельности подростков. Основными условиями, мотивирующими читательскую деятельность подростков, являются учет их тендерных и личностных особенностей, актуальной модели информационного поведения, создание проблемных ситуаций, ощущение комфорта в интеракции внутри группы, ощущение каждым из подростков себя полноценным членом учебной группы.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Основное содержание работы.

Во введении обосновывается актуальность темы, формулируются цель и задачи работы, определяются объект и предмет исследования, гипотеза, методы исследования, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, указываются теоретико-методологические основы, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Проблемы мотивации современных подростков к чтению» рассматривается мотивационно-побудительный потенциал иноязычного художественного текста, анализируются особенности социальной сферы «чтение» российских и немецких подростков и факторы, определяющие их пристрастия в чтении.

Анализ работ, выполненных в русле социолингвистики, психолингвистики, когнитивной лингвистики, педагогики, истории педагогики,

11

показывает, что чтение (и как процесс декодирования речевых сообщений, и как средство обучения, и как цель обучения, и как результат) выполняет в обществе целый ряд функций: информирующую, воспитывающую, социализирующую, образовательную и др. Общим для всех функций является, прежде всего, то, что чтение является инструментом привития человеку нормы языка определенного лингвосоциоэтнического сообщества, без владения которой, практически, невозможно его адекватное общение с представителями данного сообщества. Большая роль в этом отводится художественному тексту.

Художественный текст, в отличие от нехудожественного, обладает специфической коммуникативно-эстетической функцией, образно-ассоциативным качеством речи, нарративным и эпическим характером, насыщенностью эмоционально-риторическими структурами [Вапгина 1998]. Учет данных особенностей художественного текста не может не отразиться позитивно на повышении у учащихся мотивации к чтению.

Художественный текст отличается также присутствующим в нем эстетическим идеалом и своим семантическим единством, который отражается в его фабуле, сюжете, мотиве и др. При этом интерес подростка к читаемому в полной мере зависит от степени его (подростка) «растворения» в фабульно-сюжетной ткани текста, от уровня овладения им понятийно-образной сферой произведения. Воздействуя на эмоциональную сферу личности, художественный текст позволяет сформировать у читателя положительные эмоции. Последнее имеет большое значение, поскольку, как известно из психологии, именно положительные эмоции пробуждают интерес к тому или иному объекту. Анализ психологической литературы показал, что потенциал художественного текста в создании у подростков положительных эмоций может реализовываться по «двустороннему» пути: 1) непосредственно в процессе чтения текста, чему способствуют образность выразительных средств автора, нестандартность и комизм описываемых ситуаций, злободневность, актуальность сюжета; 2) в результате достижения учащимся

12

удовлетворенности по поводу успешно выполненного задания, связанного с прочтением и анализом содержания текста, а также возможностью проявить собственные креативные и аналитические способности.

Названные выше специфические стороны художественного текста присущи также и иноязычному художественному тексту, который представляет собой искусную организацию языковых средств ИЯ, отражающих, как каждый художественный текст, определенное идейно-тематическое и образное содержание, способное вызывать у читателя эстетический эффект [Есин А.Б., 1999.]. Как известно, эстетика текста, совокупность и взаимодействие его семантических, вербальных и паралингвистических составляющих являются важным фактором, способным привлечь внимание подростка к тексту и пробудить у него интерес к чтению. Таким образом, можно сделать вывод о том, что иноязычный художественный текст обладает мощным мотивационно-побудительным потенциалом, который обусловлен присущими ему структурными, семантическими и вербально-манифестированными особенностями.

Однако интерес к чтению как таковому у современных подростков весьма низок, что подтверждается, в частности, результатами проведенного изучения социальной сферы «чтения» российских и немецких подростков. В этих целях в диссертации анализировались социологические опросы школьников России и Германии, касающиеся их пристрастий в чтении. На основании сравнительных данных сделан вывод о том, что тенденция к снижению интереса к чтению характерна для всех реципиентов, независимо от национальности и лингвистической принадлежности. При этом в условиях «медийного дискурса» меняются модель чтения подростков и модель их информационного поведения. Например, чтение печатной литературы не входит в список приоритетов немецких подростков и не относится к приоритетным видам их деятельности в свободное время, поскольку большинство немецких подростков отдают предпочтение современным медийным средствам (телевидение, компьютерные

13

системы, мультимедийные средства). В свою очередь,' чтение российских подростков, как отмечается в исследовании В.П. Чудиновой, становится все более функциональным и утилитарным. С одной стороны, оно служит для получения нужной учебной информации, с другой, - для развлечения, что влечет за собой определенный «перекос» в жанрово-тематическом репертуаре (чтение иллюстрированных журналов, комиксов, детективов, книг с более легкими, простыми и короткими текстами, как правило, не высоких художественных достоинств). В российском контексте причины данного положения имеют социальный (степень стратификации и социального расслоения общества и др.), социокультурный (наличие/отсутствие грамотных «руководителей детским чтением» - учителей, воспитателей, библиотекарей; наличие/отсутствие традиции чтения в семье и др.) и информационно-коммуникационный (доступность и развитость медиакультуры и др.) характер [Чудинова 2006].

Таким образом, возникает острая необходимость активизации интереса к чтению у современных подростков, ибо недостаток чтения и, прежде всего, художественной литературы, приводит к общему падению уровня культуры общества и создает серьезные трудности в овладении чтением художественных текстов на ИЯ по причине отсутствия у учащихся мотивации к данному виду деятельности.

Во второй главе «Структура мотивационной сферы личности школьника и ее особенности в учебном процессе по иностранному языку» посвящена рассмотрению феномена, мотивации как сложной психолого-социальной системы и мотивации к чтению иноязычного художественного текста.

Как известно, мотивация теснейшим образом связана с коммуникацией в человеческом сообществе. На эту основную особенность мотивации указывает, в частности, П.М. Якобсон, говоря о том, что «когда люди общаются друг с другом, то прежде всего возникает вопрос о мотивах, побуждениях, которые толкнули их на такой контакт с другими людьми, а также о тех целях, которые с

14

большей или меньшей осознанностью они ставили перед собой» [Якобсон 1973].

В отечественной психологии мотивация рассматривается по-разному: и как совокупность факторов, поддерживающих и направляющих, т.е. определяющих поведение человека [Madsen 1959, Годфруа 1992], и как совокупность мотивов [напр. Платонов 1986], и как побуждение, вызывающее активность организма и определяющее ее направленность, и как процесс психической регуляции конкретной деятельности [Магомед-Эминов 1998], и как процесс действия мотива и механизм, определяющий возникновение, направление и способы осуществления конкретных форм деятельности [Джидарьян 1976], и как совокупная система процессов, отвечающих за побуждение и деятельность [Вилюнас 1990].

В настоящем исследовании мотивация трактуется как сложный многоуровневый регулятор жизнедеятельности человека - его поведения, деятельности. Как отмечает В.Г. Асеев, мотивационная система человека имеет гораздо более сложное строение, чем простой ряд заданных мотивационных констант. Данная система включает в себя не только автоматически осуществляемые установки и текущие актуальные стремления человека, но и область идеального, которая в данный момент не является актуально действующей, но выполняет важную для человека функцию, давая ему ту смысловую перспективу дальнейшего развития его побуждения, без которой текущие заботы повседневности теряют свое значение [Асеев 1974].

Вслед за И.А. Зимней [Зимняя 2008] считаем, что, рассматривая феномен мотивации, необходимо учитывать всю структуру мотивационной сферы человека. Следовательно, мотивация подростков к чтению художественной литературы, как и любая мотивация, имеет системный характер. Данная система, как показывает анализ психологической литературы, включает в себя следующие элементы: индивид [личность]—* ситуация чтения —» мотивы чтения —> потребность чтения —»цель чтения —» эмоции —> интерес—»

15

удовлетворенность. При этом в указанной цепочке индиввд и ситуация чтения

выступают в качестве независимых, самостоятельных элементов, остальные

являются изменяемыми и изменяющимися. В диссертации дается описание

каждому из них применительно к обучению подростков чтению иноязычных

художественных текстов, вскрываются их взаимосвязи и

взаимообусловленность (например, мотива и потребностей, мотивации и

эмоций, интереса и удовлетворенности и т.д.), делается вывод о том, что

мотивация при работе с иноязычным художественным текстом должна

формироваться у подростков при учете и задействовании всех указанных

элементов, как в отдельности, так и в их совокупности.

Особое внимание уделяется интересу учащихся к чтению,

рассматриваемому, прежде всего, как проявление их потребности в данном

виде деятельности. Основными мотиваторами, вызывающими у подростков

потребность в чтении и интерес к читаемому, являются эмоции, которые могут

проявляться и быть задействованы в различных фазах работы над текстом.

Кроме этого, в качестве мотиваторов выступают стремление учащихся узнать

из текста новую, актуальную для них информацию, их желание получить в

процессе чтения искомый результат, самореализация и соответствие нормам

принятого в конкретном учебном коллективе поведения. Для этого важно в

ходе работы над текстом:

•создавать ситуации, в которых каждый подросток ощущает себя

полноценным членом учебного коллектива, чувствует себя комфортно,

испытывает положительные эмоции;

•использовать проблемные ситуации, направленные на успешное

преодоление учащимися возникающих в процессе чтения сложностей, при этом

необходимость преодоления сложности должна осознаваться ими и

соотноситься с мотивами деятельности чтения;

•учитывать тендерные и личностные особенности учащихся

подросткового возраста, актуальную для них модель информационного

16

поведения, типичную для медиаобщества, в котором существенный акцент в сфере общения делается на использование современных технических средств коммуникации.

Третья глава «Методика работы с иноязычным художественным текстом» посвящена обоснованию технологии обучения как совокупности методов и приемов обучения, направленных на повышение у учащихся мотивации чтения художественных текстов на ИЯ, а также их апробации в опытном обучении в условиях основной школы.

Разработанная технология обучения чтению строится с учетом выявленного мотивационно-побудительного потенциала иноязычного художественного текста, а именно: его семантических (сюжет, фабула, мотив/мотивы, лейтмотив, мораль), макроструктурных (начало, эскалация, кульминация, деградация, концовка) и микроструктурных (главы, разделы, абзацы, сверхфразовые единства и др.), а также вербально манифестированных (на макроуровне и микроуровне) особенностей. Она базируется на

следующих принципах:

- личностно ориентированная направленность обучения чтению художественных текстов (отбор и организация содержания обучения с опорой на возрастные интересы и потребности учащихся подросткового возраста, тендерные характеристики групп, социальный статус конкретного учащегося в группе его сверстников и т.п.);

- последовательный учет особенностей текста, стимулирующего интерес учащихся к его прочтению в оригинале на ИЯ;

- опора на структурные элементы мотивации чтения при разработке упражнений, направленных на развитие у учащихся интереса к иноязычному художественному тексту.

Технология, цель которой - обучение учащихся чтению художественных текстов на изучаемом языке и, одновременно, повышение их мотивации чтения, включает в себя следующие задания:

I. Повышение мотивации к чтению художественного текста на основе его семантических особенностей:

1) исходя из заголовка произведения и названий глав, сформулировать фабулу текста (предварительно учитель объясняет учащимся, что следует понимать под фабулой произведения),

2) кратко сформулировать сюжет главы, опираясь на заданные ключевые слова;

3) работая в парах, составить схему сюжета главы, используя возможности компьютерной техники;

4) отметить в тексте места, где говорится о ..., определить мотивы поведения героев, составить краткий текст (10-12 предложений) как пересказ соответствующих фрагментов произведения;

5) при помощи системы компьютерных смайликов обозначить эмоциональную сферу героя/героини;

6) определить в качестве лейтмотива текста глагол/существительное, который/ое чаще других встречается в тексте и без которого сюжет главы теряет смысл, сформулировать связанный лейтмотивом микротекст-пересказ текста;

7) описать свои эмоции в тех или иных жизненных ситуациях, и оценить эти эмоции по 10-балльной шкале;

8) составить текст ЭМБ-сообщений на немецком языке, используя заданные языковые средства и проблему и отправить ее своим одноклассникам, обсудить полученную информацию;

9) кратко сформулировать мораль главы и т.д.

II. Повышение мотивации чтения художественного текста на основе его структурных особенностей:

1) опираясь на названия глав произведения, определить его кульминационную главу;

2) прочитать текст/фрагмент произведения и озаглавить его;

3) прочитать текст, напечатанный сплошной строкой, без абзацев, и определить его смысловые части (абзацы), сравнить результаты с оригиналом;

4) прочитать текст в электронной форме с пропущенными (или неверно расставленными) знаками препинания, провести корректную правку текста (работа в группах) и др.

III. Повышение мотивации чтения художественного текста на основе его вербально манифестированных особенностей:

1) найти в тексте и подчеркнуть вербальные средства оформления ретроспекции («возврата читателя назад»)/ проспекции («забегание вперед») (предварительно учащимся объясняется, в чем заключаются эти особенности текста и какими языковыми средствами они могут выражаться);

2) на основе заданного начала отрывка, содержащего проспекцию, спрогнозировать (устно/письменно) его содержание по определенному параметру, сравнить полученные варианты с оригиналом;

3) найти в тексте предложения с заданным языковым явлением, разработать модели предложений, содержащих эти явления, и аргументировать, почему в том или ином предложении используется та или иная языковая форма;

4) найти в тексте фразеологизмы, входящие в состав современного немецкого молодежного сленга, перевести их на русский язык и т.д.

В диссертации показано, каким образом при выполнении того или иного задания задействуются структурные элементы системы мотивации чтения иноязычного художественного текста и какие дополнительные мотиваторы при этом используются. Так, например, при парной форме работы в качестве основного элемента структуры мотивации могут выступать семантические особенности художественного текста, а дополнительного мотиватора - новые информационно-коммуникационные технологии (компьютер, мобильный телефон), работа с которыми представляет для современного подростка особый интерес.

При описании особенностей технологии работы с художественным текстом на ИЯ особое внимание уделяется также соответствующей подготовке учителя, который должен быть способен ориентироваться и учитывать характеристики ученического коллектива и составляющих его отдельных личностей. Например, при отборе литературы для чтения это могут быть параметры, связанные с общей успеваемостью группы или отдельных ее учеников, их половозрастными (гендерными) особенностями, интересами, пристрастиями в учебном процессе и вне его и др. В ходе работы с текстом речь может идти о создании ситуаций, в которых каждый учащийся получает реальную возможность проявить себя как личность, реализовать свою потребность в самоудовлетворении. Последнее, как известно, особенно важно для учащихся с низким уровнем успеваемости.

Работа с иноязычным художественным текстом должна органично сочетаться с мотивами и потребностями учащихся, которые могут реализовываться и удовлетворяться на основе и с учетом следующих групп факторов: 1) соперничество, стремление к лидерству, самореализации и взаимопомощи; 2) желание получать положительные оценки; 3) отсутствие страха и потребность в комфорте; 4) интерес к современным средствам массовой коммуникации.

Разработанная технология апробировалась в опытном обучении в условиях основной школы. В нем приняли участие учащиеся (общее количество - 84 человека) седьмых и восьмых классов, изучающие немецкий язык в качестве первого иностранного. Из принявших участие в опытном обучении учащихся 44 человека занимались в группах по методике, не учитывающей разработанную в исследовании структуру мотивации к чтению, 40 - по разработанной в настоящей диссертации технологии.

Эффективность разработанной технологии обучения чтению художественного текста на иностранном языке определялась по следующим критериям: 1) скорость реакции учащихся на презентируемые задачи (в

20

частности, выявлялось, насколько изменяется скорость реакции учащихся при изменении формы заданий); 2) скорость выполнения заданий, объем и изменение объема прочитанного; 4) учет статистики положительных отзывов учащихся о ходе опытного обучения; 5) учет статистики положительных/отрицательных отзывов учащихся о новых формах работы с художественным текстом на уроке иностранного (немецкого) языка.

На подготовительном этапе опытного обучения проводилось предварительное анкетирование учащихся с целью выявления, во-первых, проблем, которые особенно волнуют современных подростков, и, во-вторых, их пристрастий в чтении. Полученные результаты свидетельствуют о том, что в сфере интересов подростков-участников опытного обучения доминантой обладают современные средства массовой коммуникации, в первую очередь, компьютер и Интернет, чтение занимает в рейтинге приоритетов предпоследнее место. В то же время, учащиеся выразили желание читать художественную литературу, которая, правда, находится в середине рейтинга их предпочтений. Среди проблем, которые представляются подросткам особенно значимыми, на первом месте стоят проблемы взаимоотношений со взрослыми и сверстниками, а также проблемы, связанные с организацией досуга. Полученные данные составили основу для выбора литературного произведения, отражающего проблемы современных немецких подростков: роман австрийской писательницы Кристины Нестлингер «Die Ilse ist weg», изданный в 1974 г., но не утративший свою актуальность и в настоящее время.

В ходе опытного обучения динамика мотивации отслеживалась с помощью промежуточных и постэкспериментиальных срезов, а также включенного наблюдения, бесед, анкетирования. Наглядно данную динамику можно представить на рисунке 1, где на вертикальной оси отмечены баллы, а на горизонтальной - категории оценочных заданий:

категория 1 - работа с текстом на основе его семантических особенностей, категория 2 - работа с текстом на основе его структурных особенностей,

21

категория 3 - работа с текстом на основе его вербально манифестированных особенностей.

Рис.1. Динамика мотивации учащихся к чтению художественных текстов на ИЯ

Полученные данные свидетельствуют о явном повышении мотивации к работе с иноязычным художественным текстом в экспериментальной подгруппе. В процентном соотношении рост составил 35 % относительно подгруппы, в которой не применялись опытные технологии обучения. Помимо этого можно заметить, что наибольший интерес у учащихся вызывают задания, которые строятся на основе семантических (работа с фабулой и над лейтмотивом) и структурных (работа по разделению текста на смысловые части) особенностей художественного текста и нацеливают читателя на творческую переработку содержания, поиск решений заявленных в тексте проблем и др.

Меньший интерес проявили учащиеся к заданиям, связанным с вербально манифестированными особенностями текста. Более наглядно это выражено у учащихся контрольной подгруппы.

Падение уровня мотивации относительно работы над семантическими и

структурными особенностями текста в подгруппе 1 составляет 23 %. В свою

22

очередь эту тенденцию в подгруппе 2 удалось практически полностью нивелировать. В процентном соотношении снижение интереса в этой подгруппе к данному виду деятельности составило лишь 2,5 %.

В результате работы над художественным текстом по предлагаемой в исследовании технологии уровень мотивации подростков к чтению художественных произведений существенно возрастает. Совокупный уровень мотивации в экспериментальной подгруппе более чем на 45 % выше чем в контрольной.

Опытное обучение также показало, что наиболее эффективными организационными формами работы с текстом являются групповая (парная) форма работы, организация соревнования в группах, образованных, в том числе по тендерному признаку, самостоятельное чтение учащимися текста во внеучебное время, использование возможностей компьютерных технологий. Таким образом, опытное обучение подтвердило гипотезу исследования: последовательный учет интересов, потребностей и индивидуально -психологических особенностей подростков, использование технологии работы с иноязычным текстом, базирующейся на его мотивационно-побудительном потенциале и опирающейся на структуру мотивации чтения, реализация методов и приемов обучения, интегрирующих процессы познания и творчества учащихся в процессе чтения, обусловливают успешность обучения данному виду речевой деятельности и повышают мотивацию учащихся к чтению художественного текста на ИЯ.

В Приложении представлены: рейтинг проблем, актуальных для подростков, принимавших участие в опытном обучении, рейтинг видов деятельности, осуществляемых в свободное время, характеристика интереса учащихся к различным жанрам текста, образец предлагаемой учащимся визуализации части художественного текста.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора:

Статьи, опубликованные в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр .ВЛ/ГМинобрнауки РФ

1. Компанией, ИМ. К вопросу о тенденции снижения общего интереса к чтению у современных немецких подростков [Текст] / И.М. Компаниец II Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. Научный журнал. - Пятигорск, 2011. — № 1. - С. 214-217.

2. Компаниец, И.М. Роль положительного эмоционального фона при работе над художественным текстом на уроке иностранного языка [Текст] / И.М. Компаниец // Вестник Череповецкого гос. университета. Научный журнал. - Череповец, 2011. - № 3 (32). Т. 2. - С. 109-112.

Публикации в журналах, сборниках научных трудов и материалах научных конференций

3. Компаниец, И.М. Выбор учебного текста для работы на уроке иностранного языка в группе школьников среднего школьного возраста [Текст] / И.М. Компаниец // Социально-гуманитарный вестник Юга России. -Краснодар, 2011. - № 1 - С. 50-54.

4. Компаниец, И.М. Повышение мотивации к чтению художественного текста на основе интереса к фабуле текста у учащихся среднего школьного возраста [Текст] / И.М. Компаниец // Проблемы коммуникации и современное образовательное пространство. - Саратов, 2011. - Вып. 5. - С. 24-27.

5. Компаниец, И.М. Медийная социализация как фактор, влияющий на снижение интереса немецких подростков к чтению [Текст] / И.М. Компаниец // Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации. - Саратов, 2011. - Вып.З. - С. 117-121.

Подписано в печать: 20.02.2012 г. Объем: 1,8 усл.п.л. Тираж: 100 зкз. Заказ № 581 Отпечатано в типографии «Реглет». 119526, г. Москва, Страстной бульвар, д. 6,стр. 1. (495) 978-43-34; www.reglet.ru

Текст диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Компаниец, Иван Михайлович, Москва

61 12-13/1540

ГОУ ВПО «Московский Городской Педагогический Университет»

ТЕХНОЛОГИЯ РАБОТЫ С ХУДОЖЕСТВЕННЫМ ТЕКСТОМ КАК СРЕДСТВО ПОВЫШЕНИЯ МОТИВАЦИИ УЧАЩИХСЯ К ЧТЕНИЮ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ (НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК, ОСНОВНАЯ

ШКОЛА)

13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)

На правах рукописи

Компаниец Иван Михайлович

Диссертация на соискание ученой степени

кандидата педагогических наук

Научный руководитель:

доктор педагогических наук,

профессор Гальскова Н.Д.

Москва - 2012

Содержание

о

Введение.....................................................................................

Глава 1. Проблемы мотивации современных подростков к чтению

§ 1. Художественный текст и его роль в решении проблемы повышения

мотивации подростков к чтению......................................................13

§2. Особенности социальной сферы «чтение» у современных немецких

35

подростков...................................................................................

§ 3. Особенности социальной сферы «чтение» у современных российских

48

подростков..................................................................................

Выводы.....................................................................................

Глава 2. Структура мотивационной сферы личности школьника и ее особенности в учебном процессе по иностранному языку

§ 1. Мотивационная составляющая психической сферы индивидуума........64

§ 2. Структура мотивации к чтению художественного текста на уроке

97

иностранного языка.....................................................................

Выводы....................................................................................129

Глава 3 Методика работы с иноязычным художественным текстом

§1 особенности обучения учащихся чтению художественных текстов на

131

иностранном языке....................................................................-л-51

§ 2. Опытное обучение и его результаты............................................136

Выводы.....................................................................................173

Заключение...............................................................................1 74

Список использованной литературы.................................................178

Приложение................................................................................1^7

Введение

Актуальность исследования. Обучение чтению в средней школе предстает актуальной проблемой, причем следует заметить, что указанная проблема волновала педагогов, психологов, специалистов других смежных наук с тех пор, как, собственно, началось обучение чтению. Иными словами, данную проблему можно охарактеризовать как «вечную», поскольку чтение занимало и занимает в системе образования любого государства и общества

одну из главенствующих позиций.

Не лишена актуальности и проблема обучения чтению на иностранном языке. С давних пор предпринимаются попытки совершенствования и модернизации методики обучения чтению на том или ином иностранном языке. В последнее время, с учетом активной интеграции России в целом и ее граждан в частности в мировое культурное, социальное геополитическое пространство, проблема изучения иностранных языков как таковая встает особенно остро. При этом чтение различного рода текстов на иностранном языке - и это не вызывает сомнений - является не только средством, но и целью обучения, ибо навыки и умения чтения органично входят в структуру навыков и умений межличностного общения, в том числе и с носителями данного языка.

Мы исходим из того, что при овладении иностранным языком у человека активно формируется вторичная языковая личность. Структура и содержание самого понятия языковая личность наиболее активно изучается и разрабатывается последние 30 лет. Отдельные замечания по данному вопросу представлены в работах В. Гумбольдта, Г. Штейнталя, В.Вундта, Я. Гримма,

A.A. Потебни и др.

В настоящее время научные представления о языковой личности

разрабатываются на филологическом (Н.Д. Арутюнова, Ю.Н. Караулов, P.M. Фрумкина) и психолингвистическом уровне (И.А.Зимняя, А.А.Леонтьев, Л.А. Хараева), а также в области методики обучения иностранным языкам (Р.П.

Мильруд, Т.А.Барановская, Н.Д. Гальскова, И.И. Халеева, Т.К. Цветкова и ДР-)-

По мнению И.А. Зимней, мотивация является одной из фундаментальных проблем как отечественной, так и зарубежной психологии. Ее значимость для разработки современной психологии связана с анализом источников активности человека, побудительных сил его деятельности,

поведения [Зимняя 2008].

Интерес к изучению феномена мотивации в разное время проявляли и проявляют Б.Г. Ананьев, СЛ. Рубинштейн, М. Аргайл, В .Г. Асеев, Дж. Аткинсон, Л.И. Божович, К.Левин, А.Н. Леонтьев, М.Ш. Магомет-Эминов, А. Маслоу, Ж. Нюттен, 3. Фрейд, П. Фресс, В.Э Чудновский, П.М. Якобсон и

др.

Центральным элементом в структуре мотивации по праву признается понятие мотива. При этом довольно часто приходится сталкиваться с отождествлением мотива как такового и потребности. По мнению Е.П. Ильина, это происходит, прежде всего, потому, что последняя объясняет в значительной степени, почему человек хочет проявить активность [Ильин 2008]. Подробным изучением соотношения мотива и потребности в свое время занимались либо занимаются в настоящее время А.Р. Лурия, С.Л. Рубинштейн, Е.П. Ильин, E.H. Баканов, В.А. Иванников, Д. Кемпбелл, Ф. Шеффилд, Т.Н. Лебедева, Д.В. Колесов и многие другие отечественные и зарубежные исследователи. Все они сходятся во мнении относительно того, что потребность дает мощный толчок к возникновению мотива или даже преобразуется в мотив после ее соответствующего опредмечивания. Некоторые ученые (например, В.И. Иванников) склонны рассматривать потребность как часть мотива, а отдельные исследователи даже отожтествляют потребность и мотив (Л.И. Божович, А.Г. Ковалев, К.К.

Платонов, С.Л. Рубинштейн и др.).

При всей неоднозначности подходов к выяснению взаимоотношений и взаимодействий внутри дихотомии «потребность-мотив» очевидно, что при

возникновении потребности к какой-либо деятельности возникает и мотив осуществления этой деятельности. В свою очередь, мотив есть, по мнению многих ученых (например, А.Н. Леонтьева), величина, которая может быть повышена или понижена извне, под влиянием иного лица. Данное утверждение оптимально соотносится с поставленной перед настоящим исследованием целью - повышением мотивации учащихся к чтению художественных текстов на иностранном языке.

Также нельзя однозначно утверждать, что мотивация есть простой набор мотивов, рождающихся при попытке реализации потребности с целью достижения удовлетворения. Соответственно, по мнению И.А. Зимней, при анализе мотивации учебной деятельности необходимо не только определить доминирующий побудитель (мотив), но и учесть всю структуру мотивационной сферы человека. В нашем исследовании мы рассматриваем мотивацию (и учебную мотивацию, в частности) как необычайно сложную структуру, в состав которой входят такие наиболее значимые компоненты, как сам индивид; ситуация, условиях которой реализуется мотивация; мотивы; потребности и следующая из них в рамках учебной ситуации потребность в учении; цель учения (которую в известной мере можно рассматривать как цель достижения удовлетворения); эмоции; интерес; удовлетворенность как конечная цель реализации определенного

мотива/определенных мотивов.

Нужно сказать, что многие из представленных выше компонентов учебной мотивации представлены в трудах многих известных отечественных и зарубежных исследователей. Например, о целях обучения в рамках приобщения ребенка к культуре страны изучаемого языка, в процессе развития его эмоциональных, креативных, социальных и языковых способностей, в русле пробуждения интереса ребенка к иностранному языку и желания его изучать (т.е. возникновения потребности) подробно пишут, в частности, Н.Д. Гальскова и З.Н. Никитенко. Именно интерес учащихся, основанный не в последнюю очередь на положительных эмоциях при

предъявлении учебного материала и работе над ним, должен явиться мощным инструментом повышения мотивации учащихся к чтению художественного текста на уроке иностранного языка.

Исследование теории и практики организации процесса обучения чтению художественных текстов на иностранном языке в основной школе позволило выявить основные противоречия:

- между имеющимся потенциалом современных педагогической и психологической наук и недостаточным использованием этого потенциала в решении проблемы, связанной с повышением мотивации учащихся к учебной и коммуникативно-познавательной деятельности;

- между необходимостью в научно-методическом сопровождении обучения чтению на иностранном языке как средству развития у школьников интереса к художественному тексту на иностранном языке на фоне снижающегося уровня интереса подростков к чтению.

Выявленные противоречия обнаруживают наличие проблемы исследования, которая состоит в необходимости развития системы методов и обучающих приемов, направленных на повышение мотивации учащихся к чтению на иностранном языке.

Цель исследования: теоретически обосновать и апробировать в опытном обучении технологию обучения, направленную на повышение мотивации учащихся подросткового возраста к чтению художественных

текстов на иностранном языке.

Объект исследования: процесс обучения чтению на иностранном

языке.

Предмет исследования: система методов и приемов, направленных на формирование мотивации к чтению художественных текстов на иностранном языке у учащихся основной школы.

Гипотеза исследования: мотивация подростков к чтению текстов на иностранном языке будет в полной мере определяться следующими факторами:

- последовательным учетом интересов, потребностей и индивидуально-психологических особенностей обучающихся подросткового возраста;

технологией обучения чтению художественных текстов, базирующейся на выявленной структуре мотивации учащихся к чтению вообще и на иностранном языке в частности.

Задачи исследования:

1. Определить мотивационно-побудительный потенциал художественного текста и возможные пути использования этого потенциала в процессе обучения учащихся иностранному языку.

2. Выявить специфику социальной сферы «чтения» подростков и определить причины, влияющие на снижение интереса современных

школьников к чтению.

3. Определить особенности учебной мотивации, при опоре на которые возможна разработка системы методов и приемов работы с иноязычным художественным текстом, повышающих мотивацию учащихся к чтению на иностранном языке.

4. Разработать систему методов и приемов, способствующих проявлению интереса учащихся в процессе чтения художественного текста на иностранном языке с опорой на компоненты учебной мотивации.

5. Проверить опытном путем эффективность разработанной технологии обучения в аспекте повышения мотивации учащихся к чтению художественного текста на иностранном языке.

Методолого-теоретической основой исследования явились идеи о деятельностной природе развития личности (К.Н. Вентцель, JI.C. Выготский, А.Н. Леонтьев, Л.С. Рубинштейн, Д.Б. Эльконин); концептуальные положения о развитии языковой личности (Н.Д. Арутюнова, Ю.Н. Караулов, P.M. Фрумкина Н.Д. Гальскова, И.А.Зимняя, А.А.Леонтьев, Л.А. Хараева, Р.П. Мильруд, Т.А.Барановская, И.И. Халеева, Т.К. Цветкова); теории мотива и мотивации (Л.И. Божович, Н.Г. Морозова, Е.П. Ильин, А.Н. Леонтьев, Л.С. Славина, М.В. Матюхина, В.Э. Мильман, Е.В. Маркова, Й. Лингарт); теория

учебной мотивации (И.А. Зимняя, Л.И. Божович, В.Э. Мильман, Л.С. Славина и др.), общей педагогики и теории обучения иностранным языкам (Н.Д. Гальскова, И.Ю. Кулагина, М.В. Матюхина, З.Н. Никитенко, Л.С. Славина, H.H. Сметанникова, Л.М. Фридман, И.И. Халеева, В.П. Чудинова,

С.Р. Шатилов и др.).

База исследования - МОУ «Средняя общеобразовательная школа № 56» г. Саратова, МОУ «Средняя общеобразовательная школа № 1245» г. Москвы, МОУ «Средняя общеобразовательная школа № 1380» г. Москвы.

Исследование проводилось в три этапа:

На первом этапе (2009-2010 гг.) был осуществлен выбор и теоретическое осмысление темы, объекта и предмета исследования, сформулированы его цель и задачи; дано методологическое обоснование; выдвинута рабочая гипотеза; изучалась и анализировалась научная и учебно-методическая литература; разрабатывалась программа опытно-экспериментальной проверки теоретической концепции исследования. На данном этапе использовался комплекс методов: изучение и анализ философской, социологической, социально-педагогической, педагогической литературы; изучались особенности организации обучения чтению текстов на иностранных языках в средней общеобразовательной школе. Было определено реальное состояние рассматриваемой проблемы; были выявлены сущность и содержание понятий «художественный текст» и «художественный текст на иностранном языке, позволившие обозначить средства разработки системы указываемых в задачах исследования методов и приемов.

На втором этапе исследования (2010-2011гг.) осуществлялась опытно-экспериментальная работа, на основе которой уточнялась рабочая гипотеза; отрабатывались и проверялись технологии развития у учащихся мотивации к чтению на иностранном языке, способствующие в дальнейшем пробуждению самостоятельной потребности в чтении иноязычной литературы. При этом использовалась совокупность методов: наблюдение,

анкетирование, групповые методы работы, анализ значимых ситуаций, метод

оценок и самооценок.

На третьем этапе исследования (2011 г.) анализировались, обобщались и оформлялись результаты проведенного исследования с использованием методов статистической обработки экспериментальных данных, разрабатывались научно-методические рекомендации по внедрению их в практику.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые:

- художественный текст на иностранном языке рассматривается как средство повышения мотивации к чтению;

- проведен сопоставительный анализ предпочтений подростков в

чтении в России и Германии;

- разработан комплекс приемов и методов, направленных на повышение мотивации учащихся подросткового возраста к чтению художественных текстов на иностранном языке, учитывающих их актуальные интересы и раскрывающих творческий потенциал каждого из них.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в нем:

• выявлены факторы, обусловливающие снижение мотивации современных немецких и российских подростков к чтению вообще и художественной литературы в частности;

• выявлен мотивационно-побудительный потенциал художественного текста на иностранном языке, его структурных, семантических и вербально-манифестированных особенностей;

• теоретически обоснована технология работы с художественным текстом на иностранном языке, направленная на развитие мотивационно-потребностной сферы личности обучающегося в

области чтения художественных произведений на иностранном языке;

• разработана система обучающих действий, последовательно учитывающая все компоненты учебной мотивации.

Практическая значимость исследования:

- разработана система методов и приемов, направленных на повышение мотивации учащихся к чтению художественной иноязычной литературы, отвечающей по содержанию их интересам и потребностям;

- подготовлен комплекс упражнений, способствующих оптимизации работы над художественным иноязычным текстом на уроке иностранного языка в школе.

Достоверность научных результатов обеспечена методологической обоснованностью исходных позиций исследования, всесторонним анализом проблемы на междисциплинарном уровне, применением совокупности разнообразных методов сбора и обработки эмпирического материала, адекватного изучаемой проблеме, поставленным целям, задачам, гипотезе, и подтверждающего основные выводы диссертации.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Отмечается устойчивая тенденция к снижению интереса современных подростков в России и Германии к чтению как таковому. Это во многом объясняется ролью современных (технических) средств массовой коммуникации, которые занимают место письменных текстов (художественного характера) как источника пополнения знаний об окружающем мире и образцов для перенятия при выборе адекватных моделей поведения в обществе. Между тем, снижение интереса к чтению в целом приводит к торможению познавательной активности подростка, развития образного и аналитического (конкретно-предметного) мышления, в отдельных случаях - к началу деградации личности.

2. Отсутствие интереса к чтению иноязычных художественных текстов приводит к сужению кругозора учащихся, к ограничению возможности

лучшей ориентации в окружающей современной реакции посредством знакомства как с системой изучаемого языка, так и с системой социокультурных норм и ценностей, поведенческих ориентиров иной

этнической группы.

3. Структура мотивации учащихся к чтению художественных текстов на иностранном языке, разрабатываемая в настоящем исследовании, выглядит следующим образом:

УЧИТЕЛЬ 1

личность / коллектив

I