автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Взаимосвязанное изучение калмыцких, бурятских и русских сказок на уроках родной литературы в 5-7 классах школ Республики Калмыкия
- Автор научной работы
- Бамбаева, Виктория Борисовна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Москва
- Год защиты
- 2003
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Автореферат диссертации по теме "Взаимосвязанное изучение калмыцких, бурятских и русских сказок на уроках родной литературы в 5-7 классах школ Республики Калмыкия"
На правах рукописи
Бамбаева Виктория Борисовна
ВЗАИМОСВЯЗАННОЕ ИЗУЧЕНИЕ КАЛМЫЦКИХ, БУРЯТСКИХ И РУССКИХ СКАЗОК НА УРОКАХ КАЛМЫЦКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В 5-7 КЛАССАХ ШКОЛ РЕСПУБЛИКИ КАЛМЫКИЯ
Специальность 13.00.02. - теория и методика обучения и воспитания (родная литература)
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
Москва -2003
Работа выполнена в Калмыцком государственном университете
Научный руководитель: кандидат педагогических наук,
доцент
Шарапова Нина Николаевна. Официальные оппоненты: доктор педагогических наук
Хайруллин Руслан Зинатуллович
кандидат педагогических наук, профессор
Обернихина Галина Аркадьевна
Ведущая организация: Калмыцкий республиканский институт повышения квалификации работников образования.
Защита состоится " " 2003 г. в часов на заседании
диссертационного совета
К 212.066.01. по присуждению ученой степени кандидата педагогических наук в Институте национальных проблем образования Минобразования России по адресу.
105007, г Москва, ул. Первомайская, д. 101
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института национальных проблем
образования Минобразования России. Автореферат разослан " "_ 2003г.
Ученый секретарь диссертационного совета
Андреева И.В
Общая характеристика работы
Актуальность исследования. Современная школа переходного периода требует новых подходов к реализации литературного образования на основе гуманистического принципа обучения. Пробудившееся самосознание многочисленных народов различных национальностей требует возрождения культурных ценностей прошлого. Это особенно важно, когда речь идет о постижении древней народной культуры, в которой заложены основы благородного отношения человека к миру природы.
Выбор темы изучения жанра сказок на уроке калмыцкой литературы не случаен. Калмыцкий народ имеет древнюю культуру, свои национальные обычаи, традиции, которые особенно ярко проявляются в сказках, передающихся из поколения в поколение устами народных сказителей. Калмыки - народ, который в 40 - 50-е годы двадцатого столетия был лишен права открыто говорить о национальном самосознании. Годы ссылки, в эпоху сталинских репрессий, отрицательно сказались на формировании мировоззрения, менталитета калмыцкого народа. Обучение калмыцких детей в местах ссылок (Омская, Кемеровская, Томская, Новосибирская области, Алтайский, Красноярский края, Крайний Север, остров Сахалин, Казахстан) шло по русской программе. Дети не знали, что есть калмыцкое искусство, литература, фольклор. Калмыцкий язык не входил в школьную программу.
На рубеже двух столетий XX -XXI в. произошли существенные изменения в решении проблем национального образования в нашей стране. Но так как среднее поколение калмыков не было подготовлено к восприятию обучения детей и внуков на родном языке, появились трудности в их обучении. Сейчас все усилия фольклористов, методистов Калмыкии направлены на создание новых учебников, программ, пособий для изучения калмыцкого языка и литературы.
Курс калмыцкого языка и литературного чтения в школах Калмыкии начинается с первого класса. Учащиеся приходят в первый класс с элементарными знаниями своей национальной культуры, которые совершенствуются, пополняются на протяжении всего курса гуманитарных предметов основной и средней общеобразовательной школы.
В программе по калмыцкой литературе жанр сказок изучается в 5 - 7 классах, в тот период, когда ребенок переходит от мира детства в подростковый возраст, когда формируется нравственная основа будущей личности. Подросток - это тот школьный контингент, в котором сочетаются черты ребенка и взрослого. Даже под влиянием СМИ, дающих подростку материал, насыщенный информацией о современной жизни со всеми отрицательными коллизиями, не убывает интерес подростка к сказке. Дети как бы прячутся в мир сказки и находят там уютное убежище для своей мечты. Современной педагогике очень трудно конкурировать со СМИ,
г ис , (
которые день и ночь показывают современные сказки, пропагандирующие зло и насилие, так называемые ужастики.
На уроке родной литературы у подростка есть возможность послушать истинно народные сказки в исполнении учителя, сказителя или актера, а если оно еще сопровождается национальной музыкой, то воссоздающее воображение подростка эффективно работает и создает свой мир сказки.
Анализ библиотечных формуляров учащихся 5 класса показал удивительную картину интереса 10-11 -летнего ребенка к фольклору, в особенности к сказкам.
В диссертации разрабатывается методика сравнительно-сопоставительного изучения калмыцких, бурятских и русских сказок. Выбор бурятских сказок обоснован тем, что культура и язык родственны: калмыки и буряты имеют общие родственные корни. И нельзя не учитывать тот факт, что калмыки и буряты - это монголоязычные народы, которые проживают в России. Сравнение с русскими сказками диктуется теми обстоятельствами, что в калмыцкой школе подробно изучается русский фольклор. Сравнительно-сопоставительная методика имеет огромное воспитательное значение, так как идеалы добра, любви к своей родине, народу заложены и в русском, и в калмыцком, и в бурятском фольклоре. Учитель имеет возможность на протяжении всего курса изучения сказок раскрыть гуманистические идеи древних народов, которые всегда тянулись к "свету", добру, справедливости.
Все выше сказанное говорит об актуальности изучения фольклора, в данном случае сказок, на уроках калмыцкой литературы.
Степень разработанности проблемы. Проблема изучения калмыцкого фольклора во взаимосвязи с народным творчеством других народов ставится во многих трудах ученых педагогов, методистов России. В них решаются вопросы взаимосвязанного изучения в русле диалога культур.
В Мордовии, Удмуртии, Северной Осетии, Коми-Пермяцком автономном округе и др. регионах России уделяется большое внимание изучению фольклора во взаимосвязи с другими литературами. Значительный вклад в разработку сравнительно-сопоставительного изучения литератур разных народов внесли: М.А. Ахметзянов, С.К. Бирюкова, Д.А. Клумбите, С.Т. Забадаев, Т.А. Кугаевская, И.Х. Майорова, Р.З, Хайруллин, М.В. Черкезова и др.
Использование принципа общности и национального своеобразия русской и родной литератур учащихся, предложенного этими исследователями, позволило методистам и учителям-практикам обогатить учебный процесс выявлением сходства и национального своеобразия изучаемых литератур.
Решение этой проблемы в педагогических условиях Калмыкии осложняется рядом объективных причин и наталкивается на следующие противоречия:
- слабое знание родного языка;
- неразработанность методики взаимосвязанного изучения
- слабая оснащенность школьных библиотек необходимой литературой;
- отсутствие условий для творческих и самостоятельных работ (на уроках, во внеклассной и внешкольной деятельности учащихся).
Указанные трудности и противоречия потребовали нового подхода к изучению сказок в 5-7 классах школ Калмыкии, суть которого состоит в сравнительно-сопоставительном изучении жанра на принципе диалога культур.
Цель исследования - создание эффективной методики изучения калмыцких, бурятских и русских сказок на уроках калмыцкой литературы на основе принципов сравнительно-сопоставительного анализа и взаимосвязи литератур.
Объект исследования - процесс поэтапного изучения калмыцких сказок в 5-7 классах на уроках родной литературы школ Республики Калмыкия.
Предмет исследования - методика сравнительно-сопоставительного изучения калмыцких, бурятских и русских сказок.
Гипотеза исследования - сравнительно-сопоставительное изучение сказок в 5-7 классах будет эффективным, если:
в учебном процессе будут учтены психолого-педагогические особенности восприятия жанра сказки учащимися;
- изучение сказок калмыцкого, бурятского и русского народов будет осуществляться на основе сравнительно-сопоставительного анализа тематики, сюжетов, образов положительных и отрицательных персонажей;
- самостоятельные и творческие работы по текстам сказок будут использованы на всех этапах изучения этого жанра;
- в процессе изучения сказок будет осуществлен принцип углубления знаний от класса к классу.
Цели и гипотеза исследования потребовали решения следующих
задач:
проанализировать научные основы сопоставительного изучения калмыцкого, бурятского и русского фольклора (на примере сказок);
- отобрать необходимый материал из калмыцкого, бурятского и русского фольклора с учетом возрастных, психологических особенностей учащихся;
- разработать методику сравнительно-сопоставительного изучения сказок (калмыцких, бурятских и русских) в 5-7 классах с опорой на этнокультурный принцип.
Для реализации поставленных задач использовались следующие методы:
- теоретические (изучение и анализ трудов по фольклористике, литературоведению, методике, педагогике, психологии, этнографии в аспекте темы исследования);
- эмпирические (анализ программ, учебников и учебных пособий по калмыцкой литературе; проведение бесед, анкетирование учащихся и учителей экспериментируемых школ; наблюдение за ходом классных и внеклассных занятий; анализ устных и письменных ответов учащихся; проведение констатирующего, обучающего и контрольного экспериментов).
Методологической основой исследования являются работы отечественных ученых - фольклористов (К.С. Аникин, Е.В. Баранникова, А.Н. Веселовский, Е.М. Мелетинский, А.И. Никифоров, Э.В. Померанцева, В .Я. Пропп, В.Т. Сарангов), психологов, педагогов и литературных критиков (В.Г. Белинский, Г.Н. Волков, H.A. Добролюбов, К.Д. Ушинский, О.Д. Мукаева, Б.Б. Оконов), методистов (В.В. Голубков, Д.Д. Липаев, К.В. Мальцева, М.В. Острагородский, М.А. Рыбникова, В.Я. Стоюнин и др.)
Базой исследования явились 5-7 классы Шин-Мерской средней школы Кетченеровского района, школ №17, № 19 города Элисты Республики Калмыкия. Всего в эксперименте участвовало 250 учащихся.
Исследование проводилось в три этапа:
первый этап (2000 - 2001гг.) - изучение и анализ литературы по фольклору, литературоведению, психологии и педагогике, теории и методике литературы, этнографии, проведение констатирующего эксперимента, проверка знаний учащихся и выявление трудностей изучения народных сказок;
второй этап (2001 - 2002тт.) - анализ результатов констатирующего эксперимента, разработка методики сравнительно-сопоставительного изучения калмыцкой, бурятской и русской сказок на уроках родной литературы, проведение обучающего эксперимента;
третий этап (2002 - 2003 гг.) - анализ и обработка данных, полученных в ходе обучающего эксперимента, внедрение разработанной методики сравнительно-сопоставительного изучения калмыцкой, бурятской и русской сказки.
Новизна исследования заключается в следующем:
уточнены принципы этнокультурной направленности литературного образования при взаимосвязанном изучении сказок трех народов;
выявлены оптимальные условия изучения калмыцких сказок в сравнении с бурятскими и русскими;
- определена последовательность изучения сказок по видам (5кл. - о животных, бкл. - бытовые, 7кл. - волшебные).
Практическая значимость исследования состоит в том, что:
-проведен отбор текстов сказок для сравнительно-сопоставительного анализа в 5-7 классах, корректирующий содержание школьной программы по калмыцкой литературе;
-разработана система уроков по взаимосвязанному изучению сказок разных народов;
- предложена система методов и приемов, эффективных при взаимосвязанном изучении сказок разных народов;
- результаты исследования могут быть использованы при разработке программ и учебников для школ Калмыкии, для чтения лекций для студентов по дисциплине
" Методика преподавания калмыцкой литературы ", на курсах повышения квалификации в Калмыцком республиканском институте повышения квалификации работников образования.
Достоверность результатов исследования обусловлена методологической ориентацией на ведущие концепции отечественной педагогики и методики преподавания литературы, использованием методов, соответствующих поставленным целям и задачам, положительными результатами проведенного эксперимента
Апробация результатов исследования осуществлялась в ходе обучающего эксперимента в Шин-Мерской средней школе Кетченеровского района, школах №17,19 города Элисты Республики Калмыкия. Материалы диссертации представлялись на Кичиковских чтениях - 2, научно-практической конференции " Материальные и духовные основы калмыцкой государственности в составе России", заседаниях кафедры "Методики преподавания калмыцкого языка и литературы" Калмыцкого государственного университета. По теме диссертации опубликовано 6 работ.
На защиту выносятся следующие положения:
- система изучения сказок на уроках калмыцкой литературы должна строиться на сравнительно-сопоставительном анализе с учетом задач этнокультурного литературного образования;
- отбор материала для сопоставительного анализа должен осуществляться с учетом нравственного, эстетического и гуманистического потенциала произведений;
- лучшему пониманию традиций и культуры калмыцкого, бурятского и русского народов будет способствовать использование в ходе обучения широкого спектра творческих заданий (сочинение сказок, сочинения-рассуждения и т.д.)
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, определены объект, предмет, цель, задачи исследования, сформулирована гипотеза и практическая значимость, представлены основные положения, выносимые на защиту.
В первой главе "Научные основы изучения сказок народов России на уроках калмыцкой литературы " рассматриваются литературоведческие, фольклорные, культурологические, этнографические основы изучения народных сказок; обосновываются психолого-педагогические особенности изучения сказок в 5-7 классах; выявляется специфика педагогических условий в школах Калмыкии; выявляются проблемы школьных учебников в аспекте исследуемой темы; дается анализ состояния преподавания сказок в школах Республики Калмыкия.
Во второй главе - "Методика изучения сказок разных типов в 5-7 классах" - предлагается методика взаимосвязанного изучения калмыцких, бурятских и русских сказок в 5-7 классах; рассматриваются особенности проведения внеклассных работ с учетом возрастных особенностей учащихся; выявляется роль внеклассного чтения в образовательном процессе, обобщаются результаты эксперимента.
В заключении подводятся итоги выполненной работы: сформулированы основные выводы исследования, очерчиваются перспективы его результатов.
В приложении даны художественные пересказы учащимися калмыцких, бурятских и русских сказок и культуроведческий словарь школьника.
Основное содержание работы
Сказки занимают значительное место в калмыцком фольклоре. Многотемные и сложные по сюжетам, по составу и художественному воплощению, по совершенству поэтической речи, сказки отразили многие стороны этноисторического бытия калмыков давно прошедших времен.
В диссертации на основе анализа трудов этнографов, исследователей фольклора (К.С. Аксаков, А.Н. Афанасьев, Е.В. Баранникова, Б. Бергманн, А.Н. Веселовский, Е.М. Мелетинский, Б.Б. Оконов, A.M. Позднеев, Э.В. Померанцева, В.Я. Пропп, Г. Рамстед. В.Т. Сарангов, и др.) изучается и определяется специфика фольклора калмыцкого, бурятского и русского народов.
Особое внимание в работе уделяется определению жанра сказки. Подробно рассматривается классификация жанра и сопоставляются сюжеты калмыцких, бурятских и русских сказок. Калмыцкие сказки делятся на следующие виды: о животных, волшебные, богатырские, бытовые. Тогда как в русском и бурятском сказочном жанре богатырские сказки не выделяются. В волшебных сказках они составляют особую группу сюжетов героического характера.
В калмыцком фольклоре сказок о животных сравнительно небольшое количество. И это несмотря на то, что жизнь калмыка-кочевника была непосредственно связана со степью и её обитателями. Наблюдение за составом животных, выступающих в качестве персонажей, выявило преобладание диких и, особенно в русской и бурятской сказке, лесных
животных. Это лиса, волк, медведь, заяц, и птицы: журавль, цапля, дрозд, дятел, ворона, и др. В калмыцких сказках основными персонажами, как и в сказках монгольских народов, выступают лиса, волк, лев, верблюд, ворона, реже заяц, мышь, сайгак, петух, баран, собака и т.д.
Значительную часть калмыцкого сказочного жанра занимают волшебные сказки. В волшебной сказке, как и в русской и в бурятской сказке, человек и природа - это единое целое. Человек органично вписывается в окружающую среду, является частью живой природы, стремится не нарушать природного равновесия. Возможно, поэтому в борьбе за справедливость, правду и добро положительному герою помогают звери, птицы, мифические существа, одним словом, за него вступается вся окружающая природа. Положительный герой волшебной сказки характеризуется добротой, трудолюбием, справедливостью и, наоборот, отрицательные персонажи коварны, злы, трусливы, мстительны. Перечень героев и героинь волшебных сказок составляют весьма разные люди. Это младший, часто плешивый сын (тарха ковун), прикидывающийся простаком, мальчик- пасынок, девочка-сирота, гонимая падчерица, горемычная невестка, оклеветанная жена, заколдованный юноша, охотник, пастух, купеческий юга ханский сын и т.д. Положительный герой представляется идеалом красоты в представлении народном, а отрицательный - уродлив. Например, в калмыцкой сказке "Девочка сирота, выросшая под присмотром мачехи" ("Хоот экин гарт оссн ончн куукн") душевная доброта девочки-сироты безгранична. Сироту любят все кроме мачехи и сводной сестры. Отрицательная героиня в лице родной дочери мачехи описывается уродливой (лицо усыпано бородавками), злой, лицемерной, холодной, расчетливой и жестокой. Аналогичен пример, взятый из русской народной сказки "Морозко" и бурятской сказки "Бедная сиротка" ("Угытэй уншэн басага"). Также безобразны мусы (чудовища) из народных сказок как воплощение зла и жестокости. Некоторые из дошедших до нас волшебных сказок ранее были связаны с мифологическими представлениями. Такие персонажи русских сказок, как Морозко, Водяной, бурятских сказок - духи огня, гор, хозяин леса, калмыцких - владыка ада (Эрлик Номин-хан), орел и т.д. несут в себе явные черты анимистического мировоззрения и связаны с обожествлением стихийных сил природы и почитанием тотемного зверя. Персонажи и чудесные предметы сказок не что иное, как результат длительной художественной переработки и переосмысления в сознании людей древних мифологических образов и характеров, олицетворяющих величественную природу.
Фольклор изобилует сказками, которые получили название "бытовых". Эти сказки обычно воспроизводят картины обыденной жизни и быта. В калмыцких бытовых сказках, впрочем, как и в бурятских и русских, совершается невероятное не в чудесных, а в житейских обстоятельствах и обыкновенными людьми. Герой бытовой сказки - молодой парень или
девушка, крестьянин, солдат, батрак, мужик, а его антагонист - барин, помещик, нойон, зайсанг, поп, судья, кулак, богач и т.д. Герой сказки такого типа своим человеческим превосходством: остроумием, находчивостью, нравственной стойкостью - побеждает противостоящих ему людей. Как правило, эти сказки поучительны, в них развитие действий подчинено утверждению моральных идеалов, связанных с правдивостью, трудолюбием, милосердием, уважительным отношением к старшим и т.д. Вместе с тем в них осуждается зло, несправедливость.
Фольклор, будучи отражением духовной культуры народа, всегда является органической частью его педагогического наследия. Устное народной творчество составляет основу духовной культуры народа. На протяжении многих столетий фольклор оставался почти единственной областью проявления художественного мышления народных масс, их таланта, средоточия морально-эстетических норм, нравственных правил. Посредствам фольклора народ выражал свое отношение к явлениям общественной жизни, воспевал молодецкую удаль, бичевал трусость и предательство, высмеивал такие человеческие пороки, как жадность и лень, формировал национальное мировосприятие, воспитывал в духе лучших традиций представителей своего народа, и наконец, приобщал к богатству родной речи. Именно поэтому фольклору предстоит занять важное место в народном образовании. Выдающиеся практики и теоретики педагогики (В.Г.Белинский, В.В. Голубков, H.A. Добролюбов, М.В. Острогородский, М.А. Рыбникова, ВЛ. Стоюнин, В.А. Сухомлинский, JI.H. Толстой, К.Д. Ушинский, и др.) придавали ему большое значение. Уникальные воспитательные и образовательные функции фольклора сделали его неотъемлемой частью школьного курса литературы.
В настоящее время в системе образования происходят перемены, связанные с пробуждением национального самосознания, повышением интереса к своей истории, корням, языку, литературе, духовности, фольклору, народным традициям и обычаям и т.д.
Социально-политические преобразования, прошедшие в регионах, оказали непосредственное влияние на изменение концепции государственной программы национального возрождения народов Российской Федерации. Современной школе предстоит реализовать трансляцию национальных культур, формирование национального самосознания новых поколений, открытости культур народов-соседей в интересах гармонизации межнациональных отношений в национальном государстве. Важным становится культуроведческий подход к изучению произведений литературы. Актуальным является внедрение в учебный процесс взаимосвязанного изучения литератур, основанного на выявлении своеобразия и общности культур, национального и общечеловеческого. Идея диалога культур позволяет раскрыть самобытность народов, ведет к взаимопониманию, взаимодействию и взаимообогащению культур.
Для разработки методики взаимосвязанного изучения калмыцких, бурятских и русских сказок было изучено настоящее положение дел в школах Калмыкии, проанализированы программы, учебники, методические пособия по родной литературе. Анализ показал, что к сожалению, проблема взаимосвязанного изучения сказок разных народов в программах и учебниках не отражена, нет ссылок на контакты между калмыцкими, бурятскими и русскими народными сказками. В калмыцкой школе наблюдается недооценка взаимосвязи в изучении фольклорных произведений, что выявило реальную необходимость в создании научно обоснованной методики изучения.
Целостная методика по изучению калмыцких, бурятских и русских сказок во взаимосвязи на уроках калмыцкой литературы создавалась на основе ведущих концепций педагогики и эксперимента, который проводился в Шин-Мерской средней школе Кетченеровского района Республики Калмыкия и в школах № 17,19 города Элисты. Предлагаемая методика содержит сравнительно-сопоставительный материал по культуре и фольклору, что помогает раскрыть самобытность эпических традиций народа, помогает учащимся-калмыкам осознать свою принадлежность к своеобразному национальному миру, понять его место и значение в общемировой культуре, ощутить единство мира, воспитывает уважительное отношение к другим народам.
В работе подробно рассматриваются особенности состояния преподавания калмыцких сказок в школах республики. В целях изучения состояния преподавания калмыцких сказок на уроках родной литературы нами был проведен эксперимент с включением различных видов работ: беседы, ответы на вопросы предложенных анкет учителей и учащихся, наблюдение за работой учителей литературы в процессе изучения сказок, анализ письменных и устных высказываний учителей и учащихся и т. д.
В ходе эксперимента была сделана попытка выявить роль и место народной сказки в процессе изучения литературы в средних классах; трудности, возникающие при изучении сказок на уроке, формы проведения внеклассной работы по теме "Сказка".
Обработка полученных ответов на вопросы анкеты позволила представить общую картину преподавания сказок в школах республики, и в последующем мы пришли к следующим выводам: многие учителя сталкиваются с трудностями при изучении сказок на уроках родной литературы, что связано с отсутствием иллюстративного материала, фильмов, диафильмов, методических разработок.
Также учителя школ озабочены тем, что учащиеся не всегда могут определить тему, идею сказки; не все сказки, предложенные программой, соответствуют возрастным особенностям учащихся. Второй вопрос анкеты показал, что внеклассная работа по теме "Народные сказки" в школе проводится, но в своем большинстве однообразно. К большому сожалению,
не используются такие формы внеклассной работы, как придумывание или сочинение сказок, слабо поставлена работа по инсценированию отдельных эпизодов или целых сказок. Эксперимент показал, что число учителей, активно применяющих различные формы работы с народными сказками, невелик, хотя эти занятия ученики посещают с большой охотой, так как элементы игры вызывают большой интерес у школьников среднего звена, в особенности пятиклассников.
Оказалось, что более 70% учителей для изучения на уроках рекомендуют сказки, предложенные программой. Вполне понятно, почему учителя боятся использовать другие сказки: трудно давать анализ и комментарий, в связи с нехваткой исследовательской и методической литературы. При этом учителя отмечают, что не все сказки, предлагаемые программой, соответствуют возрастным особенностям учащихся. Также возникают трудности при усвоении словарно-лексического состава сказок в особенности у учащихся городских школ. Вопрос анкеты: "Какое определение сказки Вы даете своим ученикам?" показал, что понимание термина "народная сказка" довольно поверхностное. В ходе посещений и наблюдений на уроках нами обнаружено то, что образовательные и воспитательные возможности народных сказок недооцениваются. Работа со сказками сводится лишь к чтению текста, последующему переводу с калмыцкого на русский язык и пересказу.
Основываясь на принципах постепенности и поэтапности, систематического повторения изученного понятия и взаимосвязанного изучения теоретико-литературных понятий на уроках русской и родной литературы, была разработана следующая последовательность изучения калмыцкой, бурятской и русской сказок на уроках калмыцкой литературы в 5 - 7 классах в школах республики Калмыкия:
I. Взаимосвязанное изучение калмыцких, бурятских и русских сказок при выявлении их тематической близости: сказки о животных в 5 классе.
¡[.Взаимосвязанное изучение калмыцкой, бурятской и русской народной "бытовой" сказки в 6 классе;
П1.Взаимосвязанное изучение калмыцкой, бурятской и русской народной волшебной сказки в 7 классе.
Сказки о животных были выбраны для изучения в 5 классе. Пятиклассникам на выбор учителя можно предложить следующие сказки: "Баклан, лиса и суслик" ("Бакльг , арат, зурмн гурвн"), "Четверо братьев" ("Ах ду дорвн"), "Петух и павлин"( "Эр така тогстн хойр"), "Почему у совы нет ноздрей?" ( "Гурвлгна хамрт юнгад нукн угав?") - калмыцкие народные сказки; "Хитрый кот", " Кот, козел и баран", "Дятел", "Орел и филин" -бурятские народные сказки; "Хитрый кот", " Кот, козел и баран", " Лиса и журавль" - русские народные сказки.
Калмыцкие школьники в своем большинстве владеют русским языком. Русские сказки, как показала практика, калмыцкие школьники воспринимают достаточно полно по сравнению с текстами сказок на родном языке.
При изучении калмыцкой, бурятской и русской сказки на уроках родной литературы был использован прием сопоставительного изучения. При организации такого вида работы необходима теоретическая подготовленность учащихся, то есть ребята должны осознавать тему и идею изучаемых произведений. Поэтому учитель должен опираться на знания, приобретенные учащимися на уроках русской литературы. На наш взгляд, сравнение сказок разных народов должно систематически проводиться и на уроках русской литературы.
Сопоставление сказок разных народов - процесс весьма сложный, требующий высокого уровня творческого мышления учащихся, ему должна предшествовать подготовительная работа. Ее можно предложить в виде домашней работы. Учитель должен заранее дать вопросы такого типа:
1. По какому признаку вы отличаете калмыцкие сказки от бурятских и русских?
2. Отличается ли животный мир калмыцкой сказки данного вида от бурятской и русской?
3. Какими качествами наделены действующие лица сказки?
4. В чем отличия среды обитания животных в сказках разных народов?
5. Какими чертами характера наделены отрицательные герои сказок, а какими - положительные?
Темы уроков и материал, который можно использовать для сопоставительного изучения сказок разных народов, мы представляем в таблице №1.
Таблица№ 1 Материал для сопоставительного изучения.
Тема урока Материал для сопоставления
№ 1 Калмыцкие народные сказки о животных. Сказка "Четверо братьев" ("Ах ду дорвн") Бурятская народная сказка "Кот, козел и баран", русская народная сказка "Петух, кот, свинья, баран и бык".
№2 Калмыцкая народная сказка "Баклан, лиса и суслик" ("Бакльг, арат, зурмн гурвн") Бурятская народная сказка "Хитрый кот", русская народная сказка "Ворона и сыр "
№3 Калмыцкая народная сказка "Петух и павлин" Бурятская сказка "Орел и филин", русская сказка "Лиса и журавль"
Самостоятельное сопоставление учащимися трех сказок разных народов может производиться при помощи заполнения таблиц, схем и составления конспектов для опоры в исследовательской работе учеников 5 класса.
Для сопоставительного изучения сказок о животных нами были предложены творческие работы (сочинения в виде сравнительной характеристики героев сказок трех народов).
Поступки животных часто обусловлены исторически сложившимися отношениями народа к тому или иному герою. Ученики вспомнили и назвали популярных героев русского фольклора, без затруднения перечислили закрепленные за ними качества. Это они знают со слов родителей, бабушек и дедушек, которые в детстве очень часто читали им сказки, кто-то видел мультипликационные фильмы, экранизацию сказок, постановки спектаклей на сцене театра, так же учащиеся поделились своими впечатлениями от I
прочитанных рассказов о животных, кратко пересказали запомнившиеся произведения.
Пятиклассники без особого труда называют животных, которые водятся в родном крае, описывают и рассказывают об их жизни и повадках. Но на урок желательно принести рисунки и фотографии животных, чтобы ребятам было легче представить конкретное животное, так как не все дети встречали этих животных.
В целях развития речи на уроках родной литературы проводится словарная работа: учитель пишет на доске названия животных, встречающихся в сказках разных народов, на калмыцком языке учащиеся заносят эти названия в словарь. Можно дать задание нарисовать какое-нибудь животное, выучить его название на родном языке и составить словесный портрет.
Для подведения итогов по проделанной работе в сравнительно-сопоставительном плане при изучении в 5 классе калмыцкой, бурятской и русской сказок о животных учащимся было предложено составление таблицы (таблица № 2). <■
Таблица№2 Восприятие учащимися сказок о животных
Черта характера В калмыцкой сказке В бурятской сказке В русской сказке
Хитрость Лиса хитра, путем обмана и плутовства суслику удается обмануть лису Самое хитрое животное - кот. Кот прибегнул к хитрости, стал лаять как собака, тем самым обманул мышь. Лиса путем подхалимства и лукавства обманывает ворону, петуха, но сама же ловится на этом. Лису перехитрили
собаки.
Глупость, наивность Баклан наивен и глуп. Лиса угрозой заставляет баклана отдать яйцо. Мышь из-за наивности и доверчивости была съедена голодным котом Ворона, услышав лестный отзыв лисы, выронила сыри осталась голодной
Как показал эксперимент, ученики 5 классов общеобразовательных школ неплохо справились с заданием (75 % участвовавших в эксперименте справились с заданием на 100%). Но без предварительной подготовки не все ученики справляются с поставленной задачей.
На завершающем этапе изучения сказок о животных калмыцкого, бурятского и русского народа большое значение придаем творческим работам учащихся. Организация выставки ученических рисунков животных, иллюстраций, сделанных к сказкам, сопровождалось защитой своего рисунка. Школьник придумывая название к нему, рассказывая о том, почему ему захотелось нарисовать рисунок именно к этой сказке, к этому эпизоду, что он изобразил, каким образом. Полезно использование и таких форм работ, как словесное рисование. Авторы сочинений оформили свои произведения в виде книжек-раскладушек и иллюстрировали их. Лучшие ученические работы публикуются в детском журнале "Баир" ("Радость") и в газете "Баирта" ("Радостная").
Взаимосвязанное изучение народных сказок в 6 классе отличается от системы изучения, предложенной для 5 класса. Сравнительно-сопоставительное изучение калмыцких, бурятских и русских сказок осуществляется на основе вопросов, заданий, упражнений творческого характера, требующих самостоятельной работы и поиска.
Сказки разных народов отличают национальные особенности, колорит, присущий определенному этносу. В аспекте нашего исследования такие сложности встречаются не так часто, так как калмыцкий и бурятский народ состоит в этнокультурном родстве, а о культуре русского народа школьники Калмыкии имеют определенное представление. Калмыки в составе России живут четыре столетия и тесно общаются с русским народом. Возникшие трудности были связаны с тем, что национальная особенность народной сказки может выражаться через такие реалии: описание быта (одежды, пищи, интерьера, предметов), описание традиций и обычаев, нравов, мироощущения героев, отражение религиозных верований.
Чтобы снять указанные трудности, учащимся была предложена исследовательская работа по текстам калмыцких, бурятских и русских сказок. Шестиклассники самостоятельно выписали слова и выражения, отражающие быт калмыцкого народа, а в классе был проведен сравнительно-сопоставительный анализ слов, отражающих быт народов. Этот вид работы
подготавливает учеников к восприятию изучаемых сказок, вводит в самобытный мир кулмуры народов посредством демонстрации предметов быта, при помощи использования иллюстраций и фотоматериалов из научно-популярной, этнографической литературы; путем прослушивания аудиозаписей, на которых ученики слышат живую речь из уст сказочников. Очень важно уже в начале изучения сказочных текстов подготовить учащихся к его восприятию. В ходе обучающего эксперимента была предложена работа над идейным содержанием сказки, по сопоставлению образов во взаимосвязи изучения калмыцких, бурятских и русских сказочных текстов Учащиеся с интересом выполняют задания следующего типа: прочитать то или иное описание, дать характеристику, охарактеризовать главных героев. Учащиеся читают по ролям диалог и дают характеристику отдельным персонажам. Этот вид работы помогает обнаружить разницу в поведении героев.
Для сопоставления образов героев калмыцкой, бурятской и русской сказок были предложены таблицы.
Сравнив образы, учащиеся делают соответствующие выводы о положительных и отрицательных героях, об отношении к ним народа, выясняют для себя, что обозначает понятие "народный идеал", подмечают какие черты характера вызывают антипатию. В ходе беседы шестиклассники сделали такой вьюод: всеми народами ценятся ум, трудолюбие, любовь к родине, честность, великодушие, доброта, скромность и т. д; в характеристике совершенств человеческой личности люди отвлекались от признаков национальной принадлежности, подчеркивая в них прежде всего общечеловеческие начала. Так, у калмыков выражение "сян кун", "сяяхн кун" (т.е. "хороший человек", "красивый человек"), применяется для характеристики человека любой национальности, удовлетворяет их представление о хорошем человеке.
Представления каждого народа о совершенной личности развивались и конкретизировались под влиянием исторических условий. Своеобразие условий жизни народа находит свое отражение в национальном идеале человеческих совершенств. Так, например, традиционные русские характеристики "умница и красавица", "добрый молодец", подчеркивая главные черты, предполагают наличие умений и сноровки в труде. "Умница и красавица" - высшая оценка личных качеств девушки и представляет собой идеальный образ женщины. "Добрый молодец" - постоянная суммарная формула положительных качеств личности мужчины.
В высоко поэтической характеристике "пецн куукн" (мудрая девушка) в народных калмыцких сказках отмечаются лишь основные черты личности, а в действительности оценка является универсальной, главное - героиня должна быть мудрой и скромной, умелой хозяйкой, доброй матерью и скромной женой
Для обобщения и закрепления полученных знаний в качестве домашнего задания предлагается написать сочинение. Этот вид работы способствует
лучшему усвоению, обобщению и систематизации полученного багажа знаний и навыков. Виды творческих работ зависят, в первую очередь, от уровня владения языком, общей подготовки учащихся, степени сформулированности умений и навыков самостоятельной работы.
Анализ творческих работ позволяет сделать такой вывод: ребята ценят в человеке такие непреходящие ценности как дружба, любовь и сострадание к окружающим, доброта и милосердие, ум и находчивость и, наоборот, осуждают зло, лицемерие, скупость, подхалимство. Более того, девочки хотят быть похожими на мудрых героинь, а ребята в этом образе видят своих суженую. Анализ образа героя сказки и любого другого произведения оказывает влияние на нравственно-эстетическое воспитание учащихся. В заключении учащиеся приходят к выводу, что представления об идеале человека у разных народов имеют много общего, но в то же время герой калмыцкой сказки является носителем национальных черт.
В седьмом классе было предложено изучение волшебных сказок. При отборе сказок данного вида для учащихся 7-го класса предпочтение отдавалась тем текстам, в которых, на наш взгляд, содержится тематическая и сюжетная перекличка. Взаимосвязанное изучение волшебных сказок мы предлагаем начинать с изучения следующих сказочных текстов: «Девочка-сирота, выросшая под присмотром мачехи», «Бедная сиротка» - бурятская и русская народная сказка «Буренушка». В 6-ом классе при изучении бытовых сказок мы отметили стремление калмыков, бурят и русских к обустройству жизни на основе добра, справедливости, к предпочтению таких личностных качеств, как честность, трудолюбие, доброта, любовь к окружающему миру и к осуждению таких человеческих пороков, как ложь, лень, коварство и зло. Семиклассникам мы предлагаем закрепить приобретенные умения, углубить и расширить их в теоретическом плане
Во время прослушивания сказки необходимо обратить внимание на словарно-фразеологическую работу. Все незнакомые учащимся слова и выражения учитель выписывает на доску. Этот вид работы очень важен для развития речи учащихся в связи со сложившийся языковой обстановкой в республике, когда как более 90% школьников не владеют родным языком и называют русский язык родным.
Далее нами были предложены такие виды работ, как сопоставление положительных и отрицательных образов одной сказки; сравнение трех положительных (отрицательных) героев разных сказок: калмыцких, бурятских и русских; самостоятельное сопоставление учащимися трех волшебных сказок разных народов; творческие работы. Сочинения-рассуждения в виде сравнительной характеристики героев трех сказок, особенностей быта, обычаев, национальных черт, отраженных в сказках.
Эксперимент показал, что такая работа не вызывает больших трудностей у учеников 7-го класса, так как на этой ступени образовательного
развития у семиклассников накопился достаточный опыт сопоставительного анализа сказок и образов.
После того как ребята справятся с заданием, нами была предложена для обсуждения проблема положительного и отрицательного героя произведения. Ребята делают такое заключение: народ в сказке воплотил лучшие четы женщины. Героини такого плана, как правило, наделены красотой, умом, добротой, скромностью, честностью, трудолюбием и пр. положительными чертами. Тогда как отрицательные героини выступают в качестве антагонистов и соответственно выглядят не столь привлекательно, а иногда даже вызывают отвращение читателей. Опыт показал то, что ребята предпочитают давать характеристику и описывать положительных героинь. Доброта привлекала наших предков и сегодня привлекает поколение подростков нового тысячелетия, времени, когда вокруг процветает зло и насилие. Мы считаем, что посредством народной сказки можно и нужно воспитывать детей. Сказка - кладезь народной педагогики. Народ из поколения в поколение передавал мудрость, сохранил и донес её до наших дней. В задачу учителя литературы входит решение проблемы воспитания гражданина, добропорядочного человека, формирования личности.
Сказки у детей вызывают чувство сострадания, доброго отношения к другим людям. Вырабатывается чувство неприятия к отрицательным чертам человеческого характера, какими наделяется образ мачехи в сказках. Учитель должен акцентировать внимание детей на положительных и отрицательных чертах характера и поведения. На занятиях нужно выстроить такую линию: текст - учитель - ученик, итогом этого должно бьггь полное понимание учениками текста, усвоение мысли, идеи этих сказок.
Перед анализом образа злой мачехи учитель обычно разъясняет, что для фольклора характерен гротеск - преувеличение. Таких злых, жестоких и коварных мачех в действительности найти очень трудно. Фольклорное преувеличение - это типичный прием, характерный для сказок всех народов.
Гротеск, использованный народом, вполне объясним, ведь сказки сказывали сказители. Слушатели это простой народ, и чем страшнее образ, тем восприятие слушателя более эмоционально и красочно.
Раскрыть образ главного героя помогают второстепенные персонажи. И поэтому, для наглядности, мы предложили детям представить, как бы развивались события в сказке "Девочка-сирота, выросшая под присмотром злой мачехи" ("Хоот экин гарт оссн ончн куукн"), если бы там не было коровы-помощницы (цоохр укр). Это задание помогает делать вывод о роли героя в народной сказке.
Один из уроков, отведенных на изучение сказок, мы предлагаем посвятить совершенствованию умений пересказа (подробного и краткого).
В начале урока мы предлагаем разделить сказку по частям и озаглавить. Затем после словарной работы можно перейти к подробному пересказу первой части. Провести его можно по-разному: несколько учеников подробно
пересказывают первую часть, то есть один начинает, другой продолжает, третий завершает или возможен другой вариант работы - пересказ цепочкой: один ученик пересказывает фрагмент, другой пересказывает этот же фрагмент и продолжает дальше, третий повторяет эти два фрагмента и рассказывает дальше и так до конца части. Далее по желанию вызываются ученики, те, кто подготовился к подробному пересказу эпизодов.
Заключительный урок по изучению волшебных сказок можно провести в нетрадиционной форме. Мы предлагаем провести урок-конкурс.
Среди всех видов внеклассных работ по литературе особое место занимает внеклассное чтение. Мы ставили перед собой задачу развития родной речи учащихся. Ученики обогащали свой словарный запас не только на уроке, но и процессе самостоятельного чтения. Эти уроки способствовали привитию умения связано излагать содержание прочитанного и своих мыслей в устной и письменной формах, диалогической и монологической речи.
В данный тип урока мы включили следующие виды работ: урок устного сочинения, урок-сочинение; урок-изложение; урок-обучение навыкам составления отзыва о прочитанной книге, рецензии и пр.
В диссертационном исследовании нами предложено планирование для 5-7 классов общеобразовательных школ Республики Калмыкия при изучении народных сказок.
В целях осуществления системного изучения калмыцких, бурятских и русских сказок во взаимосвязи и его глубокого познания возникла необходимость в организации дополнительной работы - факультативной и внеклассной. Для 5-го класса были рекомендованы занятия по подготовке учащихся к самостоятельному чтению, 6-го класса - курс "материальная и духовная культура калмыков в сказке" (на примере сравнения с культурой бурятского и русского народа), 7-го класса - занятия по углубленно-аналитическому изучению волшебных сказок. В качестве итогового заседания школьникам было предложено выполнить небольшие работы исследовательского характера на темы: "Поселения и жилища", "Народная одежда и украшение", "Семейные отношения", "Брак и свадебные обряды", "Народные игры и спорт" и др.
Одним из разнообразных видов внеклассных работ (кружок, викторина, игра и.т.д.) стал утренник "Страна сказки" ("Туулин орн-нутг") для учащихся 5 класса. В программу утренника вошли: рассказ эпизодов калмыцкой, бурятской и русской сказки на родном языке, инсценирование с использованием сценических костюмов, изготовленных самими учащимися, был проведен конкурс рисунков и организована выставка.
В шестых классах проводились викторины, уроки-путешествия в страну сказки, выставка поделок, которые были сделаны на уроках труда, конкурс красоты и ума "Сказочная красавица" ("Туулин сяяхля"). Участницы конкурса были одеты в национальные костюмы, каждая участница, представляющая ту или иную сказочную героиню, рассказывала эпизоды из сказки того народа,
который она представляла (калмыцкий, бурятский, русский), исполняла народные танцы и песни, разгадывала кроссворды и загадки, так как мудрость была одним из основных качеств, в представлении народа, идеала девушки. Также участницам конкурса было дано задание написать сочинение на тему: "Кто она современная идеальная девушка?"
В седьмых классах, как заключительное занятие по взаимосвязанному изучению калмыцкой, бурятской и русской сказок, были проведены школьные научно-практические конференции, где семиклассники читали свои доклады. Лучшие сообщения были отмечены администрацией школы и опубликованы в журнале "Радость" ("Байр").
В экспериментальном обучении, осуществленном нами с целью проверки эффективности разработанной методической системы по взаимосвязанному изучению калмыцких, бурятских и русских сказок, участвовали учащиеся Шин-Мерской средней школы Кетченеровского района, школ № 17,19 города Элисты Республики Калмыкия.
Изучение калмыцких, бурятских и русских сказок во взаимосвязи осуществлялось на уроках родной литературы.
В 5 классах проверка результатов экспериментального обучения осуществлялась в виде письменных ответов на контрольные вопросы аналогичные или близкие тем, которые предлагались в процессе эвристической беседы и в ходе предварительного комплексного комментирования; в 6 классе - в форме контрольных сочинений; в 7 - при помощи тестов. При определении тематики, объема и содержания работы учитывались возрастные особенности учащихся, их интересы и уровень литературного развития, отбирались ценные в художественном отношении народные сказки.
По результатам анкет, анализа письменных заданий, устных вопросов и бесед, можно сделать вывод, что отбор материала соответствовал уровню восприятия школьников. Опыт подтвердил, что для учащихся этого возраста характерен интерес к народным сказкам. В своих суждениях школьники выражают сочувствие ко всему положительному и решительно осуждают отрицательное, правильно реагируют на поступки героев, усваивают основные особенности жанра и разных видов сказки.
Шестиклассники изучали бытовые сказки во взаимосвязанном обучении. Результаты контрольной проверки, проведенной после изучения калмыцких, бурятских и русских сказок по предложенной нами методике, отражены в таблице № 3
Таблица№3 Выявление уровня знаний учащихся в 6 классе
Вопросы и задания, Уровень знаний
предлагаемые уча учащихся (в %)
щимся Контрольный срез констатирующего Контрольный срез обучающего эксперимента.
эксперимента
Полный Неполный Полный Неполный
ответ ответ ответ ответ
Дайте определение бытовой сказки 20 70 75 25
Укажите особенности 25 75 80 20
интерьера
калмыцкой сказки
Укажите сходства и 0 100 70 30
различия предметов быта, обычаев и
традиции,
религиозного
мировоззрения
калмыцкого и
бурятского народов
Сопоставьте 0 100 60 40
калмыцкие,
бурятские и русские сказки. Выявите в
них сходство и
своеобразие сюжетов,
тем,
характеров.
Так же подтвердилась правомерность научно-практических принципов, положенных в основу предлагаемой методики взаимосвязанного изучения. Данная методика позволила углубить понимание содержания изучаемых сказок. Кроме того, эксперимент подтвердил, что в целях развития аналитических способностей познавательная деятельность учащихся в ходе изучения сказок со смежным сюжетом должна носить поисковый характер. В процессе изучения параллельно взятых народных сказок оказывается наиболее эффективной методика, включающая в себя объяснение и постановку задач учителем, и проведение беседы эвристического характера.
Такая организация процесса обучения открывает возможность решать проблемные учебно-познавательные задачи, в основе которых - активизация учебной деятельности.
При проведении экспериментального обучения в 7 классе нами было выявлено, что взаимосвязи калмыцкой, бурятской и русской сказки раскрываются в сообщениях учителя на разных этапах урока, а также в
творческо-поисковой деятельности учащихся по сопоставлению отдельных элементов народной сказки, в беседах по результатам наблюдений.
Результаты ответов на контрольные вопросы мы отразили в таблице №4
Таблица №4 Выявление уровня знаний учащихся 7 класса
№ 1 Что проверялось Уровень знаний учащихся в %
Контрольный срез констатирующего эксперимента Контрольный срез обучающего эксперимента
2 Умение учащихся самостоятельно работать с научно-критической литературой. 15 69
Навыки Самостоятельного анализа сказок со смежным сюжетом 9 80
Предложенная система методических приемов взаимосвязанного изучения калмыцкой, бурятской и русской сказки повышает качество обучения, культуру восприятия народных сказок, уровень литературного образования, формирует у учащихся навыки сравнительно-сопоставительного, углубленного анализа фольклорных произведений.
Таким образом, анализ результатов экспериментального обучения доказал целесообразность и эффективность разработанной методической системы по изучению калмыцких, бурятских и русских сказок во взаимосвязи и подтвердил правильность выдвинутой в нашем исследовании гипотезы.
В заключении диссертации подводятся итоги, формулируются выводы, основные из которых таковы:
- знакомство учащихся подростков с духовным миром калмыцкого, бурятского и русского народов, а также с их идеалами, мечтами и надеждами, отраженными в сказках различных жанров, способствует духовному возрождению самосознания различных народов, населяющих Россию;
- поэтапное освоение содержания сказок учащимися 5-7 классов с опорой на принципы взаимосвязи литератур и этнокультурную направленность литературного образования помогает осуществлению формирования гуманистических ориентации школьников;
- широкий комплекс различных видов творческих работ учащихся как в урочной, так и во внеклассной работе развивает познавательные и творческие
силы учащихся, их мыслительные способности, а также активизирует их стремление к познанию жизни своего народа в прошлом;
- реализация идеи взаимосвязанного обучения калмыцких, бурятских и русских сказок направлена на выработку у школьников уважительного отношения к культуре разных народов, а так же способствует формированию толерантности;
- внимательное отношение учащихся к лексическому богатству калмыцкого, бурятского и русского языков формируется при использовании перевода с русского на родной и с родного на русский, а также при использовании микросочинений по сюжетам сказок и в сопоставлениях народных сказок с литературными. Народный язык, с которым знакомится учащиеся при изучении сказок, помогает школьникам оценить выразительность и метафоричность разговорного родного и русского языка.
Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:
1. Взаимосвязанное изучение сказок народов России на уроках калмыцкой литературы (на примере изучения калмыцкой, бурятской и русской сказок) // Монголоведение в новом тысячелетии. Тезисы международной научной конференции. Элиста, 2003 - С 43-46.
2. Дидактические функции калмыцкой народной сказки // Материальные и духовные основы калмыцкой государственности в составе России (к 366-летию со дня рождения хана Аюки) т.2 - Элиста, 2002. - С. 146148
3. Методика изучения сказок в школе// Теегин герл. Элиста, 2002 - С. 5759
4. Психолого-педагогические предпосылки изучения народных сказок в 5-7 классах// Национальное образование как фактор консолидации полиэтнического Российского общества. Элиста, 2003 - С. 84-86
5. Хальмг туулин сургмджин чинр. // Кичиковские чтения- 2 -Элиста, 2002
6. Хальмг ут туулин сургмджиллгна чинр// Проблемы и перспективы национальной школы в аспекте образования. Элиста, 2003 - С. 69-71
7. Кел оргджуллгна практикумин котлвр (Практикум развития речи) Учебная программа. Элиста, КГУ, 2003.1,5 п.л.
Подписано в печать-10.10 2003 г. Заказ № 123 Объем 1п.л. Тираж 100 экз.
Отпечатано в ООО «Петроруш» Москва, ул. Палиха, 2А тел. 250-92-06
РНБ Русский фонд
2005-4 26506
/ &
/ V
И
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Бамбаева, Виктория Борисовна, 2003 год
Введение.
I глава. Научные основы изучения калмыцких, бурятских и русских сказок-на уроках калмыцкой литературы.
1.1. Современная фольклористика о жанре народной сказки.
§ 1. Сказки о животных
§ 2. Бытовые сказки.
§ 3. Волшебные сказки.
1.2 Психолого-педагогические предпосылки изучения народных сказок в 5-7 классах. 47 1 Л. Методисты прошлого и настоящего об изучении фольклорных произведений.
1.4 Современное состояние изучения сказок в школах Калмыкии.
1.5. Проблема школьного учебника в аспекте темы исследования.
1.6. Специфика педагогических условий в школах Калмыкии.
II глава. Методика изучения сказок народов России
2.1 .Методика изучения сказок в 5-7 классах.
§ 1. Сказки о животных в 5 классе
§ 2. Бытовые сказки в 6 классе.
§3. Волшебные сказки в 7 классе.
2.2. Уроки внеклассного чтения и их роль в усвоении программного материала 115 .2.3. Внеклассные формы работы с учетом возрастных особенностей учащихся. 128 2.4. Результаты эксперимента
Введение диссертации по педагогике, на тему "Взаимосвязанное изучение калмыцких, бурятских и русских сказок на уроках родной литературы в 5-7 классах школ Республики Калмыкия"
• Современная школа переходного периода требует новых подходов к реализации литературного образования на основе гуманистического принципа обучения. Пробудившееся самосознание многочисленных народов различных национальностей требует возрождения культурных ценностей прошлого. Это особенно важно, когда речь идет о постижении древней народной культуры, в которой заложены основы благородного отношения человека к миру природы.
Выбор темы изучения жанра сказок на уроке калмыцкой литературы не случаен. Калмыцкий народ имеет древнюю культуру, свои национальные обычаи, традиции, которые особенно ярко проявляются в сказках, передающихся из поколения в поколение устами народных сказителей. Калмыки - народ, который в 40 - 50-е годы двадцатого столетия был лишен права открыто говорить о национальном самосознании. Годы ссылки, в эпоху сталинских репрессий, отрицательно сказались на формировании мировоззрения, менталитета калмыцкого народа. Обучение калмыцких детей в местах ссылок (Омская, Кемеровская, Томская, Новосибирская области, Алтайский, Красноярский края, Крайний Север, остров Сахалин, Казахстан) шло по русской программе. Дети не знали, что есть калмыцкое искусство, литература, фольклор. Калмыцкий язык не входил в школьную программу.
На рубеже двух столетий XX -XXI в. произошли существенные изменения в решении проблем национального образования в нашей стране. Но так как среднее поколение калмыков не было подготовлено к восприятию обучения детей и внуков на родном языке, появились трудности в - их обучении. Сейчас все усилия фольклористов, методистов Калмыкии направлены на создание новых учебников, программ, пособий для изучения калмыцкого языка и литературы.
Курс калмыцкого языка и литературного чтения в школах Калмыкии начинается с первого класса. Учащиеся приходят в первый класс с элементарными знаниями своей национальной культуры, которые совершенствуются, пополняются на протяжении всего курса гуманитарных предметов основной и средней общеобразовательной школы.
В программе по калмыцкой литературе жанр сказок изучается в 5 - 7 классах, в тот период, когда ребенок переходит от мира детства в подростковый возраст, когда формируется нравственная основа будущей личности. Подросток - это тот школьный контингент, в котором сочетаются черты ребенка и взрослого. Даже под влиянием СМИ, дающих подростку материал, насыщенный информацией о современной жизни со всеми отрицательными коллизиями, не убывает интерес подростка к сказке. Дети как бы прячутся в мир сказки и находят там уютное убежище для своей мечты. Современной педагогике очень трудно конкурировать со СМИ, которые день и ночь показывают современные сказки, пропагандирующие зло и насилие, так называемые ужастики.
На уроке родной литературы у подростка есть возможность послушать истинно народные сказки в исполнении учителя, сказителя или актера, а если оно еще сопровождается национальной музыкой, то воссоздающее воображение подростка эффективно работает и создает свой мир сказки.
Анализ библиотечных формуляров учащихся 5 класса показал . удивительную картину интереса 10-11 -летнего' ребенка к фольклору, в особенности к сказкам.
В диссертации разрабатывается методика сравнительно-сопоставительного изучения калмыцких, бурятских и русских сказок. Выбор бурятских сказок обоснован тем, что культура и язык родственны: калмыки и буряты имеют общие родственные корни. И нельзя не учитывать тот факт, что калмыки и буряты - это монголоязьЛные народы, которые проживают в России. Сравнение с русскими сказками диктуется теми обстоятельствами, что в калмыцкой школе подробно изучается русский фольклор. Сравнительно-сопоставительная методика имеет огромное воспитательное значение, так как идеалы добра, любви к своей родине, народу заложены и в русском, и в калмыцком, и в бурятском фольклоре. Учитель имеет возможность на протяжении всего курса изучения сказок раскрыть гуманистические идеи древних народов, которые всегда тянулись к "свету", добру, справедливости.
Все выше сказанное говорит об актуальности изучения фольклора, в данном случае сказок, на уроках калмыцкой литературы.
Степень разработанности проблемы. Проблема изучения калмыцкого фольклора во, взаимосвязи с народным творчеством других народов ставится во многих трудах ученых педагогов, методистов России. В них решаются вопросы взаимосвязанного изучения в русле диалога культур.
В ' Мордовии, Удмуртии, Северной Осетии, Коми-Пермяцком автономном округе и др. регионах России уделяется большое внимание изучению фольклора во взаимосвязи с другими литературами. Значительный вклад в разработку сравнительно-сопоставительного изучения литератур разных народов внесли: М.А. Ахметзянов, С.К. Бирюкова, С.Т. Забадаев, Д.А. Клумбите, Т.А. Кугаевская, И.Х. Майорова, Р.З, Хайруллин, М.В. Черкезова и др.
Использование принципа общности и национального своеобразия русской и родной литератур учащихся, предложенного этими исследователями, позволило методистам и учителям-практикам обогатить учебный процесс выявлением сходства и национального своеобразия изучаемых литератур. Решение этой проблемы в педагогических условиях Калмыкии осложняется рядом объективных причин и наталкивается на следующие противоречия:
- слабое знание родного языка;
- неразработанность методики взаимосвязанного изучения слабая оснащенность школьных библиотек необходимой литературой;
- отсутствие условий для творческих и самостоятельных работ (на уроках, во внеклассной и внешкольной деятельности учащихся).
Указанные трудности и противоречия потребовали нового подхода к изучению сказок в 5-7 классах школ Калмыкии, суть которого состоит в сравнительно-сопоставительном изучении жанра на принципе диалога культур. - ,v.
Цель исследования - создание эффективной методики изучения калмыцких, бурятских и русских сказок на уроках калмыцкой литературы на основе принципов • сравнительно-сопоставительного анализа и взаимосвязи литератур.
Объект исследования — процесс поэтапного изучения калмыцких сказок в 5-7 классах на уроках родной литературы школ Республики Калмыкия.
Предмет исследования - методика сравнительно-сопоставительного изучения калмыцких, бурятских и русских сказок.
Гипотеза исследования - сравнительно-сопоставительное изучение сказок в 5-7 классах будет эффективным, если: в учебном процессе будут учтены психолого-педагогические особенности восприятия жанра сказки учащимися;
- изучение сказок калмыцкого, бурятского и русского народов будет осуществляться на основе сравнительно-сопоставительного анализа тематики, сюжетов, образов положительных и отрицательных персонажей;
- самостоятельные и творческие работы по текстам сказок будут использованы на всех этапах изучения этого жанра;
-. в процессе изучения сказок будет осуществлен принцип углубления знаний от класса к классу.
Цели и гипотеза исследования потребовали решения следующих задач: проанализировать научные основы сопоставительного изучения калмыцкого, бурятского и русского фольклора (на примере сказок);
- отобрать необходимый материал из калмыцкого, бурятского и русского фольклора с учетом возрастных, психологических особенностей учащихся;
- разработать методику сравнительно-сопоставительного изучения сказок (калмыцких, бурятских и русских) в 5-7 классах с опорой на этнокультурный принцип. Для реализации поставленных задач использовались следующие методы:
- теоретические, (изучение и анализ трудов по фольклористике, литературоведению, методике, педагогике, психологии, этнографии в аспекте темы исследования);
- эмпирические (анализ программ, учебников и учебных пособий по калмыцкой литературе; проведение бесед, анкетирование учащихся и учителей экспериментируемых школ; наблюдение за ходом классных и внеклассных занятий; анализ устных и письменных ответов учащихся; проведение констатирующего, обучающего и контрольного экспериментов).
Методологической основой исследования являются работы отечественных ученых фольклористов (КС. Аникин, Е.В. Баранникова, А.Н. Веселовский, Е.М. Мелетинский, А.И. Никифоров, Э.В. Померанцева, В .Я. Пропп, В.Т. Сарангов), психологов, педагогов и литературных критиков (В.Г. Белинский, Г.Н. Волков, Н.А. Добролюбов, К.Д. Ушинский, О.Д. Мукаева, Б.Б. Оконов), методистов (В.В. Голубков, Д.Д. Липаев, К.В. Мальцева, М.В. Острагородский, М.А. Рыбникова, В.Я. Стоюнин и др.)
Базой исследования явились 5-7 классы Шин-Мерской средней школы Кетченеровского района, школ №17, № 19 города Элисты Республики Калмыкия. Всего в эксперименте участвовало 250 учащихся. Исследование проводилось в три этапа: первый этап (2000 - 2001гг.) - изучение и анализ литературы - по фольклору, литературоведению, психологии и педагогике, теории и методике литературы, этнографии, проведение констатирующего эксперимента, проверка знаний учащихся и выявление трудностей изучения народных сказок; . второй этап (2001 — 2002гг.) - анализ результатов констатирующего эксперимента, разработка методики сравнительно-сопоставительного изучения калмыцкой, бурятской и русской сказок на уроках родной литературы, проведение обучающего эксперимента; третий этап (2002 - 2003 гг.) - анализ и обработка данных, полученных в ходе* обучающего эксперимента, внедрение разработанной методики сравнительно-сопоставительного изучения калмыцкой, бурятской и русской сказки.
Новизна исследования заключается в следующем:
- уточнены принципы этнокультурной направленности литературного образования при взаимосвязанном изучении сказок трех народов; выявлены оптимальные условия изучения калмыцких сказок в сравнении с бурятскими и русскими;
- определена последовательность изучения сказок по видам (5кл. — о животных, бкл. - бытовые, 7кл. - волшебные).
Практическая значимость исследования состоит в том, что: -проведен отбор текстов сказок для сравнительно-сопоставительного анализа в 5-7 классах, корректирующий содержание школьной программы по калмыцкой . литературе;
-разработана система уроков по взаимосвязанному изучению сказок разных народов; предложена система методов и приемов, эффективных при взаимосвязанном изучении сказок разных народов;
- результаты исследования могут быть использованы при разработке программ и учебников для школ Калмыкии, для чтения лекций для студентов по дисциплине " Методика преподавания калмыцкой литературы ", на курсах повышения квалификации в Калмыцком республиканском институте повышения ква^фикации работников образования. ^ Достоверность результатов исследования обусловлена методологической ориентацией на ведущие концепции отечественной педагогики и методики преподавания литературы, использованием методов, соответствующих поставленным целям и , задачам, положительными результатами проведенного эксперимента
Апробация результатов исследования осуществлялась в ходе обучающего эксперимента в Шин-Мерской средней школе Кетченеровского района, школах №17,19 города Элисты Республики Калмыкия. Материалы диссертации представлялись на Кичиковских чтениях - 2, научно-практической конференции " Материальные и духовные основы калмыцкой государственности в составе России", заседаниях кафедры "Методики преподавания калмыцкого языка и литературы" Калмыцкого государственного университета. По теме диссертации опубликовано 6 работ.
На защиту выносятся следующие положения:
- система изучения сказок на уроках калмыцкой литературы должна строиться на сравнительно-сопоставительном анализе с учетом задач этнокультурного литературного образования;
- отбор материала для сопоставительного анализа должен осуществляться с учетом нравственного, эстетического и гуманистического потенциала произведений;
- лучшему пониманию традиций и культуры калмыцкого, * бурятского и русского народов будет способствовать использование в ходе обучения широкого спектра творческих заданий (сочинение сказок, сочинения-рассуждения и т.д. )
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
Заключение
В заключении подводятся итоги ' исследования сравнительно-сопоставительного изучения калмыцких, бурятских и русских сказок на уроках родной литературы с учетом этнокультурной направленности образования в 5-7 классах школ республики Калмыкия, которые заключаются в следующем:
- знакомство учащихся подростков с духовным миром калмыцкого, бурятского и русского народов, а так же с их идеалами, мечтами и надеждами, отраженными в сказках различных жанров способствует духовному возрождению самосознания различных народов населяющих Россию.
- поэтапное освоение содержания сказок учащимися 5-7 классов с опорой на принципы взаимосвязи литератур и этнокультурную направленность литературного образования помогает осуществлению формирования гуманистических вкусов школьников, которые живут в XXI веке.
- широкий комплекс различных видов творческих работ учащихся как в урочной, так и во внеклассной работе развивает познавательные и творческие силы учащихся их мыслительные способности, а так же активизирует их • стремления к познании жизни своего народа в прошлом.
- реализация идеи взаимосвязанного обучения калмыцких, бурятских и русских сказок направлено на выработку чувств у школьников уважительного отношения к культуре разных народов, а так же способствует развитию толерантности.
• - внимательное отношение учащихся к лексическому богатству калмыцкого, бурятского и русского языкам в процессе различных методических форм и методов анализа сказки проявляется в таких эффективных приемах работы как перевод с русского на родной и с родного на русский, а так. же в использовании микросочинений по сюжетам сказок и в сопоставлении народных* сказок с литературными. Народный язык, с которым знакомится учащиеся при изучении сказок, помогает школьникам понять выразительность и метафоричность разговорного родного и русского языка.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Бамбаева, Виктория Борисовна, Москва
1. Абелюк Е.С. Миф или сказка?: Экспериментальное учебное пособие. М., 1995 224 с.
2. Абрамович. Введение в литературоведение. Москва, 1979
3. Азадовский М.К. Литература и фольклор. Л., 1938
4. Айзерман Л.С Уроки, литература, жизнь. М., 1965
5. АксаковК.С. Полное собрание сочинений. Т. 1, М., 1961, 399с
6. Андреев М.Н. Проблема тождества сюжета/ Публ. В.М. Гацака// Проблемы историзма.М., 1982
7. Аникин В.П. К мудрости ступенька. М., 1998
8. Аникин В.П. Русская народная сказка. М., 1959
9. Аникин В.П. Русская народная сказка: Пособие для учителей. М., 1959 -255 с.
10. Аникин В.П. Русская народная сказка: Пособие для учителей. М., 1977
11. Аристова М.А. Особенности анализа произведений русской классики в национальной школе гуманитарного профиля: Дисс. канд.пед. наук. М., 1992
12. Аркин И.И. Уроки литературы в 5-6 классах: Практическая методика. М., 1996.-256с.
13. Афанасьев А.Н. Народные русские сказки. М., 1982
14. Афанасьев А.Н. Русские детские сказки Из сб. А.Н. Афанасьева. М., 1982
15. Бадмаева З.С. Национально- психологические особенности калмыков. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидат психологических наук. М., 1997
16. Байкала озера сказки. Иркутск, 1989
17. Бардаханова С.С. Малые жанры бурятского фольклора.// Этнография и фольклор монгольских народов. Элиста, 1981 -с. 27-41
18. Баранникова Е.В. Бурятские волшебно-фантастические сказки. Отв. ред. И. А. Ким. Новосибирск., 1978
19. Баранникова Е.В. Бытование бурятского фольклора в МНР // Этнография и фольклор монгольских народов. Элиста, 1981 с 3-19ч
20. Беленький Г.И. Некоторые творческие аспекты межпредметных связей //21.-Взаимосвязи предметов гуманитарного цикла. М., 1980. 270 с
21. Белинский В.Г. Избранные педагогические сочинения. Отв. ред. А.Ф. Смирнов. Сост.: А.В. Плеханов. М., 1983
22. Белинский В.Г. Полное собрание сочинений.т2 М., 1953
23. Бершадская Н.В., Халимова В.З. Литературное творчество учащихся в школе. М., 1986-176 с.
24. Бечак Б.А. Неиссякаемый родник. Детская литература и народное творчество М., 1973.
25. Бечак р.А. Правда сказки. М., 1983 111с.
26. Бирюкова С.К., Ахметзянова М. Г. Уроки внеклассного чтения в IV- VII классах национальной школы./ пособие для учителей/ М., 1985 с 189-290
27. Бирюкова С.К. Национально-региональный компонент в учебниках по родной литературе.// Содержание образования в полиэтнической России в современных условиях. Москва, 2003 . ' .
28. Бирюкова С.К. Словарь культуроведческой лексики русской классической литературы. С Пб,2003
29. Бирюкова С.К. Словарь культуроведческой лексики русской классики. М.,1999 . • '
30. Бирюкова С.К. Специфика словарной работы на уроках в IV-VII классах национальной школы. / Пособие для учителя/, Владикавказ, 1990.
31. Бирюкова C.K., Хайруллин Р.З. Литература народов России в школе. // Мир образования образование в мире. Научно-методический журнал №1. 2003."
32. Биткеев Н.Ц. Калмыцкие сказки Санджи Бутаева. — Фолльклор народов РСФСР. Уфа, 1977, вып. 4, с. 43
33. Бодрова Н.А. Организация уроков внеклассного чтения./ Внеклассная и внешкольная работа по литературе/ сб. статей под ред. Ротковича Я.А. М., 1970 с. 126-158
34. Борджанова Т.Г. Детский фольклор калмыковALTAICA IV Сб. статей иматериалов. М., 21000 с 7 -14
35. Бочаров Г.К. За высокое мастерство учителя-словесника// Вопросы литературы, 1959, № 2, с 87.
36. Брандесов Р.Ф. Организация художественного восприятия и урок литературы: в2-хч. Челябинск, 1978-1979
37. Бурхинов Д.Н. Данилов Д.А. , намсараев с.Д. Народная педагогика и современная национальная школа Улан-Удэ, 1993. С36.
38. Бурятские волшебные сказки. Новосибирск, 1993.
39. Бурятские народные сказки. Улан-Удэ, 1981
40. Бушина Е.И. Воспитание интереса к литературе на внеклассных занятиях/ Поиск новых путей: из опыта работы. М., 1990, с 148-167
41. Ведернркова Н.М. Русская народная сказка М., 1975 135с.- •■ 4 *
42. Вербовая Н.Н. Методические руководства к хрестоматии по русской литературе. Для 5 классов национальных школ России. С-Пб,2001. 2-е изд.
43. Вербовая Н.Н. Уроки внеклассного чтения и его подготовка в среднем звене в национальной школе// Особенности изучения русской литературы в национальной школе/ Межвузовский сборник статей/ М., 1990, с 44-57
44. Веселова Т.С. Восприятие русской народной сказки в школе // Методика преподавания в средней школе . Л., 1976. Вып 2.-е 22-31
45. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. Собр. соч., т 1. СПб., 1913, стр 356-358 . *47. .Взаимосвязь и взаимодействие национальных литератур: Материал дискуссий. 11-15 января I960. М, 1961-198 с.
46. Взаимосвязь восприятия и анализа художественных произведений в процессе изучения литературы в школе. М., 1984 -345 с.
47. Витковский Л.Н. Урок-праздник. Обобщ. Урок по сказкам в V классе // Литература в школе -1994 № 2 —с 36-42 .
48. Волков Г.Н. Все народы педагоги // Этнопедагогика калмыков и-национальная школа: сб. материалов научно-практической конференции, посвящ. 70-летию проф. О .Д. Мукаевой. Элиста, 1997 с. 17-20
49. Волков Г.Н. Педагогика жизни. Чебоксары, 1989
50. Волков.Г.Н. У колыбели науки. М., 1971
51. Волков Г.Н. Этнопедагогика: учебник. М., 1999
52. Волков Г.Н. Этнопедагогика. Чебоксары, 1974
53. Волков P.M. Сказка: сюжеты невинно-гонимых. Одесса, 1924
54. Вопросы литературы и фольклора. Воронеж, 1976. 278
55. Воробьев П.Г. Изучение Устно-народного творчества в 5 классе средней-школы. М., 1956. 79 с.
56. Внеклассная и внешкольная работа по русскому языку и литературе в национальной школе . Под ред. Мальцевой К.В. и Борисовой М.Н. — Л., 1982, с 232-2464
57. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования М., 1956.
58. Галочкин Н.М. Внеклассное чтение произведений фольклора. Начальная школа, 1964, № 1.с 54
59. Гальперин Ю.М. Литературные вечера. М., 1974
60. Горький A.M. О литературе. М., 1953. 693с ~
61. Горький A.M. О литературе/ Под ред. Н.Ф. Бельчикова. изд 3-е, доп. — М., 1937-512с.
62. Горький A.M. О сказках Сб. сочинений, в 30-ти т. т. 27. М., 1953
63. Граник Г.Г., Бондаренко С.М., Концевая JI.A. О психологических аспектах изучения литературы в школе. М, 1990. 38 с.
64. Далгат У.Б. Литература и Фольклор. М., 1981 с301
65. Дановский А.В. Межпредметные связи при изучении литературы в школе .М ! ., 1990 с 99-120.
66. Детская литература: учебное пособие для средних школ. — 2-е изд. Астрахань, 1999
67. Джимгиров М.Э. Народные калмыцкие сказки. Автореферат диссертации : канд. фйлол. наук. М., 1963
68. Джимгиров М.Э. О калмыцких народных сказках. Элиста, 1970
69. Джимгиров М.Э., Кензеев С.А. программа по родной литературе для 5-11 классов .Элиста. 1991
70. Джимгиров М.Э. Своеобразие сказок о животных // Записки. Вып.З. серия филологическая. Элиста, 1964. С 25 - 30
71. Дзапарова З.Г. Нравственное воспитание учащихся 5-8 классов в процессе изучения произведений малой эпической формы на уроках осетинской литературы. Диссертация на. соискание ученой степени кандидата педагогических наук. М., 1998
72. Дорджиева Ж.Д. Народные традиции воспитания у бурят. Новосибирск, 198075. ' Запорожец А.В. Психология воспитания ребенком-дошкольником литературного произведения. М., 1965.-324 с.
73. Зуев Д.Д. Проблемы структуры школьного учебника.
74. Иванова Э.И. Сказка и современное детство (о детской литературе) // Дошкольное воспитание, 1984. № 9 с 68-70
75. Иванова Э.И. Этот волшебный мир сказки (об исследовании специфики жанра) // Дошкольное воспитание, 1993 № 12 - с. 49 -52
76. Изучение родных литератур в национальных школах РСФСР / Под ред. В.В. Горбунова. Л., 1982 264 с.
77. Ильин И.А. Существенность и своеобразие русской культуры. Русская душа в сказках и легендах. М., 1996, №7 179-192 с.
78. Кан-Калик В.А., Хазан В.И. Психолого-педагогические основы преподавания литературы в школе. М., 1988 -255 с.
79. Капица О.И. Русская народная сказка. M-JL, 1930 с.7
80. Кичиков А.Ш. , Бембеев Г.У. Родная литература для 5 класса (на калм. яз.) Элиста, 1990
81. Клеткин Т.Н. Фантастический и реальный мир сказок // Литература в школе. 1996. №4 с 104- 108
82. Кон И.С. Психология ранней юности // Книга для учителя М., 1989.255 с
83. Костюхтн Е.А. Типы и формы животного эпоса. М., 1987
84. Краткий словарь литературоведческих терминов М., 1985
85. Круглов Ю. Наши сказки // Сказки Кн. для чтения в 5 кл. М., 1994 с 6-„24
86. Крупина Н.Л. Древнее и вечно юное. Волшебные сказки о любви //" Литература в школе № 2, 2000
87. Кудряшев Н И. Взаимосвязь методов обучения на уроках литературы М., 198 Г-190 с.
88. Куликовский Г.И. Этнографическое обозрение 1840, № 1-114 с.
89. Куприянова З.Н. Ненецкий фольклор. Учебное пособие для пед.училищ. Л., 1960 293с
90. Курдюмова Т.Ф. В чем главное направление поиска? // Литература в школе. 1987. №2 20-31 с.
91. Ладыженская Т.А. Развитие речи учащихся как теоретическая и практическая проблема межпредметного характера. М., 1995
92. Липелис А. Сказка и реальный мир // Детская литература 1974. - №3 - с. 4247 •
93. Майорова И.Х. Взаимосвязи русской и родной литератур и их место на уроке // Русский язык в национальной школе, 1973 № 3 с. 63 70
94. Майорова И.Х. Изучение взаимосвязи русской и родной литератур -действенное средство приобретения знаний учащихся. // Вопросы преподавания русской литературы в национальной школе. М., 1972
95. Макаренко А.С. Некоторые вопросы из моего педагогического опыта // Соч. т5 М., 1958
96. Мальцева Н.А. Изучение коми-пермяцкого фольклора в русской школе в диалоге национальных культур. Диссертация на соискание ученой степени кандидат педагогических наук. М., 2000. 236 с.
97. Мацаков И.М., Бурулова С.Б. Родная литература/ (книга для чтения в 7 классе, на калм. яз.). Элиста, 1992
98. Межпредметные связи при изучении литературы в школе. Под редакцией Е.Н. Колокольцева. М., 1990
99. Мелик-Пашаев А.А. Гуманизация образования проблемы и возможности// Вопросы психологии, 1989 № 5, 11-18 с.
100. ЮЗ.'Мелитинский Е.М. Герой волшебной сказки: Происхождение образа. М.,* ' 1958 ,
101. Методика выразительного чтения. Под общей ред. Завадской Т.Ф. М., 1947:175с.
102. Методика объяснительного и выразительного чтения// Пособие для учителей национальных школ. Под редакцией Мальцевой К.В. и Смеляковой З.С. Л., 1978 260 с.
103. Методика преподавания литературы. М., 1985107. • Методика преподавания русской литературы в 5-7 классах/ Под ред.* Савченко М.М., Тодорова Л.В, Вербовой Н.Н. Л., 1978. 260 с.
104. Методика преподавания русской литературы в национальной школе. / Под ред-ей М.В. Черкезовой, А.Д. Жижиной. Л., 1997
105. Мифологический словарь: Кн. для учащихся. М., 1997
106. Г10. Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х томах. М., 1991
107. Михайлов Г.И. Проблемы фольклора монгольских народов.Элиста, 1971
108. Мукаева О.Д. Мудрость и духовность народной педагогики. Элиста, 1995.
109. Мукаева О.Д. Этнопедагогика ведущий фактор возрождения и развития национальной школы // Этнопедагогика калмыков и национальная школа. Элиста, 1997
110. Мукаева О.Д. Этнопедагогика калмыков: история, современность. 4.1. Элиста, 1999
111. Мутырова З.Б. , Оконов Б.Б. программа по калмыцкому языку и развитию речи в 1-4 классах национальной школы. Элиста, 1991.
112. Найденов Б.С. Значение русской народл,ной сказки для восприятия действительности. Новосибирск, 1987 -234 с.
113. Народные сказки А.Н. Афанасьева. В 3-х т. Tl. М., 1957. 575с
114. Нартов К.М. Взаимосвязи отечественной и зарубежной литератур в школьном курсе. М., 1986
115. Неелов Сказка, фантастика, современность. Петрозаводск, 1987 — 124 с.
116. Неклюдов С.Ю. Мифы монгольских народов// Мифы народов мира. Энциклопедия. Т. 1-2. М., 1980-1982
117. Никифоров А.И. Сказка ее бытование и носители
118. Никольский В.А. Методика преподавания литературы в средней шкохГе. М., : 1971.256с.• *
119. Никольский В.А. Центральная задача педагогического литературоведения/ Литература в школе, 1950г.№3124. .Новые исследования в психологии. Сб статей. М., 1980
120. Обернихина Г.А. Виды письменных и устных работ на уроках развития речи.
121. Взаимосвязь процессов формирования устной и письменной речи учащихся. / Методика преподавания русской литературы в 5-8 классах. Под. ред-ей М.М. Савченко, Л.В. Тодорова, Н.Н. Вербовой. Л, 1988
122. Оконов Б.Б. Фольклор в общей системе литературного образования в калмыцкой национальной школе. Элиста, 2001
123. О литературе для детей. -Л., 1987
124. Осак Н.Г. Типы и структура уроков внеклассного чтения в нерусской школе// Материалы научно-практической конференции. Нальчик, 1979 4
125. Особенности обучения и психологии развития школьников. / Под редакцией И.В. Дубровиной, B.C. Круглова. М., 1988 191 с.
126. Очиров У.У., Дораева Р.П. Программа по калмыцкому языку для 4-10 классов Элиста 1982.
127. Очиров У.У., Харчевникова Р.П. Программа по калмыцкому языку для 5-9t *классов. Элиста, 199
128. Панькин А.Б. Образование для калмыков. Элиста, 1997
129. Петрова С.М. Взаимосвязанное изучение русской, родной, зарубежной литератур в якутской школе: Автореферат диссертации доктора педагогических наук. М.', 1996 -34 с.
130. Пидкасистый П.И. Педагогика (учебное пособие). М., 1995
131. Позднеев A.M. Калмыцкая хрестоматия СПб., 1892, 1907, 1911
132. Пикина JI.B. Развитие познавательной деятельности и творческой активности на факультативных занятиях по литературе. Майкоп.1980,27-30.
133. Погорелова Н.В. Изучение сказок// Уроки литературы/ Приложение к журналу "Литература в школе" № 5 2001.
134. Подласый И.П. Педагогика. Москва, 2000
135. Померанцева Э.В. Русские народные сказки. М., 1957
136. Померанцева Э.В. Сказки. Русское народное поэтическое творчество, 1956, 256с.
137. Пособие для факультативных занятий/ под редакцией Ладыженской Т.А. и Запеваловой Т.С., 1970
138. Проблемы детской литературы. Петрозаводск, 1981 180 с.
139. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. М., 1946.
140. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. М., 2000
141. Пропп В.Я. Морфология сказки. 2-е изд. М., 1969 168 с.
142. Пропп В.Я. Фольклор и действительность. М., 1976 325
143. Психологические исследования. Сб. статей. Ред. коллегия: А.Н. Леонтьев и др. М., 1974
144. Психология. Словарь /Под общей редакцией «М.Г. Ярошевского. М., 1990 494 с.
145. Пушкарева М. Д. , Снежневская М.А. Связь классных и внешкольных занятий по литературе. М., 1983.17-22с.
146. Пюрбеев Г.Ц. Толковый словарь традиционного быта калмыков. Элиста,. 1996
147. Ревякин А.И. Проблемы изучения и преподавания литературы. М., 1969
148. Рожина Л.Н. Психология восприятия литературного героя школьниками (47 классы) М., 1977 176 с.
149. Розенблюм Ю.Б. Сквозь пламя костров. Калмыцкое книжное издательство, Элиста, 1970.340 с.
150. Русина Н.С. Этическое воспитание на уроках родной и русской литературы// проблемы дальнейшего совершенствования учебников родногочязыка и литературы М., 1981 с. 24-25
151. Русские народные сказки. Сост. О.Б. Алексеева. М., Современник, 1987.
152. Русские народные сказки о мачехе и падчерице/ Сост., вступительная статья и приложение Е.И. Лутовиновой. Новосибирск, 1993.203с
153. Рыбникова М.А. Избранные труды. М., 1958
154. Рыбникова М.А. Очерки по методике литературного чтения. М.,1963
155. Самойлова Е.А. Изучение в школе произведений эпических жанров русского фольклора как средства постижения национальной культуры народа. Автореферат кандидатской диссертации. М., 1996.200с.
156. Сарангов В.Т. Мотив чудесного зачатия в легендах башкир и калмыков. // Проблемы развития духовной культуры тюрских народов СССР. Тезисы научной конференции. Уфа, 1991
157. Сарангов В.Т. Фольклористика. Элиста, 1998
158. Система обучения сочинениям в 4-8 классах/ под ред Т.А. Ладыженской 2-е издание: М., 1973.
159. Силкин Н.К. Типы и виды уроков внеклассного чтения и их роль в идейном, нравственном, эстетическом воспитании старшеклассников// Литература в школе. 1978. 645-67с.
160. Сказания о просторе: Сказки нар. Бурятии, Горного Алтая, Калмыкии, Тувы, Л., 1988
161. Сказки: книга для чтения в 5 кл.// Сост., подготовка текстов, вступительная статья, комментарии и словарь Ю.Г. Круглова. М., 1994
162. Сказки народов мира. М., 1987
163. Сказки народов России. СПб., 1997.
164. Словарь иностранных слов. М., 1969,238 с.
165. Современный русский фольклор Сибири. Новосибирск, 1979170. .Соколов Ю.М. Русский фольклор. Учпедгиз, 1938
166. Степанов М. Вещее волшебное слово. Бурятские улигеры и сказки. Улан-Уде, 1973• «
167. Станиславский К.С. Полное собрание сочинений.т.2.М., 1954
168. Станчек Н.Л. Ученик. Возрастные особенности восприятия учащимися литературных произведений // Проблемы методики преподавания литературных произведений // Проблемы методики преподавания литературы. Л., 1976 с. 40 — 53.
169. Стоюнин В.Я. О преподавании русской литературы. СПБ. 1864.243-248с 175.Сухомлинский В.А. Избранные педагогические сочинения в 3-х т. т.З. М.,1981
170. Сухомлинский В.А. О воспитании. М., 1985 270 с.
171. Сухомлинский B.A. Сердце отдаю детям. Киев, 1965
172. Тимофеев Л.И. Проблемы теории литературы. Москва, 1955
173. Типологические исследования по фольклору. Сб. статей памяти В.Я. Пройпа (1895-1970) .Сост. Е.М. Мелитинский и С.Ю. Неклюдов. М., 1975
174. Толстой Л.Н. Педагогические сочинения. Т., ,1989
175. Тотольницкая Л.С. Работа над сказкой на внеклассных занятиях // Литература в школе.- 1986. № 4. с. 66-67.
176. Уткина Т.В. Взаимосвязанное изучение русских, мордовских и зарубежных литературных сказок. Диссертация на соискание ученой степени кандидата, педагогических наук. Саранск 1998,206 с.
177. Учебное пособие по развитию речи в 5-9 классах/ Сост. А.Каляев; предисл., коммент.у словарь., прим. А. Л. Каляева. — Элиста, 1994
178. Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения в 2-х т. М., 1974
179. Ушинский К.Д. Избранные педагогичеркие произведения. М., 1968
180. Ушинский К.Д. Педагогические сочинения.т.2-1988
181. Ушинский К.Д. Сборник сочинений. М-Л., 1948. Т.2. 482с
182. Ушинский К.Д. Сборник сочинений в 15 т. т14. М., 1949.249с.
183. Фесюкова Л.Б Воспитание сказкой. Харьков: Фолио, 1996 -464 с. Фольклор народов РСФСР. Межвузовский научный сборник. Башкирский Ун-т Уфа, 1977
184. Хайруллин Р.З., Бирюкова С.К. Литература народов России. Учебник хрестоматия для учащихся 5-6 классов национальных школ. В двух частях. Часть1С- Пб, 2000 • • .
185. Хайруллин Р.З. Научно-методические основы взаимосвязанного изучения родной и русской литератур, 1995. 234 с.
186. Хайруллин Р.З. Теория и методика изучения литературы народов России в школе. Москва, 1999. *
187. Хамагонов В.Ж. Изучение устного народного творчества на уроках родной литературы в V УНклассах бурятской школы. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук. Москва, 1991.
188. Черкезова М.В. Литература и культура. Пособие для учителя. М., 1999I
189. Черкезова М.В. Литературное образование и культура в национальной школе.//Литература в школе, 1993 №5 36-41
190. Русская литература в национальной школе: Принцип общности и национального своеобразия литературы СССР в процессе преподавания русской литературы. М., 1981
191. Чернышевский Н.Г. Избранные педагогические сочинения отв. ред. А.Ф. Смирнов. Сост.: А.В, Плеханов. -М, 1983198. .Чернышевский Н.Г., Белинский В.Г. и др. О детской литературе. Сборник. М.,1954
192. Чилданова Н.Ч. Преподавание родной литературы в школе. Элиста, 1978
193. Чимидова А.К., Очиров У.У. Родная литература (книга для чтения в 6 классе, на калм. языке) Элиста, 1991
194. Шарапова Н.Н. Изучение героического эпоса Джангар на уроках родной литературы в 5-11 классах калмыцкой школы. Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук М., 1998
195. ШоШин В.А. Литература народов СССР: Пособие для учителей. М., 1977, 191с203.* Щербакова Т.Н. Детская психология в сказках и играх // Школьные технологии, 1997, - № 1 - 107- 115 с.
196. Эрдниев У.Э. калмыки. Историко-этнографические очерки. Элиста, 1985.
197. Эстетика фольклора / АН СССР, Ин-т русской литературы. Л.,1967
198. Этнография и фольклор монгольских народов. Элиста, 1981.
199. Этнопедагогика калмыков и национальная школа. Сб. материалов международной научно-практической конференции, посвященной 70-летию профессора О.Д, Мукаевой. Элиста, 1997• «
200. Юдин Ю.И. Русская народная бытовая сказка. М., 1998
201. Якобсон П.И. Психология художественного воспитания. М., 1964 2Ю.Ярмыш Ю.Ф. О жанре мечты и фантастики // Радуга, 1972 № 11 с. 177-184.X