Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика профессионального образования

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Формирование профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции менеджеров в комплексе "лицей-вуз"

Автореферат по педагогике на тему «Формирование профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции менеджеров в комплексе "лицей-вуз"», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Автореферат
Автор научной работы
 Маренникова, Лада Владимировна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Калининград
Год защиты
 2008
Специальность ВАК РФ
 13.00.08
Диссертация по педагогике на тему «Формирование профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции менеджеров в комплексе "лицей-вуз"», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Формирование профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции менеджеров в комплексе "лицей-вуз""

На правах рукописи

Маренникова Лада Владимировна

ФОРМИРОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ МЕНЕДЖЕРОВ В КОМПЛЕКСЕ «ЛИЦЕЙ-ВУЗ»

13.00.08— теория и методика профессионального образования

Автореферат диссертации на соискание ученой степени

Калининград 2008

003445009

Работа выполнена в ФГОУ ВПО « Балтийская государственная академия рыбопромыслового флота»

Научные руководители

Заслуженный деятель науки РФ, доктор педагогических наук, профессор Бокарева Галина Александровна

доктор педагогических наук, профессор Чуксина Ирина Георгиевна

Официальные оппоненты

доктор педагогических наук, доцент Исмаилов Эльхан эюб оглы

кандидат педагогических наук, доцент Верба Галина Ивановна

Ведущая организация

ГОУ ВПО «Волгоградский государственный педагогический университет»

Защита состоится 25 июня 2008 г в 10 часов на заседании диссертационного совета Д307 002 01 при Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота по адресу г Калининград, ул Озерная, д 30 (зал заседаний диссертационного совета, ауд 526)

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота (ул Молодежная, д 6, коми 248)

Автореферат разослан 25 мая 2008 г

Ученый секретарь диссертационного совета

Е Ю Скоробогатых

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Социальные изменения в обществе порождают и адекватные изменения в самом человеке как в профессионале и строителе этого общества Совершенствуются профессиональные качества, сознание, убеждения, профессиональный долг, профессиональные компетенции в целом Эти процессы находят отражение в содержании образовательных реформ и научных направлений

В современном научном знании активно изучаются новые виды профессиональной деятельности, профессиональные качества и компетенции работников различных областей, в частности, компетенции менеджера изучаются основы структурирования профессиональной эколого-экономи-ческой культуры экономистов-менеджеров (НП Киргизова), профессионально-важные качества менеджеров на основе решения вероятностных педагогических задач (Е 3 Мондарева), деловые качества у женщин - будущих экономистов (Д В Шеляг), экономико-аналитическая готовность в системе непрерывной экономической подготовки (А А Аринушкина), че-ловековедческие компетенции (В М Шепель)

При этом большое значение придается коммуникативным компетенциям, коммуникативной культуре

Изучаются проблемы формирования этих компетенций Например, формирование коммуникативной культуры специалистов при обучении английскому языку в военно-морском вузе (Г И Верба), иноязычной коммуникативной компетенции при обучении студентов в вузе (Л В Голикова), коммуникативной культуры в межкультурной деловой коммуникации (Т Н Астафурова, С Г Терминасова, И И Халеева) Коммуникативная компетентность в связи с характеристикой людей, знаниями, умениями, способностями в общении рассматривается в исследованиях Б Г Ананьева, А А Леонтьева, В М Шепеля

Выделяются ключевые компетенции Так, И А Зимняя выделяет среди ключевых компетенций инструментальные, межличностные, системные и в общей модели единой социально-профессиональной компетентности коммуникативную компетенцию (умение общаться в устной и письменной форме на родном и иностранных языках) относит к социальному блоку, обеспечивающему жизнедеятельность человека и адекватность взаимодействия его с другими людьми, коллективом и определяет ее как ключевую компетенцию Однако среди ключевых компетенций коммуникативная иноязычная компетенция в качестве ключевой не рассматривается

Профессионально-коммуникативная иноязычная компетентность не изучалась и в сфере профессиональной подготовки менеджеров В практике работы вузов при подготовке менеджеров этой компетенции также не уделяется должного внимания Например, в Госстандартах указывается на необходимость формирования умений иноязычного общения для квали-

фикационной и творческой деятельности, однако коммуникативная компетенция не определяется как цель обучения, не рассматривается как ключевая для конкурентного труда Разработка новых государственных образовательных стандартов и образовательных программ общего образования на основе "компетентностного подхода" только планируется В то время как в профессиональной практике менеджеров такая компетенция, как профессиональное общение на иностранном языке является необходимой и определяет конкурентоспособность специалиста В М Шепель отмечает, что "в общении осуществляется обмен деятельностью и ее результатами, формируются настроения и взгляды, выявляется уровень взаимопонимания, вырабатываются привычки и традиции, с общения начинается становление личности как новообразовательного феномена", "в управленческой деятельности отдается предпочтение коммуникационному общению, в процессе которого происходит обмен знаниями и сведениями, поддержка или отрицание источников информации", "менеджер заинтересован в овладении разнообразными формами и методами информационного взаимодействия с людьми, в умелом использовании интерактивного и перцептивного общения в профессиональной практике" (В М Шепель)

Известны направления исследования управленческой составляющей профессионализма с позиций известного антропологического подхода к организации подготовки будущего руководителя, развития его компетентности (А А Деркач, В М Шепель), а также доминантно-позиционного подхода к изучению управленческой культуры педагога (Н В. Тамарская) Эти подходы обуславливают "человековедческую" составляющую в общей профессиональной компетентности будущего управленца В составе коммуникативной компетенции человековедческий компонент не получил еще должного научного осмысления в этом направлении В частности, вопросы о роли осознания менеджером своей деятельности с позиций нравственного фактора, формирующего социальную ответственность, не рассматривалась

Существует и направление изучения содержания ключевых компетенций менеджера, трансформированных в моделях Наиболее полно перечень профессионально-значимых качеств и компетенций менеджера представлен в моделях Н МшгЬег£, I ОоевЬгц», О Епишевой, В Майера, С Н Резника, С Д Соколова

В нормативной же практике определяется перечень профессиональных умений, но не компетенций Так, в образовательных документах, включая Госстандарт по английскому языку (компонент ГСЭ Ф 02 "Иностранный язык"), ставится задача развития лингвистических, дискурсивных, частично мировоззренческих и социолингвистических навыков Однако личностные, профориентированные цели нормально не являются задачей учебного процесса, формирование компетенций в качестве цели не определяется

Однако цели обучения иностранному языку в виде коммуникативной компетенции представлены в Документах Совета Европы ("Современные языки изучение, обучение, оценка Общеевропейская компетенция"("Мос1егп Languages Learning, Teaching, Assessment A Common European Framework of reference", 1997) и определяются как "способность к выполнению какой-либо деятельности на основе приобретенных в ходе обучения знаний, навыков, умений, опыта работы", образованная интегративным комплексом компетенций В современной отечественной методической и лингводидактической литературе среди целей ведущей в парадигме определяют стратегическую, заключающуюся в формировании вторичной языковой личности, что, в свою очередь, предполагает, что владение иностранным языком шире лингвограмматических знаний, умений и навыков и также обуславливает формирование такого качества, как коммуникативная компетенция

Формированию отдельных профессиональных компетенций уделяется внимание и в учебной практике, и в дидактических материалах этой практики Так, социокультурные, языковые, коммуникативные, информационные и другие компетенции представлены в современных пособиях (M А Захарова, H M Дюканова, Е И Калмыкова, К П Казанчян, JIА Ха-лилова, К И Шпетный) Практически во всех материалах находит отражение лингвопрофессиональная компетенция, на основе которой могут быть развиты профессиональные знания и умения будущего менеджера Однако в практике объективно существует возможность развития и таких значимых для будущего менеджера профессиональных компетенций как дея-тельностная, рефлексивно-оценочная, информационная, человековедче-ская, которые не находят достаточного отражения в анализируемых методических материалах

Таким образом, в научном знании и в практике не выяснены и недостаточно научно обоснованы такие вопросы, как целеполагание в подготовке менеджера, интегрированное в моделях ключевых иноязычных компетенций, особенности структурирования профориентированного содержания дисциплины иностранный язык для российских студентов - будущих менеджеров, дидактические принципы отбора такого содержания, развивающие функции этих принципов и другие В этой связи можно актуализировать противоречие: между существующей системой обучения иностранному (английскому) языку будущих менеджеров в школе и вузе с одной стороны, а с другой - недостаточно научно обоснованным научным знанием педагогических условий, придающих этой системе профори-ентированный характер

Это противоречие возможно разрешить в процессе изучения проблемы: поиска путей формирования профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущих менеджеров при обучении в школе и вузе

Цель исследования: найти педагогические условия, способствующие формированию профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции у обучаемых в комплексе "лицей - вуз" при усвоении ими английского языка

Объект исследования: профориентированный процесс обучения английскому языку школьников и студентов, формирующий у них профессионально-коммуникативную иноязычную компетенцию

Предмет исследования: формирование профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции менеджера при обучении школьников и студентов английскому языку

Гипотеза: процесс обучения английскому языку школьников и студентов в комплексе "лицей-вуз" будет профориентированным на деятельность экономиста-менеджера, если

-педагогические цели расширены введением "профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции" как психического феномена и целостного свойства личности современного конкурентоспособного профессионала в области управленческой деятельности,

-предметное содержание учебного курса "Деловой английский" структурируется на основе единства дидактических принципов профориентации и пропедевтической значимости для совершенствования обучаемых в области коммуникации,

-главным средством достижения цели является практико-ориентиро-ванные и поисково-исследовательские проекты как интеллектуальные технологии процесса обучения,

-структура педагогической деятельности образуется взаимосвязью перспективной, реальной и пропедевтической целей совершенствования иноязычной коммуникации будущих менеджеров в области профессиональной деятельности

Задачи исследования:

1 Провести гносеологический анализ понятий "профессиональная компетенция", "профессиональная готовность" и других образований личности как психического феномена и педагогической цели учебного процесса, выявить и определить новую цель в номенклатуре педагогических целей профориентированного обучения школьников и студентов английскому языку, способствующую совершенствованию конкурентоспособности специалиста-менеджера на российском и зарубежном рынках профессионального труда

2 Определить состав и сущность вводимого понятия "профессионально-коммуникативная иноязычная компетенция"

3 Разработать модель состава и структуру профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущего менеджера как психического феномена и педагогической цели профориентированного обучения английскому языку

4 Обосновать дидактические принципы профориентации и пропедевтики отбора содержания практико-ориентированных деловых и поисково-исследовательских проектов и технологию их использования в процессе профориентированного обучения

5 Описать структуру педагогической деятельности в логике взаимосвязи перспективной, реальной и пропедевтической целей по формированию профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущих менеджеров

6 Провести опытно-экспериментальную работу по формированию профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции в процессе обучения деловому английскому языку

Методологической базой исследования являются системный, целостный, дифференциально-интегральный, деятельностный, компетент-ностный подходы к изучению педагогических явлений и процессов, научные основы профориентированного обучения, научные основы проектного обучения

Исследование опирается на фундаментальные философско-методо-логические и психологические исследования теории системного, целостного (В С Ильин, Н К Сергеев, В В Сериков), дифференциально-интегрального (ГА Бокарева, МЮ Бокарев), личностно-деятельностного (Л С Выготский, И А Зимняя, А Н Леонтьев, С Л Рубинштейн) подходов, концепций профессионализма и профессиональной компетентности (Н В Кузьмина, А К Маркова, В А Сластенин), теории профориентированного процесса обучения в комплексе "лицей - вуз" (М Ю Бокарев), коммуникативный подход к обучению иностранным языкам (И Л Бим, Н И Гез, Н Д Гальскова, Е И Пассов), современные концепции обучения иностранным языкам (НД Гальскова), концепцию проектного обучения (Полат), философско-педагогические идеи гуманизации образования (Е В Бонда-ревская, И А Зимняя, В А Сластенин), теорию поэтапного формирования умственных действий (П Я Гальперин), теорию целостного педагогического процесса (Ю.К Бабанский, М.А Данилов, В С Ильин, В В Краевский), профессиональную подготовку специалистов (С Я Батышев, Г А Бокарева, А К Громцева, А Д Сазонов, В В Сериков)

В решении поставленных задач использовался комплекс методов-теоретический анализ проблемы и предмета исследования, систематизация выводов психолого-педагогических и методологических исследований, моделирование педагогических явлений, составление монографических характеристик обучающихся, анализ учебной и внеучебной деятельности учащихся, обобщение педагогического опыта обучения школьников и студентов английскому языку, лонгитюдный педагогический эксперимент, качественные и количественные методы обработки результатов эксперимента

Организация исследования. Исследование проводилось в течение пяти лет на базе Калининградского Морского лицея при Балтийской государственной академии и Балтийской государственной академии и состояло из трех этапов

На первом этапе (2003 - 2004) проводился гносеологический анализ состава общей управленческой компетентности как психического феномена и педагогической цели учебного процесса, а также других, профессионально-значимых компетенций менеджера, проводился анализ современных отечественных лингводидактических материалов по обучению специалистов экономического профиля деловому английскому языку, отечественных и зарубежных образовательных документов для выявления новой цели в номенклатуре педагогических целей профориентированного обучения школьников и студентов английскому языку, устанавливалась возможность расширения этих целей путем введения новой цели в виде "профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции", определялся ее состав, формулировалась гипотеза

На втором этапе (2004 - 2006) проводился теоретический анализ современных образовательных технологий и их отбор с целью использования для развития профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции как перспективной прогностической цели при обучении иностранному (английскому) языку Разрабатывалась модель состава, структура, уровни и дифференциации профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущего менеджера Выявлялись педагогические условия профориентированного процесса обучения школьников и студентов Анализировались и обосновывались принципы структурирования предметного содержания, разрабатывались проекты в качестве основного дидактического средства достижения цели

На третьем этапе (2006 - 2008) проводилась опытно - экспериментальная работа по формированию профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции в процессе обучения деловому английскому языку, обобщались ее результаты Проводился анализ, систематизация и интерпретация результатов, полученных в ходе опытно-эксперимен-тальной работы, оценивалась эффективность разработанных педагогических условий для развития "профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции" будущих менеджеров, обосновывались дидактические принципы отбора содержания практико-ориентированных и информационных проектов, технология их использования в процессе профориентированного обучения, описывались структура и компонентный состав педагогической деятельности по формированию профессионально-коммуника-тивной иноязычной компетенции Разрабатывалось учебное пособие "Деловой английский" На этом же этапе осуществлялось его внедрение в практику, разрабатывалась программа обучения деловому английскому языку будущих менеджеров, формулировались основные положения, выносимые на

защиту, вырабатывались практические рекомендации, формулировались основные выводы исследования

Базой исследования избран Калининградский Морской лицей при Балтийской государственной академии, а также Балтийская государственная академия

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается методологической основой системного, целостного, дифференциально-интегрального, деятельностного, личностно-деятельностного, компетентностного подходов к изучению педагогических явлений и процессов, востребованностью разработанного авторского пособия для обучения деловому английскому языку менеджеров в рамках курса, подтверждением системы гипотез

Научная новизна исследования состоит в развитии теории целепо-лагания непрерывного процесса обучения в школе и в вузе путем введения "профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции" как целостного свойства личности и его педагогической цели, что придает процессу профориентированную направленность и обусловливает дифференциально-интегральный подход к структурированию системы компетенций обучаемых Выделение дифференциаций различных уровней в составе репрезентативных компетенций введенного свойства позволило представить педагогическую цель в логике перспективного, реального и пропедевтического педагогического планирования, что значительно отличает полученный результат (компетенции менеджера) от результатов решения подобной задачи без учета дифференциаций составляющих личностных качеств, их связей и условий "разрыва этих связей" Поэтому спроектированная модель профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции является не только перспективной педагогической целью, но и алгоритмом педагогической деятельности, что значительно конкретизирует дидактические основы структурирования предметного содержания и адекватную проектную технологию в профориентированном процессе обучения

Теоретическая значимость исследования заключается в обосновании единства выделенных дидактических принципов (профориентации и пропедевтики) отбора содержания дисциплины "деловой английский язык", формирующего профессионально-коммуникативную иноязычную компетенцию обучаемых, которое значительно расширяет теорию дидактических принципов профориентированного процесса обучения (М Ю Бо-карев) и объективирует возможность дальнейшего развития этой теории в целом

Практическая значимость исследования заключается в разработке дидактического комплекса методического обеспечения, включающего систему практико-ориентированных и информационных проектов, способствующих развитию навыков делового профессионального общения, профессиональных компетенций (лингвистической, дискурсивной, деятель-

ностной, рефлексивно-оценочной, профориентированной, человековедче-ской), образующих в целом профессионально-коммуникативную иноязычную компетенцию Это обуславливает и делает более значимой социально-адаптационную и профессионально-ориентирующую функцию профориен-тированного процесса обучения Разработанное авторское пособие "Деловой английский" включает алгоритм педагогической деятельности по методу деловых проектов для будущих менеджеров-управленцев

Пособие было апробировано в учебном процессе при обучении будущих менеджеров по специальности "Менеджмент организации" в рамках авторского курса "Деловой английский" в Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота и в профильном экономическом классе Калининградского Морского лицея при академии Разработанные материалы могут быть использованы в практике преподавания английского языка с целью освоения делового общения специалистами экономического профиля в высших учебных заведениях и профильных лицеях

На защиту выносятся следующие положения:

1 Проектируемая перспективная педагогическая цель обучения английскому языку в виде "профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции" придает процессу обучения в комплексе "лицей - вуз" про-фориентационный характер Сущность понятия "профессионально-коммуникативная иноязычная компетенция" состоит в единстве его проектирования как психического феномена и педагогической цели учебного процесса, что обеспечивается выделением дифференциаций составляющих компетенций, их взаимосвязями и обеспечивает возможность интегрирования различных уровней развития исследуемого феномена

2 Состав профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции как целостного свойства личности будущего профессионала-менеджера образуется взаимосвязью субъектно-личностных свойств, профориенти-рованных компетенций в устном и письменном дискурсах

3 Структура профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущего менеджера в составе целей профориентированного процесса обучения образуется взаимосвязями лингвистического, дискурсивного, деятельностного, рефлексивно-оценочного, профориентированного, че-ловековедческого компонентов, что позволяет описать ее поуровневые качественные характеристики

4 Главным фактором достижения проектируемой педагогической цели является единство дидактических принципов профориентации и пропедевтики целевого отбора содержания курса делового английского языка для обучаемых в профильном лицее и базовом вузе

5 Основным средством профориентационного процесса обучения английскому языку, развивающим профессионально-коммуникативную иноязычную компетенцию, является технология практико-ориентированных

и поисково-исследовательских проектов в процессе непрерывного усвоения английского языка обучаемыми в комплексе "лицей-вуз"

6 Главной функцией педагогической деятельности является перспективное реальное и пропедевтическое планирование поэтапного профори-ентированного процесса обучения школьников и студентов, развивающего их профессионально-коммуникативную иноязычную компетенцию

Апробация и внедрение в практику результатов исследования осуществлялись путем педагогической деятельности автора в профориентаци-онных классах Калининградского морского лицея при Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота и в группе второго курса специальности "Менеджмент организации" в процессе констатирующего эксперимента

Результаты исследования докладывались на Межвузовской научно-методической конференции "Совершенствование образовательных технологий" (Калининград, КПИ, Федеральной службы безопасности РФ, 2008), Международной научно - практической конференции "Инновации и традиции в образовании российский и европейский опыт" (Калининград, РГУ им И Канта, 2008), Международной научно - практической конференции "Непрерывная подготовка специалистов в открытой среде профессионального образования" (Калининград, БГАРФ, 2008), научно - практической конференции "Безопасность мореплавания" (Калининград, БГАРФ, 2008)

Результаты исследования обсуждались на кафедре теории и методики профессионального образования БГАРФ (2005, 2006,2007,2008), на кафедре английского языка Калининградского морского лицея при БГАРФ (2007, 2008) Опубликована монография "Профессионально-коммуникативная иноязычная компетенция менеджера" (Калининград, БГАРФ, 2008), 7 статей, в том числе одна по списку ВАК

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, четырех параграфов, заключения, списка использованной литературы, двух таблиц, приложения

Во введении обосновывается актуальность, определяются проблема, объект, предмет, цель и задачи исследования, формулируется гипотеза и положения, выносимые на защиту, характеризуется новизна, теоретическая и практическая значимость, апробация и достоверность полученных результатов

В первой главе "Профессионально-коммуникативная иноязычная компетенция будущих менеджеров как педагогическая проблема" анализируется состояние целеполагания при обучении школьников и студентов английскому языку, проводится гносеологический анализ сущности отдельных компетенций и индивидуально-личностных качеств будущего менеджера, управленческой компетентности, ключевых компетенций профессионала, трансформированных в моделях, анализируется сущность отдельных компетенций как ключевых, рассматриваются понятия общения

и коммуникации в управленческой деятельности, их сущность и структура, научное представление о деловой коммуникации, обосновывается сущность компонентного состава коммуникативной компетенции с позиций личностно-деятельностного подхода, рассматриваются вопросы управленческого общения и коммуникации, определяется сущность и структура управленческого общения

Приводится анализ целей обучения иностранному языку в современных методических и лингводидактических материалах, а также в образовательных документах, включая Госстандарт по менеджменту, Госстандарт по английскому языку, включая Примерную типовую программу, анализируются цели обучения иностранному языку в зарубежном образовательном пространстве, в частности в документе Совета Европы "Современные языки изучение, обучение, оценка", анализируется целеполагание в современных методических материалах, изучается возможность расширения номенклатуры целей обучения иностранному языку будущих менеджеров, возможность развития отдельных профессиональных компетенций

Описывается лонгитюдное монографическое наблюдение проявлений компетенций у отдельных учащихся, лицеистов и работающих специалистов, вводится сущность нового понятия профессионально-коммуникативная иноязычная компетенция, приводится модель состава и динамика развития профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущего менеджера как его интегральной характеристики, выделяются качественно различные уровни исследуемой компетенции, ее дифференциации, устойчивые интегративные личностно - ориентированные связи компонентов

Во второй главе "Особенности профориентированного обучения английскому языку в вузе" проводится анализ методических разработок, наиболее эффективно используемых в массовой педагогической практике, современных лингводидактических принципов, реализуемых в целях, методическом инструментарии, рассматривается современное содержание принципа коммуникативности с позиций лингводидактики, принципы профориентированного обучения (М10 Бокарев), выделяется и обосновывается принцип коммуникативной дифференциации, описывается его реализация при структурировании курса обучения деловому английскому языку и разработке пособия

Проводится анализ сущности современных педагогических технологий, дифференциация понятия методики и технологии, изучаются интеллектуальные технологии в профориентированном процессе обучения, исследуется проектная технология, ее сущностные характеристики и преимущества в обучении иностранным языкам Приводится алгоритм и компоненты педагогической деятельности преподавателя в рамках проекта, способствующие развитию профессионально-коммуникативной ино-

язычной компетенции, приводится модель обучения иностранному языку на основе метода проектов

В заключении приводятся основные выводы проведенного исследования

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

В образовательных процессах подготовки менеджеров (в профильных классах, колледжах, вузах) цели обучения иностранному языку представлены в основном в составе знаний, умений, навыков Личностно-субъ-ективные, профориентированные цели, включая профессиональные компетенции, изучены недостаточно и лишь локально проектируются и реализуются в педагогической практике и некоторых дидактических материалах и пособиях (М А Захарова, Е И Калмыкова, К П Казанчян, Л Халилова, К И Шпетный) В то Бремя как в Госстандартах, образовательных программах представлены только знания, умения и навыки Предполагается, что каждый учебный предмет должен вносить свой, определяемый содержанием этого предмета "вклад" в формирование компетенций, в том числе и в содержание английского языка Для того чтобы спроектировать этот "вклад" в виде педагогической цели мы провели анализ значимых компетенций, которые могут быть сформированы при обучении английскому языку будущих менеджеров, начиная со школьной скамьи, т е в профильных классах в непрерывном процессе подготовки менеджеров в комплексе "лицей-вуз" на базе Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота Для проектирования модели педагогических целей обучения лицеистов и студентов с условием их пропедевтики в образовательном процессе вузовского и послевузовского обучения мы, прежде всего, провели анализ состояния вопроса целеполагания школьного и вузовского курсов английского языка в педагогической практике и в научном знании с позиций его профориентации

Анализ состояния целеполагания при обучении школьников и студентов английскому языку в процессе обучения и компетенций показывает, что перечень профессионально-значимых личностных качеств будущих управленцев обширен Для того чтобы профессионал состоялся, необходимо наличие таких индивидуально-личностных качеств и компетенций как обладание социально-технологическим мышлением, навык решения проблем, психологическая компетентность, умение планировать, способность к творчеству и изобретательность, владение социальными и информационными технологиями, готовность принимать решения в ситуациях риска, способность управлять собой, разумные четкие личные цели, упор на постоянный личностный рост, изобретательность и способность к инновациям, коммуникативная компетенция

Наиболее полно перечень профессионально-значимых качеств и компетенций менеджера представлен в моделях H Minzberg, J Goesling, О Епишевой, В Майера, С H Резника, С Д Соколова В данных моделях представлены такие наиболее значимые для нашего исследования компетенции как

- способность управлять самим собой или компетенция саморазвития (компетенция опыта),

- способность управлять изменениями (компетенция действия),

- способность к рефлексии в деятельности и ее коррекции (блок качеств, представленный психологической компетентностью),

- коммуникативные умения (блок качеств, представленный психологической компетентностью),

- человековедческая компетентность (часть общекультурного блока качеств - система моральных ценностей, валеологическая культура, использование антропологических знаний, адаптированных к управленческой деятельности, проявляющихся в общении и при выполнении профессиональных функций - профессиональная этика, терпимость, ответственность, уважение к себе и другим

В Госстандарте определяется перечень профессиональных умений, но не компетенций Анализ целей обучения иностранному языку в современных методических и лингводидактических материалах, а также в образовательных документах, включая Госстандарт по английскому языку, показывает, что в Госстандартах по специальности "Менеджмент организации" (компонент ГСЭ Ф 02 "Иностранный язык") ставится задача развития лингвистических, дискурсивных, частично мировоззренческих и социолингвистических навыков, а личностные профориентированные цели не ставятся задачей учебного процесса, формирование компетенций в качестве цели не определяется В примерной типовой программе дисциплины "Иностранный язык" в неязыковом вузе в качестве цели определены развитие навыков устного и письменного дискурса, обучение реферированию, переводу, чтению, специализированной литературы, языку специальности, однако цели обучения в качестве компетенции также не определены В современной отечественной методической и лингводидактической литературе в качестве целей выделяют практическую, общеобразовательную, воспитательную, развивающую и наряду с вышеперечисленными среди целей ведущей в парадигме целей определяют стратегическую, заключающуюся в формировании вторичной языковой личности, что, в свою очередь, предполагает, что владение иностранным языком шире лингвограмматических знаний умений и навыков и обуславливает формирование такого качества как коммуникативная компетенция Сущность данного феномена отражена в документах Совета Европы ("Современные языки изучение, обучение, оценка. Общеевропейская компетенция" ("Modern Languages Learning, Teaching, Assessment A Common European Framework of reference", 1997) и

представляет собой интегративный комплекс компетенций Таким образом, установлена объективная возможность в виде расширения номенклатуры целей обучения иностранному языку будущих менеджеров и введения в их состав профессионально-значимого личностного качества профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции.

Изучение развития отдельных профессиональных компетенций в практике и дидактических материалах показало, что социокультурные, языковые, коммуникативные, информационные и другие компетенции представлены в современных пособиях; практически во всех материалах находит отражение лингвопрофессиональная компетенция на основе которой могут быть развиты профессиональные знания и умения будущего менеджера, в практике объективно существует возможность развития таких значимых для будущего менеджера профессиональных компетенций, как деятельностная, рефлексивно-оценочная, информационная, человековедче-ская, которые не находят достаточного отражения в анализируемых методических материалах

На основе проявления компонентов профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции в продуктивных ее видах (говорение и письмо) были выделены дифференциации каждого из компонентов на уровне устного и письменного дискурса на каждом уровне их развития (фрагмент модели состава профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции 1-ого и 2-ого уровней ее развития приведен в таблице 1)

- лингвистический компонент, составляющий основу основных базовых знаний лексики и грамматики на первом уровне в устном дискурсе, будет представлен лексико-грамматическим минимумом на английском языке в пределах тем социально-бытового характера,

в письменном дискурсе - владением элементами графического кода фиксации речи, знанием элементов организации текста, элементарных правил пунктуации,

- дискурсивный компонент, включающий модели взаимодействия и социокультурные знания (в частности, речевой этикет в ситуациях бытового взаимодействия) на первом уровне в устном дискурсе будет представлен знанием речевого этикета, базовых моделей взаимодействия на английском языке в пределах тем социально-бытового характера, на этом же уровне в письменном дискурсе - знанием элементов речевого этикета, принятых в письменном дискурсе в пределах тем социально-бытового характера,

Таблица 1

Модель состава профессионально -коммуникативной иноязычной компетенции

Уровни Лингвистиче- Дискурсивный Деятельностный Рефлексивно- Профессионально- Человековедческий

ский оценочный ориентированный

1 Обладают базо- Обладают рече- Могут совершать Высоко оценивают Активны в овладе- Стремятся к осознанию

В вым лексико- вым этикетом, монологическое опыт практического нии новой лексикой, нравственных законов

v грамматиче- базовыми моделя- высказывание, ве- владения базовыми новыми моделями ведения бизнеса,

У с скнм миниму- ми взаимодействия дут диалог в преде- речевыми моделями, взаимодействия, активны в освоении ба-

т мом в пределах в пределах тем со- лах тем социально- грамматическим ми- стремятся анализи- зовых понятий цивили-

Н тем социально- циально-бытового бытового харак- нимумом, позволяю- ровать и устанавли- зованного ведения биз-

О бытового ха- характера тера, могут снять щим снять энтро- вать зависимость неса на английском язы-

М рактера энтропию неслож- пию несложного тек- умений монологиче- ке, социальной ответ-

ного текста в пре- ста, вести диалог, со- ского и диалогиче- ственности, ее видов,

д делах тем социаль- вершать монологи- ского взаимодей- корпоративной социаль-

и но-бытового ха- ческое высказыва- ствия от общей язы- ной ответственности

с рактера ние в пределах тем ковой подготовки

к социально-бытового

у р характера,

С придают значение

£ опоре па словари, гр справочники

1 Владеют эле- Знают элементы Могут написать Придают значи- Стремятся освоить Активны в графиче-

В ментами гра- базового речевого несложное эссе в мость владению гра- правила организа- ской фиксации новой

П И с фического кода этикета, принятые пределах тем соци- фическим кодом ции и пунктуации информации; письменно

фиксации в письменном дис- ально-бытового и языка, позволяю- текста в пределах отвечают на вопросы,

речи; знают курсе в пределах личного харак- щим создавать пись- тем социально-быто- заполняют специальные

ь элементы орга- тем социально-бы- тера, личное пись- менный продукт вого характера таблицы (впсЬ)

м низации тек- тового характера мо, речи

Е ста, элементар- открытку

н ные правила

н о м пунктуации

2 Обладают базо- Обладают базовым Совершают моно- Большую значи- Стремятся взаимо- Имеют представление о

В вым, а также речевым этикетом, логическое выска- мость придают на- действовать в ситу- цивилизованных спосо-

лексикограм- знают элементы зывание в преде- личию в своем тезау- ациях делового об- бах ведения управленче-

У матическим делового этикета, лах тем социально- русе деловой лекси- щения, применять ской деятельности,

ь т запасом в пре- функциональные бытового, а также ки, моделей делового деловую лексику, анализируют способы

н о делах тем со- языковые сред- делового общения, взаимодействия, модели заимодей- ведепия бизнеса, струк-

циально-быто- ства, модели дело- снимают энтропию функциональных ре- ствия, функциональ- туру социальной ответ-

м вой, а также де- вого взаимодей- текста делового со- чевых единиц, что ные речевые едини- ственности, роль мене-

ловой темати- ствия, оперируют держания, ведут позволяет моделиро- цы, соответствую- джера в несепии соци-

д ки ими в ситуации де- диалог, однако де- вать деловое обще- щие социокультур- альной корпоративной

и лового общения на лают это на основе ние, совершать мо- ные знания ино- ответственности в раз-

с основе модели модели, не прояв- нологическое выска- культурного профес- личных источниках (в

к ляют инициативу зывание в пределах сионального обще- частности в Интернете)

У при моделирова- тем социально-быто- ния, высказываться на английском языке

р г нии собственного вого, а также делово- в пределах тем дело-

СЕ дискурса го характера вого и профессионального характера,

2 Знают элемен- Знают и применя- Могут написать Большую значи- Стремятся освоить Активны в использова-

В ты графическо- ют деловые клише, эссе в пределах тем мость придают на- особенности органи- нии умении письменно-

П И с го кода фикса- нормы делового делового харак- личию в своем тезау- зации , формата де- го дискурса для выраже-

ции речи, зна- этикета в докумен- тера, русе деловой лекси- ловых документов, ния своей позиции по

ют организа- тах составить деловой ки, деловых клише, деловых клише, эти- вопросам цивилизован-

ь цию текста, ( резюме, сопрово- документ на осно- что позволяет моде- кета в письменном ного ведения бизнеса

м правила пунк- дительное письмо), ве модели -аналога лировать письмен- профессиональном

Е туации, формат опираясь на обра- ный дискурс в пре- дискурсе на основе

Н деловых доку- зец-модель делах тем делового модели

Н О м ментов характера

- деятельностный компонент, соответствующий выполнению заданий проектного характера (в частности создание собственного социально-значимого учебного продукта - написание сочинений, моделирование профессионального дискурса в ситуациях бытового и делового взаимодействия) на первом уровне в устном дискурсе будет выражаться в умении совершать монологическое высказывание, вести диалог в пределах тем социально-бытового характера на английском языке, в умении снять энтропию несложного текста на английском языке в пределах тем социально-бытового характера, на уровне письменного дискурса - в умении написать несложное эссе в пределах тем социально-бытового и личного характера, личное письмо, открытку на английском языке

- рефлексивно-оценочный компонент, составляющий основу саморазвития будущего менеджера, выражающий степень самооценки личностью усваиваемых знаний, умений, навыков, на первом уровне в устном дискурсе будет представлен умением оценить опыт практического владения базовыми речевыми моделями, грамматическим минимумом, позволяющим снять энтропию несложного текста на английском языке, умением оценить опыт ведения диалога, производить монологическое высказывание в пределах тем социально-бытового характера на английском языке, осознавать значимость словарей, грамматических справочников как опоры для продуктивной речевой деятельности, в письменном дискурсе - умением оценить значимость владения графическим кодом английского языка, позволяющего создавать письменный продукт речи

- профессионально-ориентированный компонент, выражающий отношение к предстоящей производственной деятельности, на первом уровне в устном дискурсе будет представлен активностью в овладении новой лексикой, новыми моделями взаимодействия на английском языке, стремлением установить зависимость умений монологического высказывания и диалогического взаимодействия от профессиональной языковой подготовки, в письменном дискурсе - стремлением освоить правила организации и пунктуации текста в пределах тем социально-бытового характера на английском языке, профессионально-ориентированный компонент на первом уровне в устном дискурсе будет представлен активностью в овладении новой лексикой, новыми моделями взаимодействия на английском языке, стремлением установить зависимость умений монологического высказывания и диалогического взаимодействия от профессиональной языковой подготовки, в письменном дискурсе будет представлен стремлением освоить правила организации и пунктуации текста в пределах тем социально-бытового характера на английском языке,

- человековедческий компонент, проявляющийся в отношении к нравственности и цивилизованным способам ведения бизнеса, на первом уровне в устном дискурсе будет представлен стремлением к осознанию нравственных законов ведения бизнеса, проявлением активности в освое-

нии базовых понятий цивилизованного ведения бизнеса на английском языке, социальной ответственности, ее видов, в письменном дискурсе - активностью в графической фиксации новой информации, умением ответить на вопросы и письменно заполнить таблицы на английском языке

Выявлены личностно-субъективные профессионально-значимые связи свойств каждого компонента, определяемые тем компонентом, который является интегративным для данной личности обучаемого Так, проявление связи в том случае, если профессионально-ориентированный компонент является интегративным реализуется следующим образом активность в овладении новой лексикой, новыми моделями взаимодействия, стремление устанавливать зависимость умений монологического и диалогического взаимодействия от профессиональной языковой подготовки -овладение оценкой опыта владения моделями взаимодействия, грамматическим минимумом - стремление к осознанию нравственных законов ведения бизнеса - активность в освоении понятий цивилизованного ведения бизнеса на английском языке - способность совершать монологическое высказывание вести диалог в пределах тем социально-бытового (делового) характера (на уровне устного и письменного дискурсов)

Выявлены интегративные связи, обеспечивающие соответствующий уровень профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции Так, интегративная связь (определяемая рефлексивно-оценочным компонентом) на первом уровне развития профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции в устном дискурсе будет представлена следующим образом обладание умениями оценки практического опыта владения базовыми речевыми моделями, грамматическим минимумом, позволяющим снять энтропию текста на английском языке, вести диалог, совершать монологическое высказывание в пределах тем социально-бытового характера - активность в овладении новой лексикой, новыми моделями взаимодействия на английском языке, стремление анализировать и устанавливать зависимость умений монологического и диалогического взаимодействия от профессиональной языковой подготовки - стремление к осознанию нравственных законов ведения бизнеса, активность в освоении базовых понятий цивилизованного ведения бизнеса на английском языке, социальной ответственности, ее видов, корпоративной социальной ответственности Эта же связь в письменном дискурсе будет выражена следующим образом осознание значимости владения графическим кодом английского языка, позволяющим создавать письменный продукт речи на английском языке -стремление освоить правила организации и пунктуации текста в пределах тем социально-бытового характера на английском языке, активность в графической фиксации новой информации, способность письменно ответить на вопросы, заполнить таблицы на английском языке - способность написать несложное эссе в пределах тем социально-бытового и личного характера (личное письмо, открытку) на английском языке - знание элементов

базового речевого этикета, принятых в письменном дискурсе в пределах тем социально-бытового характера на английском языке, владение элементами графического кода фиксации речи, знание элементов организации текста, элементарных правил пунктуации в английском языке

Выявлены интегративные связи, определяемые лингвистическим и дискурсивным компонентами, определяющие второй уровень развития профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции Так, инте-гративная связь на втором уровне развития профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции в устном дискурсе будет определяться следующим образом обладание базовым, а также лексико-грамматическим запасом в пределах тем социально-бытовой, а также деловой тематики, знанием базового речевого этикета, знанием элементов делового этикета, моделей делового взаимодействия - способность оперировать ими в ситуации делового общения, совершать монологическое высказывание в пределах тем социально-бытового, а также делового общения, снять энтропию текста делового содержания, вести диалог - оценка значимости наличия в своем тезаурусе деловой лексики, моделей делового взаимодействия, которые позволяет моделировать деловое общение, совершать монологическое высказывание в пределах тем как социально-бытового, так и делового характера на английском языке - стремление взаимодействовать в ситуациях делового общения, применять деловую лексику, модели взаимодействия, соответствующие социокультурные знания инокультурного профессионального общения, высказываться в пределах тем делового и профессионального характера - проявление активности в освоении представлений о цивилизованных способах ведения управленческой деятельности, стремление анализировать структуру социальной ответственности, роль менеджера в несении социальной корпоративной ответственности в различных источниках (в частности в Интернете) на английском языке На втором уровне развития профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции в письменном дискурсе данная связь будет наблюдаться как знание элементов графического кода фиксации речи, организации текста, правил пунктуации, формата деловых документов - знание и применение деловых клише, норм делового этикета в документах (резюме, сопроводительное письмо) - способность написать эссе в пределах тем делового характера, составить деловой документ на основе модели-аналога - осознание значимости наличия в своем тезаурусе деловой лексики, деловых клише - стремление освоить особенности организации и формата деловых документов, деловых клише, этикета в письменном профессиональном дискурсе на основе модели - проявление активности в использовании умений письменного дискурса для выражения своей позиции по вопросам цивилизованного ведения бизнеса

В процессе эксперимента были выявлены интегративные связи, определяемые человековедческим компонентом, определяющие третий,

более высокий уровень развития профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции Так, данные связи проявляются следующим образом сформированность взглядов, позиций, убеждений по отношению к нравственным законам ведения бизнеса, способность выразить свою позицию на английском языке как в устном, так и в письменном дискурсе, способность оценить структуру компании, социальную ответственность, принципы ведения бизнеса относительно нравственных законов - осознание, что владение деловым экономическим тезаурусом, моделями взаимодействия социокультурными знаниями позволяет обеспечить успех в профессиональной деятельности, моделировать профессиональный дискурс в нестандартных условиях, осмысление наличия в своем тезаурусе экономических понятий на английском языке, оценка чувства языка, наличия лексики и сложных грамматических моделей, которые позволяют высказываться в пределах тем экономической тематики, моделировать профессиональный дискурс - способность совершать монологическое высказывание, вести диалогическую беседу общего делового и экономического содержания, обладание элементами импровизации, выбора стиля, способности поддержать и развить беседу в пределах тем делового и экономического характера, способность снять энтропию текста экономического характера - использование моделей речевого этикета в профессиональном дискурсе, способность самостоятельно осуществить выбор языковых средств, моделировать деловое взаимодействие - знание тезауруса в пределах общей деловой и специальной экономической тематики, знание сложных грамматические моделей На уровне письменного дискурса связи будут представлены следующим образом сформированность взглядов, позиций, убеждений по отношению к нравственным законам ведения бизнеса, способность выразить свою позицию на английском языке в письменном дискурсе - способность самостоятельно осуществить выбор, использовать правила организации, формат деловых документов, клише, этикет в письменном профессиональном дискурсе - способность критически осмысливать наличие в своем опыте умений организации текста, соответствующего формата высказывания для составления делового документа - способность написать развернутое эссе в пределах тем профессиональной экономической тематики, самостоятельно составить деловой документ (письмо, резюме), самостоятельно осуществить выбор речевых моделей, корректно использовать социокультурные знания, комбинировать клише, речевые модели в деловых документах (резюме, сопроводительное письмо), приобретать опыт использования правил пунктуации, организации и формата письменного дискурса, свободно записывать речь

Анализ полученных нами монографических характеристик позволил сделать важный вывод различные уровни качества профессионалыю-ком-муникативной иноязычной компетенции могут интегрироваться различными компонентами, репрезентативными в нашем исследовании для целост-

ной модели этого свойства Этот подход отличается от многих исследований целостных свойств личности, когда в составе интегративного избирается один компонент содержательно - процессуальный (Г А Бокарева, Е Н Кикоть), нравственный (Е А Мажаева), мотивационный (Т Б Гребе-нюк) и другие Интегрирование целостного свойства личности в виде профессионально-коммуникативной компетенции не зависит от одного какого-либо свойства личности, а у каждого индивида зависит от того компонента, на который он личностно ориентирован Тогда уровень профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции структурируется тем компонентом, который является для данного студента личностно-ориенти-рованным лингвистический, профориентационный, человековедческий, рефлексивно-оценочный и т д

Таким образом мы выделили свойства, репрезентативные для нашего исследования Мы считаем, что каждый из компонентов может быть базовым в структуре профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции менеджеров И тогда состав этой компетенции определяется либо его феноменальным владением языком, либо его человековедческими компетенциями, либо деятельностным компонентом и т д Но от этого уровень развития его профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции остается целостным, так как он образован устойчивыми связями репрезентативных компонентов и их дифференциаций

Состав профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущих менеджеров структурируется взаимосвязью следующих компонентов

- лингвистического, включающего обладание лексико-грамматичес-ким минимумом на английском языке в пределах тем социально-бытовой (деловой) тематики, владение элементами графического кода фиксации речи, знание элементов организации и правил пунктуации английского языка в пределах тем социально-бытовой (деловой) тематики,

- дискурсивного, включающего знание речевого этикета, моделей взаимодействия на английском языке в пределах тем социально-бытовой (деловой тематики), знание элементов речевого этикета принятых в письменном дискурсе в пределах: тем социально-бытового (делового) характера,

- деятельностного, выражающего способность совершать монологическое высказывание, вести диалог, снять энтропию текста социально-бытового (делового) характера, умение написать эссе (составить деловой документ),

- рефлексивно-оценочного, характеризующегося умением оценить свой речевой опыт и знания на уровне устного и письменного дискурса, стремлением к саморазвитию и совершенствованию,

- профессионально-ориентированного, связанного с осознанием значимости английского языка как инструмента иноязычной коммуникации,

способствующего профессиональному росту, с проявлением активности в овладении элементами языка (новой лексикой, новыми моделями взаимодействия), со стремлением устанавливать зависимость речевых умений (монологического и диалогического взаимодействия) от профессиональной языковой подготовки, с активностью в освоении правил организации и пунктуации английского текста в пределах тем социально-бытового (делового) характера

- человековедческого, проявляющегося в стремлении к осознанию нравственных законов ведения бизнеса, в активном освоении базовых понятий цивилизованного ведения бизнеса на английском языке, активностью в графической фиксации новой информации

Взаимосвязь компонентов профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции образует в своей совокупности целостное свойство личности, которое выступает в качестве перспективной прогностической цели обучения (М Ю Бокарев) иностранному языку

В соответствии с выделенными уровнями профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции процесс развития реализуется на трех уровнях (проекты дифференцируются по уровням сложности) Первый уровень компетенции предполагает определенный уровень лингвистических знаний и умений, сформированный до работы над проектами, второй уровень компетенции формируется при работе над проектами первого уровня сложности - практико-ориентированными, третий уровень компетенции формируется при работе над проектами второго уровня сложности - информационными

Разработанная модель профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции менеджера позволила выявить педагогические условия ее развития В соответствии со сложившимся в теории педагогики представлением о целостном педагогическом процессе (В С Ильин) такими условиями являются взаимосвязанная система целей обучения и развития, диагностика этих целей, дидактические принципы структурирования предметного содержания, адекватные целям обучения

Анализ методических разработок, наиболее эффективно используемых в массовой педагогической практике позволил выявить, что в анализируемых пособиях реализуются следующие принципы

- профессиональной направленности обучения, проявляющийся в том, что отбор тем, текстов для чтения, ситуаций общения, заданий осуществляется с учетом специальности и профессиональных интересов учащихся, коммуникативных потребностей в избранной сфере общения, системы внеаудиторных заданий с учетом интереса к будущей специальности (Ж Г Аванесян, И П Агабекян, С И Буданов, А А Борисова, Е В Бондаренко, Н А Брюховец, В Р Гюльмиссаров, Н Г Добрынина, А О Денисенко и др),

- межкультурного взаимодействия, предполагающий формирование межкультурной компетенции, овладение языком на социокультурном уровне, приобретение фоновых знаний о стране изучаемого языка (background knowledge), расширение общего кругозора в новой языковой среде (И П Агабекян, Е В Бондаренко, А О Денисенко, И А Иващенко, И П Коваленко, JIЯ Лаврененко, С Н Никитаев, Л К Раицкая, И И Су-щинский, Л М Федорова, Л Халилова, Биргит Абегг, Линда Сайперс),

- принцип межпредметной координации - обучения с учетом уровня и профессиональной ориентации обучаемых, овладение элементами языка в интеграции с особенностями будущей профессиональной сферы общения, формирование коммуникативной и профессиональной компетенций в рамках избранной специальности,

- принцип сознательности, выражающийся в овладении приемами самостоятельной работы, имеющий важное значение для развития профессионально-важных качеств будущего менеджера (И П Агабекян, В Р Гюльмиссаров, А О Денисенко, Н Г Добрынина, М А Захарова, Г А Ко-тий, Е И Калмыкова, К П Казанчян, Л В Коровина, О А Письменная, Л К Раицкая, К И Шпетный, Биргит Абегг, Майкл Бенфорд)

Поскольку наше исследование посвящено развитию профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущего менеджера, рассмотрению сущности коммуникативного принципа, его современному содержанию уделяется отдельное внимание в нашем исследовании Принцип коммуникативности в современной методике определяет 1) содержание обучения (отбор и организацию языкового материала, тем и ситуаций общения, обеспечивающих формирование коммуникативной компетенции), 2) организацию обучения (использование различных приемов и средств, обеспечивающих моделирование ситуаций реального общения, а также поведение преподавателя и учащихся, их участие в различных формах речевой деятельности; 3) органическое соединение языка и культуры в процессе обучения (А Н Щукин). Помимо этого, реализация данного принципа предполагает подготовку учащихся к решению важных для них коммуникативных задач, те формирование коммуникативной компетенции в различных видах речевой деятельности

Согласно Европейских образовательных стандартов результаты языкового образования должны быть выражены в форме компетенций Анализ дидактических пособий показал, что в качестве цели обучения английскому языку авторы дидактических пособий включают развитие отдельных компетенций Однако такие компетенции современного менеджера, как "человековедческая", "коммуникативная" (с учетом деятельностного подхода), "рефлексивно-оценочная", выделенные нами в научном знании и образующих в составе с "лингвистической", "дискурсивной" и "деятель-ностной" целостное свойство личности - профессионально-коммуникатив-

ную иноязычную компетенцию в анализируемых пособиях не представлены, развитию личностных свойств не уделяется должного внимания

В ходе исследования было выявлено, что поуровневая перспективная цель - профессионально-коммуникативная иноязычная требует расширения принципов структурирования содержания дисциплины английский язык путем включения профессиональных компетенций Принимая во внимание современные воззрения на взаимосвязанность процесса обучения и воспитания, влияния содержания обучения на развитие личности обучаемого (Г А Бокарева, В С Ильин), наше внимание было сосредоточено на принципах отбора содержания, способствующих развитию "профессио-нально-коммуникатив-ной иноязычной компетенции" в условиях профори-ентированного обучения Так, при проектировании профориентированного процесса обучения М Ю Бокарев выделяет принципы преемственности и структурности в содержании школьных и вузовских дисциплин, принцип предикативного структурирования содержания, направленный на включение в содержание обучения реальной действительности, его практического применения, позволяющие содержанию выступать в качестве укрупненной дидактической единицы, которая отражает обобщенные свойства этого содержания

Для достижения перспективной цели формирования профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущих менеджеров, выстраивая педагогическую систему обучения школьников и студентов английскому языку, на основе двух систем принципов отбора содержания профессионально-ориентированных и лингводидактических, выделяем принцип коммуникативной дифференциации, который может быть положен в основу любого профориентированного курса Содержание данного принципа мы определяем как отбор и организацию языкового материала, тем и ситуаций общения, лингвистических знаний, умений и навыков, методического инструментария, способствующих развитию как коммуникативной компетенции, так и профессиональных компетенций будущего менеджера с последующей интеграцией их в целостное профессиональное личностно-значимое качество будущего менеджера - профессионально-коммуникативную иноязычную компетенцию

Исследование позволило сделать вывод о том, что принцип коммуникативной дифференциации является релевантным педагогическим условием развития профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции специалиста

В процессе экспериментального обучения апробировалось разработанное учебное пособие "Деловой английский" с учетом принципа коммуникативной дифференциации, реализующее технологию проектов и направленное на формирование профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции школьников и студентов

При отборе содержания тем, дифференциации проектов, отборе методического инструментария учитывался принцип коммуникативной дифференциации Так, содержание проектов, представленных в пособии, мы структурировали темами, приближенными к реальному контексту профессионального общения и деятельности менеджера Включали два типа проектов практико-ориентированные и информационные Первый тип проектов направлен в основном на освоение навыков делового профессионального дискурса (в устных и письменных его видах), в то время как информационные проекты способствуют, помимо навыков профессионального дискурса, развитию профессиональных компетенций будущего менеджера, таких, как человековедческая (формирование представления о цивилизованных способах ведения бизнеса, понятии социальной ответственности), межкультурная (формирование представления о деловой культуре других стран), психологическая (личностных качеств, необходимых успешному менеджеру), информационная (формировании опыта работы с аутентичными информационными источниками) Так, информационные проекты включают такие темы, как "Корпоративная социальная ответственность", "Межкультурная осведомленность", "Качества успешного менеджера".

Принцип коммуникативной дифференциации влияет и на отбор методического инструментария Так, при работе над проектами нами были отобраны такие виды заданий, которые способствовали развитию коммуникативных компетенций' работе над проблемной ситуацией (working on the problem), групповой дискуссии (group discussion), поиск информации в Интернете (searching in the Internet), моделирование ситуаций речевой интенции (opinion expressing and presenting results of the project), проведение опроса-интервью (having an interview), которые нашли отражение на разных этапах работы и в различных типах проектов Помимо этого, для развития самостоятельности и рефлексивной компетенции, являющимися одной из интегративных в структуре профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции, а также необходимыми элементами саморазвития в обучении будущего профессионала, нами был разработан Дневник ("DIARY"), где учащиеся самостоятельно оценивают языковую сторону проектной деятельности, свой языковой опыт и навыки, приобретенные в процессе работы над проектом и специальная шкала вопросов ("STUDENT FEEDBACK QUESTIONNAIRE"), где обучающиеся самостоятельно оценивают содержательную сторону проектной работы

Для развития выделенной нами компетенции необходимо было описать систему педагогической деятельности как одного из элементов функционирования целостной педагогической системы Так, на основе анализа сущности деятельности субъектов учебного процесса в практике и научном знании нами был разработан алгоритм обучения иностранному языку, где показаны виды совместной деятельности студентов и преподавате-

ля этапы работы, цели учебного проекта на соответствующем этапе (таблица 2)

Таблица 2

Алгоритм обучения иностранному языку на основе метода проектов

Этапы работы Цели учебного проекта на каждом этапе Виды деятельности студентов Виды деятельности и роль преподавателя

1. Ориентир о-вочно-ознако-митель-ный 1 Познакомиться с новой лексикой, освоить ее 2 Познакомиться с ключевыми словами темы, освоить их 3 Изучить сущность вопроса-проблемы 1 Знакомятся с новой лексикой, переводят ее на русский 2 Изучают и переводят ключевые слова, определения и понятия темы 3 Знакомятся с проблемой, отвечают на вопросы, заполняют таблицы (Grids) 4 Обсуждают форму презентации конечного продукта 1 Вводит новую лексику, предоставляет копии с текстами, ключевыми словами темы 2 Предлагает вопросы к теме 3 Знакомит с проблемой проекта, обозначает проблемную задачу-цель проекта, разрабатывает таблицы(Опс15) 4 Формирует группы, пары, распределяет вопросы между группами для последующего поиска информации 5 Предлагает форму презентации конечного продукта, обсуждает ее со студентами

2. Поисковый /ро-лсво-иг-ровой 1 Формировать опыт работы с аутентичным языком 2 Совершенствовать навыки чтения 3 Формировать словарный запас по теме 4 Формировать запас функциональных речевых единиц для обсуждения темы 5 Формировать навыки устного и письменного дискурса 1 Ищут необходимую информацию по теме и проблеме проекта в интернете, работают с библиотечными ресурсами, анализируют информацию 2 Работают с интернет-ресурсами, переводят аутентичный текст в интернете 3 Формулируют проблему совместно с преподавателем 4 Осваивают функциональные речевые единицы 1 Координирует деятельность студентов, указывая возможные пути, стратегии поиска информации, возможные информационные источники 2 Обозначает проблемную задачу-цель проекта 3 Задает наводящие вопросы, помогает в формулировке и разработке проблемы 4 Предлагает функциональные речевые единицы для дискуссии

3 Продуктивно-презеи-татив-нын 1 Формировать навыки письменного и устного дискурса как активных видов речевой деятельности 2 Формировать навыки аудирования, коммуникативные навыки 1 Создают конечный продукт проекта на основе найденной информации 2 Обмениваются значимой информацией в ходе дискуссии по проблеме проекта 3 Вырабатывают свою позицию по вопросу, ведут дискуссию 1 Определяет форму презентации конечного продукта 2 Распределяет вопросы для дискуссии 3 Оценивает конечный продукт, его содержательную и языковую стороны на основе оценочных шкал ЕГ

4 Рефлек сивно- оценоч- 11ЫЙ 1 Формировать языковую автономию -language learner autonomy и рефлексивные навыки - self-reflection skills 1 Заполняют дневники-"Diaries" и схему вопросов - "Student Feedback Questionnare" 2 Самостоятельно оценивают результаты проектной деятельности, ее содержательную и языковую стороны, используя задокументированные результаты конечного продукта проекта 1 Знакомит с формой дневника - "Diary" и схемами вопросов - "Student Feedback Questionnare" 2 Проверяет дневники, наблюдает и отслеживает языковой прогресс (увеличение словарного запаса, количество усвоенных единиц лексики, функциональных языковых единиц, развитие разных видов речевой деятельности) 3 Оценивает содержательную сторону проектной деятельности - значимость проектной работы для студентов

Согласно структурированным нами этапам работы в проектной деятельности ориентировочно-ознакомительному, поисковому (ролево-игро-вому), продуктивно-презентативному и рефлексивно-оценочному, алгоритм деятельности и роль преподавателя определяется в соответствии с этапом работы и целью на каждом этапе проектной деятельности

Эксперимент проводился в профильных классах Калининградского морского лицея (10-11), ориентированных на выбор профессии "Менеджмент организации" в течение двух лет (2006-2008 гг), а также в группах студентов 2-х курсов экономического факультета по специальности "Менеджмент организации " во время работы по авторской программе курса "Деловой английский" (2006-2008 гг)

В процессе долговременного лонгитюдного эксперимента проводилось изучение проявлений личностных, профессиональных свойств и компетенций школьников и студентов В результате было составлено около 50 монографических характеристик Сравнительный анализ этих характеристик позволил выявить важнейшие компетенции и значимость отдель-

ных из них в структуре исследуемого свойства - "профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции"

Опытно-экспериментальная работа по отбору содержания курса делового английского языка осуществлялась на основе практико-теоретиче-ских дидактических принципов (профориентации и пропедевтики) с использованием проектной технологии

Констатирующий эксперимент проводился в группе, состоящей из 25 учащихся 10 профильного класса, а также 25 студентов второго курса экономического факультета специальности "Менеджмент организации"

Первоначальный уровень состояния профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции, а также первый, второй и третий уровень исследуемого свойства школьников и студентов замерялись с помощью разработанных диагностических методов В качестве критерия исследуемого качества был выбран деятельностный компонент, поскольку оценка деятельности обучающихся осуществлялась по конечному продукту в проекте, который в нашем исследовании представлен в виде устного (письменного) продукта — диалога, монологического высказывания, делового документа, эссе Соответственно оценка навыков обучающихся в устном и письменном дискурсе производилась по соответствующим шкалам ЕГ в разделах "Письмо" и "Говорение"

Динамика развития "профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции" в процессе экспериментального обучения школьников и студентов представлена в таблицах 3,4

Таблица 3

Динамика развития профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции школьников в процессе экспериментального обучения

Количество Уровни развития профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции на этапах профориентированного обучения

школьни-

ков

На первом уровне На втором уровне На третьем уровне

Ниже Пер- Выше Ниже Вто- Выше Ниже Тре- Выше

25 перво- вый перво- второ- рой второ- тре- тий третье-

го го го го тьего го

18 7 0 11 12 2 9 14 2

Таблица 4

Динамика развития профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции студентов в процессе экспериментального обучения

Количество студентов Уровни развития профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции на этапах профориентированного обучения

25 На первом уровне На втором уровне На третьем уровне

Ниже первого Первый Выше первого Ниже второго Второй Выше второго Ниже третьего Третий Выше третьего

20 4 1 10 12 3 8 15 3

Так, диагностика профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции обучающихся на первом этапе обучения (подготовительный этап к проектной деятельности) показала, что профессионально-коммуникативная иноязычная компетенция развита недостаточно, обучаемые могут совершать монологическое высказывание, вести диалог, снять энтропию английского текста, однако делают это только в пределах тем социально-бытового характера Поэтому на данном этапе обучения (подготовительном) предполагается работа с проектами первого уровня сложности

Диагностика второго уровня развития профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции показала, что данное качество имеет более высокий уровень, обучающиеся обладают навыками устного и письменного дискурса в пределах тем не только социально-бытового, но и делового содержания, ведут диалог в пределах тем деловой тематики, могут грамотно составить деловой документ на английском языке, однако делают это на основе модели Поэтому в содержание проектов второго уровня сложности мы включили темы, направленные на освоение навыков делового профессионального дискурса. "Как позвонить на фирму", "Как вести беседу в социальных и деловых ситуациях", "Как сделать предварительный звонок на фирму", "Как оставить сообщение на телефоне", "Как провести интервью при приеме на работу", "Как написать резюме", "Как написать сопроводительное письмо" и др

Способность свободно оперировать навыками устного и письменного профессионального дискурса была выявлена на третьем этапе обучения Обучающиеся свободно моделируют монологическое высказывание, ведут диалогическую беседу, как общего, так и делового экономического содержания, обладают элементами импровизации, могут поддержать и развить беседу в пределах профессиональных тем, снять энтропию текста экономического характера, написать развернутое эссе в пределах тем профессиональной экономической тематики, грамотно составить деловой документ, что характеризует более высокий третий уровень профессионально-комму-

никативной иноязычной компетенции Поэтому в содержание сборника "Деловой английский" мы включили темы третьего уровня сложности, направленные на освоение не только лингвистических, но и профессиональных компетенций будущих менеджеров, навыков работы с аутентичными информационными источниками "Корпоративная социальная ответственность", " Межкультурная осведомленность", "Качества успешного менеджера"

В заключении приводятся основные выводы проведенного исследования

С позиций компетентностного и дифференциально-интегрального подходов общая управленческая компетентность будущего руководителя образуется интегративным комплексом профессиональных компетенций компетенцией саморазвития, рефлексивной компетенцией, компетенцией действия, коммуникативной компетенцией человековедческой компетенцией Состав профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущего менеджера будет структурироваться интегративным комплексом профессионально-значимых компетенций- лингвистической, дискурсивной, деятельностной, профориентированной, рефлексивно-оценочной, человековедческой, каждый из компонентов которой будет образовывать дифференциации в устном и письменном дискурсе на соответствующем уровне ее развития Для достижения перспективной цели формирования профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущих менеджеров целесообразно ввести принцип коммуникативной дифференциации, в соответствии с которым отбор, организация языкового материала, тем и ситуаций общения, методического инструментария, а также профессиональных компетенций осуществляется с учетом реального контекста профессионального общения и деятельности менеджера, реализующим интегративное освоение различных видов профессионального дискурса в продуктивных его видах (говорении и письме), а также способствующим развитию профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущего менеджера в целом В этой связи состав педагогической деятельности образуется взаимосвязью конструктивно-проектировочного, организаторского, коммуникативного и гностического компонентов Структура педагогической деятельности определяется алгоритмом, реализующимся на соответствующем этапе проектной деятельности

Профориентированный процесс обучения деловому английскому языку, реализующий прогностическую цель в виде профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущего менеджера на основе проектной технологии обеспечивает более высокий уровень конкурентоспособности будущего менеджера в условиях межкультурной коммуникации

Основное содержание работы отражено в следующих публикациях автора

Монография:

1. Маренникова JIB Профессионально-коммуникативная иноязычная компетенция менеджера/ JI.B Маренникова / Под ред Г А Бокаревой -Калининград БГАРФ,2008 - 98с

Учебные пособия:

2 Маренникова JIВ Деловой английский Учебно-методическое пособие для студентов специальности 08507 "Менеджмент организации"/ JIВ Маренникова / Под ред И Г Чуксиной - Калининград БГАРФ, 2007 -62с.

Научные статьи:

3 Маренникова JIB Учебный проект "Корпоративная социальная ответственность"/ JIВ Маренникова // Известия Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота Психолого-педагогические науки Научный журнал - Калининград-БГА РФ, 2007 -№3-4 -С 59-61

4. Маренникова JI.B. О методе проектов в обучении иностранному языку менеджеров в вузе в контексте новой, личностно-деятель-ностной образовательной парадигмы / JI.B. Маренникова //"Вестник РГУ Им. И. Канта ". Вып.2. Филологические науки. - 2008. - С.27-32.

5. Маренникова JIВ О методе проектов при обучении иностранному языку в вузе"/ JIВ Маренникова // Известия Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота Психолого-педагогические науки Научный журнал -Калининград БГАРФ, 2007 -№3-4 -С 61-65

6 Маренникова JIВ К вопросу об опыте реализации проектной методики при обучении менеджеров английскому языку в вузе/ JIВ Маренникова /12 межвузовская научно-методическая конференция "Совершенствование образовательных технологий — Калининград КПИ, Федеральная служба безопасности РФ, 2007 - С 50-56

5. Маренникова JIВ Модель обучения будущих менеджеров английскому языку по методу проектов / Л В Маренникова/ - Калининград КПИ, Федеральная служба безопасности РФ, 2008 - С 32-38

6 Маренникова JIB Учебный проект "Carrying out an interviewing session" (Проведение собеседования при приеме на работу) / JIВ Маренникова // Коммуникативная иноязычная компетенция как предмет педагогического и лингвистического исследования /Материалы межвузовской НПК - Калининград,2008 -С 100-108

7 Маренникова JIВ Деловая иноязычная компетенция менеджеров/ JIВ Маренникова // Известия Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота Психолого-педагогические науки Научный журнал - Калининград БГА РФ, 2008 - № 5-6 - С 172-174

Маренникова Лада Владимировна

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Лицензия № 021350 от 28 Об 99 г

Подписано в печать 23 05 2008 г Формат 60х 84/16 Печать офсетная Объем2пл Тираж 150 экз Заказ №1099

Балтийская государственная академия рыбопромыслового флота

Участок оперативной полиграфии БГА РФ 236029, г Калининград, ул Молодежная, 6

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Маренникова, Лада Владимировна, 2008 год

Введение

СОДЕРЖАНИЕ

ГЛАВА 1. ПРОФЕССИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНАЯ

ИНОЯЗЫЧНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ БУДУЩИХ МЕНЕДЖЕРОВ

КАК ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА.

1.1 Профессионально-коммуникативная иноязычная компетенция менеджера как цель обучения английскому языку в вузе.

1.2 Модель профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции менеджера как его социально-значимая личностно-индивидуальная характеристика.

Выводы по первой главе.

ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ПРОФОРИЕНТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В ВУЗЕ.

2.1 Принципы отбора содержания при обучении менеджеров иностранному языку в вузе.

2.2 Развивающие технологии и адекватная система педагогической деятельности, развивающая профессионально-коммуникативную иноязычную компетенцию будущих менеджеров в вузе.

Выводы по второй главе.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Формирование профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции менеджеров в комплексе "лицей-вуз""

Актуальность исследования. Социальные изменения в обществе порождают и адекватные изменения в самом человеке как в профессионале и строителе этого общества. Совершенствуются профессиональные качества, сознание, убеждения, профессиональный долг, профессиональные компетенции в целом. Эти процессы находят отражение в содержании образовательных реформ и научных направлений.

В современном научном знании активно изучаются новые виды профессиональной деятельности, профессиональные качества и компетенции работников различных областей, в частности, компетенции менеджера: изучаются основы структурирования профессиональной эколого-экопомической культуры экономистов-менеджеров (Н.П. Киргизова); профессионально-важные качества менеджеров на основе решения вероятностных педагогических задач (Е.З. Мондарева); деловые качества у женщин — будущих экономистов (Д.В. Шеляг); экономико-аналитическая готовность в системе непрерывной экономической подготовки (А.А. Аринушкина), человековедческой компетенции (В.М. Шепель).

При этом большое значение придается коммуникативным компетенциям, коммуникативной культуре.

Изучаются проблемы формирования этих компетенций. Например, формирование коммуникативной культуры специалистов при обучении английскому языку в военно-морском вузе (Г.И.Верба); иноязычной коммуникативной компетенции при обучении студентов в вузе (Л.В. Голикова); коммуникативной культуры в межкультурной деловой коммуникации (Т.Н. Аста-фурова, С.Г. Терминасова, И.И. Халеева). Коммуникативная компетентность в связи с характеристикой людей, знаниями, умениями, способностями в общении рассматривается в исследованиях Б.Г. Ананьева, Б.Ф. Ломова, О.И. Даниленко, А.А.Лобанова, А.А. Леонтьева, В.М. Шепеля.

Выделяются ключевые компетенции. Так, И.А. Зимняя выделяет среди ключевых компетенций инструментальные, межличностные, системные и в общей модели единой социально-профессиональной компетентности коммуникативную компетенцию (умение общаться в устной и письменной форме на родном и иностранных языках) относит к социальному блоку, обеспечивающему жизнедеятельность человека и адекватность взаимодействия его с другими людьми, коллективом и определяет ее как ключевую компетенцию. Однако среди ключевых компетенций коммуникативная иноязычная компетенция в качестве ключевой не рассматривается.

Профессионально-коммуникативная иноязычная компетентность не изучалась и в сфере профессиональной подготовки менеджеров. В практике работы вузов при подготовке менеджеров этой компетенции также не уделяется должного внимания. Например, в Госстандартах указывается на необходимость формирования умений иноязычного общения для квалификационной и творческой деятельности, однако коммуникативная компетенция не определяется как цель обучения, не рассматривается как ключевая для конкурентного труда. Разработка новых государственных образовательных стандартов и образовательных программ общего образования на основе "компетентностного подхода" только планируется. В то время как профессиональной практике менеджеров такая компетенция как профессиональное общение на иностранном языке является необходимой и определяет конкурентоспособность специалиста. В.М. Шепель отмечает, что "в общении осуществляется обмен деятельностью и ее результатами, формируются настроения и взгляды, выявляется уровень взаимопонимания, вырабатываются привычки и традиции, с общения начинается становление личности как новообразовательного феномена", "в управленческой деятельности отдается предпочтение коммуникационному общению, в процессе которого происходит обмен знаниями и сведениями, поддержка или отрицание источников информации", "менеджер заинтересован в овладении разнообразными формами и методами информационного взаимодействия с людьми, в умелом использовании интерактивного и перцептивного общения в профессиональной практике" (В.М. Шепель).

Известны направления исследования управленческой составляющей профессионализма с позиций известного антропологического подхода к организации подготовки будущего руководителя, развития его компетентности (А.А. Деркач, В.М. Шепель), а также доминантно-позиционного подхода к изучению управленческой культуры педагога ( Н.В. Тамарская). Эти подходы обуславливают "человековедческую" составляющую в общей профессиональной компетентности будущего управленца. В составе коммуникативной компетенции человековедческий компонент не получил еще должного научного осмысления в этом направлении. В частности, вопросы о роли осознания менеджером своей деятельности с позиций нравственного фактора, формирующего социальную ответственность не рассматривалась.

Существует и направление изучения содержания юпочевых компетенций менеджера, трансформированных в моделях. Наиболее полно перечень профессионально-значимых качеств и компетенций менеджера представлен в моделях Н. Minzberg, J. Goesling, С. Н. Резника, С.Д. Соколова, О.Епишевой, В.Майера. В данных моделях представлены наиболее значимые для нашего, исследования компетенции, такие как компетенция саморазвития, компетенция действия, рефлексивная компетенция, коммуникативная компетенция, человековедческая компетенция.

В нормативной же практике определяется перечень профессиональных умений, но не компетенций. Так, в образовательных документах, включая Госстандарт по английскому языку (компонент ГСЭ Ф.02 "Иностранный язык") ставится задачей развитие лингвистических, дискурсивных, частично мировоззренческих и социолингвистических навыков. Однако личностные, профориентированные цели нормально не являются задачей учебного процесса, формирование компетенций в качестве цели не определяется [40]. В примерной типовой программе дисциплины "Иностранный язык" в неязыковом вузе в качестве педагогической цели определены развитие навыков устного и письменного дискурса, обучение реферированию, переводу, чтению специализированной литературы, языку специальности, однако цели развития компетенций в процессе обучения также не определены [1 14].

Г.А. Бокарева отмечает, что в педагогической практике и в нормативных документах цели представлены чаще всего в абстрактно-обобщенном виде, скорее для оценки обучения чем для управления его качеством.

Цели обучения иностранному языку в виде коммуникативной компетенции представлены в документах Совета Европы ("Современные языки: изучение, обучение, оценка. Общеевропейская компетенция") и определяются как "способность к выполнению какой-либо деятельности на основе приобретенных в ходе обучения знаний, навыков, умений, опыта работы" [138]. В современной отечественной методической и лингводидактической литературе среди целей ведущей в парадигме определяют стратегическую, заключающуюся в формировании вторичной языковой личности, что, в свою очередь предполагает, что владение иностранным языком шире лингвограмма-тических знаний умений и навыков и также обуславливает формирование такого качества как коммуникативная компетенция.

Формированию отдельных профессиональных компетенций уделяется внимание и в учебной практике, и в дидактических материалах этой практики. Так, социокультурные, языковые, коммуникативные, информационные и другие компетенции представлены в современных пособиях ( Л.А. Халилова, К.И. Шпетный, Е.И. Калмыкова, М.А. Захарова, К.П. Казанчян, Н.М. Дюка-нова). Практически во всех материалах находит отражение лингвопрофес-сиональная компетенция, на основе которой могут быть развиты профессиональные знания и умения будущего менеджера. Однако в практике объективно существует возможность развития и таких, значимых для будущего менеджера профессиональных компетенций как деятельностной, рефлексивно-оценочной, информационной, человековедческой, которые не находят достаточного отражения в анализируемых методических материалах.

Таким образом, в научном знании и в практике не выяснены и недостаточно научно обоснованы такие вопросы как: целеполагание в подготовке менеджера, интегрированное в моделях ключевых иноязычных компетенций; особенности структурирования профориентированного содержания дисциплины иностранный язык для российских студентов - будущих менеджеров; дидактические принципы отбора такого содержания, развивающие функции этих принципов и другие.

В этой связи можно актуализировать противоречие: между современной системой обучения иностранному (английскому) языку будущих менеджеров в школе и вузе, с одной стороны, а с другой - недостаточным обосно I ванием в научном знании педагогических условии, придающих этой системе профориентированный характер.

Это противоречие возможно разрешить в процессе научного поиска, выделив его проблему: формирование профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущих менеджеров в комплексе "лицей — вуз".

Цель исследования: найти педагогические условия, способствующие формированию профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции у обучаемых в комплексе "лицей-вуз" при их обучении иностранному (английскому языку).

Объект исследования: профориентированный процесс обучения английскому языку школьников и студентов, формирующий у них профессионально-коммуникативную иноязычную компетенцию.

Предмет исследования: формирование профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции менеджера при обучении английскому языку.

Гипотеза: процесс обучения английскому языку школьников и студентов в комплексе "лицей-вуз" будет профориентированным на деятельность экономиста-менеджера если:

-его педагогические цели расширены введением "профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции" как психического феномена и

-его педагогические цели расширены введением "профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции" как психического феномена и целостного свойства личности современного конкурентоспособного профессионала в области управленческой деятельности;

-предметное содержание учебного курса "Деловой английский" структурируется на основе единства дидактических принципов профориентации и пропедевтической значимости для совершенствования обучаемых в области коммуникации;

-главным средством достижения цели является практико-ориентированные и поисково-исследовательские проекты как интеллектуальные технологии процесса обучения;

-структура педагогической деятельности образуется взаимосвязью перспективной, реальной и пропедевтической целей совершенствования иноязычной коммуникации будущих менеджеров в области профессиональной деятельности.

Задачи исследования:

1.Провести гносеологический анализ понятия "профессиональная компетенция" и других как психического феномена и педагогической цели учебного процесса; выявить и определить новую цель в номенклатуре педагогических целей профориентировапного обучения школьников и студентов английскому языку, способствующую совершенствованию конкурентоспособности специалиста-менеджера на российском и зарубежном рынках профессионального труда.

2.Определить состав и сущность вводимого понятия "профессионально-коммуникативная иноязычная компетенция".

3.Разработать модель состава и структуру профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущего менеджера как психического феномена и педагогической цели профориентированного обучения английскому языку.

4.Обосновать дидактические принципы профориентации и пропедевтики отбора содержания практико-ориентированных деловых и поисково-исследовательских проектов и технологию их использования в процессе профориентированного обучения.

5.Описать структуру педагогической деятельности в логике взаимосвязи перспективной, реальной и пропедевтической целей по формированию профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущих менеджеров.

6.Провести опытно-экспериментальную работу по формированию профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции в процессе обучения деловому английскому языку.

Методологической базой исследования являются системный, целостный, дифференциально-интегральный, деятельностный, компетентностный подходы к изучению педагогических явлений и процессов; научные основы профориентированного обучения; научные основы проектного обучения.

Исследование опирается па фундаментальные философско - методологические и психологические исследования теории системного, целостного (В.С.Ильин, В.В. Сериков), дифференциально-интегрального (Г.А. Бокарева, М.Ю. Бокарев), личностно - деятельностного (А.Н.Леонтьев, С.Л. Рубинштейн, Л.С. Выготский, И.А. Зимняя) подходов; концепций профессионализма и профессиональной компетентности (Н.В.Кузьмина, В.А. Сласте-нин); теории профориентированного процесса обучения в комплексе "лицей - вуз" (М.Ю.Бокарев); коммуникативный подход к обучению иностранным языкам (Н.И. Гез, Н.Д. Гальскова, Е.И. Пассов); современные концепции обучения иностранным языкам (Н.Д. Гальскова); концепцию проектного обучения (Е.С. Полат), философско-педагогические идеи гуманизации образования (И.А.Зимняя, В.А. Сластенин), теорию целостного педагогического процесса (Ю.К.Бабанский, М.А.Данилов, В.С.Ильин, В.В.Краевский); профессиональную подготовку специалистов (Г.А. Бокарева, А.К. Громцева, В.В.Сериков).

В решении поставленных задач использовался комплекс методов: теоретический анализ проблемы и предмета исследования, систематизация выводов психолого-педагогических и методологических исследований, моделирование педагогических явлений, составление монографических характеристик обучающихся, анализ учебной и внеучебной деятельности учащихся, обобщение педагогического опыта обучения школьников и студентов английскому языку, лонгитюдный педагогический эксперимент, качественные и количественные методы обработки результатов эксперимента.

Организация исследования. Исследование проводилось в течение 5 пяти лет и состояло из трех этапов.

На первом этапе (2003 - 2004) проводился гносеологический анализ состава общей управленческой компетентности как психического феномена и педагогической цели учебного процесса, а также других, профессионально-значимых компетенций менеджера, проводился анализ современных отечественных лингводидактических материалов по обучению специалистов экономического профиля деловому английскому языку, отечественных и зарубежных образовательных документов для выявления новой цели в номенклатуре педагогических целей профориентированного обучения школьников и студентов английскому языку, устанавливалась возможность расширения этих целей путем введения новой цели в виде "профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции", определялся ее состав, формулировалась гипотеза.

На втором этапе (2004 - 2006) проводился теоретический анализ современных образовательных технологий и их отбор с целью использования для развития профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции как перспективной прогностической цели при обучении иностранному (английскому) языку. Разрабатывалась модель состава, структура, уровни и дифференциации профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущего менеджера. Выявлялись педагогические условия профориентированного процесса обучения школьников и студентов. Анализировались и обосновывались принципы структурирования предметного содержания, разрабатывались проекты в качестве основного дидактического средства достижения цели.

На третьем этапе (2006 - 2008) проводилась опытно-экспериментальная работа по формированию профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции в процессе обучения деловому английскому языку, обобщались ее результаты. Проводился анализ, систематизация и интерпретация результатов, полученных в ходе опытно-экспериментальной работы, оценивалась эффективность разработанных педагогических условий для развития "профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции" будущих менеджеров, обосновывались дидактические принципы отбора содержания практико-ориентированных и информационных проектов, технология их использования в процессе профориентированного обучения, описывались структура и компонентный состав педагогической деятельности по формированию профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции. Разрабатывалось учебное пособие "Деловой английский". На этом же этапе осуществлялось его внедрение в практику, разрабатывалась программа обучения деловому английскому языку будущих менеджеров, формулировались основные положения, выносимые на защиту, вырабатывались практические рекомендации, формулировались основные выводы исследования.

Базой исследования избран Калининградский Морской лицей при Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота, а также Балтийская государственная академия.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается методологической основой системного, целостного, дифференциально-интегрального, деятельностного, личностно-деятельностного, компетентностного подходов к изучению педагогических явлений и процессов; востребованностью разработанного авторского пособия для обучения деловому английскому языку менеджеров в рамках курса; подтверждением системы гипотез.

Научная новизна исследования состоит в развитии теории целепола-гания в непрерывном процессе обучения в школе и в вузе путем введения "профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции как целостного свойства личности профессионала-менеджера, что придает процессу профориентированную направленность и обусловливает дифференциально-интегральный подход к структурированию системы компетенций обучаемых. Выделение дифференциаций различных уровней в составе репрезентативных компетенций введенного свойства позволило педагогическую цель представить в логике перспективного, реального и пропедевтического педагогического планирования, что значительно отличает полученный результат (компетенции менеджера) от результатов решения подобной задачи без учета дифференциаций составляющих личностных качеств, их связей и условий "разрыва этих связей". Поэтому спроектированная модель профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции является не только перспективной педагогической целью, но и алгоритмом педагогической деятельности, что значительно конкретизирует дидактические основы структурирования предметного содержания и адекватную проектную технологию в профориен-тированном процессе обучения.

Теоретическая значимость исследования заключается в обосновании единства выделенных дидактических принципов (профориентации и пропедевтики) отбора содержания делового английского языка, формирующего профессионально-коммуникативную иноязычную компетенцию обучаемых, которые значительно расширяют теорию дидактических принципов профориентированного процесса обучения (М.Ю. Бокарев) и объективирует возможность дальнейшего развития этой теории в целом.

Практическая значимость исследования заключается в разработке дидактического комплекса методического обеспечения, включающего систему практико-ориентированных и информационных проектов, способствующих развитию навыков делового профессионального общения, профессиональных компетенций (лингвистической, дискурсивной, деятельностной, рефлексивно-оценочной, профориентированной, человековедческой), образующих в целом профессионально-коммуникативную иноязычную компетенцию. Это обуславливает и делает более значимой социально-адаптационную и профессионально-ориентирующую функцию профориентирован-ного процесса обучения. Разработанное авторское пособие "Деловой английский" включает алгоритм педагогической деятельности по методу деловых проектов для будущих менеджеров.

Пособие было апробировано в учебном процессе при обучении будущих менеджеров по специальности 080507 "Менеджмент организации" в рамках авторского курса "Деловой английский" в Балтийской государственной академии Рыбопромыслового Флота и в профильном экономическом классе Калининградского Морского лицея при академии. Разработанные материалы могут быть использованы в практике преподавания английского языка с целью освоения делового общения специалистами экономического профиля в высших учебных заведениях и профильных лицеях.

На защиту выносятся следующие положения:

1 .Проектируемая перспективная педагогическая цель обучения английскому языку в виде "профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции" придает процессу обучения в комплексе "лицей - вуз" профориен-тационный характер. Сущность понятия "профессионально-коммуникативная иноязычная компетенция" состоит в единстве его проектирования как психического феномена и педагогической цели учебного процесса, что обеспечивается выделением дифференциаций составляющих компетенций, их взаимосвязями и обеспечивает возможность интегрирования различных уровней развития исследуемого феномена.

2.Состав профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции как целостного свойства личности и будущего профессионала-менеджера образуется взаимосвязью субъектно-личностных свойств, профориентирован-ных компетенций в устном и письменном дискурсах.

3.Структура профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущего менеджера в составе целей профориентированного процесса обучения образуется взаимосвязями лингвистического, дискурсивного, деятельностного, рефлексивно-оценочного, профориентированного, челове-коведческого компонентов, что позволяет описать ее поуровпевые качественные характеристики.

4.Главным фактором достижения проектируемой педагогической цели является единство дидактических принципов профориентации и пропедевтики целевого отбора содержания курса делового английского языка для обучаемых в профильиом лицее и базовом вузе.

5.Основным средством профориентационного процесса обучения английскому языку, развивающего профессионально-коммуникативную иноязычную компетенцию, является технология практико-ориентированных и поисково-исследовательских проектов в процессе непрерывного усвоения английского языка обучаемыми в комплексе "лицей-вуз".

6.Главной функцией педагогической деятельности является перспективное реальное и пропедевтическое планирование поэтапного профориентированного процесса обучения школьников и студентов, развивающего их профессионально-коммуникативную иноязычную компетенцию.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, четырех параграфов, заключения, списка использованной литературы, двух таблиц, приложения.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика профессионального образования"

Выводы по второй главе

1. Личностные, профориентированные цели в дидактике высшей школы в анализируемых пособиях не представлены; в госстандартах обучения профессиональным компетенциям только планируется; в качестве цели обучения иностранному языку авторы отдельных пособий включают развитие отдельных свойств личности и компетенций; такие значимые для менеджера компетенции как человековедческая, коммуникативная с учетом деятельно-стного подхода, рефлексивно - оценочная, выделенные нами в научной литературе, в анализируемых пособиях не представлены.

2. На основе современных принципов обучения иностранному языку, реализуемые в дидактике высшей школы (межкультурного взаимодействия, межпредметной координации, сознательности, профессиональной направленности, коммуникативности), а также системы принципов профессионального обучения: преемственности, структурности, предикативности, системной дифференциации и заданного обучения был выделен принцип коммуникативной дифференциации.

3. Принцип коммуникативной дифференциации был принят в основу профориенгированного курса обучения будущих менеджеров деловому английскому языку; содержание принципа определяется как отбор и организация языкового материала, тем и ситуаций общения, лингвистических знаний, умений и навыков, методического инструментария, способствующего как развитию коммуникативной компетенции, так и профессиональных компетенций будущего менеджера с последующей интеграцией их в целостное, профессиональное, личностно-значимое качество будущего менеджера — профессионально-коммуникативную иноязычную компетенцию.

4. В учебно-методическом пособии "Деловой английский" принцип коммуникативной дифференциации нашел свое отражение при отборе содержания тем, дифференциации проектов, отборе видов и способе подачи методического инструментария. Содержание практико-ориентировапных проектов, приближено к реальному контексту профессионального общения и деятельности менеджера: "Как позвонить на фирму", "Как вести беседу в социальных и деловых ситуациях", "Как сделать предварительный звонок на фирму", "Как оставить сообщение на телефоне", "Как оставить и ответить на звуковое письмо","Как закончить разговор/ выяснить дополнительную информацию", "Как договориться о встрече по телефону", "Как провести интервью при приеме на работу"; "Как написать резюме", "Как написать сопроводительное письмо"; информационных проектов, содержание которых соответствует современным компетенциям будущего менеджера: человековед-ческой, межкультурной, психологической; методический инструментарий представлен коммуникативно-ориентированными заданиями: работа над проблемой, групповые и парные задания, ролевая игра, моделированная ситуация, творческое поисковое задание; в качестве одного из инструментов развития рефлексивной компетенции выступает "Дневник", где обучаемые оценивают языковую сторону проектной деятельности, а также специальная "Схема вопросов" для самостоятельной оценки содержательной стороны проектной работы.

5. Педагогическая система развития профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущих менеджеров при обучении иностранному (английскому) языку будет эффективной при обеспечении соответствующей системой педагогической деятельности по формированию профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции; состав педагогической деятельности образуется взаимосвязью конструктивно-проектировочного, организаторского, коммуникативного и гностического компонентов; структура педагогической деятельности определяется алгоритмом, реализующимся на соответствующем этапе проектной деятельности (ориентировочно-ознакомительному, поисковому/ролево-игровому, рефлексивно — оценочному).

6. Опытно-экспериментальная работа по формированию профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущих менеджеров показала, что профориентированный процесс обучения деловому английскому языку, реализующий прогностическую цель в виде профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущего менеджера на основе проектной технологии обеспечивает более высокий уровень конкурентноспособности будущего менеджера в условиях межкультурной коммуникации.

Заключение

Анализ профессионально - значимых компетенций менеджера в научном знании позволяет констатировать:

- наиболее значимые компетенции в общей структуре управленческой компетентности представлены способностью управлять саморазвитием, компетенцией действия, способностью к рефлексии в деятельности и ее коррекции, коммуникативной компетенцией, человековедческая компетенцией;

- рефлексивная компетенция является основным показателем саморазвития и профессиональной обучаемости, является составной частью коммуникативной компетенции специалиста, одним из составных, ключевых для других сфер деятельности менеджера блока качеств саморазвития; коммуникативная - основой жизнедеятельности и обеспечения каждой фирмы, обеспечивающая необходимый сбор, анализ, синтез информации, необходимый уровень взаимоотношений с деловыми партнерами, поставщиками, финансистами, клиентами. Ключевым компонентом коммуникативной компетенции является общение, структура которого определяется коммуникативной, интерактивной и перцептивной составляющими; коммуникативная составляющая общения менеджера проявляется в обмене профессионально значимой информацией; человековедческая - в использовании систематизированных и адаптированных к управленческой деятельности антропологических знаний, проявляющихся в общении и при выполнении профессиональных функций.

Анализ целеполагания в образовательных документах, в частности Госстандарте по специальности 080507 "Менеджмент организации", в Примерной типовой программе дисциплины "Иностранный язык" для неязыковых вузов, в Европейских образовательных документах ("Современные языки. Изучение, преподавание. Оценка"), а также в массовой дидактической практике показывает, что:

- личностные, профориентированные цели в вышеобозначенных документах не ставятся задачей учебного процесса, формирование компетенций в качестве цели также не определяется;

- в документах Совета Европы "Современные языки. Изучение, преподавание. Оценка" цель обучения иностранному языку формулируется в виде "компетенции";

- в современных отечественных методических материалах ведущей в парадигме целей определяют стратегическую, предполагающую формирование вторичной языковой личности, что, в свою очередь включает способности к межкультурной коммуникации, социальному взаимодействию, формирование коммуникативной компетенции;

- в практике, в современных дидактических материалах находит отражение развитие отдельных компетенций: социокультурной, языковой, коммуникативной, лингвопрофессиональной, информационной, дискурсивной, профориентированной; однако деятельностная, рефлексивно-оценочная, информационная, человековедческая компетенции не находят достаточного отражения в анализируемых методических материалах, в то время как данные компетенции относятся к ключевым, профессионально-значимым компетенциям будущего управленца.

Коммуникативная компетенция определяется как "способность к выполнению какой-либо деятельности на основе приобретенных в ходе обучения знаний, умений, навыков, опыта работы"; "способность средствами изучаемого языка осуществлять речевую деятельность в соответствии с целями и ситуацией общения в той или иной сфере деятельности"; имеет интегра-тивную сущность и включает в свой состав такие компетенции как: лингвистическая, социолингвистическая, дискурсивная, стратегическая, социальная, социокультурная, предметная, профессиональная.

Состав профессионально - коммуникативной иноязычной компетенции образуется наиболее часто встречающимися в практике компетенциями, сочетания проявления свойств которых объединяются в лингвистический, дискурсивный, деятельностиый, профориентированный, рефлексивно-оценочный и человековедческий компоненты, интеграция которых образует целостное профессионально - значимое личностное качество.

Сущность профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции образована соответствующими дифференциации в устном и письменном дискурсе.

Лингвистическому компоненту в устном дискурсе соответствуют базовые знания лексики и грамматики в пределах тем социально-бытовой, а также деловой тематики; лингвистическому компоненту в письменном дискурсе — знание элементов графического кода фиксации речи, организации и правил пунктуации, формата делового документа.

Дискурсивному компоненту на уровне устного дискурса соответствует знание речевого этикета, моделей взаимодействия на английском языке в пределах тем социально-бытового, а также делового характера, умение оперировать ими в ситуации бытового и также делового общения; дискурсивному компоненту на уровне письменного дискурса - знание элементов базового речевого этикета, принятых в письменном дискурсе в пределах тем социально-бытового, деловых клише норм делового этикета, принятых в английском языке в документах (резюме, сопроводительное письмо).

Деятельностному компоненту на уровне устного дискурса соответствует способность создавать устный продукт речи (монологическое высказывание в пределах тем социально-бытового и делового характера, диалог в пределах этих тем, способность снять энтропию бытового и делового текста); деятельностному компоненту на уровне письменного дискурса — умение составить письменный продукт речи (эссе в пределах тем социально - бытового и личного характера, личное письмо открытку, умение составить деловой документ - письмо, резюме на английском языке).

Профессионально-ориентированному компоненту на уровне устного дискурса соответствует отношение к предстоящей производственной деятельности, активность в овладении новой лексикой, моделями взаимодействия, стремление анализировать и устанавливать зависимость дискурсивных умений от профессиональной языковой подготовки; профессионально-ориентированному компоненту на уровне письменного дискурса - стремление освоить правила организации и пунктуации текста в пределах тем социально-бытового характера, а также особенности организации и формата деловых документов, деловых клише в письменном профессиональном дискурсе.

Рефлексивно-оценочному компоненту в устном дискурсе соответствует степень самооценки личностью усваиваемых знаний, умений и навыков, проявляющиеся в оценке опыта практического владения базовыми речевыми моделями, грамматическим минимумом; рефлексивно-оценочному компоненту в письменном дискурсе — оценка значимости владения графическим кодом английского языка (социально-бытовой и деловой лексики, деловых клише), позволяющее создавать письменный продукт речи.

Человековедческому компоненту в устном дискурсе соответствует стремление к осознанию нравственных законов ведения бизнеса на английском языке, активность в освоении базовых понятий цивилизованного ведения бизнеса на английском языке, социальной ответственности, ее видов, способность выразить свою позицию и анализировать способы ведения бизнеса, структуру социальной ответственности (отношение к нравственности и цивилизованным способам ведения бизнеса); человековедческому компоненту в устном дискурсе — активность в графической фиксации новой информации, стремление использовать умения письменного дискурса для выражения своей позиции по вопросам цивилизованного ведения бизнеса.

Связи, возникающие между дифференциациями выделенных компонентов, могут быть интегративными и влиять на состояние (уровень) профессионально — коммуникативной иноязычной компетенции.

Для каждого студента в составе его компетенции определенный, лич-ностно - значимый для него компонент выполняет интегративную функцию: лингвистический, дискурсивный, деятельностный, рефлексивно — оценочный, человековедческий.

Различные уровни профессионально - коммуникативной иноязычной компетенции могут интегрироваться различными компонентами, репрезентативными для целостной модели этого свойства. Интегрирование целостного свойства личности в виде профессионально — коммуникативной иноязычной компетенции не зависит от одного свойства, а у каждого индивида зависит от того компонента, на который он личностпо ориентирован и, соответственно уровень профессионально — коммуникативной иноязычной компетенции структурируется тем компонентом, который является для обучаемого лично-стно - ориентированным.

Личностные, профориентированные цели в дидактике высшей школы в анализируемых пособиях не представлены; в госстандартах обучения профессиональным компетенциям только планируется; в качестве цели обучения иностранному языку авторы отдельных пособий включают развитие отдельных свойств личности и компетенций; такие значимые для менеджера компетенции как человековедческая, коммуникативная с учетом деятельностного подхода, рефлексивно - оценочная, выделенные нами в научной литературе, в анализируемых пособиях не представлены.

На основе современных принципов обучения иностранному языку, реализуемые в дидактике высшей школы (межкультурного взаимодействия, межпредметной координации, сознательности, профессиональной направленности, коммуникативности), а также системы принципов профессионального обучения: преемственности, структурности, предикативности, системной дифференциации и задачного обучения был выделен принцип коммуникативной дифференциации.

Принцип коммуникативной дифференциации был принят в основу профориентированного курса обучения будущих менеджеров деловому английскому языку; содержание принципа определяется как отбор и организация языкового материала, тем и ситуаций общения, лингвистических знаний, умений и навыков, методического инструментария, способствующего как развитию коммуникативной компетенции, так и профессиональных компетенций будущего менеджера с последующей интеграцией их в целостное, профессиональное, личностно-значимое качество будущего менеджера — профессионально-коммуникативную иноязычную компетенцию.

В учебно-методическом пособии "Деловой английский" принцип коммуникативной дифференциации нашел свое отражение при отборе содержания тем, дифференциации проектов, отборе видов и способе подачи методического инструментария. Содержание практико-ориентированных проектов, приближено к реальному контексту профессионального общения и деятельности менеджера: "Как позвонить на фирму", "Как вести беседу в социальных и деловых ситуациях", "Как сделать предварительный звонок на фирму", "Как оставить сообщение на телефоне", "Как оставить и ответить на звуковое письмо", "Как закончить разговор/ выяснить дополнительную информацию", "Как договориться о встрече по телефону", "Как провести интервью при приеме на работу"; "Как написать резюме", "Как написать сопроводительное письмо"; информационных проектов, содержание которых соответствует современным компетенциям будущего менеджера: человековед-ческой, межкультурной, психологической; методический инструментарий представлен коммуникативно-ориентированными заданиями: работа над проблемой, групповые и парные задания, ролевая игра, моделированная ситуация, творческое поисковое задание; в качестве одного из инструментов развития рефлексивной компетенции выступает "Дневник", где обучаемые оценивают языковую сторону проектной деятельности, а также специальная "Схема вопросов" для самостоятельной оценки содержательной стороны проектной работы.

Педагогическая система развития профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущих менеджеров при обучении иностранному (английскому) языку будет эффективной при обеспечении соответствующей системой педагогической деятельности по формированию профессиональнокоммуникативной иноязычной компетенции; состав педагогической деятельности образуется взаимосвязью конструктивно-проектировочного, организаторского, коммуникативного и гностического компонентов; структура педагогической деятельности определяется алгоритмом, реализующимся на соответствующем этапе проектной деятельности (ориентировочно-ознакомительному, поисковому/ролево-игровому, рефлексивно-оценочному).

Профориентированный процесс обучения деловому английскому языку, реализующий прогностическую цель в виде профессионально-коммуникативной иноязычной компетенции будущего менеджера на основе проектной технологии обеспечивает более высокий уровень конкурентоспособности будущего менеджера в условиях межкультурной коммуникации.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Маренникова, Лада Владимировна, Калининград

1. Абегг Б.100 писем на английском : учебное пособие /пер. с нем. Н.А. Гани-ной. М.: Астрель: ACT, 2006. - 159с.

2. Аванесян Ж.Г. Английский для экономистов: учеб. пособие для студентов экон. специальностей. М.: Омега - JL, 2006. - 312 с.

3. Авдулова Т.П.Психология менеджмента. М.: Изд. центр " Академия", 2003. - 256с.

4. Агабекян И.П. English for Managers. Английский для менеджеров: учебное пособие. М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2008. - 352с.

5. Агабекян И.П., Коваленко П.И., Кудряшова Ю.А. Английский для экономистов: учебное пособие. М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2006. —368с.

6. Агабекян И.П.Английский для менеджеров Ростов н/ Д: Феникс, 2008. — 414 с.

7. Ананьев Б.Г. Человек как предмет познания. Л., 1968.

8. Антропова P.M. Развитие коммуникативной культуры будущего учителя средствами проектного обучения: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Новосибирск: НГУ, 2003. - 22 с.

9. Аринушкина А.А. Социально-педагогические условия формирования экономико-аналитической готовности в системе непрерывной экономической подготовки: Дисс. .канд. пед. наук. Калининград, 2000. - 131с.

10. Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и методический аспект): Дисс. .д-ра пед. наук. — М., 1997. — 324 с.

11. Бабанский Ю.К. Методы обучения в современной общеобразовательной школе —М.: Просвещение, 1985.-208с.

12. Беспалько В.П. Педагогика и профессиональные технологии обучения.- М.: Изд-во Инст. проф-ого образования МО России, 1995. — 336с.

13. Беспалько В.П.Слагаемые педагогической технологии. М.: Педагогика, 1989.-190с.

14. Бессараб В.Ф. Педагогические технологии в учебных заведениях профессионального образования: В помощь преподавателю. Челябинск, 2002. - 31с.

15. Битянова М.Р. Социальная психология. Наука, практика, образ мыслей. Учебное пособие. М. :Изд-во ЭКСМО - Пресс, 2001 .-576с.

16. Богомолова А. Подготовка менеджеров для общества риска//Высшее образование в России. 2007. - №12.-С. 105-110.

17. Бокарев М.Ю. Педагогические условия профориентированного обучения морских инженеров на начальных этапах их подготовки (лицей-вуз): Монография. Калининград: БГА РФ, 2001. — 121 с.

18. Бокарев М.Ю. Профессионально ориентированный процесс обучения в комплексе "лицей-вуз": теория и практика: Монография. Издание 2-е дополненное. М.: Издательский центр АПО, 2002. -232с.

19. Бокарева Г.А. Совершенствование системы профессиональной подготовки студентов: (На примере обучения математике в техническом вузе). Калининград: Кн. изд-во, 1985. -264с.

20. Бондаренко Е.В. Внешнеэкономическая деятельность: корреспонденция и контракты на английском и русском языках. — М.: Эксмо, 2007.-224с.

21. Бороздина Г.В. Психология делового общения: Учебное пособие. М.: ИНФРА, 1998.-224с.

22. Брюховец Н.А., Чахоян Л.П. Английский язык. Менеджмент, маркетинг, таможенное дело: Учебник для вузов. СПб.: Изд-во " Профессия", 2000. — 288с.

23. Буданов С.И., Борисова А.А. Деловой английский язык-Business English. — М.: Эксмо, 2007.-160с.

24. Бурмыкина И. Социально-технологический стержень профессионального мышления менеджера // Высшее образование в России. — 2007. — №6 — С. 147150.

25. Бурцева Э.В. Учебный проект как средство мотивации изучения иностранного языка у студентов неязыковых вузов: (англ.яз.): Автореф. дис— канд. пед. наук. Улан- Удэ, 2002.-25с.

26. Вайсбурд М.Л. Обучение реальному общению по экологической тематике на английском языке в условиях международного экологического проекта // Иностранные языки в школе. -2002. -№4. С. 11-16.

27. Верба Г.И. Развитие коммуникативной культуры специалистов при обучении английскому языку в военно-морском вузе: Дисс. .канд. пед. наук. — Калининград, 2006. 131с.

28. Вестон Линн. Деловой английский за 30 дней: учебное пособие/Линн вестон, Элинор Холсолл; пер. с англ., рус.яз. и предисловие Т.Б. Назаровой М.: Ас-трель: ACT, 2006. -254с.

29. Вишнякова С.М. Профессиональное образование: Словарь. Ключевые понятия. Актуальная лексика М.: НМЦСПО, 1999 - 538с.

30. Вудкок М., Фрэнсис Д. Раскрепощенный менеджер-М., 1994. -317с.

31. Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. Собр.соч., Т.З.— М., 1983.

32. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителей. М.: Аркти, 2000. — 165с.

33. Гатиятуллин М. Подготовка менеджеров для дорожной отрасли //Высшее образование в России № 12.- 2007 - С. 115-118.

34. Голикова JT.B. Формирование профессиональной иноязычной коммуникативной компетентности студентов неязыкового вуза на основе проектной технологии обучения: Дис. канд. пед. наук. М.: РГБ, 2005.

35. Горяпина В.А. Психология общения. — М.: Изд. центр "Академия", 2002 — 416с.

36. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по специальности 080507 "Менеджмент организации". — М., 2000.

37. Гребенюк О.С. Гребенюк Т.Б. Основы педагогики индивидуальности: Учеб. пособие. Калининград: Изд-во КГУ, 2000. — 572с.

38. Громкова М.Т. Психология и педагогика профессиональной деятельности: Учебное пособие для вузов. М.: Юнити - Дана, 2003. - 415с.

39. Громцева А.К. Формирование у школьников готовности к самообразованию. М.: Просвещение, 1983. - 144 с.

40. Гузеев В.В. Интегральная образовательная технология. М.: Знание, 1999. — 159.

41. Гузеев В.В. Метод проектов как частный случай интегративной технологии обучения // Директор школы. — 1995. — №6. — С. 42-45.

42. Гузеев В.В. Системные основания образовательной технологии. — М.: Знание, 1995.- 135 с.

43. Даниленко А.А. Психология делового общения. Учебное пособие СПб.: ГМА им. адм. С.О. Макарова.-157с.

44. Даниленко О.И. Культура общения и ее воспитание. — JL, 1989.

45. Деньгина Н.О. Обучение устной иноязычной речи на основе проектного подхода учащихся старших классов гимназий (на материале англ. яз.): Авто-реф. дис. . канд. пед. наук. — СПб: РГПУ им. А.И. Герцена, 2000. — 16 с.

46. Деркач А.А. Орбан Л.Э. Акмеологические основы становления психологической и профессиональной зрелости личности. М., 1995.

47. Добрынина Н.Г. Как правильно составить деловой документ на английском языке: учебное пособие. — М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2008. — 104 с.

48. Дьяченко В.К. Сотрудничество в обучении: о коллективном способе учебной работы: Кн. для учителя/ В.К. Дьяченко. М.: Просвещение, 1991. - 192с.

49. Дюканова Н.М.Английский для экономистов: Учебное пособие. М.: ИН-ФРА-М., 2006. -320 с.

50. Епишева О. Майер В. Управленческая компетентность вузовского руководителя // Высшее образование в России. — 2005. — №8. С. 141-145.

51. Жанпеисова М.М. Модульная технология обучения как средство развития ученика Алматы, 2002. -154с.

52. Заир-Бек, И.С. Казакова Е.И. Педагогические ориентиры успеха (актуальные проблемы развития образовательного процесса). Методические рекомендации к обуч. семинарам . СПб.: " Петроградский и Л", 1995. — 331с.

53. Зеер Э.Ф. Психология профессионального образования: Учебн.пособие.-2-е изд., перераб.- М.: Издательство Московского психолого-социального института; Воронеж: Издательство НПО "Модэк", 2003. 480с.

54. Зимняя И.А. Ключевые компетенции — новая парадигма результата образования // Высшее образование сегодня.- 2003. -№5.

55. Зимняя И.А. Личностно-ориентированный подход в обучении как фактор гуманизации образования // Русский язык за рубежом. 1991. — №3. — С. 9195.

56. Зимняя И.А. Педагогическая психология: Учеб. для студентов вузов. — М.: Логос, 1999.-383 с.

57. Зыкова В.Н. Формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов судоводительских факультетов: Дис. .канд. пед. наук. -СПб.: СПбГУ, 2002.-157с.

58. Зюзин Д.И. Качество подготовки специалистов как социальная проблема. Монография. М.: Наука, 1978. - 168с.

59. Ивашкин А. Актуальные проблемы подготовки управленческих кадров // Высшее образование в России. — 2005. —№12 С. 127-129.

60. Иващенко И.А. Культура делового общения на английском языке / Под ред. Т.Н. Кондрашиной. СПб: КАРО, 2005. -256с.

61. Ильин B.C. Формирование личности школьника (целостный процесс). М.: Педагогика, 1984. - 144 с.

62. Каменев А.С. Инновационная деятельность в условиях современной информационно-экономической среды // Качество инновации образование.' — 2006. — №3 — С.51-55.

63. Каменев А.С. Обеспечение качества подготовки менеджеров в условиях компетентностного подхода и информатизации общества//Качество, инновации, образование. 2006. —№2. — С.2-4.

64. Карпов А.В. Психология менеджмента. Учебное пособие. — М.: Гардарики, 2000.

65. Каюмов А. Коммуникационная компетентность цель образовательного процесса// Высшее образование в России. —2008—№ 7. —С. 151-153.

66. Киргизова Н.П. Развитие профессиональной эколого-экономической культуры экономистов менеджеров: Автореф. дисс. .канд.пед.наук. — Калининград, 2003.-20с.

67. Кларин М.В. Инновации в мировой педагогике: обучение на основе исследовательской игры и дискуссии. — Рига, 1995. — 176 с.

68. Коккота В.А. Лингводидактичеекое тестирование: Научно-теоретическое пособие. М.: Высшая школа, 1989. -127с.

69. Колкер М.Я. Устинова Е.С.Обучение восприятию на слух английской речи: Практикум. М., 2002.

70. Коротаева Е.В. Обучающие технологии в познавательной деятельности школьников — М.: Сентябрь, 2003.—176с.

71. Коре Н.В.Междисциплинарный профориентированный проект "Химическая кинетика". Калининград: БГА РФ, 1998.

72. Коряковцева Н.Ф.Современная методика организации самостоятельной работы, изучающих иностранный язык: Пособие для учителей. —М., 2002.

73. Котий Г.А., Гюльмиссаров В.Р.Деловые письма на английском языке. Образцы с переводом на русский язык (практическое пособие). — М.: 1 Федеративная торговая Компания, 1998. 192с.

74. Краевский В.В. Содержание образования: вперед к прошлому. М.: Педагогическое общество России, 2000. — 36 с.

75. Кричевский Р.А. Если вы руководитель. Элементы психологии менеджмента в повседневной работе.-2-е изд., доп. и перераб — М.: Дело, 1996. — 384с.

76. Кузьмина Н.В. Понятие «педагогическая система» и критерии ее оценки / Методы системного педагогического исследования. — М., 1980

77. Курс дистанционного обучения "Новые педагогические технологии": www.ioso.iip.net/distant.

78. Левитес Д.Г. Образовательные технологии: теории, классификация, обзор, конструирование. Мурманск: НИЦ "Пазори", 2001.-145с.

79. Леонтьев А.А. Психология общения. М., 1997.

80. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность.— М., 1975.

81. Лобанов А.А. Основы профессионально-педагогического общения-М.: Изд. центр "Академия", 2004. 192 с.

82. Ломов Б.Ф. Вопросы общей педагогической и инженерной психологии М., 1999.-109 с.

83. Льюис Р.Д. Деловые культуры в международном бизнесе. М.: Дело, 1999-440с.

84. Любимцева С.Н. Тарковская Б.М. Памухина Л.Г. Деловой английский для начинающих: Учебник. 14-е изд.- М.: ГИС, 2008. - 368с.

85. Мажаева Е.А. Дидактические условия развития профессиональных убеждений студентов в процессе обучения математике. Дисс. .канд. пед. наук. — Калининград, 1996- 131с.

86. Маренникова Л.В. Деловой английский: Учебно-методическое пособие для студентов специальности 080507 "Менеджмент организации". — Калининград: БГАРФ, 2007. 62с.

87. Мартыненко О. Черная И. Формирование и оценка профессиональных компетенций менеджеров в учебном процессе // Высшее образование в России. -2007. №9. — С.86-91.

88. Методика обучения иностранному языку в начальной и основной образовательной школе. Учебное пособие для студентов пед. колледжей/ Под ред. В.М. Филатова. Ростов н/Д: Аноон, 2003. - 416с.

89. Мильруд Р.П. Компетентность в изучении языка // Иностранные языки в школе.-2004.-№7. С. 31-35.

90. Мильруд Р.П. Методология и развитие методики обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе.- 1995. —№ 5 — С. 13-18.

91. Мондарева Е.З. Формирование профессионально важных качеств менеджеров на основе решения вероятностных педагогических задач (на материале обучения иностранному языку): Автореф. дисс. .канд. пед. наук. — Калининград, 2002. -20с.

92. Науменко А.И. Современные педагогические технологии и пути их совершенствования: ( На примере экономических дисциплин в вузах ВВ МВД России): Автореф. дисс. . канд. пед. наук. — Владикавказ: Сев.-Осет. гос. ун-т им. К.Л. Хетагурова 2002. —21 с.

93. Никитина Н.Н. Лукьянова М.И., Митин С.Н. Личностно-развивающее обучение: теории и технологии: Учеб. пособие Ульяновск: ИПК ПРО, 1998. — 103с.

94. Остапенко А.А. Моделирование многомерной педагогической реальности. Теории и технологии. — М.: Народное образование, НИИ школьных технологий, 2005.-384с.

95. Официальный сайт британского совета: www.teachingcngHsh.org.uk/think/ methodology/project work.

96. Панфилова А.П.Деловая коммуникация в профессиональной деятельности. Учебное пособие. СПб: Знание, СПбИВЭСЭП, 1999. - 496с.

97. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1991. - 223с.

98. Педагогика: педагогические теории, системы, технологии / С.А. Смиронов, И.Б.Котова, Е.Н. Шиянов, Т.И. Бабаева и др./ Под ред. С.А. Смирнова. —М.: Изд. центр "Академия", 2002. 512 с.

99. Педагогические теории, системы, технологии: Справочные материалы/ Авт.-сост. В.А. Фадеев, В.П. Свиридова, О.В. Наумова/ Под ред. В.А. Фадеева. Рязань: Изд-во РГПУ, 1999. - 100с.

100. Письменная О.А. Английский для офиса: Учебное пособие — К.: ООО "ИП Логос-М", 2006. -224с.

101. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. -2000. №2. - С. 3-10.

102. Полат Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования. М.: Изд. центр "Академия", 2001. — 272 с.

103. Полат Е.С. Новые педагогические технологии/ пособие для учителей — М., 1997.

104. Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве // Иностранные языки в школе. — 2000.-№1.-С. 4-11.

105. Пономарев А.Формирование лидерских качеств у студентов // Высшее образование в России. 2007.- №12.

106. Постановление "О федеральной целевой программе развития образования на 2006-2010 годы" (п.6 Оценка социально-экономической эффективности реализации Программы):www.websib.ru.

107. Потеев М.В. Инновационные технологии обучения: Теория и проектирование. СПб: ГИГМО(ГУ), 2000. - 228с.

108. Примерная программа дисциплины "Иностранный язык" (английский немецкий французский испанский). Министерство образования Российской Федерации ГНИИ ИТТ "Информика",- М., 2000.

109. Прохорова Е.Ф., Тимофеева Т.М. Английский язык: Учебно-методическое пособие по курсам подготовки экзаменаторов. М.: Изд-во "Уникум -Центр", 2003.-92 с.

110. Психология и этика делового общения / Под ред. В.И. Лавриненко. —М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. 415с.

111. Психология управления: Курс лекций/ Аверченко Л.К., Залесов Г.М., Мокшанцев Р.И.- Новосибирск: Изд-во НГАЭиУ; М.: ИНФРА-М., 1997. -150с.

112. Пшеничникова Т.Д. Педагогические условия формирования профессионального мастерства муниципальных служащих методом проектов в процессе повышения квалификации: Автореф. дис. ." канд. пед. наук. — Томск: ТГПУ, 2003.- 17 с.

113. Раицкая Л.К., Коровина Л.В. Коммерческая корреспонденция и документация: Учебное пособие по английскому языку/ Под ред. к.э.н. Л.К. Раицкой. 5-е изд. - М.: Издательско-торговая корпорация " Дашков и К", 2008. — 808с.

114. Резник С.Д., Соколов С.Н.Персональный менеджмент. — М.: Инфра — М., 2002.- 622с.

115. Резник С.Д.Организационное поведение: Учебник.-2-е изд., перераб. и доп. М.: Инфра - М., 2006. - 430с.

116. Рогов Е.И. Психология общения. — М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 2001.-336с.

117. Романова Е. 99 популярных профессий. Психологический анализ и про-фессиограммы. 2-е изд. СПб.: Питер, 2008. — 464с.

118. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии— СПб: ПетерКом, 1999. -720с.

119. Руденский Е.В. Основы психотехнологии общения менеджеров: учебное пособие. М: ИНФРА - М.; Новосибирск: ИГАЭиУ, 1997. -180с.

120. Рыжков В.Д. Dusiness English. Marketing. Деловой английский язык. Маркетинг: Пособие по изучению делового английского языка. — Калининград: ФГУИПП " Янтарный сказ", 2002. -192с.

121. Сайперс Линда. Практика делового общения: Путеводитель по миру делового английского. М.: Рольф, 2001. - 336с.

122. Семеко Г.В.Подготовка кадров экономистов и потребности экономики России // Экономика образования 2006 - №6(37).

123. Сериков В.В.Образование и личность. Теория и практика проектирования педагогических систем. М., 1999. — 65с.

124. Сибирская М.П. Профессиональное обучение: педагогические технологии. -М., 2002.- 127с.

125. Силанов А.Н. Социально-педагогические условия моделирования программы профессиональной подготовки учителя для работы в профильной школе: Автореф. дис. .канд. пед. наук. Калининград, 2006.

126. Симоненко В.Д. Педагогические теории, системы, технологии: Учеб. пособие для пед. работников и студентов педвузов. Брянск: Изд-во БГПУ, 1988.- 190 с.

127. Симоненко В.Д. Современные педагогические технологии. — Брянск: Изд-во БГПУ, 2001.-394с.

128. Симоненко В.Д. Технологическое образование школьников. Теоретико-методологические аспекты: Кн. для учителя. — Брянск: Изд-во БГПУ, 1999. — 230 с.

129. Синягина Н.Ю. Чирковская Е.Г. Личностно-ориентированный учебно-воспитательный процесс и развитие одаренности: Методическое пособие. — М., 2001.- 131с.

130. Скворцова И.МИ. Проектная технология развития иноязычной монологической речи учащихся: Общепсихологический аспект: Диссканд. пед. наук. Саратов: СГУ им. Н.Г. Чернышевского, 2000. - 176 с.

131. Сластенин В.А., Каширин В.П. Психология и педагогика. — М.: Изд. центр "Академия", 2003. 480 с.

132. Соловова E.H. Методика обучения иностранному языку. Базовый курс лекций: -М.: Просвещение, 2002. -239с.

133. Стернберг В.Н. Теория и практика «метода проектов» в педагогике XX века: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Рязань: РГПУ им. С.А. Есенина, 2003.-20 с.

134. Сущинский И.И. Деловая корреспонденция на английском языке. — М.: Эксмо, 2007. 320 с.

135. Тамарская Н.В. Учителю об управлении: Учебное пособие. — Калининград: Изд-во КГУ, 2003. 245 с.

136. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. Учеб. пособие. М.: Слово/Slovo, 2000. - 624с.

137. Трофимова Г.С. Дидактические основы формирования коммуникативной компетентности обучаемых: Дис. . д-ра пед. наук:- СПб.: СПбГУ, 2000. — 362с.

138. Учебное пособие для студентов 2-3 курсов по деловому английскому. Составитель: Денисенко А.О.Издательство "Анкил", 2001 140с.

139. Федорова Г.А. Методическая подготовка будущих учителей информатики к организации проектной деятельности учащихся: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Омск: ОГПУ, 2004. - 21 с.

140. Федорова JI.M., Некитаев С.Н., Лавриненко Л.Я. Деловой английский: 30 уроков: Учеб. пособие.-2-е изд., перераб. М.: Гардарики, 2001. -222с.

141. Халеева И.И. Интеркультура — третье измерение межкультурного взаимодействия. (Из опыта подготовки переводчиков) // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации: Сб. научн. тр. МГЛУ. — М., 1999. — Вып. 444. -С. 5-14.

142. Халилова Л.A. English for students of economics: учебник английского языка для студентов экономических специальностей: — М.ФОРУМ: ИНФРА -М., 2005.-384с.

143. Хуторской А.В. Ключевые компетенции: технология конструирования // Народное образование.- 2003.- №5.

144. Чанышева Г. О коммуникативной компетентности // Высшее образование в России. 2005. -№2. - С. 148-151.

145. Чернилевский Д.В., Филатов O.K. Технология обучения в высшей школе /Под ред. Д.В. Чернилевского. М.: " Экспедитор", 1996. - 228с.

146. Черных В.В. Метод проектов в обучении иностранному языку студентов вузов юридических специальностей (на материале нем. яз.): Автореф. дис. . канд. пед. наук. Тамбов: ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. — 23 с.

147. Шарок Л.А. Новые кадры для новой экономики // Экономика образования. -2006.-№6(37).

148. Шевелева С.А. Английский для секретарей и менеджеров: Учебное пособие для средних проф. учебных заведений. — М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005. — 272с.

149. Шевелева С.А. Скворцова М.В. Бизнес-английский. Учебное пособие. -М.: Филоматис, 2007. -352с.

150. Шеляг Д.В. Формирование деловых качеств у женщин будущих менеджеров в вузе: Автореф. дисс. .канд. пед. наук. — Калининград, 2006. -25с.

151. Шепель В.М. Человековедческая компетентность менеджера. Управленческая антропология. — М., Народное образование, 1999. 432с.

152. Шмачилина С.В. Технологии.Технологии.Технологии!: Учебное пособие. Омск: Изд-во ОмГПУ, 1999.-218с.

153. Шпетный К.И., Калмыкова Е.И., Захарова М.А., Казанчян К.П. Английский для экономистов. Учитесь читать, говорить, реферировать. Учебное пособие. М.: ГИС, 2006. -312с.

154. Щукин А.Н. Обучение иностранному языку: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. — М.: Филоматис, 2004. 416с.

155. Якиманская И.С. Личностно ориентированное обучение в современной школе. - М.: Сентябрь, 1996. - 96с.

156. Bachman L. Fundamental Considerations in Language teaching. Oxford: Oxford University Press, 1990.

157. Canale M., Swain M. Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics. 1:1-47.1980.

158. Diana L. Fried Booth. Project work. - UK: Oxford university press, 2002. -127p.

159. Donna, S.Teach Business English: Cambridge University Press, 2000.

160. Ellis,M. Johnson. Teaching business English:Cambridge University Press, 1994.

161. European CV: http://www.uknrp.org.uk/Pages/European CV

162. Evan Frendo. How to teach business English.- England. Pearson education limited, 2005.

163. Fried-Booth Diana. Project work. Oxfrord University Press, 2002. Resourse books for teachers. Series editor Alan Maley. Second edition.

164. Gosling J., Mintzberg H. The Five Minds of a Manager// Harvard Business Review. 2003, November.

165. Hedge, T.Teaching and Learning in the Language classroom: Oxford University Press, 2000.

166. Hymes D. On communicative competence. University of Pennsilvania Press, 1971.

167. Jeremy Harmer. The practice of English language teaching,- UK: Pearson Education Limited, 2005.-365 с

168. Kedir Assefa Tessema. Stimulating writing through Project-based tasks// Forum, 2005, №4.

169. Millrood R. Theory of Language teaching. Vol. 2. Language Didactics. University of Tambov, 2003.

170. Modern languages: Learning, Teaching, Assesment. A common European Framework of Reference. Strasbourg, 1997.

171. Paul Emmerson. Business English Frameworks. UK: Cambridge University Press, 2003.- 112 p.

172. Pettijohn T. F. The Encyclopedic Dictionary of Psychology/Terry F. Pettijohn.-Ohio: The Dushkin Publishing Group, 1991. -198p.