Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Теоретические основы преподавания синтаксиса сложноподчиненного предложения тюркоязычным учащимся школ с русским языком обучения

Автореферат по педагогике на тему «Теоретические основы преподавания синтаксиса сложноподчиненного предложения тюркоязычным учащимся школ с русским языком обучения», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Аглеева, Зухра Равильевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 
Год защиты
 1995
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация недоступна

Автореферат диссертации по теме "Теоретические основы преподавания синтаксиса сложноподчиненного предложения тюркоязычным учащимся школ с русским языком обучения"

г:: од

7 ^ РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ ОБРАЗОВАНИЯ

ЦЕНТР ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ

На правах рукописи

Аглеева Зухра Равильевна

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРЕПОДАВАНИЯ СИНТАКСИСА СЛОШОПОДЧЙНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ ТЮРКОЯЗЫЧНЫМ УЧАВДМСЯ ШКОЛ С РУССКИМ ЯШКОМ ОБУЧЕНИЯ

13.00.02 - методика преподавания русского языка

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Москва - 1995

J

Работа вшолнена в Центре филологического образования - ИОСО Российской академии образования

Научный руководитель - кандидат филологических наук,

старший научный сотрудник Карашева Н.Б.

Официальные оппоненты - доктор педагогических наук.зав.

лабораторией Института национальных проблем образования МО № Хасанов Н.М.

кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Кручиюгаа И.Н,

Ведущее учреждение - Московский городской педагогический

университет

Защита состоится и "_,_1995 г. в_часов

на заседании диссертационного совета К 018.08.ОТ при Центре филологического образования ИОСО РАО по адресу:119903,Москва, ул.Погодинская,8.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке института.

Автореферат разослан " 22 " июля 1995 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат педагогических наук,

старший научный сотрудник Т.П.Ишанова

Современные условия функционирования русского языка в Российской Федерации, Закон о языках России предполагают новые подходы в преподавании его как государственного языка Российской Федерации в школах с нерусским языком обучения и в школах с многонациональным составом учащихся. При этом необходимо учитывать, что закон Российской Федерации об образовании предусматривает государственный образовательный стандарт, включающий федеральный и национально-региональный компоненты /ст.6, 7/, что применительно к преподаванию русского языка для нерусских означает:

1» Обязательный минимум знаний, умений и навыков, необходимый и достаточный для общения на русском языке в различных жиз- . ненно важных ситуациях в школе, вне школы, в будущей общественно-производственной жизни.

2. Учет специфики функционирования русского и родного языков в данном регионе, взаимовлияния языков и межъязыковых контактов, обеспечивающих формирование и развитие национально-русского двуязычия в различных регионах страны.

Временным стандартом определяются основные задачи обучения русскому языку;

1. Формирование речевой компетенции, включающей в себя знания о системе языка и умения пользоваться ими для достижения орфографической, пунктуационной, речевой грамотности.

2. Формирование коммуникативной компетенции, предполагающей овладение различными видами речевой деятельности, культурой речевого поведения.

Формирование и коммуникативной,и языковой компетенции опирается на изучение синтаксиса, который непосредственно соотносится с процессом мышления и с процессом коммуникации. Трудно переоценить роль з этом одной из наиболее частотных синтаксических структур современного русского литературного языка сложноподчиненного предложения.

Если на современном этапе з национальной школе основополагающей является концепция национального двуязычия, отдающая приоритет родноьу я.зыку и дифференцирующая цели обучения неродноцу яаы-ну в зависимости от коникативных потребностей личности, то в школах Российской Федерации с национальным составом, но русским языком обучения ситуация несколько иного плана. Так, из 377 школ Астраханской области 29 - с преобладающим числом тзркоязнчных учащихся /66 школ - с казахским контингентом, 17 - с татарским.

9 - с ногайскик/,в 7 школах обучаются дети-калмыки.Процент обеспеченности преподавания родного языка как предмета на 1 сентября 1994 года-составил 17% по казахским, 4,5% по татарским, 2,3% по ногайским школам.Дети обучаются по русским учебникам,на русском языке, . ж их знаниям, умениям и навыкам предъявляются требования государственного стандарта/"Русский язык как родной"/, между тем как языковая подготовка тех же детей-татар в городских и сельских школах порой несопоставима.Если городским школьнику легче общаться на русском языке,а разговор на родном вызывает затруднения/зачастую дети вообще его не знают,особенно в семьях со смешанным браком/,то в сельских школах с преобладающим тюркоязычным составом учащихся,где вне класса общение происходит в основном на родном языке,в силу специфики русского языка как учебной дисциплины и отсутствия полноценной языковой среда наблюдается значительная разница в восприятии неродного языка.Наиболыпие трудности возникают у детей не в орфографическом и пунктуационном планах,а в грамматическом и стилистическом аспектах.

Важность поставленных перед школой задач,особая значимость синтаксиса сложного предложения и для формирования комиогникативной компетенции,и дщя грамматически правильного построения высказывания предопределили тевду исследования - теоретические-основы преподавания синтаксиса сложноподчиненного предложения тюркоязычным учащимся школ с русским языком обучения.Особое внимание уделяется каузативным, темпоральным и условным конструкциям в связи с их частотностью, с одной .стороны,и со спецификой выражения данных отношений в русском и родном-языках учащихся,с другой стороны. I

Актуальность работы обусловлена: - , -

-коммуникативной важностью изучаемых конструкций,необходимостью более: .целенаправленного формирования навыков-в правильном использовании временных,причинных и условных предложений в повседневной речи;

"трудностями,связанными со спецификой темпоральных,каузативных и условных конструкций в родном и русском языках/особенно это касается структурных различий в выражении данных отношений/;

-отсутствием специальных учебных и методических пособий,экспериментальных данных по преподаванию языка тюркоязычным учащимся школ с.русским-языком обучения.

Объектом исследования является методическая организация про-

цесса обучения синтаксическим, конструкциям учащихся-татар в школах с русским языком обучения.

Предметом исследования являются сложноподчиненные предложения со значением времени,причины и условия и их описание в дидактических целях. -

Цель исследования - разработка методической систеш обучения синтаксису тюркоязычных учащихся русской школы, направленной на формирование прочных навыков речевого общения на основе самостоятельного конструирования и адекватного использования стрзгктур со значением времени,причины и условия.

Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие задачи:

1. йзучить языковую ситуацию Астраханской области.

2. Проанализировать современное состояние проблеш исследования в учебно-методической литературе,а также определить уровень знаний,умений и навыков интересующего нас контингента учащихся основной общеобразовательной школы в употреблении указанных выше конструкций.

3. Проанализировать ошибки тюркоязычных учащихся,связанные с усвоением и употреблением как сложноподчиненных предложений,так и синонимических конструкций,и установить их причины.

. Провести сопоставительный анализ сложноподчиненных предложений временной,причинной и условной семантики в русском и татарском языках с целью использования транспозиции и предупреждения воз -южной, интерференции.

5. Теоретически обосновать и экспериментально проверить эффективность предложенной типологии упражнений по теме исследования.

Для решения поставленных задач использрвались следующие мето- : исследования;

. -теоретический/анализ лингвистической, методической,психолого-педагогической литературы по теме исследования; анализ действующих программ и учебников/;

-социолого-педагогически5/наблюдение за процессом обучения,изучение состояния преподавания я уровня знаний учащихся, анкетирование учащихся/;

-сопоставительный/при билингвальном описании/;

-статистический/количественный и качественный анализ результатов срезов/;

г

-экспериментальный /констатирующий срез,обучающий эксперимент /.

Методологической основой исследования явились работы о диалектико-материалистической теории познания, единстве языка и мышления, директивные документы по вопросам национально-языковой политики в стране, проблемам народного образования и совершенствования преподавания русского языка как государственного в школах Российской Федерации.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые сделана попытка теоретически обосновать и разработать методическую систему обучения синтаксису сложного предложения учащихся-татар в школах с русским языком обучения на основе выявленной лингводи-дактической специфики исследуемых конструкций и материалов сопоставительного анализа их в русском и татарском языках.

В основу исследования положена следующая гипотеза: эффективность методики обучения сложноподчиненным предложениям времени, причины и условия возможна с учетом:

- взаимосвязанного изучения с родным языком учащихся;

- ситуативной обусловленности речевого процесса;

- функциональной организации учебного материала;

- стилистической, дифференциации синтаксических единиц.

Практическая значимость исследования заключается в том, что..

в нем намечены пути решения наиболее важных задач методики преподавания русского языка как неродного - развитие и совершенствование связной речи и стилистических умений учащихся на материале сложноподчиненных предложений со значением времени, причины и условия. Предлагаемая система работы может быть использована при создании вариативных программ и учебников русского языка для национальных /тюркоязычных/ школ, методических пособий и рекомендаций по изучению сложноподчиненных предложений со значением темпоральной, каузативной и условной семантики в татарских и других тюркоязычных группах школ и вузов с русским языком обучения.

Обоснованность научных положений и выводов исследования обеспечивается теоретическим подходом к анализу проблемы, базиру- I ющимся на положениях о диалектическом единстве содержания и фор- • мы;, опорой на фундаментальные исследования в области педагогики, I психологии,лингвистики и лингводидактики.Положительные результаты I экспериментального обучения позволяют считать научные положения I

и выводы исследования достоверными.

Апробация исследования осуществлялась в ходе обучающего эксперимента в школах Астраханской области,на национальном отделении филологического факультета Астраханского государственного педагогического института в 19У1-1995 годах.Основные положения и результаты работы обсуждались на четырех научно-практических конференциях преподавателей, сотрудников и студентов АШИ.на заседаниях лаборатории Исследовательского центра преподавания русского языка РАО, кафедры современного русского языка и методики Астраханского педагогического института,в процессе чтения лекций,проведения спецкурса и спецсеминара.

По материалам исследования опубликованы четыре работы,депонирована одна статья,готовится сборник диктантов.

На защиту выносятся следующие положения:

-методическая система,построенная на основе отобранного дидактического материала,данных билингвального анализа и выявленных труд -ностей усвоения синтаксических конструкций русского языка,эффективно способствует предупреждению и преодолению интерференционных ошибок и значительному совершенствованию речевых умений учащихся национальной аудитории;

...- -формирование умений и навыков конструирования сложноподчиненных предложений времени ».причины и условия должно осуществляться с учетом сопоставительного анализа исследуемого явления в русском и татарском языках,с опорой на знания,умения и навыки по родному языку учащихся;

-экспериментально проверенная система упражнений обеспечивает эффективное формирование у нерусских учащихся навыков коммуникативно целесообразного употребления в русской речи сложных синтаксических конструкций.

Содержание и задачи исследования определили структуру работы. которая состоит из введения,трех глав,заключения,библиографии и приложений. -

Во введений обосновывается выбор теш,ее актуальность,опреде-. ляются цель, задачи и методы исследования,его научная новизна и практическая значимость,выдвигается рабочая дтаоте за,формулируются положения.выносише на.защиту,приводятся данные по апробации результатов исследования.

В петвой глазе "Теоретические основы обучения синтаксису слоз-

- 8 -

■ / !

ноподчиненного предложения учащихся-татар школ с преподаванием на русском языке" . фиксируется внимание на необходимости учета языковой ситуации для разработки национально-регионального компонента базисного плана„рассматриваются основные факторы .входящие в понятие "языковая ситуацияп/нащонально-демографические,лингвистические .социально-психологические,материальные/,делаются выводы о проблемах национальных языков,в частности татарского.Анализ языковой, ситуации конкретного региона необходим,помимо интересов лингвистического плана,еще и в прагматическом аспекте..Учет языковой ситуации различных областей и субъектов Российской Федерации поможет,наконец, обратиться к проблемам, связанным с национальным особенностями обучения русское языку нерусских учащихся общеобразовательной школы России.

Для методически правильного подбора дидактического материала при обучении русскому синтаксису нерусских учащихся необходимо установить конвергентные и дивергентные явления в развитии русско-татарского двуязычия,чеку и посвящены параграфы 2-5 первой главы.Анализ конвергенции и дивергенции в синтаксисе сопоставляемых языков позволяет выявить общее для обоих языков и специфическое для каждого.

С конвергентными явлениями мы сталкиваемся,когда речь идет о семантике сложноподчиненных предложений.Дивергенция же в структуре сложноподчиненных предложений ведет к ошибкам в устной и письмэнной речи учащихся.

.. Сложноподчиненные предложения в русском языке представлены достаточно широко,различны критёрии,ло которым они классифицируются. Но при любом принципе классификации сложноподчиненные предложения с придаточными темпоральным, каузативным и условными выделяются среда других типов обстоятельственных придаточных.В.тюркологии проблематичным, является вопрос о самой природе, сложноподчиненного предложения.представляющего собой один из недостаточно разработанных разделов синтаксиса.В лингвистике существуют взаимоисключающие друг друга суждения по грамматической природе этой категории Наиболее остро дискутируется вопрос о том, являются ли полноправными придаточными предложениями обороты с трансформированным предй-катами. .

Сопоставительный анализ тождественных структур в русском и та тарском языках позволяет сделать выводы о необходимости учета осо-

бенностей синтаксического строя родного языка учащихся в целях предупреждения интерференции.

Анализируя грамматические конструкции в татарском языке,следует заметить.что языку татар Астраханской области свойственны различия на фонетическом, лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях в сопоставлении с современным татарским литературным языком.Ряд .источников последних десятилетий констатирует факт полной ассимиляции ногайского языка в Нижнем Поволжье под влиянием татарского.Однако наблюдения над бытовым языком местных татар позволяют выдвинуть предположение о своеобразном диалекте,который образовался в результате близких языковых контактов и взаимовлияния татарского и ногайского языков.-Возможно,на появление этого варианта,помимо географических и демографических сакторов,повлияли и то,что в течение почти сорока лет в Астраханской области нет национальных школ и современный татарский литературный язнк/впрочем.как и казахский,калмыцкий/не изучался вплоть до введения в начале 90-х годов, факультативных занятий в отдельных школах города и преподавания родного языка как учебной дисциплины в ряде сельских школ.Поэтому один из ведущих принципов методики преподавания русского языка в национальной школе - учет особенностей родного языка учащихся - может быть использован в школах данного типа достаточно своеобразно:опора йа родной язык монет осуществляться лишь чисто в практическом плане,не затрагивая теорию татарского синтаксиса.

В первом параграфе второй главы "Состояние обучения сложноподчиненным предложениям русского языка учащихся-татар в школах с преподаванием на русском языке"дан обзор г.:етодической литературы по изучению сложноподчиненного предложения в русской и национальной школе/Федоренко Л.П..Дудников А.В.Декучев A.B..Чистяков З.М.,Хаса-нов Н.М..Анисимов Г.А.,Закирьянов л.З.,Сабатковв Р.Б. и др./.Из анализа основных работ методического плана по данной проблеме южно сделать вывод о различных подходах к разработке видов упражнений по развитию речи, к определению последовательности подачи материала по разным типам придаточных предложений.В основном, гетодисты национальной школы видят причины стшшстико-грамматических и пунктуационных ошибок учащихся в интерференции родного язнка и в трудностях отдельных грамматических форм русского языка.Практически все авторы отмечают,что сходство конструкций сложноподчиненного предложения в русском и родном языках учащихся облегчает и ускоряет понимание

этого синтаксического явления.В отношении тюркоязычных.учащихся школ с русским языком-обучения Астраханской области выводы эти. несколько. проблематичны,так.как для устной.формы татарской, речи,которой владеют дети,в большей степени характерны синтетические придаточные предложения, зачастую тождественные русским простым предложениям. Если характеризовать конкретно сложноподчиненные предложения, то прежде всего следует отметить сходства в семантическом плане и различия в структурном и функциональном аспектах.

Интересно,что мы нередко встречаемся с прямо противоположными фактами в сопоставляемых языках:например,свойственные книжному стилю русского языка деепричастные обороты являются принадлежностью преимущественно разговорной татарской речи,различна и структура предложений, осложненных такими оборотами.Именно на таких фактах и следует заострять внимание детей-билингвов,с тем чтобы снизить роль ди -вергентных явлений и способствовать формированию интереса к сопоставлениям в изучаемых языках.

В параграфе,посвященном анализу программ и учебников,рассмотрена трактовка сложных предложений различными авторами,отмечена целесообразность введения при изучении отдельных тем учащимися-татара -т правил-инструкций вместо обычных правил. Сравнение удельного веса языковых,конструктивных и творческих упражнений по теме"Сложноподчи -ненные предложения с придаточныш обстоятельственными/времени,причины, условия/" в учебниках для русской,татарской школ и национальных школ некоторых стран СНГ позволяет сделать вывод о том,что упражнений творческого характера,непосредственно влияющих на .развитие спонтанной речи,явно недостаточно/приблизительно 19,7$/.а в учебнике для 9 класса русской школы,по которому и обучаются тюркоязычные дети,по названным трем темам предлагается лишь одно упражнение творческого, плана, что, несомненно, мало и для носителей русского языка как родного.

В параграфе третьем идет речь о констатирующем срезе,который был проведен для определения наиболее рациональных приемов работы над временныш,причинными-и .условными конструкциями и для обоснования системы упражнений в школах с тгоркоязычным.составом учащихся.В< связи с проведением констатирующего эксперимента были поставлены следующие задачи:выяснить частотность употребления-интересующих нас конструкций в.речи учащихся;определить возможности детей в трансформировании,то есть в умении находить параллельные синтакси-

ческие конструкции и взаимозаменять в случае необходимости; выявить, распространяется ли понимание синониши в широком смысле на предлоги и союзы, выражающие тождественное значение, что важно, в связи с отсутствием предлогов и малочисленностью союзов в родном языке учащихся; установить, влияет ли синтаксис родного языка на уровне бытового общения на усвоение синтаксических явлений русского языка /о безусловной интерференции родного языка в условиях национальной школы написано много, это бесспорное явление. В нашей же ситуации учащиеся не знают грамматики родного языка, поэтому нас особенно интересовала возможность интерференции "бытового" языка при овладении вторым языком/; уточнить характерные трудности, возникающие в процессе изучения данных конструкций русского языка.

Вой подобрана задания на выявление уровня владения указанными синтаксическими единицами. По итогам констатирующего среза сделаны следующие выводы:

. 1. Наиболее частотными в речи учащихся являются союзы если. потому что, когда, что объясняется, во-первых,употребительностью сложных конструкций с данными союзами в современном русском литературном языке; во-вторых, "прозрачностью" семантики этих типов подчинительных структур; в-третьих, употреблением в разговорной речи астраханских татар в основном союзы эгэр / если/, кайчан / когда/, ничек / как/, хотя в последнее время в связи с изучением в отдельных школах родного языка в общенйе входит союз ченки / потому что/. К тоцу же данные виды придаточных полностью совпадают, если говорить об аналитических типах придаточных в татарском языке, в русском и родном языках.

2. Редки в творческих работах учащихся малоупотребительные союзы, что является результатом слабого знания синониши союзов и союзных слов.

3. Отмечается неуместное употребление одних союзов вместо других.вследствие незнания их семантики.

4. Не всегда верно определяется позиция придаточной части, единичны интерпозиционные придаточные.

5. Высок уровень ошибок в употреблении видо-временных форм глаголов-сказуемых из-за незнания их соотношения при одновременности и последовательности событий.

6. Обращает на себя внимание бедность речи школьников в от-

ношении употребления параллельных синтаксических единиц,передающих темпоральные,каузативные и условные отношения.При наличии в работах синонимических конструкций отмечается неправильный выбор предлогов в результате их многочисленности и способности вносить различные дополнительные оттенки в русском языке и полного отсутствия в родном языке.А послелоги татарского языка не всегда точно отражают семантику русских предлогов,так как нередко нескольким предлогам соответствует один послелог/см.таблицу"Частотные формы выражения временных отношений"/. '

На основе проведенного анализа традиционной системы обучения синтаксису сложного предложения учащихся национальной школы в главе указывается на необходимость определенной перестройки и разработки новых методических подходов к разрешению проблемы обучения русское языку как неродног/у. Выявленные сходства и различия в построении сложноподчиненных предложений требуют такой концепции обучения русского языку,при которой учитываются и рационально используются особенности родного языка учащихся,так как учет данных сопоставительного анализа русского и родного языков - один из важных факторов разработки эффективной системы формирования грамматических умений и навыков,необходимых для продуцирования речи.

Третья глава"Методика развития русской речи учащихся-татар при обучении временным, причинным и условным конструкциям" состоит из четырех параграфов.

Первый параграф посвящен отбору учебного материала по данным . конструкциям^ связи с определением методов и приемов работы с учащимися при составлении системы упражнений возникает необходимость четко представить область употребления,значимость синтаксических единиц в устной и письменной речи,с тем чтобы избранный круг синтаксических явлений не оказался случайным или незначительным.

Научные критерии отбора синтаксического и грамматического материала в целом /частотность и типичность употребления,коммуникативная ценность,практическая направленность^стилистическая диффе-ренцированность и т.п./ раскрыты в ряде работ Шанского Н.М.,Шаталовой В.М..Бабайцевой В.В.,Баудер А.Я..Калнберзинь Р.Я..Штыкало Н.И., Ященко Т.А.Попытки переложить эти данные на национальную аудиторий или раскрыть критерии отбора в отношении национальной школы также имели место/Аракин В.Дбдурахманов А.Дхметов Р.,Бабаев С.Б.,Белень кая О.В./,но в оснозе отбора и организации учебного материала дан-

ного типа учебных заведений лежит принцип минимизации,что не столь свойственно школам с многонациональным составом, выпускники которых в конечном счете должны овладеть русским языком на уровне родного.

Отбор проводился по итогам анализа синтаксических единиц перио -дической печати и учебников основной общеобразовательной школы по методу случайной выборки.В результате отбора сделаны выводы о наиболее частотных формах выражения временных, причинных и условных отношений в русском языке,составлены три объешые таблицы.С учетом специфики аудиторий отмечены морфологические и синтаксические эквиваленты татарского языка.Обобщенная характеристика признаков сложноподчиненных предложений и простых осложненных предложений, которые отражены в таблицах,помогает усвоению теоретических сзедений о способах выражения обстоятельственных отношений и применению их & собственной речи.

Разработка системы упражнений на усвоение структурных и семантических признаков сложноподчиненных предложений/параграф второй/ опирается на основные положения, психологии,дидактики,психолингвистики/Рубинштейн С.Л.,Лернер И.Я.,Леонтьев А.А..Жинкин Н.Я. и др./. "Осмысленное целесообразное упражнение - это обучение,то есть не только закрепление,но и совершенствование.Механическое представление об упратаениях, сводящееся к тренировке,голому повторению,которое будто бы не делает ничего нового,а только закрепляет уже достигнутое,в корне негтравильно"/рубинштейн С.Л./.При подборе дидактического материала необходимо учитывать и фактор интереса учащихся к заданиям упражнений, к те кетам. Предлагав мне упражнения самого различного плана; их южно использовать в разных по уровню подготовки классах, многие задания учитывают принцип дифференцированного обучения в связи с неоднородным контингентом учащихся.Взаимодействие с дидактическим принципом вариативности обучения/Шанский Н.М. .Быстрова Е.А., Митрофаноза О.Д./ставит проблему более раннего развития лингвистических способностей детей,склонных к гуманитарным дисциплинам.Упражнения должны помочь учителю сочетать профильную и уровнезую дифференциацию, с тем чтобы дети получили возможность усваивать единый программный материал на разных уровнях в зависимости от подготовлен-но.сти, склонностей и интересов.При подборе упражнений учитывались и идеи развивающего обучения.Но поводу целесообразности отдельных упражнений даны комглектарш.Большинство упражнений снабжено образцами, которые служат наглядной схешй дальнейших действий для учащихся.

предупреждаютграмматические ошибки,ориентируют детей на сознательное выполнение задания....................

Учитывая отличие данного, контингента, и от обучающихся в национальной школе,и от учащихся русских школ,необходимо выделить следующие этапы в развитии речи при изучении сложноподчиненных предложений: .

1. Усвоение структурных особенностей сложноподчиненных предложений с точки зрения грамматически правильного построения предложений.. -

2. Усвоение функциональных возможностей структурных элементов в сложноподчиненном предложении,в возможных параллельных конструкциях.

3. Активное употребление сложноподчиненных предложений в коммуникативных целях.

Первый этап включает в себя усвоение структурных и семантических признаков сложноподчиненных предложений:смысловых отношений в сложноподчиненном предложении,соотношение главной и придаточной частей, выявление временных отношений в предикативных частях,определение видовых отношений,рож коррелятов,союзов и союзных слов.Вербальные формы работы над теоретическим материалом должны дополняться графической наглядностью,раскрывающей правила построения и оформления высказываний.Методически правильно используемая схема,являющаяся итогом работы по определенной коммуникативной ситуации,помогает решить и задачи пунктуационные„что немаловажно особенно для старших классов,где болышй процент ошибок приходится именно на пунктуацию.Речь идет о так называемом методе формирования навыков пунктуационного оформления сложных предложений через создание коммуникативных ситуаций лингвистического плана/по определению м.П.Кий-ко/,который может применяться как в обучении синтаксису,так и при изучении несинтаксического материала и помогает осознать необходимость использования структур,выражающих обстоятельственные отношения, в повседневной речи.

Пример использования коммуникативной ситуации лингвистического характера: :

Используя опорную схему:

если прилагательное образовано с помощью суффиксов -"анЧ-яй"-

ученик написал в слове старинный одну букву а. Прав ли он?Дока-жите свое мнение.Какой опорной схемой следует пользоваться при объяснении правописания данного слова?

Работая над подобными заданиями,учащиеся,с одной стороны,повторяют орфографические правила,учатся сопоставлять внешне сходные языковые явления,и с другой стороны.еще до систематического курса синтаксиса обучаются правильному использованию различных типов сложных предложений в собственной речи,

В систему упражнений.включены и элементы безмашинного программирования :тесты,алгоритмы.Использование тестов содействует более глубокому изучению теоретического материала,повышает интерес учащихся к русскому языку.Приводим один из возможных тестов по данной теме.

Отметьте знаком'Ч" случаи,с помощью которых южно передать значение времени. Образец выполнения:

+ А утрами глухими птичьи стаи летят./Т.п. существительного/. - Мудрено пишут только о том,чего не понимают. + По мере того как разгорался костер.ярче освещались выступавшие из темноты кусты и стволы деревьев./Сложноподчиненное предложение с придаточным времени/. Геологи,как рассвело.начали переправу через таежную реку. Листья,падая,шепчутся,прощаясь навек. На западе горел омытый дождем неяркий закат. Дожди идут не то что к случаю,а от зари до зари. Днем тонкий,как стекло,лед таял. Люблю,когда молодой лиственный лес оденется...:

Возможны тесты и теоретического плана.выполняя задания тестов, учащиеся могут пользоваться алгоритмами, сводными таблицаш.схемама. Использование приема сравнения,который лежит в основе подобных тестов, таблиц, опорных схем, способствует развитию логического мышления.

Определенную голь в выработке последовательности.логики устной речи играют алгоритмы. Введение алгоритмов в практику национальной школн"в какой-то степени организует мыслительную деятельность учащихся, создается, по ьнению психологов,приблизительная модель «мсли-тельной операции"/Карашева Н.Б./.Алгоритмы по типам придаточных

составляются элементарно,обычно методикой их построения быстро овладевают и школьники.Сложнее обстоит дело с составлением алгоритмов распознавания омонишчных структур с союзаш когда, чтобы. где. как, которые предлагались учащимся в ходе обучающего эксперимента.Упражнег ния,разработанные на основе алгоритмов на разграничение типов придаточных, присоединяемых полифункциональными союзами и омонимичными союзными словами,в совокупности с другими приемами способствуют развитию лингвистических способностей старшеклассников.

В параграфе третьем обосновывается введение упражнений на усвоение синонимических грамматических конструкций в обучающий экстерн«» мент.Включение параллельных конструкций объясняется тем,что в учебниках отсутствуют какие-либо теоретические сведения о функционировании синтаксических синонимов в русском языке.Констатирующий срез показал слабое знание данных грамматических единил. К тому же идентичность семантики,эквивалентность синтетических придаточных предложений татарского языка и деепричастных оборотов и предпожно-падеж-ных сочетаний русского языка,выражающих обстоятельственные отношения,позволяют говорить не просто об обучении сложноподчиненным предложениям, а о кошлексном подходе к передаче временных,причинных и условных значений.

русский язык располагает большим количеством синонимических грамматических конструкций.и знание их,умение пользоваться ими в собственной речи означает наиболее полное владение языком,способствует богатству и выразительности русской речи,помогает глубже вникнуть в смысл экстралингвистических понятий при чтении художественной литературы.Необходимо не только знакомить детей с разными структурами, моделями предложений,используемых - для выражения близкой семантики, но и выявлять,какая конструкция,в каком случае и по-чеьу предпочтительнее,что изменилось в результате трансформации. Очень важно довести до нерусских учащихся не только сходства,но и различия синтаксических синонимов/не столько структурные,в данном случае они наглядны,а семантические и стилистические/.

Упражнения второго этапа включают наблюдение за функционированием параллельных синтаксических конструкций в пределах предложения и текста,сопоставление простых,сложноподчиненных,бессоюзных сложных предложений с временной,причинной и условной семантикой,составление синонимического ряда,использование синтаксических единиц в собственной речи.

Третий тип упражнений/параграф четвертый/ предполагает выход изученных конструкций, синтаксиса в спонтанную речь,что и является целью любой грамматической темы.Формированию коммуникативной компетенции детей способствуют учебно-речевые ситуации,при составлении которых необходимо учитывать и прагматичный,и проективный способы передачи информации/Верещагин Е.М..Костомаров В.Г./.Для обучения связной речи нерусских учащихся целесообразно определить систему типовых речевых ситуаций как естественных,так и учебно-речевых, поскольку в построении текстов многое поддается формализации.Методически обоснованно созданная коммуникативная ситуация ведет к необходимости использовать изучаемую или повторяемую синтаксическую модель. Предложенные в ходе обучающего эксперимента ролевые игры, связанные с различными учебно-речевыми ситуациями„заинтересовали »

учеников,содействовали повышению коммуникативной значимости уроков, развитию ассоциативных связей.

В последнее время много внимания уделяется развитию речи на текстовой основе/Кудрявцева Т.С.,Капинос В.И.,Пахнова Т.М.,Лидман-Орлова Г.К..Величко Л.И.и др./,что находит теоретическое обоснование в исследованиях, связанных с функциональным подходом к описанию фактов и законов языка,в учении о речевой деятельности в психологии и психолингвистике.Целесообразно в учебных целях подобрать и систематизировать "банк"типизированных текстов,учитызая функциональность синтаксических конструкций. Тюркоязычным учащимся необходимо показать средства сзязи отдельных предложений в сложном синтаксическом целом,в шнротексте.роль эидо-зременных форм глаголов-сказуемых в построении текста.Отдельные тексты для обучающего эксперимента составлены на основе использования краеведческого г/атериа-ла и содержат сведения о реалиях,отражающих быт многонационального Нижнего Поволжья,исторические данные,(лестную топонимику. '

Основными упражнениям,оказавшимися наиболее результативными, являются:

-распознавание изучаемых конструкций в тексте;

-сопоставление синтаксических синонимов,выражающих временные, причинные и условные отношения/сложноподчиненных .предложений с придаточными обстоятельственныш, простых предложений с предложно-па-дежными сочетаниям,бессоюзных сложных предложений,фразеологических единиц/;

-работа с тестами, аягориттыи,различными схемами;

^решение лингвистических пропорций; -частичный синтаксический разбор; -графические диктанты;

-составление предложений по данному началу и концу,по главной или придаточной части;

-трансформационные и корректурные упражнения; —комплексные заданий;

-конструирование связных текстов с использованием сложноподчиненных предложений и тождественных им конструкций.

Работы,выполненные в итоге эксперимента,отличает большее разнообразие синтаксических конструкций,наличие сложноподчиненных предложений с различным типаьи придаточных в разных позициях по отношению к главному;введение в творческие работы таких видов межфразовой связи,как местоимение и местоименные.слова,лексические повторы,перифразы,вводные слова.параллельное строение предложений.

В результате проведенного исследования теоретически обоснована и практически разработана для нерусских/тюркоязычных/учащихся методика обучения синтаксису сложного предложения,основными положениями которой являются:

-результаты обучающего эксперимента подтвердили выдвинутую гипотезу о том, что.обучение синтаксису сложноподчиненного предложения должно строиться с учетом принципов преемственности и опоры на родной язык учащихся;

-отличная от традиционной стратегия обучения учащихся национальной школы механизму самостоятельного конструирования сложноподчиненных предложений времени, причины и условия, отвечающих конкретным условиям общения;

- система упражнений, направленная на формирование навыков коммуникативно целесообразного употребления в русской речи учащихся-татар сложных синтаксических конструкций, отражающих темпоральные, каузативные и условные отношения.

Результаты экспериментального среза позволяют сделать вывод об эффективности системы упражнений, предполагающих комплексный подход к выражению темпоральных, каузативных и условных отношений с учетом их особенностей в русском и родном язы- • ках учащихся.

В заключении диссертации обобщаются результаты исследования, формулируются основные выводы, определяются перспективы

дальнейшей работы:

1/создание специального варианта разработанной системы обучения синтаксису сложного предложения для тюркоязычных учащихся школ с русским языком преподавания;

2/определение основательной базы сопоставительно-типологической характеристики всей системы сложноподчиненных предложений в русском и татарском языках,их описание в учебных целях;

3/разработка коммуникативных задач и упражнений по формированию речевой и коммуникативной компетенции учащихся-татар на основе взаимосвязанного обучения синтаксису сложного предложения в русском и татарском языках.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

1. Взаимосвязанное обучение родному и русскому языку в процессе преподавания синтаксиса сложноподчиненного предложения в национальной школе//Тезисы итоговой научно-практической конференции преподавателей,сотрудников и студентов Астраханского государственного педагогического института.-Астрахань,1991.

2. Специфика изучения синтаксиса русского языка в школах Российской Федерации с многонациональным составом учащихся/на примере СПП с придаточными изъяснительными/.Статья депонирована в сб.молодых ученых НИИ ПРЯШ АПК СССР.-М.,1991.

3. О некоторых особенностях изучения русского сложноподчинен -ного предложения в татарской аудитории//Тезисы научно-практической конференции АП1И.-Астрахань, 1992.

4. Об учете языковой ситуации при разработке национально-реги-ональняго компонента основной общеобразовательной школы//Тезисы итоговой научно-практической конференции АГПЙ.-Астрахань,1995.

5. Частотные формы выражения темпоральных отношений в русском и татарском языках / в печати /.

Формат 60x84 Л/Т6. Уч.-изд.л.-1. Тираж ТОО экз. Заказ Л 7. Издательство Астраханского педагогического института 414050,г.Астрахань,ул.Татищева,20-а