автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Формирование профессиональной речевой компетенции будущих учителей иностранного языка в процессе педагогической практики
- Автор научной работы
- Рубцова, Любовь Варленовна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Тольятти
- Год защиты
- 2006
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.08
Автореферат диссертации по теме "Формирование профессиональной речевой компетенции будущих учителей иностранного языка в процессе педагогической практики"
На правах рукописи
РУБЦОВА Любовь Варленовна
ФОРМИРОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕЧЕВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ПРОЦЕССЕ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ПРАКТИКИ (на примере второго иностранного языка)
13.00.08 - теория и методика профессионального образования
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
Тольятти - 2006
Работа выполнена в Тольяттинском государственном университете
Научный руководитель:
доктор педагогических наук, профессор Мещеряков Валентин Николаевич
Официальные оппоненты:
доктор педагогических наук, доцент Лукьянова Маргарита Ивановна
доктор педагогических наук, профессор Глухов Геннадий Васильевич
Ведущая организация:
Самарский государственный университет
Защита состоится 11 апреля 2006 года в 16.00 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.276.02 при Ульяновском государственном педагогическом университете им. И.Н. Ульянова по адресу: 432700, г. Ульяновск, пл. 100-летия со дня рождения В.И. Ленина, 4.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Ульяновского государственного педагогического университета им. И.Н. Ульянова.
Автореферат разослан 11 марта 2006 г.
Ученый секретарь диссертационного совета -^^г^Х^/ _£1.Н. Дементьева
¿РОСА
Общая характеристика работы
Актуальность исследования. В условиях реформирующегося Российского школьного и вузовского образования одной из первоочередных проблем применительно к обучению второму иностранному языку в педагогических вузах является проблема формирования профессиональной речевой компетенции будущих учителей с теоретической и практической точки зрения.
Выборочный анализ профессиональных речевых умений начинающих учителей средних школ свидетельствует о том, что и теоретические, и практические аспекты этой проблемы требуют дополнительной разработки и интеграции результатов теоретических изысканий в этой сфере и новых технологий формирования соответствующих компетенций.
Применительно к преподаванию языковых предметов, равно как и всех предметов школьного обучения, теоретической основой профессиональной речевой компетенции учителя является ее метаязыковая природа, проявляющаяся в речевом метатемном обеспечении всех форм взаимодействия учителя и учащихся в учебно-воспитательном процессе.
Необходимость специального внимания к формированию профессиональной речевой компетенции объясняется тем, что этот аспект не рассматривается в методиках предметного обучения и практически игнорируется в программах общеязыковой подготовки учителей иностранного языка. Между тем актуальность специальной речевой подготовки будущих учителей становится очевидной уже в первые дни педагогической практики студентов педагогически ориентированных вузов и особенно остро проявляется в контексте педагогической практики на втором иностранном языке, на освоение которого в вузовских программах отводится лишь четвертая часть в сравнении с первым иностранным языком учебного времени. Дефицит учебного времени в этой ситуации обостряет и делает явным объективно-существующие противоречия в программах обучения
второму иностранному языку как языку педаго
библиотека i
ЁЖШ1
К числу основных противоречий здесь можно отнести:
- противоречие между требованиями к уровню профессиональной речевой компетенции студентов и отсутствием технологии соответствующей специальной речевой подготовки практикантов;
- противоречие между актуальными для речевого функционирования будущих учителей иностранных языков умениями педагогически ориентированной речи и отсутствием теоретических оснований их комплексного формирования.
Эти противоречия определяют, в конечном счете, на проблему теоретического обоснования и разработки модели формирования профессиональной речевой компетенции будущих учителей в процессе их подготовки к реальному педагогическому функционированию.
Вышеизложенным определяется и выбор темы исследования: «Формирование профессиональной речевой компетенции будущих учителей иностранного языка в процессе педагогической практики (на примере второго иностранного языка)».
Целью исследования является теоретическая разработка и опытно-экспериментальная проверка модели формирования профессиональной речевой компетенции будущих учителей иностранного языка в процессе педагогической практики.
Объектом исследования является процесс формирования профессиональной компетентности будущего учителя.
Предметом исследования - формирование профессиональной речевой компетенции будущего учителя иностранного языка на этапе подготовки и в процессе педагогической практики (на примере второго иностранного языка).
Исследование основано на гипотезе, согласно которой результативность формирования профессиональной речевой компетенции будущих учителей иностранного языка будет выше, если: - будут определены сущность, содержание и структура профессиональной речевой компетенции учителя, установлено его место в системе
педагогических категорий, выделены критерии и уровни ее сформированности;
будет актуализирована речевая составляющая профессиональной компетентности будущего учителя на этапе подготовки и в процессе педагогических практик на основе теоретически обоснованной модели формирования;
- процесс формирования профессиональной речевой компетенции будет организован в соответствии с теоретически обоснованной моделью, включающей необходимые дидактические условия (содержание, технологию, основанную на комплексной (традиционная, речеведческая и интенсивная) методике и обеспечивающую поэтапный переход от формирования речевого компонента к проектировочному, а затем к организационному, и средства обучения).
Для реализации намеченной цели и проверки гипотезы поставлены следующие задачи исследования:
1) обосновать целесообразность выделения и место самостоятельной педагогической категории «профессиональная речевая компетенция» в понятийно-категориальном аппарате профессиональной педагогики, определяющей готовность будущего учителя к профессиональному речевому функционированию;
2) определить содержание и структуру профессиональной речевой компетенции и установить критерии и показатели ее сформированности;
3) актуализировать профессионально-речевые требования к педагогической практике и установить ее речевой потенциал в процессе формирования профессиональной речевой компетенции будущих учителей;
4) разработать, обосновать и экспериментально проверить модель формирования профессиональной речевой компетенции студентов.
Теоретико-методологические основы исследования составляют теоретические положения психологии, педагогики, речеведения, методики обучения иностранного языка в контексте выделенной проблемы и гипотезы.
Психологические основания исследования составили деятельностный подход (А.Н. Леонтьев) и принципы личностно-деятельностного подхода (J1.C. Выготский, И.А. Зимняя, Б.Ф. Ломов, С.Л. Рубинштейн, Д.Б. Эльконин и др).
Педагогическими основами исследования являются теоретические представления об общих закономерностях и различных аспектах формирования личности учителя (O.A. Абдуллина, В.И. Андреев, В.П. Бездухов, И.Ф. Исаев, М.И. Лукьянова, А.И. Мищенко, A.B. Мудрик, В.А. Сластенин, E.H. Шиянов и др.); дидактические и методические основы компетентностного подхода (И.А. Зимняя, Дж. Равен, В.А. Сластенин, И.Д. Фрумкин, E.H. Соловова и др.); идеология и теоретические подходы, раскрывающие различные аспекты подготовки и проведения педагогической практики (O.A. Абдуллина, И.М. Андреасян, О.С. Гребенюк, H.H. Загрязкина, Л.В. Загрековой, В.В. Николиной, Л.В. Кильяновой, E.H. Соловова и др.).
Определяющее значение для создания модели формирования профессиональной речевой компетенции имели 1) концепции профессиональной и коммуникативной направленности учебного процесса обучения иностранным языкам (В.А. Бухбиндер, И.Л. Бим, М.Л. Вайсбурд, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, И.А. Зимняя, Р.П. Мильруд, Е.И. Пассов, Г.В. Рогова, В.Я. Скалкин и др.), 2) интенсивные методы, основанные на использовании резервных возможностей личности, связанных с реальной мотивацией, естественностью речевого поведения и коллективным решением актуальных задач (Г. Лозанов, Г.А. Китайгородская и др.), 3)теории речевых актов (Дж. Остин), теория речевых жанров (М.М. Бахтин) и концепция профессиональных жанров (Ст. Гайда, Т.А. Ладыженская, В.Н. Мещеряков и
ДР-)-
Исходными положениями для моделирования опытно-экспериментальной работы и выбора соответствующих методов явились
методологические основы педагогических исследований (В.В. Краевский, И.Н. Кузнецов, B.C. Леднев, В.А. Сластенин и др.)
Методами исследования в диссертации являются:
- теоретические методы: изучение и анализ литературы по педагогике, психологии, лингвистике, методике обучения иностранным языкам и речеведению. Теоретический анализ, описательное и графическое моделирование, анализ категорий и понятий, метод анализа педагогического дискурса;
- эмпирические методы: диагностические (беседа, анкетирование, методы самооценок и экспертных оценок), обсервационные (педагогическое наблюдение) методы и педагогический эксперимент;
- статистические методы: методы измерения и математической обработки экспериментальных данных, их системный и качественный анализ.
Эмпирическая база и основные этапы исследования. Опытно-экспериментальной базой исследования был факультет иностранных языков Тольяттинского государственного университета (ТГУ) и средние школы г. Тольятти, в которых проводилась педагогическая практика студентов факультета иностранных языков ТГУ.
Диссертационное исследование включало три этапа. Первый - констатирующий - этап научного исследования (20012002 гг.) был посвящен изучению психолого-педагогической, речеведческой и методической литературы, осмыслению инновационного опыта в массовой практике (по данным теоретических источников), определению исходного состояния и разработанности проблемы, уточнению сущностных характеристик базовых понятий исследования, определению речевого потенциала педагогической практики в процессе формирования профессиональной речевой компетенции студентов педагогического вуза. Одновременно изучался практический опыт организации и проведения педагогической практики на втором иностранном языке в средних школах г. Тольятти. Второй - прогностический - этап работы (2002-2004 гг.) включал
разработку ведущей концептуальной идеи исследования, определение цели, задач и логики исследования. На этом этапе были определены стратегии формирования профессиональной речевой компетенции студентов педагогического вуза, уточнялся комплекс дидактических условий, исчислялась их результативность. Результаты исследования на этом этапе апробировались на научных и научно-методических конференциях и отражались в публикациях статей по теме исследования. Третий -формирующий - этап (2004-2005 гг.) представлял собой 1) проверку и оценку эффективности разработанной модели формирования профессиональной речевой компетенции студентов на основе динамики изменений в уровнях ее сформированное™ и 2) включал анализ результатов исследования, их систематизацию, обобщение, формулирование выводов, оформление текста диссертации.
Научная новизна результатов исследования.
Предложена дефиниция рассматриваемого в работе понятия «профессиональная речевая компетенция», определено и обосновано его место в иерархии педагогических категорий: «профессиональная компетентность» - «профессиональная коммуникативная компетенция» -«профессиональная речевая компетенция». Раскрыты содержание и структура профессиональной речевой компетенции, выделены составляющие ее компоненты: проектировочный, организационный, речевой. Определены критерии и показатели сформированности профессиональной речевой компетенции, позволяющие зафиксировать достоверные различия в низком, среднем и высоком уровнях профессиональной речевой компетенции студентов. Разработана модель формирования профессиональной речевой компетенции будущего учителя иностранного языка в процессе педагогической практики в единстве ее целевых, содержательных и процессуальных составляющих. Логика формирования профессиональной речевой компетенции представлена семантическим рядом: «речевое шаг -речевой цикл - речевое событие - партитурно-сценарный текст». Механизмы
продуцирования речевых партий студентов-практикантов возводятся к педагогически-ориентированным коммуникативным правилам и учительским речевым партиям партитурно-сценарного типа, и обеспечиваются соответствующей лексикой, фразеологией и доминирующими на практике моделями обучающей речи. Применен новый партитурно-сценарный поход к формированию исследуемой компетенции всех учителей-практиков через объединение (интеграцию) видов и жанров речи учителя и учащихся в учебно-воспитательном контексте. Разработаны содержание и формы лингво-педагогического тренинга.
Теоретическая значимость результатов диссертационного исследования состоит в том, что оно уточняет теорию и методику профессионально-педагогического образования, дополняя компетентностный подход к подготовке учителя новым - речевым - аспектом. Теоретический анализ профессиональной речевой компетенции педагога расширяет представления профессиональной педагогики о сущности и содержании профессиональной компетентности учителя, о содержании и структуре ее речевой составляющей, критериях и уровнях ее сформированное™. Разработанная модель формирования профессиональной речевой компетенции расширяет научные знания о целях, принципах, содержании, формах и методах, стратегии и тактике подготовки учителя к профессионально-речевому функционированию. Здесь 1) дополнены сущностные характеристики педагогической практики за счет введения в ее содержание профессионально-речевой составляющей; 2) введены в содержание процесса формирования профессиональной речевой компетенции будущего учителя представления о партитурно-сценарных текстах, в рамках которых систематизируются типы и виды речевых актов, речевых жанров, и типология речевых партий учителя в учебно-воспитательном пространстве; 3) актуализирована роль поведенческих стереотипов и форм речевого поведения в процессе освоения способов оречевления типичных учебно-воспитательных ситуаций; 4) отобраны и
систематизированы виды и жанры профессиональной учительской речи, востребованные в условиях педагогической практики.
Практическая значимость результатов диссертационного исследования заключается в разработке дидактических условий формирования профессиональной речевой компетенции, которая позволяет получить гарантированный положительный результат и может быть использована в практике работы педагогических вузов без радикальных изменений учебного плана. Содержащиеся в работе методические рекомендации прошли эмпирическую проверку, подтвердившую их результативность.
Обоснованность и достоверность полученных научных результатов подтверждаются: 1) их опорой на фундаментальные теоретические и методические положения, разработанные в психологии, педагогике, современном речеведении, коммуникативной лингвистике и методике преподавания иностранных языков и 2) практической доступностью комплексной базы речеведческого обеспечения методики формирования профессиональных речевых умений.
Основные положения разработанной проблемы апробированы в опубликованных статьях по теме диссертации, в докладах, представленных на научно-практических конференциях в вузах гг. Тольятти, Самары, Ульяновска, в процессе практических занятий по методике обучения иностранным языкам и на этапах формирования умений устной и письменной речи на втором иностранном языке в преддверии и в ходе педагогической практики студентов факультета иностранных языков ТГУ в школах г. Тольятти.
Основные положения, выносимые на защиту.
1. Определение введенного в контекст исследования понятия «профессиональная речевая компетенция», которое понимается как готовность к успешному профессионально-речевому функционированию, которая характеризуется сформированностью знаний и умений в сфере видов
и жанров профессиональной речи как средств педагогического взаимодействия в стандартных и нестандартных речевых ситуациях на этапах проектирования, организации и реализации учебно-воспитательного процесса.
2. Содержание профессиональной речевой компетенции и ее структурные (проектировочный, организационный и речевой) компоненты, находящиеся во взаимодействии и образующие ее целостность.
3. Система критериев, отражающих качественные характеристики степени сформированности структурных компонентов профессиональной речевой компетенции и выступающих в качестве критериальной основы оценки эффективности ее формирования. Критерии и показатели сформированности профессиональной речевой компетенции позволяют зафиксировать достоверные различия в уровнях профессиональной речевой компетенции студентов (низкий, средний, высокий) и отражают неравномерность этого процесса.
4. Модель формирования профессиональной речевой компетенции будущего учителя иностранного языка, включающая в себя: цель, задачи, принципы, комплекс дидактических условий: содержание и технологию обучения, основанную на комплексной (традиционная, речеведческая и интенсивная) методике и обеспечивающая поэтапный переход от формирования речевого компонента к проектировочному, а затем к организационному; педагогически организованные средства, которые включают в себя: группу аутентичных естественно-природных средств (интонация, ритм, пространство), группу технических (мультимедия) и учебных средств (типология речевых партий учителя иностранного языка, партитурно-сценарные тексты уроков-образцов, лингво-педагогический тренинг).
Структура диссертационной работы.
Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка использованной литературы (всего 222
наименований), 6 приложений. Основное содержание работы изложено на 165 страницах, общее число иллюстраций (20 таблиц, 2 рисунка, 1 схема, 1 диаграмма).
Основное содержание работы
Во введении к диссертации обосновывается актуальность темы исследования, определяются цель, объект и предмет исследования, формулируются гипотеза и задачи, характеризуются его методологическая основа, определяется научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, излагаются положения, выносимые на защиту, характеризуется структура диссертации.
В первой главе «Теоретические основы формирования профессиональной речевой компетенции будущих учителей иностранного языка в процессе педагогической практики» рассматриваются: 1) понятие «профессиональная речевая компетенция», его структура и место в системе педагогических категорий компетентностного подхода; 2) типология видов и жанров профессиональной учительской речи, на основе которых выделяются содержание и структура профессиональной речевой компетенции и критерии и показатели ее сформированности; 3) роль педагогической практики в формировании профессиональной речевой компетенции; 4) модель формирования профессиональной речевой компетенции.
В результате анализа педагогической, психологической, речеведческой и методической литературы в главе раскрыты теоретические основы исследуемой проблемы: уточнена сущность и место профессиональной речевой компетенции в категориальном аппарате педагогической науки, уточнено понятие профессиональной речевой компетенции. Она трактуется в главе как готовность к успешному профессионально-речевому функционированию, которая характеризуется сформированностью знаний и умений в сфере видов и жанров профессиональной речи как средств педагогического взаимодействия в стандартных и нестандартных речевых
ситуациях на этапах проектирования, организации и реализации учебно-воспитательного процесса.
Применительно к целям педагогического образования проблема профессиональной речевой компетенции фокусируется в главе на категорию общения в контексте различных его видов в учебно-воспитательном процессе. Единицей общения здесь принято считать (Т.В. Матвеева) относительно законченный акт речевого взаимодействия. Это общее понимание единиц учебного общения требует детализации и «привязки» к видам речевых ситуаций: речевым событиям (простым и сложным) и к речевым действиям в контексте урока. К простым речевым событиям в главе отнесены: 1) организационный момент, 2) опрос по изученному материалу, 3) проверка домашнего задания, 4) компоненты объяснения нового материала и закрепления новой темы, 6) задание на дом и др. Каждая из этих составляющих коррелирует с формами оречевления и требует осмысления с точки зрения жанровой специфики. Эта задача приводит к необходимости рассмотрения проблемы речевых актов (Дж. Остин), речевых шагов и циклов (Т.В. Матвеева), речевых жанров (М.М. Бахтин) и неучебных жанров практической речи (С. Гайда и др.). Понятие «сложное речевое событие» возводится в главе к феномену партитурно-сценарных текстов, где методические эталоны уроков разных типов представляют собой их сценарии, а речевые партии учителя и учащихся - их партитуру.
Необходимость специального анализа перечисленных понятий диктуется тем, что реалии учебного говорения до настоящего времени квалифицировались лишь с организационно-методической точки зрения и не были осмыслены по критерию речевой специфики, которая позволяет дифференцировать реалии учебного говорения и исчислять методы и приемы их освоения в процессе подготовки студентов к педагогической практике.
При этом обнаруживается, что речевые акты и речевые жанры, однозначно отражающие характер речевых ситуаций, [Hello! My name is... How are you? Good bye! See you on Monday!] не вызывают затруднений,
многозначные же реалии требуют ориентации в типах речевой ситуации, особенно в условиях неучебных коллизий. Здесь обнаруживается, что студенты-практиканты не знают типичных поведенческих стереотипов и тем общения учащихся на перерывах между уроками, в школьной столовой, на дополнительных занятиях и т. д. Все эти ситуации реально исчислимы и представлены в главе в совокупности типовых речевых жанров.
Сложнее обстоит дело в ситуациях речевого взаимодействия с учащимися в формате речевых шагов и циклов. Этот раздел подготовки к педагогической практике требует исчисления типичных учебных ситуаций: 1) вопрос - правильный ответ - поощрительная оценка; 2) вопрос -неправильный ответ - обращение за помощью к классу - актуализация правильных ответов - образец правильного ответа в версии учителя; 3)проверка домашнего задания - организация полилога учащихся -обобщение и закрепление умений, предусматривающихся при выполнении домашних заданий и т. д.
Специального внимания требуют речевые партии учителя-практиканта в сфере неучебных жанров практической речи - аннотаций, поздравлений, диалогизированных форм бытового общения и подобное.
Эти реалии и определяют содержание и структуру профессиональной речевой компетенции, которая характеризуется взаимосвязью ее компонентов: проектировочного, организационного и речевого. Выделенные компоненты являются критериями, характеризующими сформированность профессиональной речевой компетенции, показатели каждого представлены в табл.1.
Таблица 1
Критерии и показатели сформированное™ профессиональной речевой компетенции
Критерий Показатели
Проекти ровочный -развернутый конспект урока- а) соответствие методическим канонам; б) соответствие требованиям речевой адекватности на этапах проведения урока' -речевые формы обучения и воспитания; -прогнозирование и оречевление работы с дидактическими и техническими средствами обучения; -дифференцированное, личностно-ориентированное оречевление заданий и упражнений; - прогнозирование речевых реакций учащихся;
-прогнозирование и выбор адекватных способов речевого поведения в стандартных и нестандартных ситуациях урока.
Организацион ный -организация продуктивной речевой деятельности на уроке; -умение организовать индивидуальную (монологическую)-- и коллективную (диалогическую и полилогическую) деятельность учащихся; -речевое стимулирование (похвала, оценка и пр.) интереса, инициативы и речевой активности учащихся в учебной и внеклассной работе; -готовность к адекватному речевому поведению в нестандартных учебных и воспитательных ситуациях; -использование суггестивных форм педагогического функционирования
Речевой -грамматическое, лексическое и орфоэпическое соответствие нормам устной педагогической речи; -логическая и синтаксическая связность речи учителя; -уместное использование невербальных средств общения; -симпрактическая направленность педагогической речи
Далее в главе приводится общепедагогаческая характеристика целей и
задач, содержания, структуры и функций педагогической практики как первого реального опыта профессионально-речевого функционирования студентов на втором иностранном языке, эксплицируется специфика педагогической практики на втором иностранном языке, в связи с чем исследуются и систематизируются контексты учительской речи в учебно-воспитательном формате педагогической практики.
При подготовке будущих учителей с установкой на умения оречевления учебных ситуаций особое внимание приходится уделять: 1) формулировкам и оречевлению учебных задач; 2) учету ситуативной отнесенности фраз в речевой партии учителя; 3) целевой заданности речевой деятельности и 4) акцентированию смысловых и речевых опор различного характера. Эти параметры реальных упражнений и заданий теоретически осмысляются в курсе методики как организационные постулаты, но в речевом формате не «упражняются», в результате чего понимание методической сущности не обеспечивается профессионально-ориентированными речевыми умениями.
Общее содержание и специфика профессиональной речевой компетенции отражена в главе в модели ее формирования, которая включает в себя цель, задачи принципы дидактические условия и прогнозируемые результаты. Результативность процесса формирования профессиональной речевой компетенции напрямую зависит от создания адекватных дидактических условий: тщательной разработки содержания обучения,
Цель: формирование профессиональной речевой компетенции учителя иностранного языка
Задачи:
формировать систему речеведческих и методико-педагогических знаний;
формировать проектировочные, организационные и языковые умения и навыки;
ориентировать на успешное профессионально-речевое взаимодействие с учащимися на иностранном языке; развивать стремление к самообразованию, самовоспитанию и самосовершенствованию.
Принципы:
принцип интеграции дисциплин лингвистического и методико-педагошческого циклов;
принцип организации коллективного взаимодействия: принцип личностно-ориентированного общения; принцип опоры на родной и первый иностранный язык; принцип максимальной мотивированности учебных ситуаций; принцип концешрированности в организации учебного материала и учебного процесса;
принцип ролевой организация учебно-воспитательного гтопесса.
Л 1И
Дидактические условия формирования профессиональной речевой компетенции:
• содержание обучения;
• технология обучения;
• средства обучения.
Этапы формирования речевой компетенции
Этап 1 Этап 2 ЭтапЗ Этап 4
формирование формирование формирование интеграция
речевого проектнровочно организационно
компонента го компонента го компонента
хг
Результат:
высокий уровень сформированности профессиональной речевой компетенции
РисАг Модель формирования профессиональной речевой компетенции учителя иностранного
реализации технологии обучения, в основе которой лежит комплексная (традиционная, речеведческая и интенсивная) методика, затем к организационному, и применения эффективных средств обучения.
В основу процесса формирования профессиональной речевой компетенции учителя положены 1) логика речевого взаимодействия учителя и учащихся, реализующегося в следующей цепочке единиц учебного общения «речевая шаг - речевой цикл - речевое событие - пратитурно-сценарный текст» и 2) стратегия поэтапного перехода от речевого компонента профессиональной речевой компетенции к проектировочному, а затем к организационному.
Во второй главе «Опытно-экспериментальная работа по формированию профессиональной речевой компетенции будущих учителей иностранного языка в процессе педагогической практики» представлено содержание обучения профессиональной педагогической речи, охарактеризованы комплексная методика формирования профессиональной речевой компетенции и средства обучения, используемые в рамках лингво-педагогического тренинга; обобщены результаты опытно-
экспериментальной работы.
Опытно-экспериментальному исследованию по теме диссертации предшествовало обобщение проблемных сфер профессионально-речевой подготовки студентов-практикантов по результатам наблюдения и анализа их речевого функционирования в периоды педагогических практик в течение 1999-2001 гг. На основе этих наблюдений опытно-экспериментальное обучение студентов планировалось и корректировалось в соответствии с разработанной в процессе исследования моделью формирования профессиональной речевой компетенции следующим образом.
На первом этапе в курсе «Практика устной и письменной речи на втором иностранном языке» студенты должны были ознакомиться с речевыми жанрами («от учителя» и «от ученика»), функционирующими в
реальном учебном процессе. На втором этапе в рамках курса «Методика обучения второму иностранному языку» студенты должны были освоить жанры учительской речи в письменном виде в форме развернутых конспектов, включающих речевые партии учителя и учащихся. Третий этап в соответствии с логикой разработанной модели должен был быть отведен лингво-педгогическому тренингу на основе развернутых конспектов уроков и отработки форм профессионального речевого поведения. На этапе активной педагогической практики сформированные в процессе тренинга умения и навыки предполагалось корректировать в форме анализа проведенных студентами-практикантами уроков и реализовать в параллельных классах.
Для получения достоверных и объективных данных проводилась диагностика показателей, значимых для определения уровня сформированное™ профессиональной речевой компетенции, были выделены низкий - большинство показателей каждого критерия сформированности профессиональной речевой компетенции на низком уровне, средней -большинство показателей на среднем уровне и высокий - большинство показателей на высоком уровне.
Далее в главе характеризуется ход опытно-экспериментального обучения. На основе предварительно отобранного речевого материала, связанного с организационным моментом, приветствием, фонетической зарядкой, введением в сюжет урока, речевой зарядкой, заключительной этапом урока, инструкциями учебного обихода, проверкой понимания и т.д., и т.д., студенты знакомятся с эталонами речевых шагов и циклов, моделями речевых жанров и монологических партий учителя в сфере организации и координации такой работы учащихся с языковым материалом, как репродукция, подстановка, расширение, трансформация и комбинирование, а так де продукция. В особую по значимости группу речевых умений студента-практиканта здесь отнесены предтекстовые речевые партии учителя, вводящего!? пространство урока информацию о последовательности этапов предстоящей работы, аннотирующего содержание учебных текстов, речевые
партии учителя исправляющего, корректирующего, обобщающего характера, а также высказывания сопровождающие ответы учащихся, подытоживающие работу в конце урока. Автономно отрабатываются речевые партии учителя в рамках внеклассных ситуаций, таких как: а) встреча учащихся в начале учебной смены; б) речевые реакции на поведение учащихся во время перерывов между уроками, в школьной столовой; в) организация игр в группах продленного дня; г) организация дополнительных занятий по изучаемому языку, включая просмотр диафильмов и мультфильмов; д)организация и проведение тематических вечеров и т.д.
Освоение языкового компонента профессиональной речевой компетенции учителя на описанном этапе позволяет перейти к реализации второго этапа обучения - письменному закреплению всех форм речевого взаимодействия в развернутых конспектах урока, которые являются необходимым этапом их устного оречевления в реальном говорении, т.е к формированию проектировочного компонента профессиональной речевой компетенции.
Далее в главе представлен опыт реализации лингво-педагогического тренинга на основе метода Г.А. Китайгородской, сориентированного на реалии педагогической практики и формирующего организационный компонент профессиональной речевой компетенции. Он состоит из трех циклов. Первый представляет собой сообщение организационных параметров тренинга его участникам. Второй предполагает планирование уроков с опорой на методические рекомендации, просмотр и анализ уроков-образцов, тренировку моделей речевого поведения учителя с опорой на партитурно-сценарные тексты уроков-образцов. Третий цикл посвящен анализу тренингового опыта планирования и проведения собственных уроков студентов-практикантов.
На пути к реальному уроку в процессе активной педагогической практики студент проходит ряд этапов: 1) актуализирует методические требования к уроку; 2) составляет тематический сценарий урока; 3)
детализирует его в форме подробного конспекта и 4) обеспечивает каждый раздел конспекта речевым материалом «от учителя» и «от ученика». После реализации данного конспекта студент-практикант корректирует свое речевое поведение на основе оценки вузовского методиста и учителя-предметника школы, где он проходит практику, и самооценки. Таким образом, в процессе педагогической практики интегрируются дискретно- •
сформированные компоненты профессиональной речевой компетенции.
Далее в работе приводится анализ результатов опытно-экспериментальной работы, которая проводилась в течение 2001-2005 гг.
Педагогический эксперимент (ПЭ), включающий опытное и экспериментальное обучение охватывал три потока студентов 3-5 курсов немецкого и французского отделений факультета иностранных языков ТГУ, в количестве 60 человек. Группам, участвующим в ПЭ, был присвоен следующий статус: контрольная группа 1 (КГ-1) - 15 человек выпуска 2001 г. Студенты этой группы участвовали в констатирующем эксперименте для выявления уровня сформированности профессиональной речевой компетенции студентов-выпускников факультета. Опытная группа (ОГ) - 15 человек выпуска 2003 г. Студенты этой группы участвовали в опытном обучении (2001-2003 гг.) с использованием лингво-педагогического тренинга. Еще две группы студентов - экспериментальная группа (ЭГ) и контрольная группа 2 (КГ-2) - параллельные группы одного потока участвовали в экспериментальном обучении в 2003-2005 гг.: ЭГ - с реализацией разработанной нами модели формирования профессиональной речевой компетенции на втором иностранном языке, КГ-2 - без применения данной модели. Результаты эксперимента представлены в табл. 2.
На основании результатов опытно-экспериментального обучения, характеризующих качественные изменения в речи студентов-практикантов, можно говорить о том, что практическая реализация предлагаемой в реферируемой диссертации модели формирования профессиональной речевой компетенции гарантирует стабильное приращение их
Таблица 2
Сводная таблица результатов сформированное™ профессиональной речевой компетенции
Уровни профессиональной речевой компетенции Низкий Средний-- --Высокий
Количество студентов % Количество студентов % Количество студентов %
Выпуск 2001 г. (КГ-1 -15 чел.) 7 46,6 7 46,6 1 6,6
Выпуск 2003 г. (ОГ - 15 чел.) 4 26,6 8 53.4 3 20.0
Выпуск 2005 г. (ЭГ-15 чел.) 6 40.0 7 46,6 2 13.3
Выпуск 2005 г. (КГ-2 -15 чел.) 1 6.6 8 53.4 6 40.0
профессиональных речевых умений педагогического говорения и общее повышение их профессиональной речевой компетенции.
Заключение
В ходе проведенного нами исследования решены его основные задачи, получены теоретические и экспериментальные данные, подтверждающие выдвинутую гипотезу и позволяющие сделать обобщающие выводы.
В терминологическом поле, связанном с идеологией, целями и задачами педагогического функционирования будущих учителей в условиях педагогических практик, профессиональная речевая компетенция возводится к коммуникативной компетенции. При этом содержание и объем этой категории применительно к педагогическому функционированию учителей-практиков в целом и студентов-практикантов в частности показывает, что она реализуется в совокупности педагогически ориентированных жанров учительской речи, которые в контексте обучения иностранным языкам практически не рассматривались.
Опыт исследования этой проблемы показывает, что применительно к педагогической практике на иностранном языке ее речевое измерение является равновеликим педагогическому и методическому аспекту педагогической практики, и профессиональная речевая компетенция является базовой составляющей в становлении и развитии профессиональной компетентности будущих учителей иностранного языка.
В нашем исследовании под профессиональной речевой компетенцией мы понимаем готовность к успешному профессионально-речевому функционированию, которая характеризуется сформированностью знаний и умений в сфере видов и жанров профессиональной речи как средств педагогического взаимодействия в стандартных и нестандартных речевых ситуациях на этапах проектирования, организации и реализации учебно-воспитательного процесса.
При выявлении сущности и содержания профессиональной речевой компетенции нами выделены структурные (проектировочный, организационный и языковой) компоненты. Исходя из системного понимания профессиональной речевой компетенции нами разработана система критериев, отражающих качественные характеристики сформированное™ компонентов профессиональной речевой компетенции. Каждому из этих критериев соответствуют определенные показатели, по степени проявления которых можно судить об уровнях сформированности профессиональной речевой компетенции: низком, среднем, высоком.
Разработанная модель формирования профессионально-речевой компетенции будущего учителя иностранного языка в педагогическом вузе включает в себя единство ее целевых, содержательных и процессуальных составляющих: цель, задачи, принципы, дидактические условия (содержание, технология и средства обучения) и прогнозируемые результат. Формирование профессиональной речевой компетенции предполагает интеграцию традиционных методов обучения и «новых» речеведческих концепций: концепции речевых актов, концепции речевых жанров и теории текста и текстообразования. Такая интеграция обеспечивает преемственность методики формирования соответствующих умений в континууме речевых шагов, циклов, событий и их трансформацию в различные виды речевых жанров от «учителя» и от «ученика» с последующим переходом в учебные фреймы в учебные фреймы, которые в отличие от речевых жанров содержат в себе алгоритмы речевых действий (проверка домашнего задания, отработка
тех или иных умений, закрепление пройденного материала и проч.). Фреймовые характеристики речевых партий учителя приводят к однозначному выводу о том, что автономные речевые умения учителя имеют смысл постольку, поскольку они в совокупном единстве представляют собой непрерывную цепочку учебных и речевых действий и событий. При этом не автономные этапы урока определяют его характер, а целое, например тип урока, определяет функции и характер его частей. На два этих обстоятельства - целевую заданность и непрерывность всех этапов урока - наслаиваются дидактические требования к учебному взаимодействию, которые вводят в пространство урока все виды взаимодействия учителя и учащихся.
Изложенное выше с необходимостью приводит к выводу о том, что общепедагогическое содержание педагогической практики требует дополнительных исследований речевых характеристик каждой ее составляющей: методической, воспитательной, организационной и управляющей. Применительно к педагогической практике на иностранном языке (и особенно на втором изучаемом иностранном языке) профессионально-речевые параметры являются не только актуальными, но и базовыми в становлении и развитии профессиональной компетенции будущих учителей.
К перспективам дальнейшего исследования в избранном направлении можно отнести дополнительные и комплексные изыскания в сфере симпрактической речи применительно к различным темам и типам уроков.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:
1. Рубцова Л.В. Типология речевых жанров в контексте взаимодействия учителя и учащихся на уроке английского языка / Л.В. Рубцова // Теория и методика профессионального образования в научно-педагогических исследованиях: Сб. научных работ / Под ред. А.Н. Ярыгина. - М.: Институт общего среднего образования РАО, 2001. - С. 215-221,- 0.375 п.л.
2. Рубцова Л.В. Аннотация учебного текста как жанр речи учителя на уроке английского языка / Л.В. Рубцова // Теория и методика профессионального образования в научно-педагогических исследованиях: Сб. научных работ / Под ред. А.Н. Ярыгина. - М.: Институт общего среднего образования РАО, 2001. - С.221-226. - 0.375 п.л.
3. Рубцова Л.В. Модель суггестопедического обучения в формате подготовки к педагогической практике в школе / Л.В. Рубцова // Теория и методика профессионального образования в научно-педагогических исследованиях: Сб. научных работ / Под ред. А.Н. Ярыгина. - М.: Институт общего среднего образования РАО, 2001. - С.226-237. - 0.75 п.л.
4. Рубцова Л.В. Актуальные вопросы подготовки педагогических кадров для сферы мультилингвального образования / Л.В. Рубцова // Профессиональное образование: перспективы развития, пути повышения эффективности: Сб. науч. раб. препод., аспирант., докторант., соиск. учен, степ. - Тольятти: ТГУ, 2003. - С. 276-278. - 0.2 п.л.
5. Рубцова Л.В. Словарь речевых умений: Материалы для работы с учащимися 9 - 11-х классов средних школ/ В.Н. Мещеряков, Л.В. Рубцова, Е.В. Ташкина, О.П. Конек, О.И. Сухова / Под ред. Г.Н. Тараносовой / Вып.4. Говорение. - Тольятти, 2004. - 93 с. - 6 п.л. (авторских -1.2 п.л.).
6. Рубцова Л.В. Речевые аспекты суггестопедического обучения в формате подготовки к педагогической практике в школе / Л.В. Рубцова // Теория и практика германских и романских языков: Материалы VI Всероссийской научно-практической конференции / Отв. ред. Г.А. Калмыкова. - Ульяновск, 2005. - С. 137-142. - 0.375 п.л.
7. Рубцова Л.В. Теоретический статус речевых партий учителя английского языка / Л.В. Рубцова // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизация преподавания иностранных языков: Материалы Всероссийской научной конференции с международным участием (П-13 октября 2005 г.),- Тольятти: ТГУ, 2005. - С. 209-211.- 0.2 п.л
Подписано в печать 6.03.2006. Формат 60x84/16. Печать оперативная. Усл.п.л. 1,5. Уч.-изд.л. 1,2. Тираж 100 экз.
Тольяттинский государственный университет. Тольятти, Белорусская, 14.
3,006 ft eea-f
5691
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Рубцова, Любовь Варленовна, 2006 год
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. Теоретические основы формирования профессиональной речевой компетенции будущих учителей иностранного языка в процессе педагогической практики.
1.1 Профессиональная речевая компетенция в системе педагогических категорий компетентностного подхода.
1.2 Структура и содержание профессиональной речевой компетенции учителя иностранного языка.
1.3 Роль педагогической практики в формировании профессиональной речевой компетенции будущих учителей иностранного языка.
1.4 Модель формирования профессиональной речевой компетенции будущих учителей иностранного языка в процессе педагогической практики.
ГЛАВА 2. Опытно-экспериментальная работа по формированию профессиональной речевой компетенции будущих учителей иностранного языка в процессе педагогической практики.
2.1 Описание поисково-констатирующего этапа эксперимента.
2.2 Описание опытно-экспериментального обучения по формированию профессиональной речевой компетенции в процессе педагогической практики.
2.3 Анализ результатов опытно-экспериментальной работы по формированию профессиональной речевой компетенции в процессе педагогической практики.
Введение диссертации по педагогике, на тему "Формирование профессиональной речевой компетенции будущих учителей иностранного языка в процессе педагогической практики"
Актуальность исследования. В условиях реформирующегося Российского школьного и вузовского образования одной из первоочередных проблем применительно к обучению второму иностранному языку в педагогических вузах является проблема формирования профессиональной речевой компетенции будущих учителей с теоретической и практической точек зрения.
Выборочный анализ профессиональных речевых умений начинающих учителей средних школ свидетельствует о том, что и теоретические, и практические аспекты этой проблемы требуют дополнительной разработки и интеграции результатов теоретических изысканий в этой сфере и новых технологий формирования соответствующих компетенций.
Применительно к преподаванию языковых предметов, равно как и всех предметов школьного обучения, теоретической основой профессиональной речевой компетенции учителя является ее метаязыковая природа, проявляющаяся в речевом метатемном обеспечении всех форм взаимодействия учителя и учащихся в учебно-воспитательном процессе.
Необходимость специального внимания к формированию профессиональной речевой компетенции объясняется тем, что этот аспект не рассматривается в методиках предметного обучения и практически игнорируется в программах общеязыковой подготовки учителей иностранного языка. Между тем актуальность специальной речевой подготовки будущих учителей становится очевидной уже в первые дни педагогической практики студентов педагогически ориентированных вузов и особенно остро проявляется в контексте педагогической практики на втором иностранном языке, на освоение которого в вузовских программах отводится лишь четвертая часть в сравнении с первым иностранным языком учебного времени. Дефицит учебного времени в этой ситуации обостряет и делает явным объективно существующие противоречия в программах обучения второму иностранному языку как языку педагогической специальности.
К числу основных противоречий здесь можно отнести:
- противоречие между требованиями к уровню профессиональной речевой компетенции студентов и отсутствием технологии соответствующей специальной речевой подготовки практикантов;
- противоречие между актуальными для речевого функционирования будущих учителей иностранных языков умениями педагогически ориентированной речи и отсутствием теоретических оснований их комплексного формирования.
Эти противоречия определяют, в конечном счете, проблему теоретического обоснования и разработки модели формирования профессиональной речевой компетенции будущих учителей в процессе их подготовки к реальному педагогическому функционированию.
Вышеизложенным определяется и выбор темы исследования: «Формирование профессиональной речевой компетенции будущих учителей иностранного языка в процессе педагогической практики (на примере второго иностранного языка)».
Целью исследования является теоретическая разработка и опытно-экспериментальная проверка модели формирования профессиональной речевой компетенции будущих учителей иностранного языка в процессе педагогической практики.
Объектом исследования является процесс формирования профессиональной компетентности будущего учителя.
Предметом исследования - формирование профессиональной речевой компетенции будущего учителя иностранного языка на этапе подготовки и в процессе педагогической практики (на примере второго иностранного языка).
Исследование основано на гипотезе, согласно которой результативность формирования профессиональной речевой компетенции будущих учителей иностранного языка будет выше, если:
- будут определены сущность, содержание и структура профессиональной речевой компетенции учителя, установлено его место в системе педагогических категорий, выделены критерии и уровни ее сформированности; будет актуализирована речевая составляющая профессиональной компетентности будущего учителя на этапе подготовки и в процессе педагогических практик на основе теоретически обоснованной модели формирования;
- процесс формирования профессиональной речевой компетенции будет организован в соответствии с теоретически обоснованной моделью, включающей необходимые дидактические условия (содержание, технологию, основанную на комплексной (традиционная, речеведческая и интенсивная) методике и обеспечивающую поэтапный переход от формирования речевого компонента к проектировочному, а затем к организационному, и средства обучения).
Для реализации намеченной цели и проверки гипотезы поставлены следующие задачи исследования:
1) обосновать целесообразность выделения и место самостоятельной педагогической категории «профессиональная речевая компетенция» в понятийно-категориальном аппарате профессиональной педагогики, определяющей готовность будущего учителя к профессиональному речевому функционированию;
2) определить содержание и структуру профессиональной речевой компетенции и установить критерии и показатели ее сформированности;
3) актуализировать профессионально-речевые требования к педагогической практике и установить ее речевой потенциал в процессе формирования профессиональной речевой компетенции будущих учителей;
4) разработать, обосновать и экспериментально проверить модель формирования профессиональной речевой компетенции студентов.
Теоретико-методологические основы исследования составляют теоретические положения психологии, педагогики, речеведения, методики обучения иностранного языка в контексте выделенной проблемы и гипотезы.
Психологические основания исследования составили деятельностный подход (А.Н. Леонтьев) и принципы личностно-деятельностного подхода (JT.C. Выготский, И.А. Зимняя, Б.Ф. Ломов, С.Л. Рубинштейн, Д.Б. Эльконин и др).
Педагогическими основами исследования являются теоретические представления об общих закономерностях и различных аспектах формирования личности учителя (О.А. Абдуллина, В.И. Андреев, В.П. Бездухов, И.Ф. Исаев, М.И. Лукьянова, А.И. Мищенко, А.В. Мудрик, В.А. Сластенин, Е.Н. Шиянов и др.); дидактические и методические основы компетентностного подхода (И.А. Зимняя, Дж. Равен, В.А. Сластенин, И.Д. Фрумкин, Е.Н. Соловова и др.); идеология и теоретические подходы, раскрывающие различные аспекты подготовки и проведения педагогической практики (О.А. Абдуллина, И.М. Андреасян, О.С. Гребенюк, Н.Н. Загрязкина, Л.В. Загрековой, В.В. Николиной, Л.В. Кильяновой, Е.Н. Соловова и др.).
Определяющее значение для создания модели формирования профессиональной речевой компетенции имели 1) концепции профессиональной и коммуникативной направленности учебного процесса обучения иностранным языкам (В.А. Бухбиндер, И.Л. Бим, М.Л. Вайсбурд, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, И.А. Зимняя, Р.П. Мильруд, Е.И. Пассов, Г.В. Рогова, В.Я. Скалкин и др.), 2) интенсивные методы, основанные на использовании резервных возможностей личности, связанных с реальной мотивацией, естественностью речевого поведения и коллективным решением актуальных задач (Г. Лозанов, Г.А. Китайгородская и др.), 3)теории речевых актов (Дж. Остин), теория речевых жанров (М.М. Бахтин) и концепция профессиональных жанров (Ст. Гайда, Т.А. Ладыженская, В.Н. Мещеряков и
ДР-)
Исходными положениями для моделирования опытно-экспериментальной работы и выбора соответствующих методов явились методологические основы педагогических исследований (В.В. Краевский, И.Н. Кузнецов, B.C. Леднев, В.А. Сластенин и др.)
Методами исследования в диссертации являются:
- теоретические методы: изучение и анализ литературы по педагогике, психологии, лингвистике, методике обучения иностранным языкам и речеведению. Теоретический анализ, описательное и графическое моделирование, анализ категорий и понятий, метод анализа педагогического дискурса;
- эмпирические методы: диагностические (беседа, анкетирование, методы самооценок и экспертных оценок), обсервационные (педагогическое наблюдение) методы и педагогический эксперимент;
- статистические методы: методы измерения и математической обработки экспериментальных данных, их системный и качественный анализ.
Эмпирическая база и основные этапы исследования.
Опытно-экспериментальной базой исследования был факультет иностранных языков Тольяттинского государственного университета (ТГУ) и средние школы г. Тольятти, в которых проводилась педагогическая практика студентов факультета иностранных языков ТГУ.
Диссертационное исследование включало три этапа.
Первый - констатирующий - этап научного исследования (2001- 2002 гг.) был посвящен изучению психолого-педагогической, речеведческой и методической литературы, осмыслению инновационного опыта в массовой практике (по данным теоретических источников), определению исходного состояния и разработанности проблемы, уточнению сущностных характеристик базовых понятий исследования, определению речевого потенциала педагогической практики в процессе формирования профессиональной речевой компетенции студентов педагогического вуза. Одновременно изучался практический опыт организации и проведения педагогической практики на втором иностранном языке в средних школах г. Тольятти.
Второй - прогностический - этап работы (2002-2004 гг.) включал разработку ведущей концептуальной идеи исследования, определение цели, задач и логики исследования. На этом этапе были определены стратегии формирования профессиональной речевой компетенции студентов педагогического вуза, уточнялся комплекс дидактических условий, исчислялась их результативность. Результаты исследования на этом этапе апробировались на научных и научно-методических конференциях и отражались в публикациях статей по теме исследования.
Третий - формирующий - этап (2004-2005 гг.) представлял собой 1) проверку и оценку эффективности разработанной модели формирования профессиональной речевой компетенции студентов на основе динамики изменений в уровнях ее сформированности и 2) включал анализ результатов исследования, их систематизацию, обобщение, формулирование выводов, оформление текста диссертации.
Научная новизна результатов исследования.
Предложена дефиниция рассматриваемого в работе понятия «профессиональная речевая компетенция», определено и обосновано его место в иерархии педагогических категорий: «профессиональная компетентность» - «профессиональная коммуникативная компетенция» -«профессиональная речевая компетенция». Раскрыты содержание и структура профессиональной речевой компетенции, выделены составляющие ее компоненты: проектировочный, организационный, речевой. Определены критерии и показатели сформированности профессиональной речевой компетенции, позволяющие зафиксировать достоверные различия в низком, среднем и высоком уровнях профессиональной речевой компетенции студентов. Разработана модель формирования профессиональной речевой компетенции будущего учителя иностранного языка в процессе педагогической практики в единстве ее целевых, содержательных и процессуальных составляющих. Логика формирования профессиональной речевой компетенции представлена семантическим рядом: «речевой шаг -речевой цикл - речевое событие - партитурно-сценарный текст». Механизмы продуцирования речевых партий студентов-практикантов возводятся к педагогически-ориентированным коммуникативным правилам и учительским речевым партиям партитурно-сценарного типа и обеспечиваются соответствующей лексикой, фразеологией и доминирующими на практике моделями обучающей речи. Применен новый партитурно-сценарный поход к формированию исследуемой компетенции всех учителей-практиков через объединение (интеграцию) видов и жанров речи учителя и учащихся в учебно-воспитательном контексте. Разработаны содержание и формы лингво-педагогического тренинга.
Теоретическая значимость результатов диссертационного исследования состоит в том, что оно уточняет теорию и методику профессионально-педагогического образования, дополняя компетентностный подход к подготовке учителя новым - речевым - аспектом. Теоретический анализ профессиональной речевой компетенции педагога расширяет представления профессиональной педагогики о сущности и содержании профессиональной компетентности учителя, о содержании и структуре ее речевой составляющей, критериях и уровнях ее сформированности. Разработанная модель формирования профессиональной речевой компетенции расширяет научные знания о целях, принципах, содержании, формах и методах, стратегии и тактике подготовки учителя к профессионально-речевому функционированию. Здесь 1) дополнены сущностные характеристики педагогической практики за счет введения в ее содержание профессионально-речевой составляющей; 2) введены в содержание процесса формирования профессиональной речевой компетенции будущего учителя представления о партитурно-сценарных текстах, в рамках которых систематизируются типы и виды речевых актов, речевых жанров, и типология речевых партий учителя в учебновоспитательном пространстве; 3) актуализирована роль поведенческих стереотипов и форм речевого поведения в процессе освоения способов оречевления типичных учебно-воспитательных ситуаций; 4) отобраны и систематизированы виды и жанры профессиональной учительской речи, востребованные в условиях педагогической практики.
Практическая значимость результатов диссертационного исследования заключается в разработке дидактических условий формирования профессиональной речевой компетенции, которая позволяет получить гарантированный положительный результат и может быть использована в практике работы педагогических вузов без радикальных изменений учебного плана. Содержащиеся в работе методические рекомендации прошли эмпирическую проверку, подтвердившую их результативность.
Обоснованность и достоверность полученных научных результатов подтверждаются: 1) их опорой на фундаментальные теоретические и методические положения, разработанные в психологии, педагогике, современном речеведении, коммуникативной лингвистике и методике преподавания иностранных языков и 2) практической доступностью комплексной базы речеведческого обеспечения методики формирования профессиональных речевых умений.
Основные положения разработанной проблемы апробированы в опубликованных статьях по теме диссертации, в докладах, представленных на научно-практических конференциях в вузах гг. Тольятти, Самары, Ульяновска, в процессе практических занятий по методике обучения иностранным языкам и на этапах формирования умений устной и письменной речи на втором иностранном языке в преддверии и в ходе педагогической практики студентов факультета иностранных языков ТГУ в школах г. Тольятти.
Основные положения, выносимые на защиту.
1. Определение введенного в контекст исследования понятия профессиональная речевая компетенция», которое понимается как готовность к успешному профессионально-речевому функционированию, которая характеризуется сформированностью знаний и умений в сфере видов и жанров профессиональной речи как средств педагогического взаимодействия в стандартных и нестандартных речевых ситуациях на этапах проектирования, организации и реализации учебно-воспитательного процесса.
2. Содержание профессиональной речевой компетенции и ее структурные (проектировочный, организационный и речевой) компоненты, находящиеся во взаимодействии и образующие ее целостность.
3. Система критериев, отражающих качественные характеристики степени сформированности структурных компонентов профессиональной речевой компетенции и выступающих в качестве критериальной основы оценки эффективности ее формирования. Критерии и показатели сформированности профессиональной речевой компетенции позволяют зафиксировать достоверные различия в уровнях профессиональной речевой компетенции студентов (низкий, средний, высокий) и отражают неравномерность этого процесса.
4. Модель формирования профессиональной речевой компетенции будущего учителя иностранного языка, включающая в себя: цель, задачи, принципы, комплекс дидактических условий: содержание и технологию обучения, основанную на комплексной (традиционная, речеведческая и интенсивная) методике и обеспечивающая поэтапный переход от формирования речевого компонента к проектировочному, а затем к организационному; педагогически организованные средства, которые включают в себя: группу аутентичных естественно-природных средств (интонация, ритм, пространство), группу технических (мультимедиа) и учебных средств (типология речевых партий учителя иностранного языка, партитурно-сценарные тексты уроков-образцов, лингво-педагогический тренинг).
Структура диссертационной работы.
Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка использованной литературы (всего 222 наименований), 6 приложений. Основное содержание работы изложено на 166 страницах, общее число иллюстраций (21 таблица, 2 рисунка, 1 схема, 1 диаграмма).
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика профессионального образования"
Выводы по второй главе
1. Анализ профессиональной педагогической подготовки студентов, изучающих второй иностранный язык, позволяет наметить новые потенциальные возможности формирования профессиональной речевой компетенции в процессе педагогической практики.
2. Проведение опытно-экспериментальной работы по формированию профессиональной речевой компетенции учителя должно осуществляться согласно 1) логике речевого взаимодействия учителя и учащихся, реализующегося в единицах учебного общения: «речевой шаг - речевой цикл - речевое событие - партитурно-сценарный текст», и 2) стратегии поэтапного перехода от формирования речевого компонента профессиональной речевой компетенции к проектировочному, а затем к организационному.
3. В результате опытно-экспериментальной работы апробированы и уточнены условия и технологические характеристики процесса формирования профессиональной речевой компетенции будущего учителя. При определении динамики формирования профессиональной речевой компетенции в целом, наблюдаются позитивные изменения в уровнях сформированности каждого компонента профессиональной речевой компетенции будущих учителей иностранного языка.
4. Полученные экспериментальные данные подтверждают гипотезу и результативность разработанной нами модели формирования профессиональной речевой компетенции будущего учителя иностранного языка в процессе педагогической практики.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В ходе проведенного нами исследования решены его основные задачи, получены теоретические и экспериментальные данные, подтверждающие выдвинутую гипотезу и позволяющие сделать обобщающие выводы.
В терминологическом поле, связанном с идеологией, целями и задачами педагогического функционирования будущих учителей в условиях педагогических практик, профессиональная речевая компетенция возводится к коммуникативной компетенции. При этом содержание и объем этой категории применительно к педагогическому функционированию учителей-практиков в целом и студентов-практикантов в частности показывает, что она реализуется в совокупности педагогически ориентированных жанров учительской речи, которые в контексте обучения иностранным языкам практически не рассматривались.
Опыт исследования этой проблемы показывает, что применительно к педагогической практике на иностранном языке ее речевое измерение является равновеликим педагогическому и методическому педагогической практики, и профессиональная речевая компетенция является базовой составляющей в становлении и развитии профессиональной компетентности будущих учителей иностранного языка.
В нашем исследовании под профессиональной речевой компетенцией мы понимаем готовность к успешному профессионально-речевому функционированию, которая характеризуется сформированностью знаний и умений в сфере видов и жанров профессиональной речи как средств педагогического взаимодействия в стандартных и нестандартных речевых ситуациях на этапах проектирования, организации и реализации учебно-воспитательного процесса.
Сопоставительный анализ педагогических категорий и понятий, близких по семантическому значению к исследуемому феномену «профессиональная речевая компетенция», позволил установить следующее. «Профессиональная речевая компетенция» - это самостоятельное понятие и в ряду: «профессиональная компетентность» - «профессиональная коммуникативная компетенция», оно является основой профессиональной коммуникативной компетенции.
При выявлении сущности и содержания профессиональной речевой компетенции нами выделены структурные (проектировочный, организационный и речевой) компоненты. Исходя из системного понимания профессиональной речевой компетенции, нами разработана система критериев, отражающих качественные характеристики сформированности компонентов профессиональной речевой компетенции. Каждому из этих критериев соответствуют определенные показатели, по степени проявления которых можно судить об уровнях сформированности профессиональной речевой компетенции: низком, среднем, высоком.
Разработанная модель формирования профессиональной речевой компетенции будущего учителя иностранного языка в педагогическом вузе включает в себя единство ее целевых, содержательных и процессуальных составляющих: цель, задачи, принципы, дидактические условия (содержание, технология и средства обучения) и прогнозируемый результат. В основу процесса формирования профессиональной речевой компетенции учителя положена логика речевого взаимодействия учителя и учащихся, отражающаяся в ее результатах: «речевой шаг - речевой цикл - речевое событие - партитурно-сценарный текст», и стратегия, заключающаяся в поэтапном переходе от формирования речевого компонента профессиональной речевой компетенции к проектировочному, а затем к организационному. Использование разработанного нами диагностического комплекса на каждом этапе формирования профессиональной речевой компетенции по каждому ее компоненту позволило установить положительные сдвиги по всем диагностирующим показателям.
Формирование профессиональной речевой компетенции предполагает интеграцию традиционных методов обучения и «новых» речеведческих концепций: концепции речевых актов, концепции речевых жанров и теории текста и текстообразования. Такая интеграция обеспечивает преемственность методики формирования соответствующих умений в континууме речевых шагов, циклов, событий и их трансформацию в различные виды речевых жанров от «учителя» и от «ученика» с последующим переходом в учебные фреймы, которые в отличие от речевых жанров содержат в себе алгоритмы речевых действий (проверка домашнего задания, отработка тех или иных умений, закрепление пройденного материала и проч.). Фреймовые характеристики речевых партий учителя приводят к однозначному выводу о том, что автономные речевые умения учителя имеют смысл постольку, поскольку они в совокупном единстве представляют собой непрерывную цепочку учебных и речевых действий и событий. При этом не автономные этапы урока определяют его характер, а целое, например, тип урока, определяет функции и характер его частей. На два этих обстоятельства -целевую заданность и непрерывность всех этапов урока - наслаиваются дидактические требования к учебному взаимодействию, которые вводят в пространство урока все виды взаимодействия учителя и учащихся.
Изложенное выше с необходимостью приводит к выводу о том, что общепедагогическое содержание педагогической практики требует дополнительных исследований речевых характеристик каждой ее составляющей: методической, воспитательной, организационной и управляющей. Применительно к педагогической практике на иностранном языке (и особенно на втором изучаемом иностранном языке) профессионально-речевые параметры являются не только актуальными, но и базовыми в становлении и развитии профессиональной компетенции будущих учителей. К перспективам дальнейшего исследования в избранном направлении можно отнести дополнительные и комплексные изыскания сфере симпрактической речи применительно к различным типам уроков.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Рубцова, Любовь Варленовна, Тольятти
1. Абдуллина, О.А. Педагогическая практика студентов : учеб. пособие для студентов пед. ин-тов / О.А. Абдулина, Н. М. Загрязкина. М. : Просвещение, 1989. - 175 с.
2. Андреасян, И.М. Учимся учить. Педагогическая практика : учеб. пособие / И.М. Андреасян; под ред. Б. Лозински. М. : Лексис, 2003. -136 с.
3. Андреев, В.И. Педагогика творческого саморазвития. Инновационный курс. Кн. 2 / В.И. Андреев. Казань : Изд-во Казан, ун-та, 1998. - 317 с.
4. Ариян, М.А. Пути совершенствования профессиональной компетенции учителя иностранного языка / М.А. Ариян // Иностранные языки в школе. 2003. - № 1. - С. 86-90.
5. Ахутина, Т.В. Единицы речевого общения, внутренняя речь, порождение речевого высказывания / Т.В. Ахутина // Исследование речевого мышления в психолингвистике / Т.В. Ахутина и.др.. М. : Наука, 1985. -С. 99-116.
6. Бартош, Д.К. Некоторые аспекты педагогического поведения на уроке иностранного языка как объект методического эксперимента / Д.К. Бартош // Иностранные языки в школе. 2004. - № 4. - С. 77-82.
7. Барышников, Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе / Н.В. Барышников. М.: Просвещение, 2003. - 159 с.
8. Барышников, Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации всредней школе / Н.В. Барышников // Иностранные языки в школе. 2002. - № 2. - С. 28-32.
9. П.Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин. М. : Искусство, 1979. - С. 191-197, 237-307, 261-373.
10. Бездухов, В.П. Теоретические проблемы становления педагогической компетентности учителя / В.П. Бездухов, С.Е. Мишина, О.В. Правдина. -Самара : б.и., 2001.- 179 с.
11. Бердичевский, A.JI. Оптимизация системы обучения иностранному языку / A.J1. Бердичевский. М. : Высш. шк., 1989. - 103 с.
12. Бердичевский, A.JI. Концепция подготовки учителя иностранного языка / A.JI. Бердичевский // Иностранные языки в школе. 1990. - № 4. - С. 94100.
13. Бердичевский, A.J1. Языковая политика и методика преподавания иностранных языков в странах Европы / A.JI. Бердичевский // Иностранные языки в школе. 2002. - № 5. - С. 17-22.
14. Бим, И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского) : учеб. пособие / И.Л. Бим. Обнинск : Титул, 2001.-48 с.
15. Бим, И.Л. Личностно-ориентированный подход основная стратегия обновления школы / И.Л. Бим // Иностранные языки в школе. - 2002. - № 2.-С. 11-15.
16. Бим, И.Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам / И.Л. Бим // Иностранные языки в школе. 2001. -№ 4. - С. 5-8.
17. Бим, И.Л. Педагогический вуз: состояние и проблемы / И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Т.Н. Сахарова // Иностранные языки в школе. 1996. - № 6.1. С. 5-8.
18. Бородулина, М.К. Обучение иностранному языку как специальности / М.К. Бородулина, A.JI. Карлин. М.: Высш. шк., 1982. - 225 с.
19. Борозенец, Г.К. Модель профессионально-ориентированного суггестивно-коммуникативного обучения иностранным языкам в неязыковом вузе : монография / Г.К. Борозенец. Тольятти : ТолПИ, 2001.- 107 с.
20. Борозенец, Г.К. Методологические аспекты суггестивно-коммуникативного подхода к обучению иностранным языкам : монография / Г.К. Борозенец. Тольятти : ТГУ, 2001. - 90 с.
21. Борозенец, Г.К. Инновационные технологии суггестивно-коммуникативного обучения иноязычному профессиональному общению на аутентичном учебном материале : монография / Г.К. Борозенец. Тольятти : ТГУ, 2001. - 89 с.
22. Борозенец, Г.К. Формирование иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов : Интегративный подход : монография / Г.К. Борозенец ; Тольят. гос. ун-т. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2003. - 248 с.
23. Бухбиндер, В.А. Устная речь как процесс и как предмет обучения / В. А. Бухбиндер // Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках / под ред. В.А. Бухбендера. Киев : КГУ, 1980. - 273 с.
24. Вайсбурд, M.JI. Сопоставительное моделирование разных вариантов организации и проведения ролевой игры как способ определения их эффективности / M.JI. Вайсбурд, JI.H. Пустосмехова // Иностранные языки в школе. 2004. - № 1. - С. 15-20.
25. Введение в научное исследование по педагогике / под ред. В.И. Журавлева.- М.: Просвещение, 1988. 239 с.
26. Вейзе, А.А. Вопросы преемственности в преподавании иностранного языка в средней и высшей школе / А.А. Вейзе, JI.H. Фомин. -Свердловск, 1989. С. 43-51.
27. Верещагин, Е.М. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. -Москва : Рус. яз., 1992. 335 с.
28. Верещагина, И.Н. Английский язык : учеб. для V кл. шк. с углубл. изучением англ. яз. / И.Н. Верещагина, О.В. Афанасьева. 2-е изд. - М. : Просвещение, 1997. - 336 с.
29. Верещагина, И.Н. Совершенствование методической подготовки учителей иностранного языка в свете новых задач школы / И.Н. Верещагина, Г.В. Рогова // Иностранные языки в школе. 1984. - № 3. -С. 14-19.
30. Витлин, Ж.Л. Эволюция методов обучения иностранному языку в XX веке / Ж.Л. Витлин // Иностранные языки в школе. 2001. - № 2. - С. 2329.
31. Воронина, Г.И. Система дополнительного педагогического образования: новые ориентиры / Г.И. Воронина // Иностранные языки в школе. 2000. - № 5. - С. 56-59.
32. Выготский, Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выготский. Москва: Лабиринт, 1996.-352 с.
33. Гайда, Ст. Проблемы жанра. Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация / Ст. Гайда. Пермь : б.и., 1986. - С. 22-28.
34. Гак, Н.И. Развитие коммуникативной компетенции в ситуациях ролевого обучения / Н.И. Гак // Тезисы докладов на Всесоюзной научной конференции «Коммуникативные единицы языка». М. : МГПИИЯ им. М. Тореза, 1984. - С. 24-29.
35. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р.
36. Гальперин. М.: Наука, 1986. - 54 с.
37. Гальскова, Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам / Н.Д. Гальскова // Иностранные языки в школе. 2004. - № 1. - С. 3-8.
38. Гез, Н.И. Некоторые вопросы теории иностранного языка / Н.И. Гез // Общая методика обучения иностранным языкам : хрестоматия. М. : Русский язык, 1991. - 357 с.
39. Гез, Н.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований / Н.И. Гез // Иностранные языки в школе. 1985. - № 2. - С. 17-24.
40. Гершунский, Б.С. Философия образования для XXI века / Б.С. Гершунский. М. : Интердиалект, 1997. - С. 75-87.
41. Гершунский, Б.С. Философия образования / Б.С. Гершунский. М. : Флинта, 1998.-432 с.
42. Говорова, В.Ф. Методика развития умений письменной речи студентов факультетов иностранных языков в контексте речеведения (на материале английского языка) : дис. . канд. пед. наук : 13.00.08 / В.Ф. Говорова. -Тольятти : ТГУ, 2002. 250 с.
43. Горлова, Н.А. Подготовка преподавателей иностранного языка для дошкольных образовательных учреждений / Н.а. Горлова // Иностранные языки в школе. 2000. - № 6.- С. 70-77.
44. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. М. : Госкомвуз, 2000. - 41 с.
45. Денисова, Л.Г. Место интенсивной методики в системе обучения иностранному языку в средней школе / Л.Г. Денисова // Иностранные языки в школе. 1995. - № 4. - С. 6-12.
46. Добрович, А.Б. Общение : Наука и искусство / А.Б. Добрович. 2-е изд. -М. : Знание, 1980.- 159 с.
47. Долгова, Л.А. Контроль монологической устной речи в IV-VII классах / Л.А. Долгова // Иностранные языки в школе. 1985. - № 4. - С. 33-38.
48. Долгова, Л.А. Межпредметные связи как средство мотивации учебно-воспитательного процесса по иностранному языку/ Л.А. Долгова // Иностранные языки в школе. 1988. - № 6. - С.8-13.
49. Долгова Л.А. We Learn American English : Teachers Edition = Мы учим американский английский : кн. для учителя :первый год обучения / Л.А. Долгова. Н. Новгород : НГПИИЯ, 1993.-304 с.
50. Долгова Л.А. We Learn American English : Teachers Edition = Мы учим американский английский : кн. для учителя : второй год обучения / Л.А. Долгова. Н. Новгород : НГПИИЯ, 1994. - 464 с.
51. Долинин, К.А. К проблеме речевых жанров / К.А. Долинин // Материалы XXVI межвузовской научно-методической конференции. Вып. 4 : Общее языкознание. - СПб. : б.и., 1997. - С. 13-24.
52. Другими словами.// Словарь английских идиом / сост. Т.Г. Соломоник. СПб.: Алга-Фонд, 1994. - 248 с.
53. Елухина, Н.В. Какими должны быть тексты для чтения и тексты для аудирования? / Н.В. Елухина, Е.В. Мусницкая // Иностранные языки в школе. 1978. - № 3. - С. 28-39.
54. Елухина, Н.В. О включении элементов интенсивного обучения в преподавании иностранного языка в средней школе / Н.В. Елухина // Иностранные языки в школе. 1990. - № 6. - С. 7-13.
55. Елухина, Н.В. Устное общение на уроке, средства и приёмы его организации / Н.В. Елухина // Иностранные языки в школе. 1995. - № 2. - С. 4-7.
56. Желватых, JI.A. Использование учебных фонограмм уроков в методической подготовке студентов на факультетах иностранных языков пединститутов : дис. . канд. пед. наук : 13.00.08 / JI.A. Желватых. -М., 1976.-180 с.
57. Жинкин, Н.И. Механизмы речи / Н.И. Жинкин. М. : АПН РСФСР, 1958.-370 с.
58. Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации / Н.И. Жинкин. М. : Наука, 1982.-157 с.
59. Просвещение, 1983. 127 с. 70.3еер, Э.Ф. Психология профессионального образования : учеб. пособие / Э.Ф. Зеер. - Екатеринбург : Изд-во Урал. гос. проф.-пед. ун-та, 2000. - С. 181-224.
60. Зимняя. М.: Просвещение, 1991,- 222 с. 73.Зубарева, Н.С. Коммуникативная неудача как проявление деструкции педагогического дискурса : автореф. дис. . канд. фил. наук : 10.02.19 / Н.С. Зубарева. - Челябинск, 2001. - 24 с.
61. Ильина, Т.И. Вопросы теории и методики педагогического эксперимента / Т.И. Ильина. М.: Знание, 1975. - 122 с.
62. Имамов, А. Роль упражнений-ситуаций в обучении английской устной речи в старших классах средней школы : автореф. дис. . канд. пед. наук : 13.00.01 / А. Имамов. М., 1979. - 24 с.
63. Искрин, С.А. Моделирование ситуаций общения в процессе обучения иностранному языку / С.А. Искрин // Иностранные языки в школе. -2004-№ 2-С. 40-45.
64. Кабардов, М.К. Типы языковых и коммуникативных способностей и компетенций / М.К. Кабардов, Е.В. Арцишевская // Вопросы психологии. 1996.- № 1.-С. 34-50.
65. Казанцева, JI.B. Речевая компетенция учителя иностранного языка : Концепция, моделирование, технология и механизм формирования : дис. . д-ра. пед. наук : 13.00.01, 13.00.02 / JI.B. Казанцева. Тамбов, 2001. -477 с.
66. Калимулина, О.В. Ролевые игры в обучении диалогической речи / О.В. Калимулина // Иностранные языки в школе. 2003. - № 3. - С. 17-18.
67. Кан-Калик, В.А. Учителю о педагогическом общении / В.А. Кан-Калик. М.: Просвещение, 1987. - 203 с.
68. Кашина, Е.Г. Ролевые лингвистические игры / Е.Г. Кашина. Самара : Обл. орг. Союза журналистов России, 1992. - 83 с.
69. Кашина, Е.Г. Театральные технологии подготовки учителя иностранного языка / Е.Г. Кашина. Самара : Самар. ун-т, 2003. - 296 с.
70. Квеселевич, Д.И. Современный русско-английский фразеологический словарь/ Д.И. Квеселевич. М. : Астрель : ACT, 2002. - 624 с.
71. Китайгородская, Г.А. Введение нового материала как элемент суггестопедической структуры учебного процесса / Г.А. Китайгородская // Методы интенсивного обучения иностранным языкам. Вып. 1. - М. : б.и., 1973.-С. 94-101.
72. Китайгородская, Г.А. Интенсивное обучение иностранным языкам / Г.А. Китайгородская // Иностранные языки в школе. 1980. - № 2. - С. 67-73.
73. Китайгородская, Г.А. Методика интенсивного обучения / Г.А. Китайгородская. М.: Высш. шк., 1986. - 328 с.
74. Китайгородская, Г.А. Принципы интенсивного обучения иностранным языкам / Г.А. Китайгородская // Иностранные языки в школе. 1988. - № 6.-С. 3-8.
75. Клементьева, Т.Б. Счастливый английский : учеб. для 5-6 кл. общеобразоват. учеб. заведений / Т.Б. Клементьева, Б. Монк. 6-е изд. , стереотип. - М.: Дрофа, 2001. - 416 с.
76. Клементьева, Т. Б. Счастливый английский 1 : кн. для учителя к учеб. для 5-6 кл. сред. шк. / Т.Б. Клементьева, Б. Монк. М. : Просвещение, 1993.-64 с.
77. Клычникова, З.И. Психологические особенности обучения чтению наиностранном языке / З.И. Клычникова. М. : Просвещение, 1973. - 223 с.
78. Колесников, Л.Ф. Эффективность образования / Л.Ф. Колесников, В.Н. Турченко, Л.Г. Борисова. М.: Педагогика, 1991. - 270 с.
79. Кол ер, Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку : учеб. пособие / Я.М. Колер, Е.С. Устинова, Т.М. Еналиева. М. : Академия, 2001. - 264 с.
80. Коломиец, В.А. Ресурсы всемирной сети как составная часть непрерывного образования учителей иностранного языка / В.А. Коломнец // Иностранные языки в школе. 2003. - № 3. - С. 86-90.
81. Колшанский, Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения / Г.В. Колшанский // Иностранные языки в школе. 1985. - № 1.- С. 13-19.
82. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 г. // Вестник образования : сб. приказов и инструкций Мин-ва образования России. 2002. - № 5. с. 4-23.
83. Копылова, В.В. Организация обучения иностранным языкам и профессиональной подготовки педагогических кадров в условиях модернизации содержания образования / В.В. Копылова, Г.И. Воронина // Иностранные языки в школе. 2003. - № 1. - С. 4-8.
84. Комаров, А.С .Творческий подход к планированию урока английского языка / А.С. Комаров // Иностранные языки в школе. 2003. - № 4. - С. 45-49.
85. Корчажкина, О.М. Что такое аутентичное речевое поведение / О.М. Корчажкина // Иностранные языки в школе. 2001. - № 3. - С. 33-38.
86. ЮО.Краевский, В.В. Проблемы научного обоснования обучения : (Методологический анализ) / В.В. Краевский. М. : Педагогика, 1977. -264 с.
87. Кузьмина, Н.В. Профессионализм деятельности преподавателя и мастера производственного обучения профтехучилища / Н.В. Кузьмина. -М. : Высш. шк., 1990. 166 с.
88. Куликов, JT.B. Справочник по практической психологии / Л.В. Куликов. -СПб.: б.и., 1994.-412 с.
89. Ладыженская, Т. А. Педагогические речевые жанры / Т. А. Ладыженская. М.: б.и., 1991. - 238 с.
90. Лапидус, Б.А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе : учеб. пособие / Б.А. Лапидус. М.: Высш. шк., 1986. - 144 с.
91. Леонтьев, А.А. Мыслительные процессы в усвоении иностранного языка / А.А. Леонтьев // Иностранные языки в школе. 1975. - № 5. - С. 72-76.
92. Леонтьев, А.А. Некоторые психолингвистические аспекты начального этапа процесса овладения языком / А.А. Леонтьев // Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. М. : б.и., 1976. - С. 23-31.
93. Леонтьев, А.А. Память в усвоении иностранного языка / А.А. Леонтьев // Иностранные языки в школе. 1975. - № 3. - С. 91-96.
94. Леонтьев, А.А. Психология восприятия и восприятие речи / А.А. Леонтьев // Иностранные языки в школе. 1975. - № 1. С. 76-81.
95. Леонтьев, А.А. Управление усвоением иностранного языка / А.А. Леонтьев // Иностранные языки в школе. 1975. - № 2. - С. 83-87.
96. Лернер, И .Я. Дидактические основы методов обучения / И .Я. Лернер. -М. : Просвещение, 1984. 191 с.
97. Ш.Лешер, О.В. Педагогическая практика студентов и ее организация в образовательном учреждении учеб. пособие / О.В. Лешер, Н.А. Бахольская, Э.В. Дюльдина. Магнитогорск : МГТУ им. Т.И. Носова, 2002. - 88 с.
98. Лозанов, Г. Основы суггестологии / Г. Лозанов // Проблеми на суггестологията. София : б.и., 1973. - С. 55-70.
99. Лозанов, Г. Суггестопедическая методика при обучении иностранным языкам / Г. Лозанов, А. Новаков // Проблеми на суггестологията. -София : б.и., 1973. С. 127-135.
100. Лозанов, Г. Сущность, история и экспериментальные перспективы суггестопедической системы при обучении иностранным языкам / Г. Лозанов // Методы интенсивного обучения иностранным языкам. Вып. 3. - М.: б.и., 1977.-С. 7-16.
101. Ломакина, О.Е. Формирование профессиональной компетентности будущего учителя иностранного языка : дис. . канд. пед. наук : 13.00.08 / О.Е. Ломакина. Волгоград, 1998. - 255 с.
102. Львов, М.Р. Словарь-справочник по методике преподавания русского языка : пособие для студентов пед. вузов и колледжей / М.Р. Львов. М.: Академия, 1999. - 272 с.
103. Максимова, Н.В. К вопросам преподавания второго иностранного языка на языковом факультете / Н.В. Максимова. М. : Просвещение, 1993.-246 с.
104. Маркова, А.К. Психологический анализ профессиональной компетентности учителя / А.К. Маркова // Советская педагогика. 1990. -№8.-С. 82, 84-85.
105. Маслыко, Е.А. Устное иноязычное общение как предмет обучения / Е.А. Маслыко // Общая методика обучения иностранным языкам. М. : Рус. яз., 1991.-С. 211-218.
106. Медяник, Г. А. Педагогические технологии творческого саморазвития личности студента в процессе педагогической практики : дис. . канд. пед. наук : 13.00.08 / Г.А. Медяник. Тольятти, 2000. - 177 с.
107. Методическая подготовка учителя иностранного языка: проблемы и решения // Иностранные языки в школе. 1989. - № 6. - С. 78-85.
108. Методика обучения иностранным языкам в средней школе : учебник / Н.И. Гез и др.. М.: Высш. школа, 1982. - 373 с.
109. Методика преподавания русского языка : учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.» / М.Т. Баранов ; под ред. М.Т. Баранова. М.: Просвещение, 1990. - С. 276-312.
110. Мещеряков, В.Н. Генологические взгляды М.М. Бахтина в контексте современного речеведения / В.Н. Мещеряков // Сборник статей преподавателей историко-филологического факультета ТфСГПУ. -Тольятти : б.и., 1998. С. 6-26.
111. Мещеряков, В.Н. Жанры школьных сочинений : Теория и практика написания / В.Н. Мещеряков. М.: Флинта : Наука, 1999. - 255 с.
112. Мещеряков, В.Н. Лингвистический анализ текста. Ч. I, тетр. 1 / В.Н. Мещеряков, А.А. Пронина. Самара : б.и., 2000. - С. 6-12.
113. Мещеряков, В.Н. Лингвистический анализ текста. Ч. I, тетр. 2 / В.Н. Мещеряков, А.А. Пронина. Самара : б.и., 1999. - 159 с.
114. Мещеряков, В.Н. Лингвистический анализ текста и общеучебные текстовые умения. Ч. II, тетр. 3 / В.Н. Мещеряков, И.Е. Савенкова. -Тольятти : б.и., 2000. 132 с.
115. Мещеряков, В.Н.Лингвистический анализ текста и общеучебные текстовые умения. Ч. II, тетр. 4 / В.Н. Мещеряков, Н.Н. Лазарева. -Тольятти : б.и., 2000. 124 с.
116. Мильруд, Р.П. Методология и развитие методики обучения иностранному языку / Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе. -1995.-№5.- С. 13-28.
117. Мильруд, Р.П. Некоторые пути обучения самостоятельному иноязычному высказыванию / Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе. 1985. - № 2. - С. 29-34.
118. Мильруд, Р.П. Актуальные проблемы методики обучения иностранным языкам за рубежом / Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе. 2004 -№3.-С. 34-41.
119. Миролюбов, А. А. История отечественной методики обучения иностранным языкам / А.А. Миролюбов. М. : СТУПЕНИ : ИНФРА-М, 2002.-448 с.
120. Мохова, В.И. Веди урок по-немецки. Deutch im Unterricht: учеб.-метод. пособие для студентов и учителей / В.И. Мохова, А.К. Гатилова. М. : НВИ-ТЕЗАУРУС, 2004. - 32 с.
121. Мудрик, А.В. Соотношение категории общения с другими педагогическими категориями / А.В. Мудрик // Психолого-педагогические проблемы взаимодействия учителя и учащегося. М. : НИИ ОП АПН СССР, 1980. - 200 с.
122. Михелькевич, В.Н. Справочник по педагогическим инновациям / В.Н. Михелькевич, Л.И. Полушкина, В.М. Мегедь. Самара : б.и., 1998. -172 с.
123. Мулюкина, Ю.А. Профессионально-педагогическая ролевая игра в подготовке преподавателей иностранного языка / Ю.А. Мулюкина, Н.К. Тихонова // Иностранные языки в школе. 2003. - № 4. - С. 50-52.
124. Наговицына, О.В. Поурочные разработки по английскому языку : 4 кл. / О.В. Наговицына, Е.В. Дзюина. М. : ВАКО, 2004. - 384 с.
125. Настольная книга преподавателя иностранного языка / Е.А. Маслыко и др.. -М. : Выш. шк. ,1996. 522 с.
126. Никитина, Н.Н. Становление культуры профессионально-личностного самоопределения учителя : дис. . д-ра пед. наук : 13.00.08 / Н.Н. Никитина. Ульяновск, 2003. -422 с.
127. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования : учеб. пособие для студентов пед. вузов и системыповышения квалификации пед. кадров / Е.С. Полат и др.. М. : Академия, 2000. - 272 с.
128. Образцы серий уроков на материале действующих отечественных УМК по английскому языку для средней школы. Н. Новгород : НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2002. - 35 с.
129. Основы школьного речеведения : Базовые понятия. Методические проекции. Виды школьного речеведения. Ч. 1 : метод, пособие для учителей яз. и неяз. предметов / под ред. проф. Т.А. Ладыженской. М. : б.и., 2004.-191 с.
130. Основы школьного речеведения : Текст. Категория текста. Механизмы текстоообразования. Ч. 2 : метод, пособие для учителей яз. и неяз. предметов / под ред. проф. Т.А. Ладыженской. М. : б.и., 2004. - 266 с.
131. Оценка качества подготовки выпускников основной школы по иностранному языку / сост. В.Н. Симкин. 3-е изд. , стер. - М. : Дрофа, 2002.-160 с.
132. Оценка качества подготовки выпускников средней (полной) школы по иностранному языку / сост. Е.Е. Горчилина. М.: Дрофа, 2001. - 96 с.
133. Обучение иностранным языкам в школе и вузе. СПб. : Каро, 2001. -240 с.
134. Обучение иностранному языку как специальности : (для ин-тов и фак. иностр. яз.) : учеб. пособие / М.К. Бородулина и др.. 2-е изд., испр. -М. : Высш. шк., 1982. - 255 с.
135. Падишина, Г.В. Речеведческие компоненты текстотек учебников как средство формирования профессиональной компетенции студентов языковых вузов (на материале немецкого языка) : дис. . канд. пед. наук : 13.00.08 / Г.В. Падишина. Тольятти, 2002. - 235 с.
136. Пассов, Е.И. Основы методики обучения иностранному языку / Е.И. Пассов. М.: Рус. яз., 1977. - 208 с.
137. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е.И. Пассов. М. : Рус. яз., 1989. - 276 с.
138. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И. Пассов. 2-е изд. - М.: Просвещение, 1991. - 223 с.
139. Педагогика : учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений / В.А. Сластенин и др.. 3-е изд. - М.: Школа-Пресс, 2000. - 512 с.
140. Педагогическое речеведение : словарь-справочник / под ред. Т.А. Ладыженской, А.К. Михальской ; сост. А.А. Князьков. М. : Флинта, Наука. - 1998.-312 с.
141. Педагогическая практика / под ред. Г.М. Коджаспировой и др.. М. : Академия, 1998. - 144 с.
142. Практикум по методике преподавания иностранных языков : учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. яз.»/ К.И. Саломатов и др. ; под общ. ред. К.И. Саломатова, С.Ф. Шатилова. М. : Просвещение, 1985. - 224 с.
143. Практический курс английского языка. 2 курс : учеб. для пед. вузов по спец. «Иностр. яз.» / Л.И. Селянина и др. ; под ред. В.Д. Аракина. 5-е изд., перераб. и доп. - М. : ВЛАДОС, 1998. - 520 с. : ил.
144. Программа модернизации педагогического образования : утв. приказом Мин-ва образования Рос. Федерации от 1 апр. 2003 г. № 1313 // Вестник образования : сб. приказов и инструкций Мин-ва образования России. -2003.-№ 10.-С. 10-13.
145. Программы педагогических институтов : инструкция по пед. практике студентов пед. ин-тов / сост. Е.В. Бондаревская и др.. М. : [б.и.], 1989. -15 с.
146. Программы педагогических вузов : программа пед. практики студентов пед. ин-тов / сост. Е.В. Бондаревская и др.. М. : [б.и.], 1989. - 14 с.
147. Прутченков, А.С. Тренинг коммуникативных умений / А.С. Прутченков. М.: Новая шк., 1993. - 47 с.
148. Рабинович, Ф.М. Интенсивные методы обучения и средняя школа / Ф.М. Рабинович, Т.В. Сахарова //Иностранные языки в школе. 1991. -№ 1.-С. 9-17.
149. Равен, Дж. Компетентность в современном обществе : Выявление, развитие, реализация / Дж. Равен. М.: КОГИТО-ЦЕНТР, 2002. - 198 с.
150. Речь. Речь. Речь : кн. для учителя / под ред. Т.А. Ладыженской. М. : Педагогика, 1990.-336 с.: ил.
151. Риторика : Методология и практика : сб. программ / отв. ред. и сост. М. И. Панов, Л.Е. Тумина. М.: МГПУ; Ярославль : Ремдер, 2003. - 724 с.
152. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. М. : Просвещение, 1991. - 287 с. - (Б-ка учителя иностр. яз.).
153. Рогова, Г.В. Методика обучения английскому языку : на англ. яз.: учеб. пособие для пед. ин-тов и фак. иностр. яз / Г.В. Рогова. М. : Просвещение, 1975. - 222 с.
154. Рогова, Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях : пособие для учителей и студентов пед. вузов / Г.В. Рогова, И.Н. Верещагина. 2-е изд., дораб. — М. : Просвещение, 1998. - 232 с.
155. Розенбаум, Е.М. Основы обучения диалогической речи на языковых факультетах педагогических вузов / Е.М. Розенбаум. М. : б.и., 1975. -376 с.
156. Российская педагогическая энциклопедия : в 2 т. / гл. ред. В.В. Давыдов. М. : Большая Рос. энцикл., 1993. - 608 с.
157. Рубинштейн, С.Л. Основы общей психологии : в 2 т. / С.Л. Рубинштейн. М.: Педагогика, 1989. - Т. 1. - С. 477-482.
158. Сахарный, Л.В. К основаниям теории текстов-примитивов. Деривация и семантика : Слово-предложение-текст / Л.В. Сахарный. Пермь :б.и., 1986. С. 89-98.
159. Селевко, Г.К. Современные образовательные технологии : учеб. пособие / Г.К. Селевко. М.: Нар. образование, 1998. - 256 с.
160. Скалкин, B.JI. Основы обучения устной иноязычной речи / B.JI. Скалкин. М.: б.и., 1981.-412 с.
161. Скалкин, B.JI. Ситуация, тема и текст в лингвометодическом аспекте / B.JI. Скалкин // Русский язык за рубежом. 1983. - № 3. - С.14-23
162. Сластенин, В.А. Психология и педагогика : учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений / В.А. Сластенин, В.А. Каширин. М. : Академия, 2001. - 480 с.
163. Слободчиков, В.И. Психологические основы личностно-ориентированного образования / В.И. Слободчиков // Мир образования — Образование в мире. -2001. № 1. - С. 14-28.
164. Словарь практического психолога / сост. С.Ю. Головин. Минск : Харвест, 1997.-800 с.
165. Словарь речевых умений : материалы для работы с учащимися старших кл. / В.Н. Мещеряков и др.. Вып. 4 : Говорение. -Тольятти : [б.и.], 2004.-С. 4-10.
166. Смирнов, В.И. Общая педагогика в тезисах, дефинициях, иллюстрациях / В.И. Смирнов. М.: Пед. о-во России, 1999. - 416 с.
167. Соловова, Е.Н. Подготовка учителя иностранного языка с учетом современных тенденций обновления содержания образования / Е.Н. Соловова // Иностранные языки в школе. 2001. - № 4. - С. 8-11.
168. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам : базовый курс лекций : пособие для студентов пед. вузов и учителей /Е.Н. Соловова. 2-е изд. - М.: Просвещение, 2003. - 239 с.
169. Соловова, Е.Н. Практикум к базовому курсу методики обучения иностранным языкам : учеб. пособие для вузов / Е.Н. Соловова. М. : Просвещение, 2004. - 192 с.
170. Соловова, Е.Н. Методическая подготовка и переподготовка учителяиностранного языка : интегративно-рефлексивный подход : монография / Е.Н. Соловова. -М.: ГЛОССА-ПРЕСС, 2004. 336 с.
171. Соловова, Е.Н. Дневник по педагогической практике для студентов факультетов иностранных языков и профессиональной переподготовки / Е.Н. Соловова, К.С. Махмурян. М.: ГЛОССА-ПРЕСС, 2005. - 64 с.
172. Соловцова, Э.И. Совершенствование профессиональных качеств специалиста образовательной области «Иностранный язык» в послевузовский период / Э.И. Соловцова // Иностранные языки в школе. -2002.-№6.-С. 69-76.
173. Тамбовкина, Т.Ю. Развитие профессиональной автономии у будущих учителей иностранного языка с использованием метода проектов / Т.Ю. Тамбовкина // Иностранные языки в школе. 2000. - № 5. - С. 63-68.
174. Татарницева, С.Н. Методическая компетенция учителя и ее формирование в процессе самостоятельной работы студентов : дис. . канд. пед. наук : 13.00.08 / С.Н. Татарницева. Тольятти : б.и., 2003. -210 с.
175. Теория функциональной грамматики : Введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис. 2-е изд. - М. : Эдиториал УРСС, 2001.-348 с.
176. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе / под ред. А.Д. Климентенко, А.А. Миролюбова ; Науч.-исслед. ин-т содержания и методов обучения Акад. пед. наук СССР. М. : Педагогика, 1981. - 456 с.
177. Толстых, И.М. О подготовке учителя иностранных языков в педагогических институтах и на факультетах иностранных языков / И.М. Толстых // Иностранные языки в школе. 1980. - № 2. - С. 10-12.
178. Торунова, Н.И. Деловая игра в профессиональной подготовке лингвиста-преподавателя / Н.И. Тору нова, Г.И. Кокташева,В.А. Шерстеникина // Иностранные языки в школе. 2000. - № 6. - С. 77-83.
179. Тумина, J1.E. Основы обучения студентов-филологов устным профессионально значимым речевым жанрам повествовательного характера : автореф. дис. . д-ра. пед. наук : 13.00.02 / Л.Е. Тумина. М., 1998.-40 с.
180. Фоломкина, С.К. Текст в обучении иностранному языку / С.К. Фоломкина // Иностранные языки в школе. 1985. - № 3. - С. 56-62.
181. Фридман, Л.М. Изучение личности учащегося и ученических коллективов : кн. для учителя / Л.М. Фридман, Т.А. Пушкина,И.Я. Каплунович. М. : Просвещение, 1988. - 207 с.
182. Харламов, И.Ф. О концептуальных основах педагогической практики / И.Ф. Харламов, В.П. Горленко // Педагогика. 1994. - № 1. - С. 50-55.
183. Хартунг, В. К вопросу о соотношении деятельности и речевой коммуникации / В. Хартунг // Общая и прикладная психолингвистика. -М. б.и., 1973. С35-46.
184. Хачатурян А.П. Игровое имитационное моделирование / А.П. Хачатурян. М.: ВНМЦНТИКПР, 1989. - 128 с.
185. Хуторской, А.В. Ключевые компетенции и образовательные стандарты Электронный ресурс. / А.В. Хуторской // Эйдос . Электрон, журн. -2002- . - Режим доступа : http://www.eidos.ru/journal/2002/0423.htm. -Загл. с экрана.
186. Шишов, С.Е. Школа : Мониторинг качества образования / С.Е. Шишов, В.А. Кальней. М. : Пед. о-во России, 2000. - 316 с.
187. Шубин, Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам / Э.П. Шубин. М.: Просвещение, 1972. - 350 с.
188. Шувалева, И.В. Психологические факторы эффективности суггестопедии Г. Лазанова / И.В. Шувалева // Иностранные языки в школе. 1991. - № 5. - С. 21-27.
189. Щепилова, А.В. Проблемы преподавания второго иностранного языка и вопросы подготовки педагогических кадров / А.В. Щепилова // Иностранные языки в школе. 2000. - № 6. - С. 15-22.
190. Щепилова, А.В. Когнитивный принцип в обучении второму иностранному языку: к вопросу о теоретическом обосновании / А.В. Щепилова // Иностранные языки в школе. 2003. - № 2. - С. 4-11.
191. Шмелева, Т.В. Речевые жанры М.М. Бахтина / Т.В. Шмелева. -Красноярск : б.и., 1992. 276 с.
192. Шмелева, Т.В. Императивные речевые жанры / Т.В. Шмелева // Культура русской речи : энцикл. слов.-справ. / под ред. Л.Ю. Иванова и др.. М.: Флинта: Наука, 2003. - 840 с.
193. Шмелева, Т.В. Так что же такое речь? / Т.В. Шмелева // Речеведение : науч.-метод, тетр. № 1 / сост. Т.В. Шмелева. Великий Новгород : НРЦРО, 1999.-100 с.
194. Энциклопедия профессионального образования / под ред. С.Я. Батышева. М.: Проф. образование, 1999. - 568 с.
195. Яковлева, Л.Н. Межкультурная коммуникация как основа обучения второму иностранному языку / Л.Н. Яковлева // Иностранные языки в школе. 2001. - № 6. - С 4-7.
196. Якушина, Л.З. Связь урока и внеурочной работы по иностранному языку : учеб. пособие / Л.З. Якушина. М.: Высш. шк., 1990. - 102 с.
197. Языкознание : Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М. : Большая Рос. энцикл., 1998. - С. 33-34, 75, 135, 197, 233,407-408,412-417.
198. Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language / D. Crystal. Cambridge : University Press, 1995.- 980 p.
199. Dean, M. Opportunities. Intermediate / M. Dean, A. Sikorzynska // Teacher's book. Madrid : Longman, 2000. - 240 p.
200. Eraut, M. Educational Technology: Conceptual Frameworks and Historical Development / M. Eraut // The International Encyclopedia of education. Vol. 3. - Oxford : Pergamon Press, 1985. - 799 p.
201. Linley, F. New Snapshot. Intermediate / F. Linley, B. Abbs, I. Freebairn, Ch. Barker // Teacher's book. Turin : Longman, 2004.- 302 p.
202. Lewis, G. Games for children / Gordon Lewis, Gunther Bedson. Oxford : University Press, 2002. - 323 p.
203. Ponsford, J. Advisers' Training: Ways to Support Teachers / J. Ponsford, O. Korchazhkina // Иностранные языки в школе. 1997. - № 6. - С. 77-79 ; 1998.-№ 1.-С. 91-93.
204. Strzemeski, К. Teaching Methodology with Easily Available Resources / K.
205. Strzemeski // Forum. Vol. 35. - 1997. - Jan. (№ 1). - P. 51-62. 222. Wright, A. Games for Language Learning / A. Wright, D. Belleridge, M. Buckby. - Cambridge : University Press, 1995. - 212 p.
206. ТИПИЧНЫЕ РЕЧЕВЫЕ ПАРТИИ ф УЧИТЕЛЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
207. Речевые партии учителя, обеспечивающие ориентацию учащихся впространстве урока
208. Речевые партии учителя Перевод1. Организационный момент
209. Will you move your tables forward, Выдвиньте столы вперед,please? пожалуйста.
210. Could you put your desks back, Не могли бы вы поставить парты позади,please? пожалуйста?
211. Would you take your chairs away Не уберете ли вы стулья?please?
212. Could you arrange these chairs in a Не могли бы вы поставить эти кругом,circle, please? пожалуйста?
213. Sit down, please. Садитесь, пожалуйста.
214. Go and sit near Boris. Иди и сядь рядом с Борисом.
215. Come and sit at the front. Подойди и сядь вперед.
216. The bell has just gone. Звонок только что прозвенел.
217. There's the buzzer. Звонок.1.'s time to start the lesson. Пора начать урок.
218. We can begin work. Сейчас можем заняться работой.
219. Are you ready for the lesson? Вы готовы к уроку?1.m waiting for you to be quiet. Я жду, пока вы успокоитесь.
220. Could you please pass me the class He могли бы вы передать мне журнал?list?
221. Now let us start our lesson. Теперь давайте начнем урок.1.think everybody's ready now. Я думаю, все готовы сейчас.
222. Who is on duty today? Кто дежурный сегодня?1. Who is a monitor?
223. Clean the board, please. Сотрите с доски.
224. Use the duster. Возьмите тряпку.
225. Wet the sponge under the tap. Намочите губку под краном.
226. Give me the register. Дайте мне журнал.1.t us call the roll. Давайте сделаем перекличку.
227. Who is absent? Кто отсутствует?1. Who is missing?1. Who isn't here?1. Why? Почему?
228. What has happend? Что случилось?
229. What's the matter with Peter today? Что случилось с Петей сегодня?
230. What's wrong with Peter today?1. he ill? Он болеет?
231. Has anybody seen Peter today? Кто-нибудь видел Петра сегодня?
232. You weren't at(in) the last lesson, Анна, Вас не было на последнем уроке.1. Ann.
233. Where were you? Где вы были?1. Come here. Щите сюда.
234. Come out here and face the class. Подойди сюда и повернись лицом кклассу.
235. Pens (pencils) down Положите ручки (карандаши).
236. All books closed, please. Все книги закрыты.
237. Ready? Now we can start. Готовы? Теперь мы можем начать.
238. What date is it today? Какое сегодня число?
239. What day of the week is it today? Какой день недели сегодня?1. Приветствие
240. Hello, kids! Здравствуйте, ребята!
241. Glad to meet you. Рада с вами познакомиться.
242. My name is Lubov Varlenovna. Меня зовут Любовь Варленовна.
243. Hello,boys! Здравствуйте, мальчики!
244. Hello,girls! Здравствуйте, девочки!
245. Hi, guys! Здравствуйте, мальчики и девочки!
246. Glad to see you. Рада видеть вас.
247. Hello, guys! Здравствуйте, мальчики и девочки!1. How are you? Как дела?1.m fine. У меня все хорошо.1. Thank you. Спасибо.
248. Dear little ladies and gentlemen! Дорогие маленькие леди и джентльмены!
249. Hi, everybody! Привет всем!
250. Nice to see you again! Рада видеть вас снова!1. How are you? Как дела?
251. Pleased to see you. Приятно видеть вас.
252. Happy to see you. Счастлива видеть вас.
253. Hello, everybody! Привет, всем!
254. Nice to see you again after the fall Рада видеть вас снова после осеннихwinter, spring, summer) vocations. (зимних, весенних, летних) каникул.1. How are you? Как дела?
255. Did you have happy vocations? У вас были счастливые каникулы?
256. Did you play (read, dance.) a lot? Вы много играли (читали, танцевали)?
257. Are you happy now? Вы счастливы сейчас?
258. Are you sad? Why? Ты грустишь? Почему?
259. Are you tired? Ты устал (а)?101 hope you haven't forgotten what Надеюсь, вы не забыли сегодняшнийholiday today is. праздник.
260. Guys! Today is Nickie Allen's Ребята! Сегодня день рождения Никиbirthday Элена.
261. Guys, today I'm sad. Why? Ребята, мне сегодня грустно. Почему?
262. Today we are going to say "Good Сегодня мы прощаемся.bye".
263. Good morning! Доброе утро!
264. Sit down, please! Садитесь, пожалуйста.
265. Good morning,children! Доброе утро, дети!
266. Good morning, friends! Доброе утро, друзья!dear friends! дорогие друзьяboys and girls! мальчики и девочки
267. Hi, everybody! Привет, всем!
268. Glad to see you again! Рада видеть вас снова!1.haven't seen you for a long time. Я так долго не видела вас.
269. How've you been? Как поживали?
270. How are you getting on? Как поживаете?
271. How are you feeling yourself? Как вы себя чувствуете?17.1t's time to start the lesson. Пора начать урок.
272. Please, take your seats. Займите ваши места, пожалуйста.1. Фонетическая зарядка1.t's do the phonetic gymnastic! Давайте сделаем фонетическую зарядку!1.ok at the blackboard. Посмотрите на доску.
273. Repeat after me. Повторяйте за мной.
274. Repeat only (the verbs in the Past Повторяйте только (глаголы в простом1.definite). прошедшем).
275. We begin our lesson with. Мы начнем наш урок с.the song песниthe poem стихотворения
276. Do you remmember our tongue- Вы помните нашу скороговорку?twister?1.t's recall it. Давайте вспомним ее.
277. Repeat it all together! Повторяем все вместе!1. Once more! Еще раз!
278. Pronounce the following sounds. Произнесите следующие звуки.
279. We learn a new poem today. Мы выучим новое стихотворение сегодня.1.sten to me. Послушайте меня.1.t's read the poem. Давайте прочитаем стихотворение.
280. Pronounce this tongue-twister . Произнесите эту скороговорку .as quickly as you can так быстро как только можетеas slowly as you can так медленно как только можете
281. Repeat it one by one. Повторите ее друг за другом.
282. Now Г11 tell you what we' 11 do this Сейчас я вам расскажу о том, что намyear. предстоит делать в этом учебном году.1. Речевая зарядка
283. What is your favourite dish? Какое ваше любимое блюдо?
284. What do you usually eat in the Что вы обычно едите на завтрак?morning?
285. Do you know what traditional Вы знаете что представляет собой
286. English breakfast is? традиционный английский завтрак?1. Classroom instructions
287. All together now. Теперь все вместе.
288. Again but quickly. Снова, но быстро.
289. Once again, all together. Еще раз, все вместе.
290. Everybody, please. Каждый, пожалуйста.
291. One by one. Друг за другом.
292. You can take turns. Вы можете отвечать по очереди.
293. Now, this half of the class, you're A Теперь эта половина класса А,and this half, you are B. а другая половина Б.
294. Now A, you ask the questions, Теперь А задают вопросы,and you B, you answer the questions. а Б отвечают.
295. You are in team 1. Вы в первой команде.
296. Get into groups of three. Разделитесь на группы по три человека.
297. Your time is up. Время вышло.
298. Who's the next? Кто следующий?
299. Whose turn is it? Чья очередь?
300. Who wants to try? Кто хочет попробовать?1.ok at this. Посмотрите сюда.1.sten and say/repeat after. Послушайте и затем скажите/повторите.
301. Say it again. Повторите это.1.sten to this dialogue. Послушайте этот диалог.
302. Open/Close your books. Откройте/Закройте ваши книги.
303. Open your book at page. Откройте Вашу книгу на странице.
304. Read this text silently. Прочитайте этот текст просебя.
305. Read it aloud. Прочитайте его вслух.
306. Ask and answer in pairs. Задайте вопросы друг другу.
307. Fill in the chart. Заполните таблицу.
308. Put a tick in the right column. Поставьте галочку в правой колонке.
309. Write the answers in your notebooks. Запишите ответы в ваших тетрадях.
310. Come to the front. Выйдите вперед.
311. Act the conversation. Разыграйте диалог.
312. Sit next to (Sasha). Сядьте рядом с Сашей.
313. Copy this into your notebooks. Перепишите это в ваши тетради.1.arn this by heart. Выучите это наизусть.
314. Do (exercise 5) for homework. Сделайте упражнение 5 дома.
315. Spell it. Назовите это по буквам.
316. Make two teams. Разделитесь на две группы.
317. Work in pairs/groups of three. Работайте в парах/триадах.
318. Change parts. Поменяйтесь ролями.
319. Work on your own. Работайте самостоятельно.
320. Face the pupils, please. Встаньте лицом к классу.
321. Use the duster but not your fingers, Пользуйтесь тряпкой, но не пальцем,please. пожалуйста.
322. Give out the books, please. Раздайте книги.
323. Collect the textbooks. Соберите учебники.
324. Put your books away. Уберите книги.
325. Open your books at/on page 56. Откройте ваши книги на странице 56.
326. The exercise is at/on page 56. Упражнение на странице 56.1.want you to turn to page 5. Я хочу, чтобы вы открыли книги настранице 5.
327. Turn over the page. Переверните страницу.
328. Read the first line from the top/ Прочитайте первую строку сверху/ снизу.bottom.
329. Study the chapter on your own. Изучите главу сами.1. Erase this. Сотрите это.
330. Turn the lights off/ out. Включите/ выключите свет.
331. Put the plug in the socket. Включите вилку в розетку.
332. Pull the plug out. Выключите вилку из розетки.
333. Wait a minute! /Hold on a minute! Подождите минуту!1. Оценка. Похвала.
334. Good./ Very good. Хорошо./Очень хорошо.
335. Well done! Хорошо сделано.1. Excellent. Отлично.1. Correct. Верно.1. Nice job! Хорошая работа!1. Wrong. Неправильно.
336. Not very good. Не очень хорошо.
337. Not quite right. Не совсем верно.
338. That's right/ not quite right. Это верно/не совсем верно.
339. Try again. Попытайтесь еще раз.
340. You are well prepared today. Сегодня вы хорошо подготовились.
341. You skip words when you read. Вы пропускаете слова, когда читаете.
342. You mispronounced the word. Вы неправильно произнесли слово.
343. That can't be translated word for Это нельзя перевести дословно.word.
344. Don't answer at random, think first. Не отвечайте наугад, сначала подумайте.
345. No need to go into details. Не надо вдаваться в подробности.
346. Your sight memory is rather good. У вас хорошо развита зрительная память.1. Дисциплина.
347. Work quietly, please. Работайте тихо, пожалуйста.
348. Speak English, please. Говорите по-английски, пожалуйста.
349. Don't speak Russian. Не говорите по-русски.
350. Don't look at the dialogue. Не заглядывайте в диалог.
351. Be quiet, please. Тихо, пожалуйста.
352. Quiet now, please. Теперь тихо, пожалуйста.
353. No talking. Не разговаривать.
354. Don't talk. Не разговаривайте.
355. Stop talking. Прекратите разговаривать.
356. Don't make such a noise. Не шумите так сильно.1.sten to what I'm saying. Слушайте, что я говорю.
357. Silence, please. Тишина, пожалуйста
358. Stop turning round (playing around). Прекратите крутиться (играть).1. Face me. Лицом ко мне.
359. Stand up, please. Встаньте, пожалуйста.
360. Sit down, please. Сядьте, пожалуйста.
361. No prompting! Без подсказок!
362. Hand in your papers, please! Сдайте ваши работы, пожалуйста!1. Проверка понимания
363. Alright so far! Все в порядке пока!
364. Are you with me? Вы со мной?1. that clear? Это понятно?
365. Do you see what I mean? Вы понимаете, что я имею ввиду?
366. Now., got that? Теперь ., поняли?1. Good! Хорошо!
367. Использование наглядности и1. ТСО на уроке
368. Could you go and get those maps? He могли бы вы принести те карты?
369. Please could you put them up here? Пожалуйста, повести их здесь.1. that all right? Так хорошо?
370. Can you all see it? Всем видно?1.ok at the picture. Посмотрите на картину.
371. Could you put the screen up, please? Не могли бы вы повесить экран?
372. Could you draw the curtains, please? Не могли бы вы задернуть шторы?
373. Could you close the blinds, please? Не могли бы вы закрыть жалюзи?
374. Could you switch on/off the tape Не могли бы вы включить/выключитьrecorder, please? магнитофон, пожалуйста?1.sten to the tape. Слушайте запись.
375. Switch the lights off. Выключите свет.1.ghts out, please.1. Заключительный этап
376. Thank you for your work. Спасибо за вашу работу.
377. Everybody worked hard. Каждый поработал хорошо.
378. So your marks for today's work И так ваши оценки за работу сегодня.
379. Try to do your best. Попытайтесь работать лучше.
380. Your homework will be. Ваша домашняя работа будет.
381. First of all you. Прежде всего вы.
382. The first thing you have to do is. Первое, что вам необходимо сделать .
383. After you've done that you. После того как вы это сделаете, вы.
384. The next thing you do is. Следующее, что вы делаете это.
385. And by the way don't forget to. И между прочим не забудьте.
386. Make sure you remember to. Будьте уверены, что вы не забыли.
387. Oh, and be careful not to do. Осторожно, не делайте .
388. For your homework learn (practice) Дома выучите (отработайте) этот диалог.this dialogue.
389. Revise (learn) the vocabulary. Повторите (выучите) слова.
390. This dialogue(text, exercise) is your Этот диалог (текст, упражнение) вашаhomework. домашняя работа.
391. For your homework would you do Сделаете ли вы упражнение . наexercise.on page. ? странице . дома?
392. Your homework for tonight is to Ваша домашняя работа на сегодняшнийprepare. вечер подготовить. .
393. Prepare the last two dialogues for Приготовьте два последних диалога на1. Monday. понедельник.
394. Prepare as far as (down to, up to) Подготовьте до страницы .page.
395. Finish off the exercise at home. Закончите упражнение дома.1.shall give you a test on this unit Я проведу контрольную работу по этомуnext week. разделу на следующей неделе.
396. Please, revise units 1 and 2. Пожалуйста, повторите разделы 1 и 2.1. Good bye. До свидания.
397. See you tomorrow. Увидимся завтра.
398. See you on Monday. Увидимся в понедельник.
399. Enjoy your weekend! Хорошо провести выходной!1. Have a good weekend!
400. Bye, everybody! Пока всем!
401. Hope to see you soon. Надеюсь увидеть вас скоро.1. Good luck! Удачи!
402. There's the bell. Let's stop there. Звонок. Давайте на этом остановимся.
403. Pack your books up. Положите ваши книги в сумки.
404. Put your books away. Уберите ваши книги.
405. Collect your papers, please. Соберите ваши бумаги, пожалуйста.
406. Give my papers (book) back. Верните мои бумаги (книги).
407. Are your desks tidy? Ваши парты в порядке?
408. You may go. Вы можете идти.1. Goodbye. До свидания.
409. Not so much noise, please. Не так шумно, пожалуйста.
410. Try not to make any noise as you Постарайтесь не шуметь, когда уходите.leave.
411. Go and wash your hands before Идите и помойте ваши руки перед обедом.lunch.
412. Have you all washed your hands? Все помыли руки?1. Поздравления
413. Congratulations! Примите мои поздравления!
414. Wish you all the best! Желаю вам всего наилучшего!
415. Happy birthday! Счастливого дня рождения!
416. Merry Christmas! Веселого Рождества!
417. Happy New Year! Счастливого Нового года!1. Good luck! Удачи!
418. Have a good time! Хорошо провести время!
419. All the best! Всего наилучшего!1.(we) congratulate you! Поздравляю (поздравляем) вас!
420. Happy holiday! С праздником!1.wish you . Желаю вам .every success успехаgood luck удачиhappiness счастьяgood health здоровья
421. May all your dreams come true. Пусть сбудутся все ваши мечты.
422. Thank you for. Спасибо за .your congratulations your present your attention.1. Фрагменты уроков.1. Happy New Year!1. Good morning, children!1.see you are in a good mood.1. New year is coming.
423. Today is the last school day thisyear.
424. You have learn a lot of thing this year.
425. Hello, boys and girls! I hope you have not forgotten whatпоздравлениеподароквнимание1. Фрагменты уроков.1. С новым годом!1. Доброе утро, ребята!
426. Вижу, у вас хорошее настроение.1. Новый год приближается.
427. Сегодня последний учебный день в этомгоду.
428. За этот год вы многому научились.
429. С днем защитника отечества
430. Здравствуйте, мальчики и девочки! Надеюсь, вы не забыли какой праздникholiday we will celebrate tomorrow. мы отмечаем завтра. Правильно. 23-е
431. Everything wispers the 84h of March праздника красоты.is coming.The holiday of beauty. И мне очень хочется поздравить
432. And I want to congratulate our наших прекрасных девочек с этимbeautiful girls with this wonderful замечательным днем. И пожелать имholiday. I wish you joy and радости и счастьяhappiness.1.bour day День труда
433. Речевые партии учителя, обеспечивающие работу учащихся с языковымматериалом
434. Формируемые Задание Инструкции Переводнавыки и умения учителя1. Лексические Репродукция 1.ok, listen and Kids, open your Ребята, откройтеrepeat. books at page 6. ваши учебники
435. Find ex. 1. Look на стр. 6.at the picture. Найдите
436. Who do you see упражнение № 1.there? Yes, you Посмотрите наare right. It's an картинку. Кого
437. English family. вы там видите?1.sten to what Да, верно. Этоthe English английская семьяpeople are saying Послушайте, чтоin the morning. англичане
438. And repeat after говорят поthem. утрам. Иповторяйте за1. Подстановка. ними.
439. Starkids's ask you some мальчик хочетquestions. questions. Listen задать тебеto him and несколькоduring the pauses вопросов.try to answer his Послушай его иquestions. во время паузыпостарайсяответить на его1. Комбинирование. вопросы.
440. Make up your own Open your Откройте вашиdialogues using the textbooks at page учебники наmenu. 207. Read the странице 207.dialogue. Use Прочитайтеthis dialogue as a диалог.model to make Используйтеyour own. этот диалог как
441. Tell us about your You should use Вам следуетmorning. Use the and complete the дополнить иfollowing following использоватьstructures and structures telling следующиеwords. us about your структуры вmorning. рассказе о своем1. Трансформация. утре.
442. And don't forget Затем составьтеabout the word вопрос в нужномorder in грамматическомquestions. времени. И незабудьте опорядке слов ввопросительном
443. Комбинирование. предложении.1.ok and say Look at the Посмотрите наwhat good things picture. And say картинку. И
444. Do you know any in the following произнесениеother words with words. Think of слов с буквой /.silent / ? more words Придумайте ещеwhere the letter / слова с даннойis not буквой, где она9187pronounced. не произносится.1. Трансформация.
445. Комбинирование. настроена.
446. Группа речевых умений, связанных с текстотекой учебника
447. Work in pairs. Tell your classmatewhere the man is going. He/She mustshow it on the map. Then change roles.
448. Look, listen, repeat and say what youcan do and what you can't do (ex. 12, p.139.
449. Look at the picture and say what heshould/ shouldn't do to be safe at home.
450. What can you buy here and what doyou like to buy here? Act out a dialogue.
451. Look, listen and answer thequestions.
452. Work in groups of 3-4. Act outprogressive and simple actions withother things. Let your classmates guesswhat tense you are demonstrating.
453. Listen to a Russian boy and an
454. English girl, read and answer the girl'squestions34. a) Look, listen, repeat andremember. Pay attention to the meaningand the forms of the Present Progressive1. Tense.b) Look and say what they are doingnow and what they are not doing now.
455. Act out the verbs and ask yourclassmates to say what you are doing.
456. Listen and answer Starkid'squestions.37. a) Act out the verbs. Yourclassmates must ask you what you aredoing.b) Your classmates must ask eachother what you are doing.
457. Read and answer the cook'squestions.
458. Do you know Gagarin? Listen andanswer the questions.
459. Look and say what good things
460. Richard and Jane did last week and whatthey have done this week.
461. Try and ask questions in differenttenses.
462. Ask Starkid questions in all thetenses.
463. Open the back cover of the book. 2.Умение задать и ответить на1.ok at the map and find the way: вопрос, используя тематическиеa) from Tooley Street near Tower объединения фактов.
464. Bridge to St.Paul's Cathedralb) from St.Paul's Cathedral to Trafalgar1. Square.lO.Make up the dialogue 10.A game .
465. Space Traffic Lights. Make 5 questionsand 5 answers and the spaceship can go.1. Who is the quickest?
466. A game. Let's dress a man. Youneed a dice and a counter. Draw a man,throw the dice and move your counteraccording to the number on the dice.
467. Whatever clothes you land on, drawthem on the man and write their names.
468. You can throw the dice 10 times. Theperson who dresses the man properlyfirst is the winner.
469. You've got a dream shop. Writewhat things there are in your shop.
470. Advertise your shop on TV. Who hasgot the best shop?
471. A guessing game. Choose any foodon the menus. Write its name on a sheetof paper. Your classmate must ask youquestions and gess what it is.
472. Work in a group of three. Inviteyour friend to a cafe and act out adialogue. Between you and waiter.44.a) You will be very busy next week.
473. Say four things you will do. Use theseverbs: see, go to, buy, meet.b) Tell the class what you will cookfor an unexpected guest. Decide whosemeal is the best.58. Mr Evans asked Mike and
474. Alexander some questions about thehistory of England and Russia. Try toanswer them.
475. Do you like to get presents and haveparties?1. Answer these questions.
476. Did I do this correctly? учеников.1. this correct?
477. What is this called in English?1. there another way of sayingit?1. Can I say?
478. May I ask you a question, please?
479. Could you repeat the question/sentence?
480. Can you write it on the board?1. What must we do next?1.ve got a question.
481. What's a better way to say this?1. What does it mean?1.don't understand this word/ sehtence.
482. How do you pronounce this word?1. Should/ Shall I start?1. Should/ Shall I go on?1. Should/ Shall I read?1. May I leave the class?1. May I go to the bathroom?1. Where were we?
483. Could you give us an example, please?
484. Will we be tested on this material?1.need some extra help.
485. This is really difficult for me.1.tried hard, but I just couldn't figure itout.1. This was really easy.
486. Look at the picture and interview your 5.Умение целенаправленно ввестиclassmate about what he can do. Find диалог-расспрос типа интервью.who can do what you can do.
487. Interview your classmates abouthis/her interests and studies.
488. Starkid interviews you about yourmother.1. Answer his questions.
489. Interview Starkid about his parentsgrandparents, sisters and brothers).32. a) A new pupil comes to your class.
490. You want to know more about him/her.
491. Ask him/her the questions.b) Ask your classmate about yournew pupil.
492. Interview your classmate about:a) his/her day yesterday;b) his/her mother's day yesterday
493. Iterview a group of spacemen whowere in space last year.
494. Peter was away from schoolyesterday. Ask him questions about hisday.
495. Ask your classmate what he/ she didin the summer. These words will helpyou. Your classmate must answer thequestions.
496. Starkid went into space last week.1.terview him about his trip.
497. A pen-friend from England visitedyour classmate and they went to thecinema. Ask your classmate about it.
498. Ask your classmate about whathe/she has done. Use the Present Perfectof the following verbs.
499. Ask Starkid's what he has donetoday.
500. Interview a British tourist in1. Moscow.
501. Answer Starkids questions and tell б.Умение вести двустороннийhim what you have done today. Then диалог-расспрос, попеременноwrite about it and send a letter to him in переходя с позиции сообщающего наthe Red Planet позицию спрашивающего.
502. Role-playing. Roles: a stranger and a 7.Умение вести ритуализированныйpasser-by. (этикетный) диалог/ полилог в
503. Speak polite English with your стандартных ситуациях общения,classmate and then write the dialogues. используя соответствующие
504. You want to: формулы речевого этикета.
505. Speak to Mary (on the phone).2. Help her.
506. You are in a department store. Actout a dialogue with a shop assistant.1. Then change roles.
507. Role-playing. Roles: a customer anda shop assistant.20. a) Look at the clocks and say whatthe time is.b) Act out a dialogue with yourclassmate
508. Act out a dialogue b/w the assistantand the boys at a cafe.
509. Work in a group of three. Inviteyour friend to a cafe and act out adialogue. Between you and waiter.
510. Kate is at school now. She left homean hour ago. Look at what is happeningin her house and answer the questions.
511. Tell us about the talents in your class 9.Умение ввести модель и делатьand in your family. What sort of class краткое сообщение о себе, друге,are you: musical or sporty? доме, семье, о своем городе, селе, о
512. Tell us about your morning. Use the своих занятиях.following words.
513. Tell us about your day. Say whenyou get up, wash, eat, work, enjoyyourself, go to bed. Draw a clock andshow the time on it. Use brown forwork, red for playtime, yellow formeals, blue for sleep.
514. Tell Starkid about your dream day.
515. Say how different members of yourfamily spend their day.
516. Work in group of three. Tell theclass about any pupil in your group. Theclass must guess who it is.
517. Say where you and your familywere.
518. Read and choose a, b,c, d. Find whatthey mean in the key. Tell the story toyour classmates and then write it.
519. Listen, read and say what the mother Ю.Умение кратко передаватьdoes in the evening. содержание прочитанного с
520. Listen and say what the girl wants to непосредственной опорой на текст.order.
521. Look and say how your grandmotherwent shopping yesterday.
522. The tourists have just finished theirtour. Listen, read and say what theyhave not yet seen in London.
523. Answer Anne Hobbs' questions andthen write about the book you arereading now. Say why you like it ordon't like it.
524. Listen and read. Find the meaning ofthe underlined words in the vocabulary.
525. Then say what you have learnt about1. British Holidays.74. a) Listen and read. Find the meaningof the underlined words in thevocabulary.b) Say what English children like tocelebrate.
526. Речевые партии учителя, вводящего в пространство урока1. Речевые партии учителя
527. What is not a healthy eating in their opinion?текут. Наш урок сегодня будет очень «вкусным» и интересным. И так, давайте начнем.
528. Речевые партии учителя, сопровождающие ответы учащихся1. Речевые партии учителя
529. Mary has told us about her daily life but I haven't understood what she did yesterday and what she does every day. Why? What mistakes she made?
530. Mary has done some grammar mistakes. What are they? Correct her.
531. Маша рассказала нам о своем распорядке дня, но я не поняла, что она делала вчера, а что она делает каждый день. Почему? Какие ошибки она сделала?
532. Маша сделала несколько грамматических ошибок. Какие? Исправьте ее.
533. Анна, когда ты говоришь по телефону ты должна использовать восходящую интонацию, чтобы быть
534. Речевые партии учителя, подытоживающие работу1. Речевые партии учителя
535. Well done, kids. You have made a lot of tasty things youselves. And you have told us the recipes. I think you will try to cook tonight something new. And me, too.что они любят есть во время чаепития.
536. Хорошая работа, ребята. Вы приготовили множество вкусных вещей сами и рассказали нам, как их приготовить. Я думаю, вы попытаетесь приготовить что-нибудь новенькое сегодня вечером. И я тоже.1. Урок-образец
537. УМК: Fran Linley, Brian Abbs, Ingrid Freebairn, Chris Barker. New Snapshot. Intermediate.- Longman, 2004.
538. Составитель: старший преподаватель кафедры английской филологии Садовская Е.В.1. Этап урока1. Речевые партии учителя1. Речевые партии учащихся1 .Приветствие2.0рганизационный момент3. Введение в сюжет урока4. Речевая зарядка
539. Hello everyone! How are you? Fine, thanks.1. everybody here?
540. Today we will talk about different electrical equipment in our life. We will learn phrasal verbs with turn. And we will discuss the problems of morden youth in Great Britain and Russia. Let's start work.
541. And now open your student's books on page 64. Look at the picture and answer my questions:1. Where is the boy?2. What is he doing?
542. Thank you for the answer but you have made a mistake. What is Russian for "Laptop" and "Notebook"? Tanya, help Mary. Correct her1. Hello, Ekaterina
543. Vladimirovna. We are fine. And how are you?
544. Yes, we are./ No, Mary is out. She is ill.
545. SI: The boy is in his room.
546. S2: He is sitting and using his notebook. Студент можетошибиться, сказаввместо "laptop" -"notebook".mistake.
547. What other objects can you see in the picture?
548. What does he use them for?
549. Have you got a sound system/ computer/ etc. at home?
550. When do you them? What for?use
551. What does your bedroom look like? Does it look similar to this one? What is the same/ different?
552. Do you have special things which mean a lot to you?
553. What is your favourite item?1. Tanya: Masha,notebook" is "записная книжка" in Russian and "laptop" is "ноутбук". Mary: I see. Thank you, Tanya.
554. S3: There are bookshelves with some books, CDs, a trumpet on them, a lamp, some photos, poster on the wall.
555. S4:1 think he can play the trumpet, but he does it very seldom because most of the time he plays computer games.
556. S5: I have got a good sound system but I have not got a computer at home.1.usually switch on my sound system when I come back from the university to relax.
557. S6: My bedroom isn't very big but cosy. It doesn't look similar to this one. The colors and the furniture are different. The walls of my bedroom are pale green. There is a big sofa, a wardrobe, a desk and some shelves above it.
558. S7: There are some family photos that are very dear to me.
559. S8: It's hard to say which one but there is a book that I use every day now
560. Обучение чтению Снятие трудностей1. Речевая установка
561. Контроль понимания прочитанного (поисковое чтение)
562. Отработка умений диалогической речи
563. Is there anything you don't have but would like to have?
564. Now you will listen to and read the text "The new materialists" but before that I want to focus your attention on the following unknown words. Look at the blakboard, repeat after me:1. Bargain удачная сделка
565. Devastating опустошительный Array - порядок Peer - ровня
566. You should read the text and complete the information about Ross Regan at page 65 ex. 1 (b)
567. What facts about Ross Regan have you known?
568. Read the text again and be ready to answer the questions (page 65 ex.1 (£))it's an English-Russian dictionary.
569. S9: Yes, of course. I would like to have my own car, my own flat.1. Хором за учителем:
570. Bargain Devastating Array Peer
571. Читают текст, слушая его запись, выполняют задание.
572. Формирование фонетических навыков речиа) имитационное упражнениеб) подстановочное упражнение
573. What did the study compare?1. what way is Ross materialistic?
574. What things does Lucy pay a high price for?
575. How has materialism changed youngpeople?1. What are trying to do?schools
576. Студенты повторяют слова хором. S2: Sorry, what is Russian for games console?
577. Студенты записывают словосочетания в два столбика согласно фразовому ударению.
578. Формирование лексического навыка речи1. Подстановочное упражнениеword like portable radio under В.
579. Are you ready to check your answers? Listen to the tape and correct yourselves. Now read the words under A, Sveta.
580. Thank you, Sveta. But she has made a mistake. Who has noticed?
581. Yes, you are right. Sveta repeat the correct variant. Thank you. Tanya, read list B.
582. S3: She said video recorder but the correct variant is video recorder.
583. S4: They are sound system, DVD player, desktop computer, games console, fax, video recorder, answer machine.
584. S5: They are portable radio, personal stereo, mobile phone, digital camera.
585. S6: They are CD player, radio alarm, color TV, laptop computer, video camera.
586. S7: Sound system, portable radio, CD player, personal stereo, radio alarm, color TV, video recorder.
587. Введение новых лексических единиц (HJIE)1. Переводной способ1. Отработка HJIE вподстановочномупражненииinclude a screen• you can set for certain times or functions• you can use to send or receive a messages
588. Well done! All these nouns are used with the phrasal verbs turn on/ turn off.
589. But there are other phrasal verbs with turn. Open your books at page 125.
590. Read the verbs, please. Translate them, please.
591. Yes, you are right. Now, let's practice. Complete the sentences with the correct form of a phrasal verb with turn. Let's check.
592. S8: color TV, desktop computer, laptopcomputer, digital camera
593. S9: radio alarm, DVD player, digital camera, video recorder.
594. SI: Don't forget to turn off the lights when you go home tonight. S2: The band was so popular that hundreds of fans were turned away.
595. Заключительный этап урока.
596. Thank you for your work. That's all for today. Today we have learned new words from the topic "Electrical equipment". We have turned over the problems of modern youth in Great Britain and Russia. Your home task is.learn new words.
597. S3: Do you mind if I turn the TV down? It's a bit loud.1. S4: The prisoners turnedthemselves in after threedays on the run.1. S5: I spent hours turningthe problem over in mymind.
598. S6: Help! I can't turn the tap off in the bathroom. S7: His ex-girlfriend turned up at his house without any warning.1 Ш Read
599. Own possessions: a TV and PlayStation1. Monthly allowance: £60
600. Job to do for allowance: tidy his room
601. Jobs paid extra money for: cutting the grass, cleaning hisparents' car1.terests: TV, games1С• In small groups, Ss answer the questions. Check the answers with the whole class.answer key
602. The study compared British teenagers with teenagers in other countries.
603. He thinks he would die of boredom if he didn't have his TV and games.
604. Designer clothes and haircuts.
605. They do not think a caring nature is important and they do not want to do voluntary work etc. (Sometimes they behave badly because of this attitude.)
606. Проектировочный компонент профессиональной речевой компетенции
607. ФИО студента, ведущего урок
608. ФИО, должность оценивающего
609. Требования, предъявляемые к проектировочному компоненту профессиональной речевой компетенции:1 .К конспектам уроков на проектировочном уровне предъявляются жесткие требования к речевому оформлению реализации всех этапов урока на втором изучаемом языке.
610. Kids! Now we will listen to the song. Ребята! Сейчас мы будем слушать песню.
611. Wait a minute! Подождите минуточку!1.am taking the tape-recorder, putting it on the desk. Я беру магнитофон, ставлю его на парту.1.am putting the plug into the socket. Включаю вилку в розетку.
612. To switch the recorder on, I need to press "Play". Чтобы включить магнитофон, я нажимаю «Play».
613. And now let's enjoy the song. А теперь давайте насладимся песней.
614. С обязательным набором речевых формул, инициирующих выполнение этих заданий1. Например:
615. Формируемые навыки и умения Задание Инструкции учителя Перевод
616. Организационный компонент профессиональной речевой компетенции
617. ФИО студента, ведущего урок
618. ФИО, должность оценивающего
619. Now let us start our lesson.1.think everybody's ready now.
620. Введение в сюжет урока Today we will talk about different electrical equipments in our life.
621. Объявление формы деятельности
622. Now we' II Ieam how to pronounce the new words.
623. Характеристика способов деятельности1.ok at the blackboard and repeat after me the new words.
624. Теперь давайте начнем урок. Я думаю, все готовы сейчас.
625. Сегодня мы поговорим о различных электроприборах в нашей жизни.
626. Сейчас мы научимся правильно произносить новые слова
627. Смотрите на доску и повторяйте новые слова за мной.
628. Переход к исполнению заданий
629. And now, you should use these words in the sentences from ex.1. А теперь вставьте эти слова в предложенияиз упражнения №1
630. Формы контроля выполнения заданий
631. Please, read the sentences from the exercise aloud. Пожалуйста, прочитайте предложения изданного упражнения в слух.
632. Организация индивидуальной и коллективной деятельности. Обязательна заготовка речевых формул, организующих коллективную и индивидуальную деятельность учащихся, и переходы от коллективной к индивидуальной и от индивидуальной к коллективной деятельности.
633. Make up the dialogues on the following situation in pairs. Составьте диалоге по следующей ситуации в
634. But Masha's neighbor hasn't come today, so Masha imagine в парах. А так как Машиной соседки сегодня that you have written a letter to her. What would it be about? нет, Маша представьте, что вы написали ейписьмо. О чем бы оно было?
635. Речевые формулы побуждения,1. Nice job!1. Wrong!
636. Not very good! Not quite right. Try again.
637. You are well prepared today.кки инициативы учащихся. Хорошая работа! Неправильно! Не очень хорошо! Не совсем верно. Попытайтесь еще раз. Сегодня вы хорошо подготовились.
638. Варианты речевого поведения в виде: диалоговых, вопросно-ответных проекций
639. Речь учителя Речь учащегося
640. Речевой компонент профессиональной речевой компетенции
641. ФИО студента, ведущего урок
642. ФИО, должность оценивающего