Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика профессионального образования

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Формирование профессиональной коммуникативной компетенции студентов-лингвистов на основе культуросообразных технологий

Автореферат по педагогике на тему «Формирование профессиональной коммуникативной компетенции студентов-лингвистов на основе культуросообразных технологий», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Автореферат
Автор научной работы
 Роженцева, Инна Сергеевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Ставрополь
Год защиты
 2004
Специальность ВАК РФ
 13.00.08
Диссертация по педагогике на тему «Формирование профессиональной коммуникативной компетенции студентов-лингвистов на основе культуросообразных технологий», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Формирование профессиональной коммуникативной компетенции студентов-лингвистов на основе культуросообразных технологий"

На правах рукописи

РОЖЕНЦЕВА Инна Сергеевна

ФОРМИРОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ-ЛИНГВИСТОВ НА ОСНОВЕ КУЛЬТУРОСООБРАЗНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ

13.00.08 - Теория и методика профессионального образования

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Белгород - 2004

Работа выполнена в Ставропольском государственном университете.

Научный руководитель доктор педагогических наук, профессор

Ломтева Татьяна Николаевна

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор,

Защита состоится «26» июня 2004г. в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212.015.01 в Белгородском государственном университете по адресу: 308015, г. Белгород, ул. Победы, 85.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Белгородского государственного университета.

Автореферат разослан (Л.КЩтЬ' 2004г.

заслуженный работник высшей школы Российской Федерации Шиянов Евгений Николаевич

кандидат педагогических наук, доцент Кучерова Оксана Егоровна

Ведущая организация

Пятигорский государственный лингвистический университет

Ученый секретарь диссертационного совета

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. На современном этапе целью обучения становится развитие самостоятельной, творческой, всесторонне развитой личности. Происходит замена знаниевой парадигмы образования, ориентировавшейся на передачу учащимся знаний, умений и навыков, личнос-тно-ориентированной, призванной обеспечить развитие личности, поддержку ее индивидуальности, полноценное удовлетворение ее образовательных, культурных, жизненных потребностей.

Социально-экономические изменения, происшедшие в России привели, в частности, к решительному пересмотру роли иностранных языков в жизни общества. Роль иностранного языка в образовании не исчерпывается тем, что он расценивается как одна из приоритетных дисциплин, о чем свидетельствуют увеличение времени, отведенного новым Государственным стандартом на его изучение. Иностранный язык объективно является общественной ценностью, поэтому его изучение - социальный заказ общества.

В условиях изменения геополитической ситуации российское общество становится более интерактивным, россияне - более мобильными в обогащении своего профессионального, образовательного или личностного опыта. Информационные технологии делают преодоление языковых барьеров нормой жизни. Владение иностранным языком - жизненная необходимость.

Вместе с тем, в настоящее время налицо противоречие в области обучения иностранному языку: с одной стороны, востребованность иностранных языков, с другой - нехватка квалифицированных специалистов, и, самое главное, недостаточная разработанность таких технологий обучения иностранным языкам, которые бы отвечали современным целям обучения. Это диктует необходимость разработки и внедрения в учебный процесс методик и технологий, обеспечивающих качественное овладение иностранным языком.

Традиционная для российского образования методика преподавания иностранного языка, обеспечивавшая на достаточно высоком уровне владение навыками чтения и перевода и глубокое знание грамматики, в настоящее время не способна выполнить требования социального заказа. Современные тенденции выражаются в необходимости владения устной разговорной речью и культурологическими знаниями.

В связи с этим одной из актуальных проблем современной методики обучения иностранным языкам становится ориентация всего учебного процесса на активную самостоятельную работу обучаемых, создание условий

«

для их самовыражения и саморазвития, предоставление каждому студенту максимального времени для устной речевой практики, коммуникативная направленность всего процесса обучения.

Наиболее адекватным указанным целям обучения традиционно считается коммуникативный подход. Однако именно в силу своей ориентации на самостоятельную работу студентов и направленность процесса обучения на практическое владение иностранным языком данный подход не приносит ожидаемых результатов в российской высшей школе. Это можно объяснить, во-первых, особенностями российского менталитета (коллективизм, эмоциональность в принятии решений, неопределенность будущего, фатализм, идеализм во взглядах на жизнь, и др.), во-вторых, традициями отечественного образования, основывавшегося долгое время на авторитарной системе обучения и ориентированного на передачу готовых знаний, а не развитие личности.

Таким образом можно выявить противоречие между насущной необходимостью переориентации процесса обучения на практическое владение иностранным языком с одной стороны, и культурологической неадекватностью коммуникативного подхода - с другой. В этой связи необходимым представляется исследование методов и технологий обучения иностранному языку в контексте культуросообразности и дальнейшая их переработка на основе национально-культурных особенностей российских студентов.

В проанализированных диссертационных исследованиях не прослеживается комплексный сравнительно-исторический подход в рамках культурного контекста к обучению иностранному языку в языковом вузе. Кроме того, нет диссертаций, освещающих влияние национального менталитета на эффективность методики преподавания иностранного языка. Большинство исследований посвящено эволюционному развитию образовательных методик у нас в стране и за рубежом (Д.Н.Александров, А.В.Воловик, О.А.Громова), проблемам коммуникативного обучения (Е.И.Пассов, Н.Н.Болдырев, ЭЛ.Шубин, НДГальскова). В последнее время активно разрабатываются вопросы культурологического образования (Н.В.Бондаревская, И.Ф.Исаев, В.В.Гура, А.П.Валицкая), национальных менталитетов (Г.Гачев, Г.В.Толкачев), личностно-ориентированного образования (С.В.Кульневич, В.В.Сериков, Л.М.Фридман, И.СЛкиманская, Л.А.Кисилева). Существуют исследования по отдельным компонентам коммуникативной компетенции: языковая компетенция (J.A. Van Ek, ВБ.Сафонова, ЕМВерещагина, ИЛ.Бим); прагматическая (J.A. Van Ek, M. Swain, В.В.Сафонова); социокультурная (Е.И.Пасссов, В.В.Сафонова, И.Л.Бим, И.И.Халеева, J.A. Van Ek). Различ-

ным аспектам формирования профессиональной компетенции преподавателя иностранного языка посвящены публикации и диссертационные работы Н.Д.Гальсковой, В.В.Сафоновой, Е.И.Воробьевой, АС.Карпова. Существуют публикации по адаптации иностранных учебников к применению в российском образовании (АВ.Щепилова), но они носят прикладной характер.

Анализ диссертационных исследований и теоретической литературы, посвященных данной проблеме, позволил установить, что проблема куль-туросообразности технологий формирования профессиональной коммуникативной компетенции требует тщательной разработки. В нашем исследовании мы сделали попытку осветить основные особенности российской ментальности в связи с организацией процесса обучения и выявить возможные пути модификации западных методик обучения иностранному языку для отечественной высшей школы.

Выбор западных методик обусловлен рядом причин. Во-первых, переходом от традиционного обучения к личностно-ориентированному, характерному для гуманистической парадигмы образования, которая четко прослеживаются в современных западных технологиях. Во-вторых, коммуникативный подход к преподаванию иностранных языков, считающийся наиболее адекватным инструментом формирования коммуникативной компетенции, зародился и получил свое развитие в США, а, следовательно, несет на себе отпечаток американской культуры и ориентирован на западный стиль обучения. Вместе с тем цель образования - развитие личности, отвечающей требованиям того общества, в котором она живет, что находит свое отражение в связи образования и культуры. Это - сущностная связь, которая проявляется в том, что одним из основных принципов существования и развития является «культу-росообразность». При этом образование рассматривается, прежде всего, как социальный институт с функцией культурного воспроизводства человека или воспроизводства культуры человека в обществе.

Принцип «культуросообразности», императивно сформулированный еще А. Дистервегом, означает обучение в контексте культуры, ориентацию образования на характер и ценности культуры, на освоение ее достижений и ее воспроизводство, на принятие социокультурных норм и включение человека в их дальнейшее развитие. Причем, в отличие от культурологического подхода к преподаванию иностранного языка, предполагающего включение в процесс обучения культуроведческой информации, ее творческое осмысление и сравнение с родной культурой, этот принцип означает построение учебного процесса с учетом основных характеристик родной культуры обучаемых.

Следовательно, иностранные технологии, являясь продуктом западной цивилизации, не могут быть использованы в отечественном образовании без их культурологической адаптации к условиям российского высшего образования.

Собственно педагогический аспект создания таких технологий предполагает принятие во внимание специфических особенностей личностного становления обучаемого как представителя той или иной культуры.

В этой связи проблема исследования заключается в выявлении и обосновании основных национально-культурных факторов, оказывающих влияние на формирование коммуникативной компетенции студентов-лингвистов и, как следствие, - разработке и апробировании культуросообразных технологий формирования коммуникативной компетенции студентов лингвистических специальностей.

Решение этой проблемы составляет цель исследования. Объектом исследования является процесс формирования коммуникативной компетенции студентов на языковом факультете, а его предметом- культуросооб-разные технологии как фактор повышения эффективности процесса формирования коммуникативной компетенции.

Гипотезой исследования выступило предположение о том, что формирование профессиональной коммуникативной компетенции у студентов языковых специальностей будет наиболее эффективным, если использовать в процессе обучения технологии, учитывающие национально-культурные особенности студентов как согласующие и гармонизирующие в образовательно-воспитательном процессе национальные и общечеловеческие элементы.

В соответствии с целью, объектом и предметом исследования решались следующие задачи:

1. Выявить на основе сравнительного анализа общий потенциал традиционных и современных ценностей российского образования в условиях диалога культур.

2 Раскрыть сущность, содержание и своеобразие парадигмы целей культуросообразных технологий как средства формирования профессиональной коммуникативной компетенции студентов-лингвистов.

3. Определить возможные основания классификации культуросообраз-ных технологий.

4. Разработать и экспериментально проверить эффективность авторской культуросообразной технологии формирования коммуникативной компетенции студентов лингвистов.

Методологической основой исследования выступил аксиологический подход в изучении педагогических явлений, рассматривающий человека

как высшую ценность общества и самоцель общественного развития; философия гуманистического подхода к образованию и обучению; общенаучные положения системного подхода в образовании; культурологический подход, предполагающий максимальное использование в решении научных проблем национальной и мировой культур; методология внедрения гуманистических технологий в процесс современного вузовского обучения, базовые положения культурологии и этнопедагогики.

Теоретической основой данного диссертационного исследования послужили теории культурологического образования (Е.В.Бондаревская, И.Ф.Исаев, А.П.Валицкая, В.В. Гура) личностно-ориентированного обучения (С.В.Куль-невич, В.В.Сериков, Л.М.Фридман, И.СЛкиманская); нормативно-ценностных ориентации россиян и связанной с ними эволюции национального образовательного идеала (Н.А.Бердяев, А.Гуревич, НЛ.Данилевский, И.ОЛосский, В.С.Соловьев, Н.А.Флоренский); гуманизации образования (И. А. Зимняя, Б.Б.Коссов, И.Б.Котова, В АСластенин, СД.Смирнов, С.Ю.Степанов); воспитания в контексте культуры (И.Ф.Исаев, Е.В.Бондаревская, Е.Н.Ильин, Е.Н.Шиянов, В.А.Нечаев), культурологического подхода в обучении иностранным языкам (И.Е.Шеменева, Л.АЛруллина, Л.В.Яценко, М.В.Кутьева), коммуникативного обучения (Е.И.Пассов, Н.Н.Болдырев, Э.П.Шубин, Н.Д.Гальскова, Д.Н.Жилкина, Т.НЛомтева), интенсивного обучения (АВ.Петровский, ГА.Китайгородская), вторичной языковой личности (И.И.Халеева, В.И.Карасик), научные подходы к определению сущности методики и технологии (В.П.Беспалько, ГАБордовский, В.А.Извоз-чиков, Г.К.Селевко, Д.В.Чернилевский).

Методы и база исследования. Для проверки поставленных задач и исходных положений был использован комплекс методов, взаимопроверяющих и дополняющих друг друга: методы теоретического анализа (сравнительно-сопоставительный, ретроспективный, обобщение педагогического опыта), обсервационные методы (прямое, косвенное и включенное наблюдение), экспериментальные методы (констатирующий и формирующий эксперимент), количественной и качественной оценки полученных результатов (компьютерная обработка данных, их оформление в виде схем, таблиц, графиков).

Основной опытно-экспериментальной базой был Ставропольский государственный университет (СГУ), в частности, факультет романо-герман-ских языков. В опросе приняли участие 350 человек, экспериментальное обучение охватило 150 студентов.

Личное участие соискателя состоит в теоретической разработке основных идей и положений по исследуемой теме и непосредственном осуществлении опытно-экспериментальной работы.

Исследование проводилось в несколько этапов:

1.2000-2001 гг. - практическое знакомство с проблемой культуросооб-разности в методике. Изучение национально-культурных особенностей образовательных систем, изучение степени разработанности этой проблемы в зарубежной и отечественной теории образования;

2.2001-2002 гг. - расширение рамок исследования, углубленный исто-рико-педагогический и сравнительно-сопоставительный анализ проблемы, работа по выявлению факторов гуманизации образовательной системы на основе введения элементов культуросообразности;

3.2002-2004 гг. - разработка положений теории и практики применения культуросообразных технологий в процессе обучения иностранному языку, проведение экспериментальной работы.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем:

• определен общий потенциал традиционных и современных ценностей российского образования, заключенный в ориентации на развитие духовности, историческую преемственность поколений, сохранение, распространение и развитие национальной культуры;

• раскрыты сущность и содержание, определено своеобразие парадигмы целей культуросообразных технологий заключающееся в ориентации всего процесса обучения на особенности родной национальной культуры обучаемых, формирование личности, отвечающей идеалам и ценностям ее национальной культуры, способной к диалогу культур;

• приведена авторская типология культуросообразных технологий, представленная по следующим основаниям: по стилю обучения, по цели обучения, по субъекту деятельности, по культурно-ценностной базе;

• разработана модель процесса формирования коммуникативной компетенции студентов лингвистических специальностей на основе использования куль-туросообразных технологий, заключающаяся в наложении требований коммуни-катива на культурно обусловленную специфику аудиторной деятельности.

Теоретическая значимость исследования заключается в обосновании принципа культуросообразности применительно к технологическому обеспечению процесса формирования коммуникативной компетенции студентов-лингвистов. Полученные в диссертации данные позволяют вести дальнейшие теоретические разработки в области формирования коммуникативной компетенции будущих преподавателей-лингвистов на основе культуросообразных технологий.

Практическая значимость исследования заключается в том, что предлагаемая теоретически обоснованная, апробированная в ходе экспериментального

обучения технология может быть использована при создании учебных материалов по иностранным языкам. Материалы исследования могут быть использованы при подготовке учебных пособий, методических рекомендаций для студентов и преподавателей. Предложенный комплекс упражнений по развитию коммуникативной компетенции может быть рекомендован для студентов старших курсов языкового факультета.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Значимость аксиологических традиций русской национальной культуры в современных условиях реформирования образовательных систем остается непреложной, поэтому в целях оптимизации образовательно-воспитательного процесса развитие личности должно соотноситься с основными идеями русской культуры, среди которых наиболее значимыми являются предопределенность в достижении целей, коллективизм, эмоциональность, официальность и строгая иерархичность в общении.

2 Культуросообразные технологии понимаются нами как комплексная интегративная система, включающая множество операций и действий, обеспечивающих педагогическое целеопределение, содержательные, информационно-предметные и процессуальные аспекты, направленные на усвоение систематизированных знаний, приобретение профессиональных умений и формирование личностных качеств обучаемых, заданных целями обучения и построенная с учетом национально-культурных особенностей того образовательного ареала, в котором будут использоваться.

3. Авторская типология культуросообразных технологий, представленная по следующим основаниям:

- по стилю обучения: внесение в образовательный процесс наиболее важных элементов отечественной системы образования: контроля и оценивания со стороны преподавателя, постановки конкретных целей и задач и т.д.;

- по цели обучения: формирование личности, отвечающей идеалам и ценностям ее национальной культуры (духовность, уважение к старшим, отзывчивость, открытость и т.д.), способной к диалогу культур;

- по субъекту деятельности: ориентация педагогического процесса на каждого конкретного студента как представителя конкретной культуры, т.е. российского студента, являющегося носителем вышеперечисленных национальных черт;

- по культурно-ценностной базе: ориентация на ценности российского общества с учетом культурных особенностей страны изучаемого языка (американский рационализм, равенство, трудолюбие и т.д.).

4. В целях соблюдения коммуникативной направленности в обучении языку и создания условий непроизвольного включения студентов в коммуникативную деятельность на занятии необходимыми требованиями куль-туросообразных технологий являются:

- соблюдение континуума когнитивных, когнитивно-коммуникативных и коммуникативных упражнений в рамках одного занятия, поскольку в силу сложившейся академической традиции поэтапное усвоение материала является самоцелью, что не способствует формированию языковой основы собственно коммуникативной деятельности;

- осуществление постоянного контроля и оценивания со стороны преподавателя как необходимого элемента российской образовательной традиции, имеющей качественное отличие от традиционных методов контроля и оценки в плане его кумулятивного характера;

- оценивание не только результата, но и активной деятельности в учебном процессе с целью постоянного вовлечения студентов в коммуникативную деятельность и поддержания высокого уровня мотивации, что обусловлено ориентацией российских студентов на оценку, а не на активную деятельность во время занятия.

Достоверность и обоснованность полученных результатов обеспечивались четкостью исходных позиций, связанных с методологическим подходом к поставленной проблеме, применением комплекса методов, адекватных поставленным целям, задачам и логике исследования, длительным характером экспериментальной работы, положительными промежуточными итогами экспериментальной деятельности.

Апробация и внедрение результатов исследования. Они нашли отражение научных статьях, докладах и тезисах, опубликованных в гг. Москве, Екатеринбурге, Тамбове, Ставрополе, Ростове, Армавире, Пятигорске. Результаты исследования обсуждались и получили одобрение на международных (гг. Москва, Пятигорск, Ростов), российских (г. Ставрополь), межрегиональных (г. Екатеринбург), региональных (г. Ставрополь), университетских (СГУ), научных и научно-практических конференциях по проблемам методики преподавания иностранных языков, межкультурной коммуникации, гуманизации образования.

Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, приложения, таблиц, графиков и схем. Общий объем диссертации составляет 165 машинописных страниц. Список литературы включает 190 наименований, из них 27 на иностранных языках, 36 Internet источников.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, определяются его объект, предмет, цель и задачи исследования, формулируется гипотеза, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, постулируются положения, выносимые на защиту, описываются база и этапы исследования.

В первой главе «Этнокультура и национальный образовательный идеал» проведен анализ литературных источников, посвященных роли культуры в обновлении общества и образовательной парадигмы, вопросам взаимодействия и взаимообогащения национальных культур.

- Нами подробно рассмотрены взгляды отечественных и зарубежных ученых на проблему определения понятия культуры и соотношения мировой и национальной культуры. Из всего множества культурных феноменов нас интересовали такие как мировая и этническая культура, т.к. именно эти понятия объясняют общие и культурно-специфические черты языковой личности.

В связи с этим отмечено, что существует два мнения относительно того, существует ли мировая культура и общечеловеческие ценности. Концепция локальных цивилизаций и типов культур говорит о несовместимости и отсутствии точек совпадения культур разных народов и эпох. Второе течение утверждает, что мировая культура - это совокупность плодов и способов деятельности коллективного субъекта - человечества.

По мере преодоления национальной замкнутости обнаруживается наличие в разных культурах одних и тех же ценностей, хотя и выраженных в различных формах. Эти ценности осознаются как всеобщие. Однако каждая культура неповторима и уникальна, что особенно ощутимо в условиях диалога культур. При этом важно учесть мнение антропологов о том, что «культуры в буквальном смысле никогда не встречались и никогда не встретятся». Имеется в виду, что встречаются люди, и в результате социального взаимодействия, аккультурации могут происходить изменения в образе жизни народов. В связи с этим нами сделан вывод о том, что общечеловеческое проявляется только в национальном и через национальное развивается и выражается.

На основе сравнительного анализа традиционных и современных ценностей российского образования выявлена значимость аксиологических традиций русской национальной культуры в современных социально-

политических условиях, актуальность реформирования системы образования как основного транслятора традиционных российских ценностей.

В связи с этим одним из важнейших направлений реформирования образования является его культурологизация. В диссертационной работе отмечено, что новая система ценностей, формирующаяся в настоящее время с ориентацией на «общечеловеческие» стандарты, должна учитывать особенности менталитета России. Ценность индивидуальности, свободной личности, способной к саморазвитию, к возможности существования в современном динамичном мире должна соотноситься со свойственной для русской культуры идеей соборности.

Совокупность ценностей представляет собой аксиосферу культуры, следовательно, человек, принадлежащий к конкретной культуре или обществу, является не просто носителем системы этой аксиосферы, но и индивидуальным субъектом, ее развивающим.

Нами отмечено, что принципиальной позицией в воспитании является опора на традиции, национальный менталитет. Историческая реальность русского народа искони опиралась на общинные связи и права, «мирские» чувства и «мирские» обязанности.

В работе приведен обзор основных направлений отечественной педагогической мысли, позволивший утверждать, что в российской педагогике сосуществовали практически противоположные точки зрения: от трактовки всей познавательной деятельности как творческой (свободное воспитание) до прочного и адекватного усвоения учащимися конкретных разработок, методик и схем (технократическое направление); от выдвижения в качестве высшей ценности духовно-нравственного содержания образования, формирования соответствующего эмоционального отношения к знаниям (христианско-антропологическое течение) к подчеркиванию сугубо прагматической ценности конкретных знаний, умений и навыков без их нравственной оценки (технократическое). Однако между этими направлениями были и определенные точки соприкосновения: ориентация на мировую цивилизацию, подчеркнутую «наднациональность» соединяла космическую, социально-реформаторскую педагогику и свободное воспитание. Актуализация русских национальных ценностей выступала интегрирующей основой антрополого-гуманистическо-го и христианско-антропологического течений.

На основе проведенного анализа нами сделан вывод о том, что будущее российского образования неразрывно связано с направленностью на развитие учащихся в свете национальных идеалов, на форми-

рование национального самосознания, опирающегося на духовные традиции народа.

Основным постулатом российской педагогики должно стать положение о том, что в образовательном процессе национальный и общечеловеческий элементы должны быть согласованы, гармонизированы в целях достижения оптимальных результатов. Это поможет избежать негативных явлений, выражающихся в стремлении к механическому перенесению на российскую почву воспитательных систем, сложившихся в иных культурно-исторических условиях, поскольку, как утверждал еще К.Д. Ушинский, каждая из наций и народностей руководствуется своими традиционными принципами и идеалами воспитания. Такими идеалами в русской педагогике были открытость, соборность, терпимость к традициям и ценностям других народов, христианский идеал нравственного совершенства, истины и справедливости.

Во второй главе «Методолого-технологическое обеспечение учебного процесса в области лингвистического образования» проведен ретроспективный обзор и анализ методов обучения иностранному языку с XIII века по настоящее время, показавший, что реформирование социально-экономических отношений в обществе ведет к смене целей и методов преподавания иностранного языка. В результате анализа мы пришли к выводу, что на современном этапе целью обучения иностранному языку в высшей школе становится овладение коммуникативной и социокультурной компетенциями, т.е. предусматривается не столько обучение системе языка, сколько практическое овладение языком и воспитание личности, способной к успешной коммуникации, поэтому актуальными являются лингво-социокультурный и коммуникативный методы.

Проведенный анализ современных технологий и методов обучения позволил нам выявить ряд недостатков, обусловленных их несоответствием российской ментальности и условиям обучения. Эти недостатки обусловлены тем, что данные технологии разработаны в расчете на западного студента и основной акцент ставится на самостоятельную работу обучаемых. Компенсировать этот недостаток можно и нужно за счет адаптации используемых методов, приемов и технологий обучения к национально-культурным особенностям российских студентов.

Во второй главе нами рассмотрено понятие «технология», проанализированы ее структурные составляющие. На основе современной педагогической литературы введено понятие культуросообразных технологий, которые определены нами как педагогические технологии, построенные

на основе национально-культурных особенностей образовательного ареала, в котором они будут применяться.

В ходе работы нами проанализирована структура и содержание понятия «коммуникативная компетенция», которая определяется как способность выбирать и реализовывать программы речевого поведения в зависимости от способности человека ориентироваться в обстановке при общении; умение классифицировать ситуации в зависимости от темы, задач, коммуникативных установок, возникающих у участников до беседы, а также во время беседы в процессе адаптации; знания страноведческого характера.

Основными компонентами коммуникативной компетенции, по мнению большинства исследователей-лингвистов являются:

1. Языковая компетенция - знание языковых средств для создания грамматически правильных и значимых высказываний и способность использовать эти знания.

2. Прагматическая компетенция - знание соответствий между коммуникативными намерениями, реализующими их высказываниями, между вариативной формой высказывания и ситуативными условиями речевого акта; умение реализовать коммуникативное намерение путем выбора речевых действий в соответствии с требованиями ситуации и логикой протекания речевого акта.

3. Социолингвистическая компетенция - знание отношений между языковыми знаками и их ситуативным значением.

Определены шесть уровней владения коммуникативной компетенцией: начальный; средний; продвинутый; высокий; профессионально-достаточный; высший (как у носителей языка). При этом в опытном обучении мы ориентировались на шестой уровень, соотносящийся с обучением в языковых вузах и подготовкой специалистов в области иностранного языка.

Диссертантом определено своеобразие парадигмы целей культуросо-образных технологий, которое заключается, по нашему мнению, в ориентации на особенности родной национальной культуры обучаемых, формирование личности, отвечающей идеалам и ценностям ее национальной культуры, способной в то же время к диалогу культур.

Проанализирован ряд гуманистических технологий (открытые школы, индивидуальный стиль обучения, обучение в сотрудничестве, метод активизации резервных возможностей) с точки зрения их культурной адекватности российским условиям обучения, выявлена их неполная адекватность, предложена авторская типология и возможные направления их модификации для использования в отечественном лингвистическом вузе.

Таблица 1.

Сравнительный анализ технологий в контексте культуросообразности (для российского образования)

Аспект сравнения Культуро-сообразные технологии Некультуросооб-разные технологии Возможное направление преобразований

Стиль обучения Характерны для российской образовательной системы Характерны для образовательной системы страны, в которой данные технологии разработаны Интеграция в образовательную парадигму наиболее значимых элементов отечественной системы образования

Основная цель обучения Приобретение знаний Формирование свободной, всесторонне развитой личности Формирование личности, отвечающей идеалам и ценностям ее национальной культуры, способной к диалогу культур

Субъект деятельности Средний студент Каждый конкретный студент Каждый конкретный студент как представитель конкретной культуры

Культурно-ценностная база Российского общества Страны, в которой данные технологии разработаны Российского общества с учетом культурных особенностей страны изучаемого языка

Определены возможности предмета «иностранный язык» в реализации культуросозидательной функции, обеспечивающей сохранение, передачу, воспроизводство и развитие культуры средствами образования, отмечена важность обучения иностранному языку как средству общения для понимания общности мирового культурного процесса и осознания особой роли в нем культуры каждого народа. Выявлено, что целенаправленное использование национального компонента на уроках иностранного языка стимулирует интеллектуальную и эмоциональную сферы личности обучаемых, способствует психологической комфортности, повышению мотивации, а в конечном итоге - и творческой самореализации личности.

В третьей главе «Экспериментальная работа по выявлению эффективности внедрения культуросообразных технологий как основы формирования

профессиональной коммуникативной компетенции» проведен подробный анализ коммуникативного подхода к преподаванию иностранного языка и проанализирована его адекватность российским условиям в контексте культуросообразности, показаны принципиальные отличия российской и западной ментальности, влияющие на процесс обучения, проанализированы результаты экспериментального обучения с использованием разработанной культуросообразной технологии.

На основе анализа содержания западного и отечественного учебников иностранного языка нами выявлены ценностные ориентации, проявляющиеся в тематике учебных текстов и типах упражнений. В частности, в учебнике английского языка под редакцией В.Д. Аракина представлены такие ценности: наличие верных друзей, здоровье, жизнерадостность, официальность в общении, коллективизм, чувство прекрасного и другие традиционные для российской культуры ценности. Учебник «Перспективы» характеризуется ориентацией на индивидуалшм, соперничество, контроль над временем и обстоятельствами, культ работы и другие ценности, имеющие непосредственное влияние на процесс обучения. Например, индивидуализм выражается в ответственности каждого студента группы за результат общей деятельности; соперничество позволяет использовать коммуникативные игры с определением победителя; непринужденность в общении обусловливает активное участие студентов в деятельности и равноправное участие преподавателя и студентов в дискуссиях, ролевых играх и других видах коммуникативной деятельности.

В диссертационном исследовании дано описание и анализ результатов проведенного в ходе работы над диссертационным исследованием эксперимента. На первом этапе эксперимента нами проводились занятия с использованием американского учебника «Perspectives» («Перспективы») для уровня «Intermediate» (среднего), основанного на коммуникативной методике преподавания иностранного языка.

Рис. 1. Процент эффективности работы студентов по основным критериям оценки (западные технологии)

Занятия проходили по темам, соответствовавшим тематике основного учебника. Анализ результатов показал низкий уровень эффективности таких занятий. В частности, высокий уровень усвоения лексического материала показали только 32% обучаемых, грамматики - 36%, т.е. уровень сформированности языкового компонента коммуникативной гомпетенции является недостаточным.

На втором этапе для подтверждения гипотезы о том, что причины неэффективности коммуникативной методики в среде российских студентов лежат в папе культуры нами проведен опрос ценностных ориентации обучаемых. На этом этапе ставилась задача выяснить ценностные ориентации российских студентов, влияющие на процесс обучения при коммуникативном подходе.

В ходе эксперимента использовался «Тест ценностных ориентации» М. Рокича, состоящий из двух списков ценностей (инструментальные и терминальные). Опрашиваемый должен проранжировать ценности каждого списка в порядке их значимости для него как принципов, которыми он руководствуется в жизни. Каждый список состоит из 18 понятий с уточняющими пояснениями.

На основе опроса сделан вывод о том, что большинство студентов придерживаются традиционных для русского народа ценностей. Выявлена также низкая значимость для русских студентов креативных качеств, возможности творческого саморазвития и самореализации, активной, деятельной, интеллектуальное развитие, продуктивной жизни, возможности расширения своего образования, общей культуры, работа над собой.

В результате анализа результатов опроса нами выявлены основные факторы, имеющие негативное влияние на процесс обучения иностранному языку при коммуникативной методике:

1. Студенты являются продуктом строго иерархичной и авторитарной школьной системы, что выражается в следующем:

- обучающиеся не приучены задавать вопросы, сомневаться в словах учителя, говорить в классе вслух, пока их не спросит учитель, высказывать свое мнение;

- в российской системе образования вклад обучаемого в урок называется «ответ», т.е. является реакцией на вопрос учителя. В результате студенты не принимают участие в коммуникативной учебной деятельности;

- поскольку основное внимание в школе уделялось заучиванию, студенты пытаются как можно ближе к тексту воспроизвести данный в учебнике текст вместо того, чтобы принять участие в ролевой игре или групповой дискуссии;

- акцент на форме речи, а не на ее содержании, постоянные исправления со стороны преподавателя сделали значимую коммуникацию в процессе

обучения практически невозможной. Студенты следят за правильностью употребляемых конструкций или просто отмалчиваются, считая, что лучше промолчать, чем сказать неправильно;

- студенты привыкли работать индивидуально и практически не владеют навыком коммуникативного взаимодействия в учебных целях в группе.

2. Недостаточная мотивация студентов к учебе и активной деятельности.

3. Стремление использовать русский язык при обсуждении материала.

4. Ориентация занятий на результат, а не на деятельность, что отрицательно сказывается на стремлении студентов принимать участие в занятии.

Сделан вывод о том, что наиболее эффективной будет технология, включающая в той или иной мере элементы традиционных российских технологий, т.е. технология, являющаяся синтезом когнитивной методики и ком-муникатива в рамках континуума видов учебной деятельности.

Основываясь на анализе российских национальных ценностей (коллективизм, дружеские отношения в группе, эмоциональность), традиционном стиле обучения (ориентация всего процесса обучения на учителя, дедуктивный характер стиля преподавания, строгий формализм атмосферы в учебной аудитории), принимая во внимание необходимость гуманизации современной образовательной системы, мы пришли к выводу, что для повышения эффективности занятия необходимо:

1. Ставить перед студентами конкретные цели, объяснять поставленную цель и методику ее достижения.

2 Не задавать открытых вопросов, обращенных к группе в целом. Необходимо указывать конкретного студента, который будет отвечать на вопрос, либо формулировать вопросы, не требующие развернутого объяснения.

3. Предоставлять студентам список лексических единиц, необходимых для обсуждения той или иной темы.

4. Прорабатывать необходимый лексико-грамматический материал на традиционных типах упражнений, обеспечивающих сознательное усвоение материала перед его непосредственным включением в речь.

5. Меньше внимания уделять форме высказывания. При коммуникативной деятельности следует исправлять только ошибки, мешающие пониманию.

6. Осуществлять постоянный контроль и кумулятивное оценивание деятельности студентов.

7. Оценивать не только результат, но и активность.

На основе теоретических и экспериментальных данных нами разработан план и содержание занятий, построенных на постепенном переходе от когнитивных упражнений, направленных на усвоение лексического мате-

риала, к когнитивно-коммуникативным, направленным на одновременное закрепление языкового материала и усвоение коммуникативных стратегий, и, через них, - к коммуникативным упражнениям, максимально приближенным к процессу реального общения. При этом происходит постепенное формирование языкового, прагматического и социолингвистического компонента коммуникативной компетенции.

Рис.2. Модель занятия по авторской технологии.

Необходимым условием является, во-первых, непрерывность процесса выполнения всех видов упражнений в рамках континуума заданий, во-вторых, использование на этапе коммуникативных упражнений диктофонов как средства контроля и повышения мотивации, т.к. это позволяет «раскрепостить» студентов, снять боязнь сделать ошибку и быть прерванным. В качестве основы использовался учебник В.Д. Аракина «Практический курс английского языка» (третий курс).

Заключительным этапом эксперимента явилась апробация разработанной методики. Занятия проводились по трем темам, представленным в базовом учебнике: «Изобразительное искусство», «Чувства и эмоции», «Характер». Контрольная группа работала по базовому учебнику В.Д. Аракина (рис.3-4).

Итак, в ходе эксперимента занятия проводились в трех группах (по западным, культуросообразным, традиционным технологиям) и охватили 150студентов факультета романо-германских языков. В первой экспериментальной группе - с использованием американского учебного пособия «Перспективы», во второй экспериментальной группе - с использованием авторской технологии, в контрольной группе - по традиционной методике.

Рис. 3 Процент эффективности работы студентов по основным критериям оценки (авторские технологии).

лучшие показатели □ активность □ уровень усвоения лексики □ беглость речи □ уровень грамотности В мотивация

40 ,„ 40

ш Р

критерий оценки

Рис. 4 Процент эффективности работы студентов по основным критериям оценки (традиционные технологии).

Рис. 5 Эффективность различных методик преподавания ИЯ

Таблица 2.

Показатели эффективности работы студентов в экспериментальных и контрольной группах (в процентах)

Первая эксп. гр. (иностр. учебники и технологии) Вторая эксп. группа (авторские технологии) Контрольная группа (традиционные технологии)

Активность Высокая 40 44 36

Средняя 40 44 48

Низкая 20 12 16

Уровень усвоения лексики Высокий 32 36 40

Средний 40 48 52

Низкий 28 16 8

Беглость речи Высокая 36 36 24

Средняя 40 40 44

Низкая 24 24 32

Уровень грамотности Высокий 36 40 44

Средний 40 44 48

Низкий 24 16 8

Мотивация Высокая ' 40 40 32

Средняя 36 44 48

Низкая 24 16 20

Использование русского языка + - +

Подсчитан коэффициент эффективности технологии. Для западной технологии он составил 12,8; для традиционной российской технологии - 18,4; для культуросообразных технологий - 22,4 (см. рис. 5).

Экспериментально доказано, что использование культуросообразных технологий, позволяет:

- Повысить эффективность усвоения лексического материала.

- Обеспечить студентов необходимыми стратегиями коммуникации.

- Активизировать студентов при выполнении коммуникативных упражнений.

- Развить самостоятельность студентов.

- Повысить беглость речи.

- Сохранить достаточно высокий уровень грамотности благодаря возможности объяснения студентам ошибок после последующего прослушивания магнитофонной записи процесса обсуждения.

- Повысить мотивацию студентов.

- Приблизить учебную деятельность к реальному процессу общения.

В заключении диссертационного исследования обобщен материал, изложенный в отдельных главах.

ВЫВОДЫ

Результаты исследования показывают, что процесс формирования коммуникативной компетенции на основе культуросообразных технологий происходит на качественно более высоком уровне, нежели с использованием западных гуманистических или традиционных технологий. Таким образом, поставленные задачи выполнены:

1. Проведен сравнительный анализ традиционных ценностей российского образования и современной аксиологической направленности в условиях диалога культур, показавший, что среди российских студентов преобладают традиционные ценностные ориентации.

2. Выявлена национально-культурную основа коммуникативного метода и констатирована его частичная адекватность российским национально-культурным условиям.

3. Определено своеобразие парадигмы целей культуросообразных технологий, заключающееся в ориентации на особенности родной национальной культуры обучаемых, формирование личности, отвечающей идеалам и ценностям ее национальной культуры, способной к диалогу культур.

4. Проведен анализ современных вузовских учебников с точки зрения выраженности ценностных ориентации в содержании текстов и упражнений и разработана технологическая цепочка заданий в целях интенсификации процесса формирования коммуникативной компетенции в формате культурного контекста обучения.

5. Эффективность предлагаемой авторской технологии проверена экспериментально .

Результаты, полученные в ходе исследования, подтвердили правильность постановки задач, положений, выносимых на защиту и верность выдвинутой гипотезы.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора:

1. Ломтева, Т.Н., Роженцева, И.С. Формирование языковой личности в условиях взаимодействия языка и культуры / Т.Н. Ломтева, И.С. Роженцева // Социально - психологические проблемы развития личности: Материалы второй всероссийской Internet - конференции (сентябрь - ноябрь 2001 года), Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 2001. Вып. 9.

2 Ломтева, Т.Н., Роженцева, И.С. Использование аутентичных текстов при обучении второму иностранному языку / Т.Н. Ломтева, И.С. Рожен-цева // Тезисы Международной конференции "Второй иностранный язык в XXI веке, 3-4 декабря, Москва, 2001.

3. Ломтева, Т.Н., Роженцева, И.С. Андрагогические технологии в образовании: самообучение в системе образования взрослых / Т.Н. Ломтева, И.С. Роженцева // Образование взрослых - ключ к XXI веку. Материалы межрегиональной научно - практической конференции 14-16 ноября 2001 года, Екатеринбург: ИРРО. 2001.-ее. 121-123.

4. Ломтева, Т.Н., Роженцева, И.С. Российский менталитет в образовательной парадигме / Т.Н. Ломтева, И.С. Роженцева // Развитие личности в образовательных системах южно-российского региона. X Годичное собрание Южного отделения РАО. XXII региональные психолого-педагогические чтения Юга России, Ставрополь, 2002. - ее. 132 - 135.

5. Ломтева, Т.Н., Роженцева, И.С. Андрагогика как основа гуманизации образовательной деятельности взрослых за рубежом / Т.Н. Ломтева, И.С. Роженцева // Развитие личности как стратегия гуманизации образования. Материалы межрегиональной научной конференции, Ставрополь: СевКавГТУ,

2002.-С. 95-99.

6. Роженцева, И.С. К вопросу о культуросообразности методик преподавания иностранного языка / И.С. Роженцева // Язык и социокультурная среда: аспекты взаимодействия. Материалы 48 научно-методической конференции «Университетская наука - региону», Ставрополь: изд-во СГУ,

2003.-С. 255-258.

7. Роженцева, И.С. Культуросообразные технологии как средство подготовки эффективного преподавателя-лингвиста/ И.С. Роженцева// Лингвистическое образование: профессия, миссия, карьера. Материалы всероссийской научно-практической конференции, Ставрополь, 2003. - С. 220-228.

8. Ломтева, Т.Н., Роженцева, И.С. Реализация гуманистического подхода в контексте вузовского образования / Т.Н. Ломтева, И.С. Роженцева // Язык. Дискурс. Текст. - Ростов, РГПУ, 2004. - С. 1-9.

9. Ломтева, Т.Н., Роженцева, И.С. Культурологический аспект гуманизации обучения иностранному языку / Т.Н. Ломтева, И.С. Роженцева // Развитие личности как стратегия гуманизации образования. Материалы межрегиональной научно-практической конференции, М.: Илекса; Ставрополь: Ставропольсервисшкола,2003.-С. 155-157

10. Роженцева, И.С, Деревянко, АБ. Методический аспект применения мультимедийных программ для обучения иностранному языку / И.С. Роженцева,

А.В. Деревянко // Социально-психологические и педагогические проблемы развития личности учащейся молодежи. Материалы региональной научно-практической конференции. - Ставрополь, СГУ, 2002. - С. 56-59.

11. Роженцева, И.С. Методические аспекты включения культурного компонента в процесс формирования вторичной языковой личности / И.С. Роженцева // Лингвокультурное содержание и дидактическая прагматика в профессиональной подготовке преподавателей и переводчиков. Материалы 49 научно-методической конференции «Университетская наука - региону», Ставрополь, СГУ, 2004. - 335 С.

12. Ломтева, Т.Н., Роженцева, И.С. Национальный менталитет в формировании языковой картины мира (сравнительная характеристика российских и американских студентов) / Т.Н. Ломтева, И.С. Роженцева // Язык. Дискурс. Текст. Материалы международной конференции. - Ростов-на-дону, 2004.-С. 146-151.

13. Ломтева, Т.Н., Роженцева, И.С. Личность преподавателя в условиях направленности образования на общечеловеческие ценности / Т.Н. Ломтева, И.С. Роженцева // Модернизация образования: университет и образовательный комплекс края. Материалы 49 научно-методической конференции «Университетская наука-региону», Ставрополь, СГУ, 2004. - С. 26-28.

14. Ломтева, Т.Н., Роженцева, И.С. Сравнительный анализ содержания учебников иностранного языка в контексте национального менталитета / Т.Н. Ломтева, И.С. Роженцева//Актуальные проблемы коммуникации и культуры. Сборник научных трудов, посвященный 65-летию Пятигорского государственного лингвистического университета. - Пятигорск, ПГЛУ, 2004. - С. 95-99.

15. Ломтева, Т.Н., Роженцева, И.С. Культуросообразные технологии в преподавании языковых дисциплин общепрофессионального блока / Т.Н. Ломтева, И.С. Роженцева // Государственный образовательный стандарт: проблема качества подготовки специалистов. Материалы 49 научно-методической конференции «Университетская наука - региону», Ставрополь, СГУ, 2003. -С. 42-44.

Изд. лицхерия ИД № 05975 от 03.10.2001 Подписано в печать 19.05.2004

Формат 60x84 1/16 Усл.печ.л. 1,45 Уч.-изд.л. 1,24

Бумага офсетная Тираж 100 экз. Заказ 92

Отпечатано в Издательско-полиграфическом комплексе Ставропольского государственного университета. 355009, Ставрополь, ул.Пушкина, 1.

04- 1 408 7

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Роженцева, Инна Сергеевна, 2004 год

Введение3

Глава I. Этнокультура и национальный образовательный идеал

1.1 Культурологичая ова гуманитарных ледований14

1.2 Общее и культурноецифичое в проектировании образовательныхстем26

1.3 Ценнные ориентации риого образования на рубеже веков 36

Выводы 49

Глава И. Методолого-технологическое обеспечение учебного процесса в области лингвистического образования

2.1 Эволюция подходов и методов в профиональном лингвичом образовании 52

2.2 Анализвременных технологий формирования коммуникативной компетенции в контее культуробразни 71

2.3 Этнокультурный ект личнно-развивающих технологий языкового образования 89

Выводы 103

Глава III. Экспериментальная работа по выявлению эффективности внедрения культуросообразных технологий как основы формирования профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции

3.1 Национально-культурная ова коммуникативного подхода к преподаванию инранного языка 106

3.2 Культурологичая характерика ценнных ориентацийудентов-лингвов: анализ результатов коатирующего эеримента 122

3.3 Ождение и анализ результатов формирующего эеримента137

Выводы 158

Введение диссертации по педагогике, на тему "Формирование профессиональной коммуникативной компетенции студентов-лингвистов на основе культуросообразных технологий"

Новой целью обучения на современном этапе становится развитие самостоятельной, творческой, всесторонне развитой личности. Происходит замена знаниевой парадигмы образования, ориентировавшейся на передачу учащимся знаний, умений и навыков, личностно-ориентированной, призванной обеспечить развитие личности, поддержку ее индивидуальности, полноценное удовлетворение ее образовательных, культурных, жизненных потребностей.

Тенденции изменения общей ситуации образования в начале XXI века совпадают с общими принципами его реформирования в мире и в России. Эти принципы реформирования образования (интеграция всех воспитывающих сил общества, гуманизация, дифференциация и индивидуализация, демократизация) соотносимы с основными направлениями реформирования образовательных систем мирового сообщества.

Социально-экономические изменения, происшедшие в России в течение последних лет, привели, в частности, к решительному пересмотру места и роли иностранных языков в жизни общества. Это проявляется и в том, что иностранный язык интенсивно изучается и взрослыми, и детьми. Роль иностранного языка в образовании не исчерпывается тем, что он расценивается в наше время как одна из приоритетных дисциплин, о чем свидетельствуют увеличение времени, отведенного новым Госстандартом на его изучение, и результаты социологических опросов. Иностранный язык объективно является общественной ценностью, поэтому его изучение - социальный заказ общества.

В условиях изменения геополитической ситуации российское общество становится более интерактивным, россияне - более мобильными и путешествуют для обогащения своего профессионального, образовательного или личностного опыта. Но даже для тех, кто мало путешествует, современные информационные технологии делают преодоление языковых барьеров нормой жизни. Сегодня владение иностранным языком - жизненная необходимость.

Вместе с тем в настоящее время налицо противоречие в области обучения иностранному языку: с одной стороны, ярко выраженная востребованность иностранных языков, с другой - нехватка квалифицированных специалистов, и, самое главное, недостаточная разработанность таких технологий обучения иностранным языкам, которые бы отвечали современным целям обучения. Это диктует необходимость разработки и внедрения в учебный процесс новых методик и технологий, обеспечивающих качественное овладение иностранным языком.

Традиционная для российского образования методика преподавания иностранного языка, обеспечивавшая на достаточно высоком уровне владение навыками чтения и перевода и глубокое знание грамматики, в настоящее время не способна выполнить требования социального заказа. Современные тенденции выражаются в необходимости владения устной разговорной речью и культурологическими знаниями, составляющими коммуникативную компетенцию.

В связи с этим одной из актуальных проблем современной методики обучения иностранным языкам становится ориентация всего учебного процесса на активную самостоятельную работу обучаемых, создание условий для их самовыражения и саморазвития, предоставление каждому студенту максимального времени для устной речевой практики, коммуникативная направленность всего процесса обучения.

Наиболее адекватным указанным целям обучения традиционно считается коммуникативный подход к преподаванию иностранного языка. Однако именно в силу своей ориентации на самостоятельную работу студентов и направленность процесса обучения на практическое владение иностранным языком данный подход не приносит ожидаемых результатов в российской высшей школе, что можно объяснить, во-первых, особенностями российского менталитета (коллективизм, неопределенность будущего и фатализм, идеализм во взглядах на жизнь, эмоциональность в принятии решений и др.), во-вторых, традициями отечественного образования, основывавшегося долгое время на авторитарной системе обучения и ориентированного на передачу обучаемым готовых знаний, а не развитие личности, что является обязательным требованием современных гуманистических технологий.

Таким образом, можно выявить противоречие между насущной необходимостью переориентации процесса обучения на практическое владение иностранным языком с одной стороны, и культурологической неадекватностью коммуникативного подхода и, следовательно, невозможностью его использования в «чистом» виде - с другой. В этой связи необходимым представляется исследование методов и технологий обучения иностранному языку в контексте культуросообразности и дальнейшая их переработка на основе национально-культурных особенностей российских студентов.

В проанализированных диссертационных исследованиях не прослеживается комплексный сравнительно-исторический подход в рамках культурного контекста к обучению иностранному языку в языковом вузе. В проанализированных диссертационных исследованиях не прослеживается комплексный сравнительно-исторический подход в рамках культурного контекста к обучению иностранному языку в языковом вузе. Кроме того, нет диссертаций, освещающих влияние национального менталитета на эффективность методики преподавания иностранного языка. Большинство исследований посвящено эволюционному развитию образовательных методик у нас в стране и за рубежом (Д.Н.Александров, А.В.Воловик, О.А.Громова), проблемам коммуникативного обучения (Е.И.Пассов, Н.Н.Болдырев, Э.П.Шубин, Н.Д.Гальскова). В последнее время активно разрабатываются вопросы культурологического образования (Н.В.Бондаревская, И.Ф.Исаев, В.В.Гура, А.П.Валицкая), национальных менталитетов (Г.Гачев, Г.В.Толкачев), личностно-ориентированного образования (С.В.Кульневич, В.В.Сериков, Л.М.Фридман, И.С.Якиманская, Л.А.Кисилева). Существуют исследования по отдельным компонентам коммуникативной компетенции: языковая компетенция (J.A. Van Ek, В.В.Сафонова, Е.М.Верещагина, И.Л.Бим); прагматическая (J.A. Van Ek, M. Swain, В.В.Сафонова); социокультурная (Е.И.Пасссов, В.В.Сафонова, И.Л.Бим, И.И.Халеева, J .A. Van Ek). Различным аспектам формирования профессиональной компетенции преподавателя иностранного языка посвящены публикации и диссертационные работы Н.Д.Гальсковой, В.В.Сафоновой, Е.И.Воробьевой, А.С.Карпова. Существуют публикации по адаптации иностранных учебников к применению в российском образовании (А.В.Щепилова), но они носят прикладной характер. Анализ диссертационных исследований и теоретической литературы, посвященных данной проблеме, позволил установить, что к проблеме культуросообразности технологий формирования профессиональной коммуникативной компетенции ученые не обращались. В нашем исследовании мы сделали попытку осветить основные особенности российской ментальности в связи с организацией процесса обучения и выявить возможные пути модификации западных методик обучения иностранному языку для отечественной высшей школы.

Выбор западных методик преподавания иностранного языка обусловлен рядом причин. Во-первых, переходом от традиционного обучения к личностно-ориентированному, характерному для гуманистической парадигмы образования, которая четко прослеживаются в современных западных технологиях. Во-вторых, коммуникативный подход к преподаванию иностранных языков, считающийся наиболее адекватным инструментом формирования коммуникативной компетенции, зародился и получил свое развитие в США, а, следовательно, несет на себе отпечаток американской культуры и ориентирован на западный стиль обучения. Вместе с тем цель образования - развитие личности, отвечающей требованиям того общества, в котором она живет, что находит свое отражение в связи образования и культуры. Это - сущностная связь, которая проявляется в том, что одним из основных принципов существования и развития является «культуросообразность». При этом образование рассматривается, прежде всего, как социальный институт с функцией культурного воспроизводства человека или воспроизводства культуры человека в обществе.

Принцип «культуросообразности», императивно сформулированный еще А. Дистервегом: «обучай культуросообразно», означает обучение в контексте культуры, ориентацию образования на характер и ценности культуры, на освоение ее достижений и ее воспроизводство, на принятие социокультурных норм и включение человека в их дальнейшее развитие. Причем, в отличие от культурологического подхода к преподаванию иностранного языка, предполагающему включение в процесс обучения культуроведческой информации, ее творческое осмысление и сравнение с фактами родной культуры, этот принцип означает построение всего учебного процесса с учетом основных характерных черт родной культуры обучаемых.

Следовательно, иностранные технологии, являясь продуктом западной цивилизации, не могут быть использованы в отечественном образовании без их предварительной культурологической адаптации к условиям российского высшего образования.

Собственно педагогический аспект создания таких технологий предполагает принятие во внимание специфических особенностей личностного становления обучаемого как представителя той или иной культуры.

В этой связи проблема исследования заключается в выявлении и обосновании основных национально-культурных факторов, оказывающих влияние на формирование коммуникативной компетенции студентов-лингвистов и, как следствие, — разработке и апробировании культуросообразных технологий формирования коммуникативной компетенции студентов лингвистических специальностей.

Решение этой проблемы составляет цель исследования. Объектом исследования является процесс формирования коммуникативной компетенции студентов на языковом факультете, а его предметом - культуросообразные технологии как фактор повышения эффективности процесса формирования коммуникативной компетенции.

Гипотезой исследования выступило предположение о том, что формирование профессиональной коммуникативной компетенции у студентов языковых специальностей будет наиболее эффективным, если использовать в процессе обучения технологии, учитывающие национально-культурные особенности российских студентов как согласующие и гармонизирующие в образовательно-воспитательном процессе национальные и общечеловеческие элементы.

В соответствии с целью, объектом и предметом исследования решались следующие задачи:

1. Выявить на основе сравнительного анализа общий потенциал традиционных и современных ценностей российского образования в условиях диалога культур.

2. Раскрыть сущность, содержание и своеобразие парадигмы целей культуросообразных технологий как средства формирования профессиональной коммуникативной компетенции студентов-лингвистов.

3. Определить возможные основания классификации культуросообразных технологий.

4. Разработать и экспериментально проверить эффективность авторской культуросообразной технологии формирования коммуникативной компетенции студентов лингвистов.

Методологической основой исследования выступил аксиологический подход в изучении педагогических явлений, рассматривающий человека как высшую ценность общества и самоцель общественного развития; философия гуманистического подхода к образованию и обучению; общенаучные положения системного подхода в образовании; культурологический подход, предполагающий максимальное использование в решении научных проблем национальной и мировой культур; методология внедрения гуманистических технологий в процесс современного вузовского обучения, базовые положения культурологии и этнопедагогики.

Теоретической основой данного диссертационного исследования послужили теории культурологического образования (Е.В.Бондаревская, И.Ф.Исаев, А.П.Валицкая, В.В. Гура) личностно-ориентированного обучения

С.В.Кульневич, В.В.Сериков, Л.М.Фридман, И.С.Якиманская); нормативно-ценностных ориентации россиян и связанной с ними эволюции национального образовательного идеала (Н.А.Бердяев, А.Гуревич, Н.Л.Данилевский, И.О.Лосский, В.С.Соловьев, Н.А.Флоренский); гуманизации образования (И.А.Зимняя, Б.Б.Коссов, И.Б.Котова, В.А.Сластенин, С.Д.Смирнов, С.Ю.Степанов); воспитания в контексте культуры (И.Ф.Исаев, Е.В.Бондаревская, Е.Н.Ильин, Е.Н.Шиянов, В.А.Нечаев), культурологического подхода в обучении иностранным языкам (И.Е.Шеменева, Л.А.Яруллина, Л.В.Яценко, М.В.Кутьева), коммуникативного обучения (Е.И.Пассов, Н.Н.Болдырев, Э.П.Шубин, Н.Д.Гальскова, Д.Н.Жилкина, Т.Н.Ломтева), интенсивного обучения (А.В.Петровский, Г.А.Китайгородская), вторичной языковой личности (И.И.Халеева, В.И.Карасик), научные подходы к определению сущности методики и технологии (В.П.Беспалько, Г.А.Бордовский, В.А.Извозчиков, Г.К.Селевко, Д.В.Чернилевский).

Методы и база исследования. Для проверки поставленных задач и исходных положений был использован комплекс методов, взаимопроверяющих и дополняющих друг друга: методы теоретического анализа (сравнительно-сопоставительный, ретроспективный, обобщение педагогического опыта), обсервационные методы (прямое, косвенное и включенное наблюдение), экспериментальные методы (констатирующий и формирующий эксперимент), количественной и качественной оценки полученных результатов (компьютерная обработка данных, их оформление в виде схем, таблиц, графиков).

Основной опытно-экспериментальной базой был Ставропольский государственный университет (СГУ), в частности, факультет романо-германских языков. В опросе приняли участие 350 человек, экспериментальное обучение охватило 150 студентов.

Личное участие соискателя состоит в теоретической разработке основных идей и положений по исследуемой теме и непосредственном осуществлении опытно-экспериментальной работы.

Исследование проводилось в несколько этапов:

1. 2000-2001 гг. - практическое знакомство с проблемой культуросообразности в методике. Изучение национально-культурных особенностей образовательных систем, изучение степени разработанности этой проблемы в зарубежной и отечественной теории образования;

2. 2001-2002 гг. - расширение рамок исследования, углубленный историко-педагогический и сравнительно-сопоставительный анализ проблемы, работа по выявлению факторов гуманизации образовательной системы на основе введения элементов культуросообразности;

3. 2002-2004 гг. - разработка положений теории и практики применения культуросообразных технологий в процессе обучения иностранному языку, проведение экспериментальной работы.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем:

• определен общий потенциал традиционных и современных ценностей российского образования, заключенный в ориентации на развитие духовности, историческую преемственность поколений, сохранение, распространение и развитие национальной культуры;

• раскрыты сущность и содержание, определено своеобразие парадигмы целей культуросообразных технологий заключающееся в ориентации всего процесса обучения на особенности родной национальной культуры обучаемых, формирование личности, отвечающей идеалам и ценностям ее национальной культуры, способной к диалогу культур;

• приведена авторская типология культуросообразных технологий, представленная по следующим основаниям: по стилю обучения, по цели обучения, по субъекту деятельности, по культурно-ценностной базе;

• разработана модель процесса формирования коммуникативной компетенции студентов лингвистических специальностей на основе использования культуросообразных технологий, заключающаяся в наложении требований коммуникатива на культурно обусловленную специфику аудиторной деятельности.

Теоретическая значимость исследования заключается в обосновании принципа культуросообразности применительно к технологическому обеспечению процесса формирования коммуникативной компетенции студентов-лингвистов. Полученные в диссертации данные позволяют вести дальнейшие теоретические разработки в области формирования коммуникативной компетенции будущих преподавателей-лингвистов на основе культуросообразных технологий.

Практическая значимость исследования заключается в том, что предлагаемая теоретически обоснованная, апробированная в ходе экспериментального обучения технология может быть использована при создании учебных материалов по иностранным языкам. Материалы исследования могут быть использованы при подготовке учебных пособий, методических рекомендаций для студентов и преподавателей. Предложенный комплекс упражнений по развитию коммуникативной компетенции может быть рекомендован для студентов старших курсов языкового факультета.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Значимость аксиологических традиций русской национальной культуры в современных условиях реформирования образовательных систем остается непреложной, поэтому в целях оптимизации образовательно-воспитательного процесса развитие личности должно соотноситься с основными идеями русской культуры, среди которых наиболее значимыми являются предопределенность в достижении целей, коллективизм, эмоциональность, официальность и строгая иерархичность в общении.

2. Культуросообразные технологии понимаются нами как комплексная интегративная система, включающая множество операций и действий, обеспечивающих педагогическое целеопределение, содержательные, информационно-предметные и процессуальные аспекты, направленные на усвоение систематизированных знаний, приобретение профессиональных умений и формирование личностных качеств обучаемых, заданных целями обучения и построенная с учетом национально-культурных особенностей того образовательного ареала, в котором будут использоваться.

3. Авторская типология культуросообразных технологий, представленная по следующим основаниям:

- по стилю обучения: внесение в образовательный процесс наиболее важных элементов отечественной системы образования: контроля и оценивания со стороны преподавателя, постановки конкретных целей и задач и т.д.;

- по цели обучения: формирование личности, отвечающей идеалам и ценностям ее национальной культуры (духовность, уважение к старшим, отзывчивость, открытость и т.д.), способной к диалогу культур;

- по субъекту деятельности: ориентация педагогического процесса на каждого конкретного студента как представителя конкретной культуры, т.е. российского студента, являющегося носителем вышеперечисленных национальных черт;

- по культурно-ценностной базе: ориентация на ценности российского общества с учетом культурных особенностей страны изучаемого языка (американский рационализм, равенство, трудолюбие и т.д.).

4. В целях соблюдения коммуникативной направленности в обучении языку и создания условий непроизвольного включения студентов в коммуникативную деятельность на занятии необходимыми требованиями культуросообразных технологий являются:

- соблюдение континуума когнитивных, когнитивно-коммуникативных и коммуникативных упражнений в рамках одного занятия, поскольку в силу сложившейся академической традиции поэтапное усвоение материала является самоцелью, что не способствует формированию языковой основы собственно коммуникативной деятельности;

- осуществление постоянного контроля и оценивания со стороны преподавателя как необходимого элемента российской образовательной традиции, имеющей качественное отличие от традиционных методов контроля и оценки в плане его кумулятивного характера; - оценивание не только результата, но и активной деятельности в учебном процессе с целью постоянного вовлечения студентов в коммуникативную деятельность и поддержания высокого уровня мотивации, что обусловлено ориентацией российских студентов на оценку, а не на активную деятельность во время занятия. Достоверность и обоснованность полученных результатов обеспечивались четкостью исходных позиций, связанных с методологическим подходом к поставленной проблеме, применением комплекса методов, адекватных поставленным целям, задачам и логике исследования, длительным характером экспериментальной работы, положительными промежуточными итогами экспериментальной деятельности.

Апробация и внедрение результатов исследования. Они нашли отражение научных статьях, докладах и тезисах, опубликованных в гг. Москве, Екатеринбурге, Тамбове, Ставрополе, Ростове, Армавире, Пятигорске. Результаты исследования обсуждались и получили одобрение на международных (гг. Москва, Пятигорск, Ростов), российских (г. Ставрополь), межрегиональных (г. Екатеринбург), региональных (г. Ставрополь), университетских (СГУ), научных и научно-практических конференциях по проблемам методики преподавания иностранных языков, межкультурной коммуникации, гуманизации образования.

Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, приложения, таблиц, графиков и схем. Общий объем диссертации составляет 165 машинописных страниц. Список литературы включает 190 наименований, из них 27 на иностранных языках, 36 Internet источников.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика профессионального образования"

Результаты исследования показывают, что процесс формирования коммуникативной компетенции на основе культуросообразных технологий происходит на качественно более высоком уровне, нежели с использованием западных гуманистических или традиционных технологий.

Таким образом, поставленные задачи выполнены:

1. определен общий потенциал традиционных и современных ценностей российского образования, учитывающих основные направления реформирования образовательных систем мирового сообщества в условиях диалога культур, заключенный в ориентации на развитие духовности, историческую преемственность поколений, сохранение, распространение и развитие национальной культуры;

2. установлена национально-культурная основа коммуникативного метода обучения иностранным языкам (равенство возможностей, ориентация на самостоятельную деятельность и соперничество, постоянное взаимодействие между студентами, а также между студентами и преподавателем в процессе коммуникативной деятельности), сложившаяся в гуманистической образовательной системе Запада; констатирована невозможность его механического перенесения на российскую почву без адаптации к культурным особенностям российского менталитета, основными чертами которого являются предопределенность в достижении целей, коллективизм, эмоциональность, официальность и строгая иерархичность в общении;

3. определено своеобразие парадигмы целей культуросообразных технологий, заключающееся в ориентации всего процесса обучения на особенности родной национальной культуры обучаемых, формирование личности, отвечающей идеалам и ценностям ее национальной культуры, способной в то же время к диалогу культур, т.е. личности, находящейся в парадигме национальных культурных ценностей, но открытой к восприятию и пониманию иных ценностей в целях эффективного достижения взаимопонимания;

4. разработана модель процесса формирования коммуникативной компетенции студентов лингвистических специальностей на основе использования культуросообразных технологий, заключающаяся в наложении требований коммуникатива на культурно обусловленную специфику аудиторной деятельности;

5. предложенная авторская технология формирования коммуникативной компетенции проверена экспериментально.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате проведенного исследования были решены все поставленные задачи, подтверждена гипотеза исследования и доказаны положения, выносимые на защиту.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Роженцева, Инна Сергеевна, Ставрополь

1. Аксенов В. В поисках грустного Беби. - М.: Изограф, Эксмо-пресс, 2000. -416с.

2. Алейникова С. В. Личностноориентированный подход в практике образовательного учреждения. http://www.skbs.ru/search/textview.cgi?id=l53

3. Аракин В.Д. Практический курс английского языка (3-й курс). М.: Владос, 2000. - 278с.

4. Аристов С.А., Сусов И.П. Коммуникативно когнитивная лингвистика и разговорный дискурс. http://homepages.tversu.ru/~ips/Aristov.htm

5. Артамонова Е.И. Философско-педагогические основы развития духовной культуры учителя. Автореф. диссертации на соискание ученой степени доктора педагогических наук. http://dissertationl .narod.ru/avtoreferatsl/a81/а81 .htm

6. Атутов П.Р. Технология и современное образование // Педагогика. 1996. -№2. - С. 48-64.

7. Баркова Н.Н. Нравственный идеал в русской педагогике // Педагогика. -1998.-№2. -С. 70-75.

8. Бахтин М.М. Собрание сочинений: в 7 т. М.: Русские словари, 1997. - т. 5. -731с.

9. Белканов Н. Российское образование: поиски себя в контексте глобализма // Вестник высшей школы. 2001. - №1.- С. 25-30.

10. Ю.Белозерцев Е.П., Сороковых В. Смысл национального образования в теории культурно-исторических типов Н. Данилевского (на примере русской школы) // Вестник высшей школы. № 2. - 1999. - С. 3-6.

11. И.Бердяев Н.А. Русская идея: основные проблемы русской мысли XIX века и начала XX. Судьба России. М.: ЗАО «Сварог и К», 1997. - 541с.

12. Бердяев Н.А. Судьба России: опыты по психологии войны и национальности. репринт, воспроизведение изд. 1918г. - М.: Изд-во МГУ, 1990.-240с.

13. Бермус А.Г. Российское образование и российское общество: развитие вовзаимодействии // Общественные науки и современность. 1998. - №5. - С. 33-40.

14. Н.Беспалько В.П. Слагаемые педагогической технологии. М.: Педагогика, 1989.- 190с.

15. Библер B.C. На гранях логики и культуры: Книга избранных очерков. М.: Политиздат, 1997.-659с.

16. Библер B.C. От наукочтения к логике культуры: Два философских введения в двадцать первый век. - М.: Политиздат, 1991. - 412с.

17. Бим И.Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. — 2001. №4. — С. 5-8.

18. Богин Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов. Автореф. дисс. докт. филол. наук. Л., 1984. 26с.

19. Богодух Н.Н., Рогов Е.И. Создание личностно-развивающей профессиональной среды как основа формирования креативности личности. http://www.rspu.edu.ni/university/econom/str6/str64.htm#2

20. Богуславский М.В. Общечеловеческие и национальные ценностные ориентации отечественной педагогики (начало XX века) // Педагогика. -1998.-№7.-С. 82-87.

21. Богуславский М.В. Ценностные ориентации российского образования в первой трети XX века // Педагогика. 1996. - №3. - С.82-87.

22. Болдырев Н.Н. Лингвистические основы коммуникативных методов обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе 1998. - №3. -С. 12-15.

23. Бордовский Г.А., Извозчиков В.А. Новые технологии обучения: Вопросы терминологии // Педагогика. 1993. - №5. - С.76-81.

24. Бутиков Г.П., Ариарский М.А. Сохранение и обогащение национально-культурных традиций россиян // Педагогика. 1998. - №7. - С. 54-62.

25. Буякас Т.М., Зевина О.Г. Опыт утверждения общечеловеческих ценностей -культурных символов в индивидуальном сознании // Вопросы психологии. - 1997. - № 5. - С.42-48.

26. Ваганова Е.Ф. Общечеловеческое и национальное в идеях классиков отечественной педагогики // Вестник СГПУ. 1995. - №3. - С. 132-141.

27. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике. Вып. VI. Языковые контакты. М., 1972. с. 25-60.

28. Валицкая А.П. Культуротворческая школа: концепция и модель образовательного процесса // Педагогика. 1998. - №4. - С. 12-18.

29. Васильева Н.Н. Личностно-ориентированные технологии языкового образования студентов (на материале обучения второму иностранному языку). http://www.rspu.edu.rU/university/econom/str6/str64.htm#3

30. Введение в коммуникативную методику обучения английскому языку. Пособие для учителей в России. Oxford: Oxford University Press, 1997. -48c.31 .Вержбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. -416с.

31. Веселова В. В. Менталитет американского общества и гуманистическая парадигма образования и воспитания, http://www.oim.ru

32. Веселова В.В. Традиционные и новые ценности в системе образования США // Педагогика. 1996. - № 2. - С. 102-107.

33. Виноградова Э. М. Национальное сознание и национальная культура. http://www.orb.ru/Socios/Ethnopan/etp 1 -12.htm

34. Власова Т.И. Диагностика индивидуальной культуры современных школьников (аксиологический подход) // Стандарты и мониторинг в образовании. 2002. - №2. - С.35-40.

35. Власова Т.И. Духовные ценности как культурологические основы воспитания личности // Стандарты и мониторинг в образовании. 2002. -№2.-С. 41-45.

36. Воробьев Г.Г., Иванова Е.Л. Некоторые аспекты американского национального характера //Американский характер. М.: Наука, 1998. - 218 с.

37. Вышеславцев Б.П. Русский национальный характер // Вопросы философии.1995. №6. - С.110-118.

38. Гальскова Н.Д. Педагогическое сотрудничество в контексте современной модели обучения иностранным языкам //Обучение иностранному языку как коммуникативному взаимодействию. Сб. науч. тр. Вып. 443. М., 1999. -с.113-118.

39. Гачев Г. Национальные образы мира. М.: Академия, 1998. - 432с.

40. Гачев Г. Сны о едином //Общая газета. 1995. - № 36.

41. Генисаретский О. Этнокультурная идентичность во всех возможных мирах //Вестник высшей школы. 1991. - №9. - С. 46-51.

42. Гершунский Б.С., Шейерман Р. Общечеловеческие ценности в образовании // Педагогика. 1992. - №5-6. - С. 3-13.

43. Гессен С.И. Основы педагогики. Введение в прикладную психологию. — М.: Школа-пресс, 1995.-578с.

44. Гиренок Ф. И. Я называю это пространством бытовой свободы. http://hronos.km.ru/libris/libg/girenokfi.html

45. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. -451с.

46. Гумилев Л.Н. От Руси до России: очерки этнической истории. М.: Экопрос, 1992.-336 с.

47. Гура В.В. Культурологический подход как теоретико-методологическая основа гуманизации информационных технологий обучения. Автореферат канд. дисс. Ростов н/Д., 1994. - 28 с.

48. Давлекамова Г. Не забывать свое, ценить и понимать чужое // Народное образование. 1997. - №10. - С. 71-73.

49. Давыдова М.А. Деятельностная методика обучения иностранным языкам. -М.: Высшая школа, 1990. 175 с.

50. Данилюк А. Я. Теоретико-методологические основы проектирования интегральных гуманитарных образовательных пространств. Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора педагогических наук. -Ростов-на-Дону 2001; Москва (OIM.RU) - 2001.- 26 с.

51. Двадцать первый век. Еще раз о русском воззрении. http://ermine.narod.ru/PHIL/STAT/DYMINA/dymina.html

52. Дешериев Ю.Д. Проблема создания системы билингвистических понятий и вопросы методики ее применения в исследовании // Методы билингвистических исследований. М., 1976. - С. 20-33.

53. Дубов И.Г. Феномен менталитета: психологический анализ // Вопросы психологии. 1993. - № 5. - С.20-29.

54. Дюдюкин E.JI. Анализ начала формирования общечеловеческих ценностей в государстве древнего Египта, http://www.sinor.ru/~tehnopark/sc-3.htm

55. Жилкина Д.Н. Решение коммуникативной задачи в процессе обучения иностранным языкам // Иностранные Языки в Школе. 1992. - №2. - С.59-61.57.3имняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. М.- Воронеж: НПО МОДЭК, 2001.-432 с.

56. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранных языках. М.: Просвещение, 1985. - 160 с.

57. Ивин А.А. Ценности и понимание // Вопросы философии. 1987. - №8. -С.31-43.

58. Инглхарт Р. Постмодерн: меняющиеся ценности и изменяющиеся общества // Полис. № 4. - 1997. - С. 18.

59. Иорданский В. Русские, какие мы? // Свободная мысль. 1998. - №2. - С. 55-60.

60. Исаев И.Ф., Ситникова М.И. Творческая самореализация учителя: культурологический подход. М.- Белгород, изд-во БГУ, 1999. — 224 с.

61. Кабардов М.К. Коммуникативный и лингвистический типы овладения иностранным языком в разных условиях обучения, http://www.a-z.ru/psinstrae/psyhelp/text/OO 10.htm

62. Караковский В.А. Стать человеком: Общечеловеческие ценности основа целостного учебно-воспитательного процесса. - М.: Новая школа, 1993. -128 с.

63. Карасик В.И. Аспекты языковой личности // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации. Волгоград, 2001. - С. 67-73.

64. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград, 2001. С. 74-81.

65. Караулов Ю. Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения //Язык и личность. М.: Урсс, 2002. - 264 с.

66. Катречко C.J1. Ментальность России и менталитет Западной Европы: сравнительный анализ, http://www.philosophy.ru/library/ksl/katr003/html

67. Китайгородская Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам: Монография. М.: изд-во МГУ, 1986. — 176 с.

68. Клоков В.Т. Основные направления лингвокультурологических исследований в рамках семиотического подхода // Теоретическая и прикладная лингвиистика. Вып. 2. язык и социальная среда. Воронеж: изд-во ВГТУ, 2000. - С.60-67.

69. Корнилова Т.В., Григоренко E.J1. Сравнение личностных особенностей российских и американских студентов // Вопросы психологии. 1995. - №5. -С. 108-115.

70. Коте М. Некоторые особенности русского и американского менталитета //Журнал практического психолога. 1998. - №7. - С. 78-86.

71. Кравец А.С. Гуманизация и гуманитаризация высшего образования. http://www.main.vsu.ru/~rciabc/irex/pubs/kravets2.htm

72. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. Волгоград, 2001. - 326 с.

73. Крупко А.Г. Формирование коммуникативной компетенции с использованием разговорной формы // Иностранные языки в школе. 1992. -№2.-С. 55-58.

74. Крылова Н. Как мы можем изменить культурные ценности образования // Народное образование. 1997. - №9. - С. 38-46.

75. Крюков В.В. Философская интерпретация проблемы ценностей // Вечные философские проблемы. Новая наука, 1991. - С. 39-53.

76. Кузьмина Э.М. К вопросу о ценностях педагогической деятельности. http://bspu.ab.ru/journal/vestnik/arhiw/n22000/list/list 170.html

77. Куличкина Д. П. Этнопедагогические основы активизации речемыслительных способностей учащихся на уроках английского языка. http://chur.sakha.rU/Tezdoc/Inostr.htm#2inos

78. Кутырев В.А. Культурологический смысл глобализма. http://www.philosophy.ru/library/kutyrev/globalism.html

79. Кутьева М.В. Этнокультурные аспекты изучения языков // Педагогика. -1998. №3. - С.74-79.

80. Лагунова Н.А. К вопросу об информационных социокультурных ценностях современного аутентичного текста // Текст-2000: Теория и практика. Междисциплинарные подходы: Материалы Всероссийской научной конференции. Часть I. Ижевск, УдГУ, 2001. С. 25.

81. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности. М.: Наука, 1965. - 245 с.

82. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность //Изб. собр. психол. произв.: В 2-х томах. Т. 2. - М., 1983. - С. 94-231.

83. Леонтьев Д.А. Ценность как междисциплинарное понятие: опыт многомерной реконструкции //Вопросы философии. 1996. - №4. — С. 15-26.

84. Лихачев Д.С. Нельзя уйти от самих себя: Историческое самосознание и культура России // Новый мир. 1994. - №6. - С. 119.

85. Лихачев Д.С. О национальном характере русских // Вопросы философии. -1990.-№4.-С. 3-5.

86. Ломтева Т.Н. Реализация гуманистического подхода в обучении английскому как иностранному языку. Учебное пособие. Ставрополь, СКФ МОСУ, 1993 г.-87с.

87. Ломтева Т.Н. Типы коммуникативных упражнений // Современные средства и методы обучения иностранным языкам в средней школе и вузе. -Пятигорск, 1995 г. С. 43-45.

88. Макарцева Н.Н. Духовные ценности народной педагогической культуры // Педагогика. 1998. - №1. - С. 81-86.

89. Малухова Ф.В. Новые реалии и новые идеи образования как личностно -ориентированной культурной деятельности. http://www.mis.rsu.ru/conf/2000a/7-5.html

90. Маслыко Е.А., Бабинская П.К. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Минск, "Высшая школа", 1999. - 137 с.

91. Матвейчев О.А. Эволюция ценностных ориентаций современности: от пафоса к этосу // Аспирант и соискатель. 2002. - №1. - С. 111-113.

92. Межкультурный и социокультурный аспекты в процессе преподавания иностранных языков. http://www.tsu.tmn.ru/frgCNo9/textl8.htm

93. Мещеряков В.Н., Алещенко С.В. Первоисточники культуры // Педагогика. -1992.-№3-4.-С. 117-118.

94. Мильруд Р.П. Порог ментальности российских и американских студентов при соприкосновении культур //Иностранные языки в школе. 1997. - №4. -С. 17-22.

95. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам //Иностранные языки в школе 2000. - №5. - С. 17.

96. Милютина Н. Р. Воспитание личности педагога как процесс культурной идентификации. Автореферат диссертации на соискание ученой степеникандидата педагогических наук. Волгоград, 2000. - 24 с.

97. Нигматов З.Г. Плюралистический подход к этнопедагогическим исследованиям. http://lib.sportedu.ni/press/tpfk/l 999n8/p22-23 .htm

98. Никандров Н.Д. Ценности как основа целей воспитания // Педагогика. -1998. -№3.- С. 3-10.

99. Образование в конце XX века (материалы «круглого стола») // Вопросы философии. 1992. - №9. - С. 3-21.

100. Образование в поисках человеческих смыслов. / Под ред. Бондаревской Е.В. Ростов н/Д, 1995. 368 с.

101. Обучение иностранному языку как специальности (немецкий язык). М.: Высшая школа, 1975. - 264 с.

102. Общечеловеческие ценности и образовательная политика. http://www.patriots.wallst.ru/pss/programma/cennost.htm

103. Орешкина Л.И. Диалог культур в профессиональном становлении учителя. Автореферат канд. диссертации. М., 1996. - 30с.

104. ПарамоновГ.В. Язык, культура и история. http://www.iro.yar.ru/resource/collection/probr/rysobr/r21 .htm

105. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1991. - 223 с.

106. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Русский язык, 1989. - 276 с.

107. Пассов Е.И. Учитель иностранного языка. Мастерство и личность. М.: Просвещение, 1993. - 158 с.

108. Педагогическое лингвострановедение в системе поликультурного образования. http://edu.donpac.rU/journal/5/gllpl.html

109. Петровский А.В., Китайгородская Г.А. К некоторым вопросам активизации учебной деятельности. — В кн.: Методы интенсивного обучения иностранным языкам, вып. 5. М., 1979. - 356 с.

110. Пехонов А.Н. Национальная система образования России при переходе к информационному обществу // Проблемы информатизации высшей школы:

111. Бюллютень. 1998. - №1-2. - С. 11-26.

112. Прусс И. Общие человеческие ценности. http://www.znanie-sila.ru/online/issue 13 5 .html

113. Реализация принципа коммуникативного обучения и проблема совершенствования учебного процесса в условиях факультатива /Тезисы докладов. Гродно: Б.и., 1988. - 167 с.

114. Розов Н. Ценности и образование (вехи истории европейской мысли) // Вестник высшей школы. 1991. - №12. - С. 36-47.

115. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер, 1999. - 720 с.

116. Садовничий В.А. Отечественная высшая школа и российская государственность //Вестник Московского университета, серия Социология и политология. 1998. - №4. - С. 3-25.

117. Самсонова Н.В. Воспитательный потенциал проблемного обучения иностранным языкам // Аспирант и соискатель. 2002. - №3. - С. 212-217.

118. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. М.: Высшая школа, Амскорт интернешнл, 1991. - 305с.

119. Селевко Г.К. Современные образовательные технологии. Москва, «Народное образование», 1998. — 256с.

120. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1994. - 654 с.

121. Сикевич З.В. Русские: «образ» народа (социологический опыт). СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996. - 152 с.

122. Скалкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. М.: Русский язык, 1981.-248 с.

123. Слышкин Г.Г. Аксиология языковой личности и сфера наивной лингвистики // Социальная власть языка: Сб. науч. тр. Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 87-90.

124. Слышкин Г.Г. Дискурс и концепт (о лингвокультурном подходе к изучению дискурса) // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград: Колледж, 2000. С. 131-138.

125. Слышкин Г.Г. К проблеме составления лингвокультурологического концептуария // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации. Волгоград: Колледж 2001. С. 139-143.

126. Смолин О.Н. Поиски «национальной идеи» и российская национальная доктрина образования // Стандарты и мониторинг в образовании. 1998. -№2. - С. 3-9.

127. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М.: Академический проект, 1997. 990 с.

128. Сулима И. Диалог времен и культур // Народное образование. — 1997 №9 -С. 117-124.

129. Сысоев П.В. Культурное самоопределение личности как часть поликультурного образования в России средствами иностранного и родного языков // Иностранные языки в школе. 2003. - №1. - С. 42-50.

130. Сысоев П.В. Феномен американской ментальности // Иностранные языки в школе. 1999. - №5.- С. 68-73.

131. Тер-Минасова С.Г. Личность и коллектив в языках и культурах // Вестник МГУ сер. 19 Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. - №2. -С. 7-16.

132. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. - 624 с.

133. Тимофеев Т.Т. Становление и развитие концепции культуры мира. http://politstudies.ni/flilltext/1998/5/8.html

134. Троицкий В.Ю. Национальные духовные ценности и традиции и будущее российского образования // Педагогика. 1998. - №2. - С. 3-7.

135. Учить надо не языку, а жизни на чужом языке. http://vvww.language.ru/english/schools/sa30.html

136. Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения. М.: Изд-во академии пед. наук РСФСР, 1945. - С. 215.

137. Флиер А. Культурология в системе образования. http://www.informika.ru/koi8/magaz/higher/496/2raz-3.html

138. Фол С. Эти странные американцы. М.: Эгмонт Россия Лтд., 2001. - 72 с.

139. Хазард Дж., Вершловский С.Г. Ценностные ориентации советских и американских учителей //Педагогика. 1992. - №3-4. - С. 107-112.

140. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика). М.: Высшая школа, 1989. - 236 с.

141. Ханазаров К.Х. Критерии двуязычия и его причины // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. - С. 119-124.

142. Цетлин B.C. Реальные ситуации обучения на уроке // Иностранные языки в школе. 2000. - №3. - С. 24.

143. Чернилевский Д.В. Дидактические технологии в высшей школе. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. - 437с.

144. Чичерина Н.В. Методика преподавания иностранных языков в школе и в вузе. http://www.pomorsu.ru/ScientificLife/Library/Sbornic2/articlel5.htm

145. Чучин-Русов А.Е. Самопознание культуры: на кольцевом маршруте // Общественные науки и современность. — 1997. №5. - С. 168-178.

146. Шаповалов В.А. Высшее образование в системе культуры. — Ставрополь, СГУ, 1996. 68 с.

147. Шаповалов В.К. Этнокультурная направленность российского образования. М.: СУ, 1997. - 173 с.

148. Шаповалова Л.И. К проблеме обучения грамматической сторонеиноязычной речи в парадигме личностно-ориентированного образования. http://www.rspu.edu.ni/university/econom/str6/str64.htm#9

149. Шеменева И.Е. Реализация культурологического подхода при обучении иностранным языкам, http://www.mis.rsu.ru/conf/1999a/2-23.htm

150. Шубин Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. -М.: Просвещение, 1872. 350 с.

151. Шулындин Б.П. Российский менталитет в сценариях перемен // Социологические исследования. 1999. - №12. - С.49-51.

152. Щерба JI.B. Преподавание иностранного языка в средней школе: Общие вопросы методики. -2-е изд. М.: Педагогика, 1974. - С. 14-29.

153. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. JL: Наука, 1974. -428 с.

154. Юдин А.В. Русская народная духовная культура. М.: Высшая школа, 1991.-331 с.

155. Яруллина JI.A. Изучая английский, постигаем татарскую культуру. http://www.kcn.ru/school/vestnik/n23.htm

156. Яценко JI.B. Изучение иностранного языка и процесс овладения иноязычной культурой, html://www.acis.vis.ru/konfer/doklads/Yatsenko5.htm

157. Anna Uhl Chamot, Isobel Rainez Perspectives. Ieinle&Heinle Publishers, Boston, Massachusets, 1992. - 182p.

158. Apple, M. The text and cultural politics. Educational Researcher, 1992, 21 (7). -P. 4-11.

159. Boutte, G.S., LaPoint, S. & Davis, B. Racial issues in education: Real or imagined? // Young Children, 1993, November. P. 19-23.

160. Bowman, B.T. & Stott. F.M. Understanding development in a cultural context: The challenge for teachers. In B. Mallory & R. New (Eds), Diversity and developmentally appropriate practices. New York, 1994, Teachers College Press. -P. 24-37.

161. Brown, G. and G.Yule. Teaching the Spoken Language. CUP, 1983. P. 71.

162. Brumfit, C. Communicative Methodology in Language Teaching, Cambridge:1. CUP, 1984.-264 p.

163. Caine, R.N. and G.Caine Making Connections: Teaching and the Human Brain, Menlo Park, CA: Addison-Wesley, 1994. 185 p.

164. Crystal, D. English as a Global Language, Cambridge: CUP, 1977. 351 p.

165. Csikszentmihaly, M. The Psychology of Optimal Experience, New York: CUP, 1990.- 114 p.

166. Damasio, A. Descartes' Error: Emotion, Reason and the Human Brain. New York: Avon, 1994. - 253 p.

167. Ellis, G. 1996. How culturally appropriate is the communicative approach? -ELTJ. Volume 50/3. - P. 213-218.

168. Gadd, N. Towards less humanistic English teaching // ELT Journal. 1998. -52/3.-P. 223-234.

169. Jackendoff, R. Patterns in the Mind: Language and Human Nature, New York: Harvester, 1993.- 185 p.

170. Littlewood, W. Communicative Language Teaching. New York: CUP, 1981. -196 p.

171. Lozanov, G. Suggestology and Outlines of Suggestopedy. New York: Gordon and Breach, 1979. 283 p.

172. Millrood, R. How Native English Speakers Can be Better English Teachers in Russia. The Internet TESL Journal. - 1999. - Vol. 5. - № 1. - P. 84-98.

173. Nunan, D. The Learner-centred Curriculum, Cambridge: CUP, 1988. 305 p.

174. Richards, Jack C., Rodgers, Theodore Approaches and Methods in Language Teaching: A description and analysis. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.- 170 p.

175. Rinvolucri, M. and P.Davies. More Grammar Games: Cognitive, Affective and Movement Activities for EFL Students, Cambridge: CUP, 1995. 263 p.

176. Stevick, E.W. Humanism in Language Teaching, Oxford: OUP, 1990. 147 P

177. The Russian Mentality. Lexicon. Edited by A.Lazari. Katowice, 1995. — 132 p.

178. Van Ek J.A. Threshold 1990: Council of Europe. Cambridge: CUP, 1998/184р.

179. Villers S. Sharing our understanding of Communicative approach // Иностранные языки в школе. 2003. - №1. - С.21-30.

180. Wood В. Children and communication. NJ., 1981. 78 p.