Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика профессионального образования

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Культурно-образовательный потенциал иностранных языков в системе подготовки специалистов в вузе

Автореферат недоступен
Автор научной работы
 Ремизова, Людмила Павловна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Комсомольск-на-Амуре
Год защиты
 2002
Специальность ВАК РФ
 13.00.08
Диссертация по педагогике на тему «Культурно-образовательный потенциал иностранных языков в системе подготовки специалистов в вузе», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Диссертация

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Ремизова, Людмила Павловна, 2002 год

Введение.

Глава 1. Теоретико-методологические основы культурно-образовательного потенциала иностранных языков.

1.1. Анализ феномена культуры в философских воззрениях.

1.2. Культурно-антропологический подход к образованию как методологическая основа реализации культурно-образовательного потенциала иностранных языков.

1.3. Идея контекстного подхода в подготовке специалистов как основа для организации обучению иностранным языкам в вузе.

Глава 2. Условия эффективного использования культурно-образовательного потенциала иностранных языков в подготовке специалистов в вузе.

2.1. Исследование спектра отношений к изучению иностранных языков студентов вузов различных специальностей.

2.2. Модель педагогической системы для реализации культурно-образовательного потенциала иностранных языков и ее экспериментальная проверка.

2.3. Организационно-педагогические условия повышения личной и профессиональной значимости изучения иностранных языков студентами вузов различных специальностей.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Культурно-образовательный потенциал иностранных языков в системе подготовки специалистов в вузе"

Актуальность исследования. В мировой практике образования и в системе подготовки специалистов в высшей школе изучение иностранных языков издавна входит в содержание образования как его неотъемлемая часть.

Современные Государственные образовательные стандарты российского высшего образования строго фиксируют нормы учебных часов, отводимых на обязательное изучение студентами иностранного языка. Создается впечатление, что государство стремится жестко регламентировать количество времени на изучение языков, и довольно-таки часто распределение учебных часов на изучение различных дисциплин происходит далеко не в пользу иностранных языков. Не всегда и не всеми вузовскими преподавателями и студентами осознается значимость знания иностранного языка для овладения той или иной профессией, для развития общей культуры будущих специалистов.

Тем не менее происходящие в мире интеграционные процессы, расширение сети Internet, развитие межнационального общения с необходимостью требуют знания и умения использовать кроме родного хотя бы один из иностранных языков. В настоящее время в этом плане приоритет отдается английскому языку как наиболее применяемому в межнациональном, межгосударственном общении и средствах массовых коммуникаций.

Как показывают опросы студентов отечественных неязыковых вузов и факультетов, далеко не все из них осознают личную и профессиональную значимость изучения иностранного языка. Значительная часть студентов считают знание иностранного языка желательным, но необязательным для того, чтобы стать хорошим специалистом. Однако темпы глобализации, взаимопроникновения, интеграции межнационального характера таковы, что можно с уверенностью прогнозировать скорое наступление такого времени, несостоятельным без умения получать информацию и общаться на ином языке.

Язык - концентрированное выражение культуры народа - носителя этого языка. Синтез родного и иностранного языков расширяет общую культуру личности, владеющей этими языками. С помощью иностранного языка можно расширить тезаурус личности, используя содержательную составляющую языкового характера. Гуманизация современного высшего образования предполагает развитие общечеловеческих, общекультурных, нравственных, этических и эстетических качеств выпускников, формирование духовно ^ богатой личности. Кроме того, сам процесс изучения иностранных языков может способствовать значительному расширению общей и профессиональной культуры будущих специалистов.

Проблема исследования, избранная нами, состоит в наблюдаемом противоречии между значимостью культурно-образовательного потенциала иностранных языков в системе подготовки будущих специалистов в вузе и отсутствием четких ориентиров в современных учебных программах на его наиболее максимальную реализацию.

Социальная значимость, отсутствие теоретических разработок проблемы, возрастающие потребности общества в квалифицированных кадрах с высоким Q уровнем культуры и образованности, обуславливают актуальность проблемы реализации культурно-образовательного потенциала иностранных языков в системе подготовки специалистов в вузе.

Обращение к современным педагогическим исследованиям показали, что эта проблема недостаточно отражена в научной литературе и еще не являлась объектом научно-педагогических изысканий. В связи с этим нами была избрана тема исследования: «Культурно-образовательный потенциал иностранных языков в системе подготовки специалистов в вузе (на примере английского языка)».

Объект исследования: система иноязыковой подготовки специалистов в высших учебных заведениях.

Предмет исследования: теоретико-методологические и общепедагогические аспекты реализации культурно-образовательного потенциала иностранных языков и условия, влияющие на процесс его эффективного использования в подготовке специалистов в вузе.

Цель исследования: теоретически обосновать и разработать условия и средства реализации культурно-образовательного потенциала иностранных языков в системе подготовки специалистов в вузе.

Основная гипотеза исследования состоит в предположении о том, что: культурно-образовательный потенциал изучения иностранного языка студентами приобретает для обучающихся субъективную, личностную и профессиональную значимость, если содержание и процесс обучения сопряжены с содержанием и процессом будущей профессиональной деятельности, способствуют развитию общей и профессиональной культуры личности; реализация КОПИнЯз* прямо зависит от того, как участники образовательного процесса учитывают потребностно-мотивационную сферу изучения ИЯ студентом; иноязычные источники информации, привлекаемые в процессе изучения ИЯ, работают на увеличение объема профессиональных знаний и умений; педагогическая модель и организационно-педагогические условия должны вести к расширению сферы применения усвоенных профессиональных знаний и умений, для чего используются возможности контекстного обучения; культурно-образовательный потенциал изучения ИЯ в вузе должен демонстрировать зависимость от степени формирования у студента умения рефлексировать над собственной деятельностью по овладению КОПИнЯз и Список сокращений: ДВ РФ - Дальний Восток Российской Федерации; ИЯ - иностранный язык, иностранные языки; КГ - контрольная группа; КнАГПУ - Комсомольский-на-Амуре государственный педагогический университет; КОПИнЯз - культурно-образовательный потенциал иностранных языков; ПС -педагогическая система; ЭГ- экспериментальная группа. приобретения опыта кросскультурной коммуникации и кроссоциокультурных отношений.

В соответствии с целью, предметом и гипотезой были сформулированы задачи исследования:

1. Определить сущность и содержание понятия «культурно-образовательный потенциал» приемлемо к иностранным языкам как предмету изучения.

2. Обосновать педагогические условия, при которых культурно-образовательный потенциал иностранных языков воспринимается студентами как профессионально и личностно значимый.

3. Выявить особенности реализации культурно-образовательного потенциала иностранных языков для студентов языковых (лингвистических) вузов и факультетов и неязыковых.

4. На основе предлагаемой концептуальной модели разработать общепедагогические основы эффективного использования культурно-образовательного потенциала иностранных языков в подготовке специалистов с высшим образованием.

Методологическую основу исследования составляют философские, психологические и педагогические теории развития личности; психологические основы взаимосвязи личности и профессии; педагогические теории профессионального образования.

Философские воззрения отечественных и зарубежных авторов достаточно широко представлены в проблематике философии культуры. Для нашего исследования представляются важными подходы к пониманию феномена культуры: ценностный (А.А. Арнольдов, Ю. И. Ефимов, И.А. Громов, Г.Г. Карпов, В.А. Малахов, В.П. Тугаринов и другие), личностный (Б.Г. Ананьев, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, JI.H. Коган, В.Ж. Келле, JI.K. Круглова, В.М. Межуев и другие), деятельностный (Э.А. Баллер, А.В. Болдырев, Н С. Злобин, В.Е. Давидович, Ю.А. Жданов, М.С. Коршунова, Э.С. Маркарян, B.C.

Семенов). Проблемы профессиональной культуры учителей и преподавателей высшей школы рассматриваются в отечественных исследованиях (С.И. Архангельский, А.В. Барабанщиков, А.А. Деркач, И.Ф. Исаева, Н.В. Кузьмина, В.Г. Максимова, В.А. Сластенина, Н.Н. Тарасевич и другие). Концептуальные положения теории практики педагогической культуры также представлены в работах последних лет (Е.Б. Гамаш, Т.В. Иванова, А.И. Лобач и другие).

Общие вопросы активизации творческой деятельности человека изучены в исследованиях российских психологов Б.Г. Ананьева, JI.C. Выготского, П.Я. Гальперина, В.В. Давыдова, А.Н. Леонтьева, Я. А. Пономарева, С. Л. Рубенштейна, Д.Б. Эльконина и других. Педагогические аспекты этой проблемы полнее всего разработаны в педагогике средней школы Ю.К. Бабанским, М.А. Даниловым, Б.П. Есиповым, Л.В. Занковым, В.В. Краевским, И.Я. Лернером, Н.А. Менчинской, М.Н. Скаткиным и другими. Совершенствованию учебно-воспитательного процесса в высшей школе посвящены результаты исследований, полученные С.И. Архангельским, С.И. Зиновьевым, Т.А. Ильиной, П.В. Кузьминой, А.И. Матюшкиным, К.Г. Марквардтом, II.Д. Никандровым, З.А. Решетовой, Н.Г. Салминой, Н.Ф. Талызиной и другими. Попытки теоретического осмысления сущности и возможностей форм и методов активного обучения нашли отражение в публикациях зарубежных исследователей, таких как И. Асса, Ж. Брюнетьер, К. О

Гринблат, Р.Г. Грэм, К.Ф. Грей, Р.Д. Дьюк, Г. Дюпюи, Р. Прюдом и другие.

Однако в отечественной педагогике еще не разработаны общие психолого-педагогические основы проектирования и моделирования целостного процесса обучения ИЯ с учетом потребности в педагогической системе обеспечивающей реализацию культурно-образовательного потенциала изучения ИЯ в вузе.

Существенное значение для изучения исследуемой проблемы имеют общепсихологическая теория деятельности (А.Н. Леонтьев), теория поэтапного формирования умственных действий (П.Я. Гальперин, З.А. Решетова, Н.Г. к

Салмина, Н.Ф. Талызина и другие), исследования в области проблемного обучения (Т.В. Кудрявцев, A.M. Матюшкин, М.И. Махмутов, Р.А. Назимов, В. Оконь и другие), социально-психологическая теория коллектива и личости (А.В. Петровский) и другие. Многочисленные исследования, выполненные в рамках этих подходов, однако не затрагивают специфическую сферу культурно-образовательного потенциала изучения ИЯ в вузах.

Между тем имеется много отечественных работ по проблемам диагностики и развития познавательных и профессиональных мотивов в учебной деятельности (А.А. Алхазашвили, А.В. Брушлинский, Е.Е. Васюкова, АА. Вербицкий, М.И. Воловикова, А.К. Дусавицкий, В.Н. Кругликов, Н.В. t>

Кузьмина, А.Б. Орлов, Ю.М. Орлов, В.Д. Шадриков, Г.И. Щукина и другие). Познавательные и профессиональные мотивы представлены в общей системе мотивов учения, признается их релевантность учебной деятельности студентов, разработаны некоторые принципы, пути изучения и критерии оценки уровня развития этих мотивов, показано, что уровень их развития у студентов чаще всего недостаточен для эффективного учения и овладения будущей профессиональной деятельностью. Описаны различные подходы (способы и приемы) к формированию познавательных и профессиональных мотивов в обучении, однако они представляют собой достаточно случайный набор тех или иных формирующий действий, не нашедших пока системного применения в изучении ИЯ.

В этой связи особое значение имеют работы о формировании иноязычной коммуникативной компетенции (М.Н. Вятютнев, И.А. Зимняя, Н.Б. Ишханян, А.А. Леонтьев, В.В. Сафонова). В.В. Сафонова, расширяя понятие собственно социокультурной компетенции, предлагает рассматривать ее как некую целостность социокультурного образования средствами ИЯ. Она выделяет принципы социокультурного образования средствами ИЯ: обучение иноязычному общению в контексте диалога культур, соединение обучения межкультурному общению с развитием сознания студентов, опора на й междисциплинарные культуроведческие знания, опора на интеллектуальный потенциал студентов при выборе иноязычного общения.

Анализ литературы по проблемам использования в учебном процессе новейших обучающих технологий и технических средств обучения (Е.И. Дмитриева, Ю.А. Землянская, Е.Е. Клементьева, И.П. Павлова, Е.С. Полат и другие) позволяет выделить возможности дистанционных форм обучения в реализации культурно-образовательного потенциала изучения ИЯ в вузе.

В процессе исследования был использован комплекс различных методов, дополняющих друг друга: теоретические - анализ проблемы, литературных источников по проблемам культуры, образования, развития личности, профессиональной подготовке; профессиографические - изучение профессиограмм квалифицированных характеристик специалистов, лингвистического и нелингвистического профилей; социологические - интервью, беседы, анкетирование студентов и преподавателей иностранных языков, специалистов разных профилей; экспериментальные - моделирование педагогических условий эффективного использования культурно-образовательного потенциала иностранных языков в вузах и их апробация, педагогический эксперимент в его констатирующей и формирующей функциях; статистические - статистическая обработка полученных результатов и представление их в табличной и графической формах.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается исходными методологическими положениями, их соответствием современным тенденциям развития педагогической науки и практики; использованием комплекса методов, адекватных объекту, предмету, цели, задачам и логике исследования, положительной динамикой эксперимента, результаты которого подтверждают эффективность теоретических выводов и проделанной практической работы.

Научная новизна результатов исследования состоит в том, что:

- На основе теоретического обобщения существующих подходов к толкованию понятий "культура", "профессиональная культура", "педагогическая культура" уточнено понятие "культурно-образовательный потенциал".

- Определен спектр отношений к изучению иностранных языков студентов ведущих вузов ДВ РФ.

- Обоснованы подходы к моделированию педагогической системы для реализации культурно-образовательного потенциала иностранных языков в высшей школе.

- Выделены этапы освоения студентом основ культурно-образовательного потенциала иностранных языков.

- Обоснованы и проверены организационно-педагогические условия повышения личной и профессиональной значимости изучения иностранных языков в вузе.

Практическая значимость исследования состоит в обосновании общепедагогических подходов к моделированию педагогических систем для реализации КОПИнЯз, в выявлении спектра отношения студентов ведущих вузов ДВ РФ к изучению ИЯ, в возможности применить последовательность действий преподавателя по организации процесса освоения КОПИнЯз студентами вуза, в выявлении условий совершенствования педагогического процесса в рамках контекстного подхода к обучению ИЯ.

Апробация и внедрение результатов исследования. Основные результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры германских языков КнАГПУ, на методологических и аспирантских семинарах в ходе исследовательской работы, а также докладывались и были опубликованы в материалах научно-практических конференций: III межвузовской конференции и молодых ученых Череповецкого государственного университета (г. Череповец, 2002 г.), "Развитие личности в образовательных системах Дальневосточного федерального округа" (г. Комсомольск-на-Амуре, 2002 г.), "Актуальные проблемы государственного и муниципального управления в условиях рыночной экономики" (г. Владивосток, 2000 г.), международной конференции "Проблемы преподавания английского языка в преддверии 21-го века" (г. Хабаровск, 1998 г., на англ. яз.) и других.

Результаты исследования докладывались и обсуждались на научно-практических конференциях студентов и аспирантов КГПУ (1997 - 2002 г.), на заседаниях кафедры общей педагогики КГПУ (1997 - 2002 г.), методологических семинарах аспирантов при кафедре общей педагогики КГПУ (1997-2002 г.).

Результаты исследования были частично внедрены в учебный процесс кафедрой германских языков КнАГПУ.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Концептуальная модель педагогической системы для реализации культурно-образовательного потенциала иностранных языков, предусматривающая ее зависимость от спектра отношений студентов к изучению ИЯ и контекстного подхода к обучению ИЯ, при наличии профессионально-образовательного, социокультурного и технологического структурных компонентов;

2) Процесс освоения студентом культурно-образовательного потенциала ИЯ, включающий этапы осознания себя в конкретных педагогических условиях реализации КОПИнЯз, использования и преобразования последних;

3) Организационно-педагогические условия повышения личной и профессиональной значимости изучения ИЯ, рассматриваемые как организацию данного процесса (структурирование, регулирование, развитие, преобразование);

4) Положение о том, что ситуация рассогласования новых культурно-образовательных и профессиональных потребностей студентов и возможностей ПС для реализации КОПИнЯз свидетельствует о динамике процесса и обеспечивает непрерывность деятельности преподавателя и студентов по повышению личной и профессиональной значимости изучения ИЯ.

Базой исследования являлись лингвистические и нелингвистические факультеты Комсомольского-на-Амуре государственного педагогического университета, Комсомольского-на-Амуре государственного технического университета, а также Амурского и Дальневосточного государственных университетов.

Этапы исследования. Исследование проводилось в три этапа.

Первый этап (1995-1998 гг.) - изучение и анализ философской, психолого-педагогической и методической литературы по теме исследования; формулировка проблемы и поиск основных направлений исследования; выработка объекта, предмета исследование и его гипотезы; определение целей и задач исследования; разработка программы опытно-экспериментальной работы.

Второй этап (1999-2000 гг.) - уточнение программы опытно-экспериментальной работы; разработка педагогических условий и концептуальной модели педагогической системы,обеспечивающих наиболее эффективную реализацию культурно-образовательного потенциала иностранных языков в системе подготовки будущих специалистов; проведение первых локальных социологических опросов студентов базового вуза; начало формирующего эксперимента.

Третий этап (2001-2002 гг.) - опытно-экспериментальная проверка модели педагогической системы, направленной на эффективное использование культурно-образовательного потенциала иностранных языков в системе подготовки специалистов в вузе; статистическая и математическая обработка экспериментально-исследовательских материалов; предварительное и окончательное оформление диссертации.

Публикации. Основные положения и результаты исследования изложены в публикациях общим объемом 28,6 п.л.

Структура диссертации определена предметом и логикой исследования и состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка использованной литературы и приложений общим объемом 203 страницы компьютерного текста.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика профессионального образования"

Выход

Специалист

Рис. 2. Функционирование педагогической системы (по Беспалько В.П., 1997).

Анализ экспертных оценок полученных срезов знаний показал на констатирующей стадии эксперимента, что в экспериментальной группе 68% студентов твердо ориентированы на профессию преподавателя английского языка (4 и 5 баллов по пятибалльной шкале), 12% предполагают этот вид деятельность как возможный в ряду иных, где требуется глубокое знание иностранного языка (3 балла). 20% студентов, хотя и имеют достаточную языковую подготовку для того, чтобы продолжать обучение в педагогическом вузе, однако не демонстрировали достаточного уровня профориентирован-ности (1, 2 балла), допускали пробелы знаний в необходимой, по мнению экспертов, профессиональной и социокультурной лексике. Контрольная группа показала еще более слабые начальные (базовые) языковые возможности для использования контекстного подхода к обучению: 37%, 24% и 39% соответственно.

Текущий (курсовой) контроль и выходной контроль знаний по учебным предметам, входящим в дисциплину "иностранный язык", показал следующую динамику (табл. 2.2.1).

Из таблицы 2.2.1 видно, что целенаправленная деятельность в русле контекстного подхода к изучению иностранного языка дала суммарный рост количества профессионально ориентированных студентов с 82% до 92% и снижение количества студентов, не овладевших КОПИнЯз в профессиональном плане, с 20% до 8% (-12%).

Заключение

Проведенное нами общепедагогическое . исследование проблемы реализации культурно-образовательного потенциала иностранных языков в системе подготовки специалистов высшей школы позволяет обобщить и систематизировать результаты в виде следующих теоретических положений.

1. Теоретико-методологической основой осмысления КОПИнЯз являются философские, психологические и педагогические теории развития личности, культуры и образования. Реализация культурно-образовательного потенциала ИЯ в вузе имеет целью развитие человека культуры средствами иностранного языка, что должно рассматриваться в рамках культурно-антропологического подхода к высшему профессиональному образованию.

Современной отечественной и зарубежной наукой накоплен широкий арсенал идей по совершенствованию организации обучения иностранным языкам в высшей школе. Однако переход российской экономики на рыночные отношения, расширение в связи с этим кросскультурных коммуникаций и другие жизненные обстоятельства породили более высокий уровень востребованности знания иностранного языка. Более того, коренные преобразования в обществе, обновление целей и содержания образования создали реальные предпосылки к новым технологиям обучения иностранным языкам. Одним из возможных эффективных подходов к обучению студентов ИЯ является контекстный подход (Вербицкий А.А.).

2. Основной проблемой реализации КОПИнЯз является проблема повышения личной и профессиональной значимости изучения иностранного языка. Рассмотрение этой проблемы неизбежно убеждает в том, что КОПИнЯз реализуется наиболее полно и приобретает указанную значимость для студентов, если содержание и процесс обучения сопряжены с содержанием и процессом будущей профессиональной деятельности, способствуют развитию общей и профессиональной культуры.

Вместе с тем зафиксировано объективно существующее противоречие между наличием КОПИнЯз и уровнем его востребованности в процессе становления профессиональной компетентности будущих педагогов, равно как и иных будущих специалистов. Разрешение этого противоречия лежит на пути исследования условий, необходимых для успешного освоения студентами КОПИнЯз.

3. Простое расширение ресурсной базы вузовской кафедры иностранных языков, повышение лингводидактической, психологической и педагогической квалификации преподавателей хотя и создает серьезные основания для улучшения образовательной деятельности, однако само по себе не решает проблемы.

4. Исследование спектра отношений к изучению иностранных языков студентов вузов различных специальностей, проведенное как на локальном, так и на региональном уровнях, показало необходимость существенного увеличения роли указанных субъектов в педагогической системе и образовательной деятельности. Преподавателю ИЯ необходимо учитывать не только психолого-возрастные особенности студентов, их уровень языковых знаний, но и целый ряд иных показателей: понимание связи ИЯ с будущей профессией, возможность встречаться и общаться с носителями языка, приоритеты в выборе форм и средств обучения, удовлетворенность занятиями, планы будущего трудоустройства, мотивационная поддержка близких, ориентация на дополнительные (альтернативные) вневузовские формы обучения и другие.

Вместе с тем в организации процесса обучения следует добиваться диалектического единства отношений, как студентов, так и преподавателей к изучению ИЯ.

5. В этой связи существенно повышается роль педагогической системы в реализации КОПИнЯз. Нам представляется, что контекстный подход еще не приводит к отрицанию существующей модели высшего образования.

Традиционное понимание педагогической системы (Беспалько В.П.) отнюдь не обедняет педагогические возможности реализации КОПИнЯз, не ограничивает направленность учебной, квази-профессиональной и учебно-профессиональной деятельности на повышение личной и профессиональной значимости изучения ИЯ. Таким образом, моделирование ПС для реализации КОПИнЯз в вузе мы полагаем достаточным, если выявлены либо предложены наиболее значимые подходы к повышению эффективности такой педагогической системы.

6. Моделирование ПС для реализации КОПИнЯз в свете контекстного подхода позволяет выявить основные блоки организационно-педагогических условий и их возможности для повышения личной и профессиональной значимости изучения ИЯ. Такие фоновые компоненты ПС для реализации КОПИнЯз, как профессионально-информационный, социокультурный, технологический прямо способствуют становлению профессиональной компетентности будущих педагогов, равно как и студентов иньгх специальностей.

7. В рамках ПС выявлена структурная зависимость указанных компонентов с ресурсами и возможностями КОПИнЯз для становления профессиональной компетентности будущих специалистов различного профиля, этапами освоения студентами КОПИнЯз в образовательном пространстве вуза, с алгоритмом организации повышения личностной и профессиональной значимости изучения студентами ИЯ.

Таким образом, представляется возможным сформулировать основные принципы реализации КОПИнЯз в подготовке специалистов:

- принцип контекстного подхода к обучению иноязычному общению;

- принцип соединения обучения кросскультурному общению с развитием профессионально-ориентированного сознания студентов;

- принцип опоры на межпредметные (междисциплинарные) связи, позволяющие объединить культуроведческие и профессионально-ориентированные знания;

- принцип опоры на спектр отношений самих студентов к изучению иностранных языков в выборе форм иноязычного общения, а также средств обучения.

8. Педагогические условия повышения личной и профессиональной значимости изучения ИЯ студентами различных специальностей детерминированы спектром студенческих отношений к изучению ИЯ, моделью ПС для реализации КОПИнЯз в вузе и могут быть структурированы следующими компонентами:

- профессионально-значимой информацией (профессионально-образовательный компонент);

- опытом социокультурных отношений (социокультурный компонент);

- путями и способами их приобретения и применения (технологический компонент).

9. Процесс эффективного использования КОПИнЯз студентами включает этапы осознания себя и своих возможностей в конкретных педагогических условиях, использовании и преобразовании последних, что характеризуется положительной динамикой и отражает процесс педагогической адаптации. Критериями продвижения по данным этапам являются наличие у студентов личностно и профессионально значимых задач и умение использовать КОПИнЯз и ПС для их решения.

Организационно-педагогические условия повышения личной и профессиональной значимости изучения ИЯ демонстрируют зависимость от осуществления преподавателем следующих действий по организации процесса изучения ИЯ: структурирование данного процесса (согласование культурно-образовательных и профессиональных потребностей студентов и возможностей ПС для реализации КОПИнЯз); его регулирование (обеспечение реализации КОПИнЯз через использование адекватных форм деятельности студентов);

- его развитие (обеспечение изменения спектра отношений студентов к изучению ИЯ в направлении от слепого потребления к преобразованию в интересах повышения личной и профессиональной значимости через использование адекватных форм деятельности студентов).' 10. Ситуация рассогласования новых культурно-образовательных и профессиональных потребностей студентов и используемых возможностей ПС для реализации КОПИнЯз свидетельствует о динамике процесса и обеспечивает непрерывность деятельности преподавателя и студентов по повышению личной и профессиональной значимости изучения ИЯ обоих t субъектов. Адаптация ПС для реализации КОПИнЯз к новым требованиям общества - вполне прогнозируемый процесс и должна подвергаться систематическим научным исследованиям на уровне не только общей педагогики, но методики обучения ИЯ.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Ремизова, Людмила Павловна, Комсомольск-на-Амуре

1. Закон РФ "Об образовании" (в ред. от 20.07.2000. № 102-ФЗ).

2. Абдуллина Р.А. Личность студента в процессе профессиональной подготовки // Высшее образование в России. — 1993. № 3. — С. 165.

3. Абульханова-Славская К.А. Деятельность и психология личности. — М., 1980.

4. Абульханова-Славская К.А. Диалектика человеческой жизни. М., 1977.

5. Абульханова-Славская К.А. Стратегия жизни. М.: Мысль, 1991. - 299 с.

6. Агапова О.И., Вербицкий А.А., Червяков В.А. Высшая школа как сфера духовного производства//Вестник высшей школы — 1989. №5.- С. 30 — 40.

7. Агапова О.И., Вербицкий А.А., Червяков В.А. Перестройка ВУЗа как звена педагогической системы и сферы социальной практики// Современная высшая школа. — 1990. -№2 (70). С. 51 - 65.

8. Агапова О.И., Швец В.И., Вербицкий А.А. Реализуется системно-контекстный подход (из опыта работы подготовительного отделения)// Вестник высшей школы. 1987. -№ 12. — С. 28 — 35.

9. Активность личности в обучении (психолого-педагогический аспект): Сб. научн. тр. М., 1986. - 192 с.

10. Ю.Ананьев Б.Г. О проблемах современного человекознания. М.: Наука,1977.-380 с.

11. П.Ананьев Б.Г. Человек как предмет познания. М.: Наука, 2000. — 352 с.

12. Английский в таблицах и примерах: ABC manual: Учебное пособие. -Владивосток: Б.И., 1998. 95 с.

13. Антология культурологической мысли/Авт.-сост. С.П. Мамонтов, А.С. Мамонтов. М.: Изд-во РОУ, 1996. - 352 с.

14. Н.Анциферова Л.И. Развитие личности специалиста как субъекта своей профессиональной жизни // Психологические исследования проблемыформирования личности профессионала // Под ред. В.А. Бодрова и др. -М.: Институт психологии АН СССР, 1991. С. 27-43.

15. Ардеева Г.Л. Английский язык: Методические указания для студентов 1-2 курса Академии экологии, морской биологии и биотехнологий. -Владивосток: Дальневост. ун-т, 2001. 26 с.

16. Ардеева Г.Л., Бадеева Е.Я. Чтение текстов по философии на английском языке: Методическое пособие. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1998.-22 с.

17. Архангельский С.И. Учебный процесс в высшей школе, его закономерные основы и методы. М.: Высш. шк., 1980. — 368 с.

18. Архангельский С.И. Учебный процесс в высшей школе, его закономерные основы и методы. М.: Высш. шк., 1982. -380 с.

19. Асмолов А.Г., Нырова М.С. Нестандартное образование в изменяющемся мире: культурно-историческая перспектива. Новгород: АО "Новгород", 1993.-24 с.

20. Бабанский Ю.К. Избранные педагогические труды. М.: Педагогика, 1989.-560 с.

21. Бабанский Ю.К. Методы обучения в современной общеобразовательной школе. М.: Просвещение, 1985. — 208 с.

22. Бадеева Е.Я., Власова Т.М. Контрольная работа №2 по английскому языку. Для студентов-заочников по спец. "философия". Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1997.- 24 с.

23. Баллер Э.А. Коммунизм. Культура. Человек. 2-е, перераб. и доп. изд. -М.: Сов. Россия, 1984.-272 с.

24. Баллер Э.А. Преемственность в развитии культуры.-М.: Наука, 1962. 94с.

25. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979. 424 с.

26. Белова Т.А., Быкова С.С., Науменко JI.K. Tricky words. Мудреные слова.: Учеб. пособие. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2000. - 247 с.

27. Белова Т.А., Быкова С.С., Науменко JI.K. Практический английский язык: Программа курса для студентов РАФ ДВГУ. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1997.-18 с.

28. Беляева С.А. Английские слова в русском языке XVI XX вв. -Владивосток: Дальневост. ун-т, 1984. - 108 с.

29. Берулава М.Н. Состояние и перспективы гуманизации образования // Педагогика. 1996. № 1. С.9-11.

30. Беспалько В.П. Основы теории педагогических систем. Воронеж: ВГУ, 1977.- 112 с.

31. Библер B.C. От наукоучения к логике культуры: Два философских введения в двадцать первый век. - М.: Политиздат, 1990. - 413 с.

32. Бим-Бад Б.М. Что такое педагогическая антропология? // Вестник университета Российской академии образования. — 1998. № 1(5). -С. 5-35.

33. Богатырева М.А. Социокультурный компонент содержания профессионально-ориентированного учебника (английский язык, неязыковый вуз) : Автореф. дисс. канд. пед. наук: 13.00.02 / МГЛУ. М.: 1998. - 22 с.

34. Богатыренко С.А., Николаев A.M. Перевод информационно-пропагандист-ских материалов: Учеб. пособие по лингвострановедению (англ. яз.). Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1997. - 71 с.

35. Бодров В. А. Психологические исследования проблемы профессионализации личности // Психологические исследования проблемы формирования личности профессионала // Под ред. В.А. Бодрова и др. М.: Институт психологии АН СССР, 1991. - С. 3-26.

36. Бондаревская Е.В. Педагогическая культура как общественная и личная ценность // Педагогика. 1999. - №3. - С. 37-43.

37. Брушлинский А.В. Культурно-историческая теория мышления: Философские проблемы психологии. М.: Высш. шк., 1968. - 104 с.

38. Брушлинский А.В. Мышление и прогнозирование: Логико-психологический анализ. М.: Мысль, 1979. - 230 с.

39. Брушлинский А.В., Поликарпов В.А. Мышление и общение. Минск: Университет, 1990.— 214 с.

40. Брянская Т.Ф., Турчинская Н.С. Low in action. Закон в действии.: Учебное пособие. Хабаровск: Изд-во Хабар, гос. акад. экон. и права, 1996.- 116 с.

41. Быкова С.С. Easter tales Пасхальные сказки.: Методические указания к самостоятельной работе студентов 1 курса РАФ. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1997. - 19 с.

42. Быкова С.С., Науменко JI.K. Test Your Prepositions: Учеб. пособие. -Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1999. — 88 с.

43. Вербицкий А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. М.: Высшая школа, 1991. - 207 с.

44. Вербицкий А.А. Игровые формы контекстного обучения. М.: Знание, 1983.-С. 3-34.

45. Вербицкий А.А. О контекстном обучении//Вестник высшей школы. -1985.-№ 8.-С. 27-31.

46. Вербицкий А.А., Бакшаева Н. Развитие мотивации в контекстном обучении//А1та mater. Вестник высшей школы. 1998. - № 1-2. -С. 47-51.

47. Вербицкий А.А., Юрисов В.А. Высшая школа в системе непрерывного образования/ЛГенденции развития высшей и средней специальной школы: Сб. науч. тр. М.: НИИВШ, 1988. - С. 15 - 24.

48. Верещагин Е.М. Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. -М.: Рус. яз., 1980.-320 с.

49. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного: Методическое руководство, изд. 4-е, перераб. и доп. изд. - М.: Рус. яз., 1990.-246 с.

50. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческий аспект учебника русского языка для иностранцев // Вопросы страноведения в учебниках русского языка. — М., 1973.

51. Вернадский В.И. Задачи высшего образования нашего времени // Вестник высшей школы. — 1998. №3. — С. 56 — 60.

52. Виговская О.А. Лабораторная работа по английскому языку. Вьетнам: Географическое положение и народонаселение: Для студентов 3-го курса Вост. ин-та. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1997. — 15 с.

53. Власов В., Ямщикова Н. Образованию — профессиональную ориентацию // Высшее образование в России. — 1998. №4.- С. 29-32.

54. Власова Т.А. Контрольная работа №1 по английскому языку: Для студентов-заочников по специальности "философия". Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1997. — 20 с.

55. Власова Т.М. Английский язык для филологов: Учеб. пособие. -Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2002. — 140 с.

56. Вуттке Н.А. Роль иностранного языка в процессе профессиональной подготовки специалистов. Социально-психологические проблемы студенчества России на рубеже XXI века// Сыктывкар. 1998. С. 33-37.

57. Выготский Л.С. Лекции по психологии. СПб: Союз, 1999. - 144 с.

58. Выготский Л.С. Педагогическая психология. М.: Педагогика, 1991. - 480 с.

59. Гальперин П.Я. Психология как объективная наука: Избр. психол. тр. М.: Ин-т практ. психологии, 1998. - 479 с.

60. Гейжан Н.Ф. Индивидуальный подход к формированию профессиональных планов старших подростков: Автореф. дисс. . канд. психол. наук. Л., 1984. - 17 с.

61. Годник С.М. О сущности профессионально-педагогической деятельности // Сб. научн. тр.: Приобщение к педагогической профессии. Воронеж, 1992.

62. Головаха Е.И. Жизненная перспектива и профессиональное самоопределение молодежи. Киев: Наукова думка, 1988. - 144 с.

63. Головачева Л.Р. English for bankers. Английский для изучающих банковское дело.: Учеб. пособие. Владивосток: Изд-во Дальневост. унта, 1999.- 179 с.

64. Головачева Л.Р. Лабораторная работа по английскому языку. Выбор профессии. Для студ. Вост. ин-та. Владивосток: Изд-во Дальневост. унта, 1999.-60 с.

65. Голозубова Е.Ф. Развитие навыков чтения литературы на английском языке: Метод, пособие для студентов 1-2 курсов физ. фак. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1997. — 31 с.

66. Голозубова Е.Ф. Учебное пособие по устным разговорным темам: Для студентов-физиков. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1999. - 44 с.

67. Горелов И.Н. Проблемы методики обучения в свете общей теории усвоения языков // Проблемы обучения иностранным языкам. -Владимир, 1969 Ч. 1.о

68. Громов И.А. Коллектив и духовное развитие личности рабочего. М.: Профиздат, 1986. - 160 с.

69. Грэм Р.Г., Грей К.Ф. Руководство по операционным играм: Пер. с англ. -М.: Сов. радио, 1977. 376 с.

70. Гумбольд В. Язык и философия культуры: Пер. с нем./Сост., общ. ред. и вступ. ст. А.В. Гулыги и Г.В. Рамишвили. М.: Прогресс, 1985. - 452 с.

71. Гуревич П.С. Философия культуры. М.: Аспект Пресс, 1995. - 412 с.

72. Давидович В.Е. Социальная справедливость: Идеал и принцип деятельности. М.: Политиздат, 1989. —255 с.

73. Давидович В.Е., Жданов Ю.А. Сущность культуры / Ред. Е.Я. Режабек -Б.м.: Изд-во Рост, ун-та, 1979. 263 с.

74. Давыдов В.В. Проблемы развивающего обучения: Опыт теоретич. и эксперимент, психологич. исследования. М.: Педагогика, 1986. - 240 с.

75. Данилов М.А., Есипов Б.П. Дидактика. М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1957.-518 с.

76. Денисенко Т.И., Лебедько М.Г. English for enjoyment. (Английский язык для удовольствия). Учебное пособие. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1997. Ч. 2.-80 с.

77. Денисенко Т.И., Лебедько М.Г. English for enjoyment. (Английский язык для удовольствия): Учебное пособие. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1997. Ч. 1.- 152 с.

78. Денисова А.С. Новые подходы к профессиональной подготовке будущего учителя иностранного языка в средней школе // Гуманитарные исследования. Альманах. — Уссурийск: Изд-во УГПИ, 2000. — С. 332-337.

79. Деркач А.А., Щербак С.Ф. Педагогическая эвристика: Искусство овладения иностранным языком. М.: Педагогика, 1991. - 224 с.

80. Дусавицкий А.К. Формула интереса. М.: Педагогика, 1989. - 176 с.

81. Дьяченко В.К. Организационная структура учебного процесса и ее развитие. — М.: Педагогика, 1989. 160 с.

82. Еловая II. Иностранный язык в вузе: опыт параллельного вхождения// Высшее образование в России. 1999. - №6. - С. 53 - 54.

83. Ермак А.В. Антропологический принцип в социальных технологиях управления // Гуманитарные исследования: Альманах. Уссурийск: Изд-во УГПИ, 2000. - С. 26 - 29.

84. Ефимов Ю.И. Человеческий фактор и культура. Л.: Наука, 1989.-192 с.

85. Журавлев В.В. Мир художественной культуры. Философские очерки. — М.: Мысль, 1987-273 с.

86. Зиновьев С.И. Лекции в советской высшей школе. -3-е изд. М.: Высш. шк., 1962.-136 с.96.3лобин Н.С. Культура и общественный прогресс. М.: Наука, 1980. -303 с.

87. Исаев И.Ф. Теория и практика формирования профессиональной педагогической культуры преподавателя высшей школы. — М. Белгород: МГПУ, Белгородский гос. пед. ун-т, 1993. — 219 с.

88. Иванова Е.М. Основы психологического изучения профессиональной деятельности. М.: Изд-во МГУ, 1987. - 208 с.

89. Ильин Г. Проблема различия обучения и образования (на примере контекстного обучения и проективного образования) // Alma mater: Вестник высшей школы. 2001. - № 5. — С. 22 — 26.

90. Ильина Т.А. Структурно-системный подход к организации обучения. М.: Знание, 1972.

91. Искандеров О. Иноязычная профессиональная компетентность // Высшее образование в России. 1999. - №6. — С.53 - 54.

92. Каменский А.Н., Пряжников Н.С. Имитационные игры в профессиональной ориентации: Методические рекомендации. Ташкент: Госкомтруд УзССР, 1988. - 21 с.

93. Карнишина Н.Г. Культурная антропология А.Л. Кребера // Наука о культуре: итоги и перспективы: Научно-информационный сборник. — 1997.-Вып. З.-С. 36-52.

94. Кириленко Л.М. Грамматика английского языка: Учебно-методическое пособие для студентов очного отд. неяз. фак. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2001. - 50 с.

95. Климов Е.Л. Введение в психологию труда. М.: Изд-во МГУ, 1988.- 199 с.

96. Климов Е.А. Как выбирать профессию. М.: Просвещение. 1990. -159 с.

97. Климов Е.А. Развивающийся человек в мире профессий. Обнинск: Изд-во "Принтер", 1993. - 57 с.

98. Кобзарь И.В. Австралия: Методическое пособие. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2000. — 43 с.

99. Коган JI.H. Человек и его судьба. М.: Мысль, 1988. — 286 с.

100. Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения // Иностранные языки в школе. 1985. -№ 1. — С. 11 - 14.

101. Кондаков И.М., Сухарев А.Н. Методологические основы зарубежных теорий профессионального развития // Вопросы психологии.- 1989.- №5. -С. 158-164.

102. Концепция профессионального самоопределения молодежи: Проект (В.А. Поляков, С.Н. Чистяков и др.) // Педагогика. 1993. - № 5. - С. 33-37.

103. Королёв Ф.Ф. Системный подход и возможности его применения в педагогических исследованиях // Советская педагогика. 1971. - №8. - С. 33-37.

104. Короткова Е.А. Управление самостоятельной познавательной деятельностью студентов-медиков при обучении чтению англ. лит. по специальности. -Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1998. — 116 с.

105. Костомаров В.Г. Жизнь языка. М.: Педагогика, 1984. - 144 с.

106. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М.: Педагогика-Пресс, 1994. - 247 с.

107. Костомаров В.Г., Прохоров Ю.Е., Чернявская Т.Н.; Язык и культура. Новое в теории и практике лингвострановедения: Докл. на VIII Конгрессе МАПРЯЛ. ФРГ, Регенсбург, 1994. М.: Б.и., 1994.-48 с.

108. Кочетков В.П. Великобритания. Конституционная монархия: Лабораторная работа по англ. яз. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2000.-23 с.

109. Краевский В.В. Проблемы научного обоснования обучения: Методологический анализ. — М.: Педагогика, 1977. 264 с.

110. Круглова Л.К. Антропологический принцип в культурологии // Первые культурологические чтения: Сб. ст. Сер: Науки о культуре и человеке,- М.: Диалог-МГУ, 1997. Вып. 5. С. 5 - 6.

111. Круглова Л.К. Социализм. Человек. Культура: Монография. М.: Высш. шк., 1990.- 144 с.

112. Крылова Н. Б. Формирование культуры будущего специалиста. — М.: Высшая школа, 1990. 142 с.

113. Крягжде С.П. Управление формированием профессиональных интересов // Вопросы психологии. 1985. - № 3. - С. 23-30.

114. Кудрявцев Т.В. Психология технического мышления: Процесс и способы решения технических задач. М.: Педагогика, 1975. - 304 с.

115. Кузнецова Т.Ф., Межуев В.М., Шайтанов И.О., Гирусов Э.В., Гуревич П.С., Мамедов Н.М. Культура: теории и проблемы М.: Наука, 1995.-279 с.

116. Кузьмина Н.В. Методы исследования педагогической деятельности. Л.: Изд-во Ленинград, ун-та, 1970. — 114 с.

117. Кулеш Т.В. Лексический минимум по английскому языку: Для студентов физических факультетов. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2001.-19 с.

118. Куликов В.Б. Педагогическая антропология: истоки, направления, проблемы. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1988. - 192 с.

119. Культура как интегрирующий фактор в образовательных структурах высшей школы: Тез. докл. регион, науч.-метод. конф. 6-7 апр. 2000 г. -Владивосток: Изд-во ДВГАЭУ, 2000.

120. Культура: теории и проблемы / Кузнецова Т.Ф., Межуев В.М., Шайтанов И.О. и др. М.: Наука, 1995. - 279 с.

121. Культурно-языковые контакты: Сб. науч. тр. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2001. Вып. 4. -221 с.

122. Лемесова С.В. Английские и американские праздники: Учебное пособие. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1998. - 39 с.

123. Леонтьев А. Психолого-педагогические основы обновления методики преподавания иностранных языков// Alma mater: Вестник высшей школы. 1998. - №12. - С. 13-18.

124. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. — М., 1969.

125. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. — М.: Политиздат. 1975. 304 с.

126. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. -М.: Наука, 1981.-218 с.

127. Лернер И.Я. Процесс обучения и его закономерности. М.: Знание, 1980.-96 с.

128. Лернер И.Я. Развитие мышления учащихся в процессе обучения истории: Пособие для учителей. М.: Просвещение, 1982.-191 с.

129. Лесли А. Уайт. Концепция эволюции в культурной антропологии // Антология исследований культуры. Интерпретация культуры. — СПб.: Университетская книга, 1997. Т. 1. С. 536 - 559.

130. Лобач А.И. Формирование педагогической культуры у курсантов командного военного училища. Дис. к.п.н. — М., 1992 192 с.

131. Ловцевич Г.Н., Оноприенко Е.Г., Польшина Ю.А., Столярова Н.С., Беккер К. Специализируйся в английском: Путешествия. Медицина. Образование. Город. Еда. Театр: Учебное пособие. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2002. - 159 с.

132. Логунова Н. Обучение как общение и сотворчество // Высшее образование в России. 2000. - №3. - С. 108 - 110.

133. Лурья Н.А. Образование и личность // Образование в Сибири. — 1995.-№1.-С. 29-35.

134. Ляхова Л.Н. Методическое пособие по английскому языку: Для студентов 2 курса математического фак. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1998. - 44 с.

135. Макаев В.В., Малькова З.А., Супрунова Л.Л. Поликультурное образование — актуальная проблема современной школы // Педагогика. -1999. №4.-С. 3-11.

136. Маркарян Э.С. Теория культуры и современная наука: логико-методол. анализ. — М.: Мысль, 1983. — 284 с.

137. Маркова А.К., Матис Т.А., Орлов А.Б. Формирование мотивации учения: Книга для учителя. М.: Просвещение, 1990. - 192 с.

138. Матюшкин A.M. Актуальные проблемы психологии в высшей школы. М.: Знание, 1977.

139. Матюшкин A.M. Проблемные ситуации в мышлении и обучении. -М.: Педагогика, 1972. 168 с.

140. Матюшкин A.M. Проблемные ситуации в мышлении и обучении. — М.: Педагогика, 1972. 168 с.

141. Матюшкин A.M. Психологическая структура, динамика и развитие познавательной активности // Вопросы психологии. 1982. - № 4. -С. 5- 17.

142. Махмутов М.И. Организация проблемного обучения в школе: Книга для учителей. М.: Просвещение, 1977. - 240 с.

143. Махмутов М.И. Проблемное обучение: Основные вопросы теории. -М.: Педагогика, 1975. 368 с.

144. Махмутов М.И. Современный урок: Вопросы теории. М.: Педагогика, 1981. - 192 с.

145. Межуев В.М. Культура и история: Проблема культуры в философско-истор. теории марксизма. М.: Полит, лит., 1977. - 199 с.

146. Мещеряков Б.Г. Психологические проблемы антропологии образования // Вопросы психологии. 1998. - №1. — С. 35 - 39.

147. Миролюбов А.А. Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 2001. - № 5. -С. И - 15.

148. Морозова И.В. Развитие навыков слушания англоязычной речи (на основе курса "Up to the Тор"). Учебно-методическое пособие. -Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2000. — 70 с.

149. Надеева М.И. Гуманитаризация образования в философии реформирования высшей технической школы. Казань, 1997. - 112 с.

150. Надибаидзе Е.Ш. Лабораторная работа по английскому языку: The history of Australia population: Для студ. Ill курса по англ. языку. -Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1999. 24 с.

151. Наука о культуре: итоги и перспективы: Науч. информ. сб.- М.: Изд. РГБ, 1997. Вып. 3. -76 с.

152. Никандров Н.Д. Современная высшая школа капиталистических стран: Основные вопросы дидактики. М.: Высш. шк., 1978. - 279 с.

153. Никольская Т.В. Internet: Учебное пособие. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2001. - 102 с.

154. Нинциев К., Ямшанов В. Языковая подготовка экономистов: новые подходы//Высшее образование в России. — 1996. №2,- С. 73-79.

155. Новое в лингвистике. М., 1969. Вып. 1.

156. Оконь В. Введение в общую дидактику. М.: Высш.шк., 1990. - 382 с.

157. Орлов А.Б. Человекоцентрированный подход в психологии, психотерапии, образовании и политике: К 100-летию со дня рождения К. Роджерса // Вопр. психологии, 2002. № 2. С. 64-84.

158. Орлов Ю.М. Восхождение к индивидуальности: Кн. для учителя. -М.: Просвещение, 1991. -286 с.

159. Орлова Э.А. Введение в социальную и культурную антропологию. -М.: Изд-во МГИК, 1994.-214 с.

160. Павлова JI.B. Лабораторная работа по английскому языку: Для студентов III курса Восточного института Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1999. - 60 с.

161. Павлова Л.В. Лабораторная работа по английскому языку: Для студентов III курса Восточного института. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1998. —40 с.

162. Пак С.М., Карпухина Т.П. Английский язык: Учебное пособие для студентов экон. спец. заоч. отд-ния. Хабаровск: Изд-во Хабар, гос. акад. экон. и права, 1998.-100 с.

163. Пак С.М., Карпухина Т.П. Английский язык: Учебное пособие для студентов юрид. фак. Хабаровск: Изд-во Хабар, гос. акад. экон. и права, 1998.- 107 с.

164. Панарин А.С. Глобальное политическое прогнозирование: Учебник- М.: Алгоритм, 2000. 349 с.

165. Педагогические системы в школе и вузе: технологии и управление: Тез. докл. Рос. науч. конф. 25-28 мая 1993. Волгоград: Перемена, 1993. -218 с.

166. Петровский А.В., Ярошевский М.Г. История и теория психологии. -Ростов н/Д: Феникс, 1996. Т. 1 415 с.

167. Петровский А.В., Ярошевский М.Г. История и теория психологии. Ростов н/Д: Феникс, 1996. Т. 2. -413 с.

168. Пособие по обучению чтению литературы на английском языке посспец. "Русский язык как иностранный". Владивосток: Изд-во. Дальневост. ун-та, 1999. Ч. 1. - 55 с.

169. Пособие по обучению чтению литературы на английском языке по спец. "Русский язык как иностранный". Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1999. Ч. 2. - 55 с.

170. Проблемы активности студентов. Ростов, 1975.

171. Проблемы философии культуры: Опыт историко-материалистического анализа. М.: Мысль, 1984. — 325 с.

172. Прошина З.Г. Английский язык и культура народов Восточной Азии. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2001.- 474 с.

173. Пряжников Н.С. Деловая игра как способ активизации учащихся в профессиональном самоопределении // Вопросы психологии. 1987. - №4.- С. 92-99.

174. Пряжников Н.С. Имитационная игра как средство формирования у оптантов умения строить личные профессиональные планы (ЛЛП): Автореф. дисс. на соиск. учен. степ. канд. психол. наук. М.: МГУ, 1988.- 19 с.

175. Пряжников Н.С. Профессиональное и личностное самоопределение. М.: Изд-во "Ин-т практической психологии", Воронеж. - НПО "МОДЭК", 1996.-256 с.

176. Райхштейн А.Д. Национально-культурный аспект интеркоммуникации // Иностранные языки в школе. — 1986. № 5. — С. 8 - 12.

177. Решетова З.А. Психологические основы профессионального обучения. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1985. — 208 с.

178. Рубинштейн C.JT. Основы общей психологии. СПб: Питер, 1999. -720 с.

179. Рубинштейн СЛ. Проблемы общей психологии. — М., 1976.

180. Рутковская Г.Л., Карпова Т.В. Учебное пособие по английскому языку для развития навыков профессионально-ориентированого чтения. -Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1989. — 96 с.

181. Ряховская Е.М. Взаимодействие языка и культуры Британии во второй половине XX века: Автореф. дис. канд. культурологии 24.00.01. / Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. М.: Б.и., 2001. -28 с.

182. Савина Т.И., Ардеева Г.Л. Методические указания по развитию навыков устной речи на английском языке. Для студ. 1 курса фак. общ. биологии, экологии и почвоведения. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1998.- 16 с.

183. Савицкая Т.Е. Человек в контексте культурологии постсовременности // Культура в современном мире: опыт, проблемы, решения. Науч.-информ. сб.-М.: Изд. РГБ, 1998. Вып. 1.-С. 3 - 17.

184. Салмина Н.Г. Знак и символ в обучении. М.: Моск. ун-т, 1988. — 288 с.

185. Севастьянова Н.В. "Holidays" Каникулы.: Учебно-методические указания. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1998. - 44 с.

186. Севастьянова Н.В. Freedom of religion. Свобода вероисповедания.: Методические указания для студентов 1 и 2 курсов Юрид. ин-та ДВГУ. -Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2001. 26с.

187. Севастьянова Н.В. Развитие навыков работы с письменными, заданиями по английскому языку: Учебно-методические указания. -Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1998. 31 с.

188. Системно-структурные исследования педагогических явлений и процессов: Матер, семин. по методологии педагогики и методики пед. исследований. 27-30 декабря 1970 г. М.: АПН СССР, 1970.

189. Скаткин М.Н. Методология и методика педагогических исследований: в помощь начинающему исследователю. М.: Педагогика, 1986.- 152 с.

190. Скаткин М.Н. Проблемы современной дидактики. 2-е изд. - М.: Педагогика, 1984. - 96 с.

191. Сластенин В.А. Формирование профессиональной культуры учителя. -М., 1993.

192. Сластенин В.А., Подымова JI.C. Педагогика: инновационная деятельность. М.: ИЧП Магистр, 1997. - 224 с.

193. Смирнова J1.B. Формирование коммуникативно-дидактической компетенции будущего учителя в педвузе//Иностранные языки в школе. — 1998. -№ 6. -С. 90-92.

194. Соколова А.В. Английский язык: Учебно-методическое пособие для студентов 3 курса заоч. отд-ния спец. "Социально-культурный сервис и туризм". Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2001. — 36 с.

195. Сокольников Ю.П. Системный анализ воспитания школьников. М.: Педагогика, 1986.

196. Сокольников Ю.П. Системный подход в исследовании воспитания. М.: Прометей, 1993.

197. Спирин Л.Ф. Теория и технология решения педагогических задач. М.:РПА, 1997.

198. Спирин Л.Ф., Степинский М.А., Фрумкин М.Л. Анализ учебно-воспитательных ситуаций и решение педагогических задач / Под. ред. В.А. Сластенина. Ярославль, ЯГТТИ им. К.Д.Ушинского, 1974.

199. Спирин Л.Ф., Степинский М.А., Фрумкин М.Л. Основы педагогического анализа / Под.ред. В.А.Сластёнина. Ярославль: ЯГПИ им. К.Д. Ушинского, 1985.

200. Стрелец Б.И. Квазипрофессиональная деятельность и имитационная игра // Вестник высшей школы. — 1989. № 9. — С. 70 — 72.

201. Ступакова Е.Н. Национально-культурная специфика взаимодействия просодических и невербальных средств в реализации лекционного текста: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 М.: Знание, 2002. - 16 с.

202. Сулима И. Принципы организации образовательного процесса // Alma mater: Вестник высшей школы. 1999. - №1. — С. 12—17.

203. Талызина Н.Ф. Деятельностный подход к механизмам обобщения. // Вопросы психологии. 2001. №3. - С. 3-16.

204. Талызина Н.Ф. Педагогическая психология. -3-е, стер. изд. М.: Изд. центр"Академия", 1999.-288 с.

205. Талызина Н.Ф. Пути и возможности автоматизации учебного процесса. М.: Знание, 1977. - 64 с.

206. Талызина Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний. М.: Моск. ун-т, 1975.-343 с.

207. Тахтеева И.Ф. A Road Map to English Fluency: Учебное пособие. -Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 2000. 176 с.

208. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие М.: Слово / Slovo, 2000. - 262 с.

209. Тугаринов В.П. О ценностях жизни и культуры. Д.: Изд-во Ленинград, ун-та, 1960.-156 с.

210. Тугаринов В.П. Природа, цивилизация, человек. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978.-128 с.

211. Тугаринов В.П. Теория ценностей в марксизме. Л.: Изд-во Ленинград, ун-та, 1968.-124 с.

212. Тугаринов В.П. Философия сознания. М.: Мысль, 1971.-199 с.

213. Укке Ю.В. Психологические концепции профессиональной ориентации в США: Автореф. дисс. . канд. психолог, наук. М., 1972. -22 с.

214. Учимся читать тексты по химии: Методические указания по англ. яз. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2000. — 27 с.

215. Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения М., 1953. Т. 1. - 416 с.

216. Фаенова М.О. Обучение культуре общения на английском языке. -М.: Высшая школа, 1991. 144 с.

217. Фаенова М.О. Обучение культуре общения на английском языке. — М.: Высшая школа, 991. 144 с.

218. Фещенко Л., Папышева Г. Методические указания к разговорным темам для юристов 1 и 2 курсов: Учебное пособие. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2001. - 79 с.

219. Философия культуры. Становление и развитие. СПб.: «Лань», 1998.-448 с.

220. Форманюк Т.В. Синдром "эмоционального сгорания" как показатель профессиональной дезадаптации учителя // Вопросы, психологии. 1994.- №6. - С. 57-64.

221. Формы и методы активизации творческой деятельности студентов в процессе обучения: Межвуз. сб. Петрозаводск, 1985. - 160 с.

222. Хабибулин В.А. О порядке слов в современных китайском, английском и русском языках: Монография Владивосток: Дальневост. ун-т, 1996. - 108 с.

223. Ханина И.Б. К вопросу о профессиональной составляющей в структуре образа мира // Вестник МГУ. Сер. 14 психол. 1990. № 3. - С. 42-50.

224. Челомина О., Мартыненко О. English Commercial correspondence. Деловая переписка на английском языке.: Учебное пособие. -Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2000. — 89 с.

225. Шадриков В. Д. Проблема системогенеза профессиональной деятельности. М., 1982.

226. Шадриков В.Д. Деятельность и способности. М.: Логос, 1994.- 315 с.

227. Шестоперова Л. Иностранный язык в комплексах школа — вуз в современных условиях// Высшее образование в России. — 1996. №1. -С. 93 - 96.

228. Шестоперова Л. Языковая профессиональная подготовка в техническом университете// Высшее образование в России. 1995. - №3.-С. 103 - 108.246. ' Щедровицкий Г.П. Очерки по философии образования. М.: ПЦ. "Эксперимент", 1993.- 154 с.

229. Щедровицкий Г.П. Система педагогических исследований: Педагогика и логика. М.: "Касталь", 1992. - С. 16-21.

230. Щукина Г.И. Педагогические проблемы формирования познавательных интересов учащихся. М.: Просвещение, 1988. — 208 с.

231. Эльконин Д.Б. Психическое развитие в детских возрастах: Избр. психол. тр. М.: Изд-во "Ин-т практической психологии", 1995. - 416 с.

232. Эмерель Н.И., Павлова Н.Ю. Английский язык. Деловое письмо: Учебное пособие. Хабаровск: Изд-во Хабар, гос. акад. экон. и права, 1996.- 180 с.

233. Юдин Э.Г. Системный подход и принцип деятельности. М.: Наука, 1978.-392 с.

234. Юркова Е.А. Лабораторная работа по английскому языку: Для студентов III курса Восточного института. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1999. - 24 с.

235. English Fenwick W., Frase Larry E. Deciding What to Teach and Test. -2 nd ed., N-Y : Corwin Press, Incorporated, 1999. 131 pp.

236. Gumperz J. Sociolinguistics and communication in small groups // Sociolinguistic. Harmondsworth, 1975. P. 205.

237. Hymes D. The ethnography of sreacking // Anthropology and Human Behavior. Washington (D.C.), 1962. 312 pp.

238. Jacobson R. Concluding statement: linguistics and poetics // Style in Language. Cambridge (Mass.), 1960. P. 34-42.

239. People, Languages and Cultures in the Third Millennium. Прогр. и тезисы междунар. конф.: На англ. яз. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2000. - 56 с. Народы, языки и культура в третьем тысячелетии.

240. People, Languages and Cultures in the Third Millennium. Материалы междунар. конф. На англ. яз.: Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та,. 2001. - 605 с. Народы, языки и культура в третьем тысячелетии.

241. Reason and Education: Essays in Honor of Israel Scheffler / Harvey Siegel (Editor), Israel Scheffler (Editor). L.: Kluwer Academic Publishers, 1996.-288 pp.

242. Sapir E. The emergence of the concept of personality in a study of Culture //Journal of Social Psychology. 1934. Vol.5. P. 410.

243. Weaving a Virtual Web: Practical Approaches to New Information Technologies / Sibylle Gruber (Editor), 1st ed., N-Y: National Council of Teachers of English, 1999. 326 pp.1. Анкета1. Уважаемые участники!

244. Просим Вас ответить на несколько вопросов и со временем Вы убедитесь, что Ваше мнение воспринято педагогической культурой.1. Пол Муж. □ Жен. □

245. Студент (ка) □; Преподаватель □; Иной □ ;

246. Возраст (лет) 17-18 □; 19-21 □ ; 22-24 □ ; 25-35 □ ; старше □;

247. Изучаемый/преподаваемый Вами иностранный язык :

248. Английский □; Немецкий □ ; Японский □ ;1. Китайский □ ; Иной □

249. Сколько лет Вы изучаете/преподаете иностранный язык ?1.2 □; 2-5 □; 5-10 □; 11-15П; 16-20 □; более П

250. Как Вы оцениваете уровень Ваших знаний?

251. Владею свободно □ ; Владею в совершенстве □ ; Могу объясняться без словаря □ ; Умею читать и писать со словарем □ ; Могу объясняться со словарем □ ; Скорее не знаю, чем знаю □ ; Не знаю □ ; Затрудняюсь ответить □

252. Ваша профессия (специальность)связана со знанием иностранного языка? Да □ ; Скорее да, чем нет П ; Скорее нет, чем да □ ; Нет □ ; Затрудняюсь □

253. Какие формы занятий языком Вы предпочитаете?

254. Занимаются ли с Вами носители языка (иностранцы)?

255. Да □ ; Постоянно (часто) □; Иногда □ ; Нет □ Затрудняюсь □ ;

256. Вне учебной аудитории приходится ли Вам общаться на иностранном языке?

257. Да □ ; Скорее да, чем нет □ ; Скорее нет, чем да □ ; Нет О ;1. Затрудняюсь □

258. По роду Вашей профессии требуется знать много иностранных слов-терминов, специальных оборотов и т.п.?

259. Да □ ; Скорее да, чем нет □ ; Скорее нет, чем да □ ; Нет Г! ;1. Затрудняюсь □

260. Моделируете ли Вы (используете ли) на занятиях ситуации, приближенные к условиям реальной профессиональной деятельности?

261. Да □ ; Скорее да, чем нет □ ; Скорее нет, чем да □ ; Нет ;

262. Затрудняюсь □ Постоянно □ ; Часто □ ; Иногда G ; Никогда □

263. Приходится ли Вам на занятиях (аудиторных □ , домашних □) работать с зарубежными источниками (публикациями, изданиями) на иностранном языке?

264. Да □ ; Скорее да, чем нет □ ; Скорее нет, чем да □ ; 11ет . ; Затрудняюсь □ Постоянно □ ; Часто П ; Иногда □ ; Никогда □ ;

265. Если знание иностранного языка необходимо Вам для работы/бизнеса (профессии, специальности), удовлетворяют ли Вас занятия языком в ВУЗе?

266. Да □ ; Скорее да, чем нет □ ; Скорее нет, чем да □ ; Нет □ ; Затрудняюсь □1. Почему(чем)?

267. Не могли бы Вы предложить какие-либо пути (средства, методы, приемы) улучшения языковой подготовки специалиста в ВУЗе?

268. Читают ли Вам спецкурсы (предметы, дисциплины) на иностранном языке?

269. Да □ ; Нет □ ; Затрудняюсь □

270. Если бы Вы знали иностранный язык в совершенстве, то какие дисциплины Вы бы предпочли изучать на этом языке:связанные с общекультурными знаниями? □связанные с Вашей профессией (специальностью)? □те и другие □ затрудняюсь □

271. Будете ли Вы требовать знание иностранного языка от своих подчиненных на работе (бизнесе)? Да □ ; Скорее да, чем нет Л; Скорее нет, чем да □ ; Нет □ ; Затрудняюсь □

272. Считаете ли Вы желательным □ или обязательным □ требование знания иностранного языка при устройстве на работу или вообще нет Г.1?

273. Вы собираетесь трудиться в РФ □ или за рубежом □ , а где предпочли бы: в РФ □ или за рубежом □ ?

274. Вашим родителям (близким) необходимо знание иностранного языка на работе?

275. Да □ ; Скорее да, чем нет □ ; Скорее нет, чем да □ ; Нет П ;1. Затрудняюсь □

276. Ваши родители (близкие) поддерживают Ваши занятия иностранным языком?

277. Да □ ; Скорее да, чем нет □ ; Скорее нет, чем да П ; Нет j ;1. Затрудняюсь □25. Почему?

278. Необходимость (возможность) изучения иностранного языка повлияла на Ваш выбор будущей профессии (специальности)?

279. Да □ ; Скорее да, чем нет □ ; Скорее нет, чем да □ ; Нет □ ;1. Затрудняюсь □

280. Изучаете ли Вы иностранный язык вне ВУЗа дополнительно ?

281. Да □ ; Нет □ ; Затрудняюсь □

282. Если Вы хотите что-либо сообщить или предложить по существу исследования (опроса), мы будем Вам искренне благодарны.1. Спасибо !1. С искренним уважением,1. Ремизова Л.П.1. Протокол № 11805.2000 г. г. Комсомольск-на-Амуре

283. Наименование ВУЗа: Комсомольский-на-Амуре государственный педагогический университет

284. Наименование факультета (отделения) филологический

285. Количество опрошенных 28 100%1. Пол1. Муж. 5 17,86%1. Жен. 23 82,14%

286. Студент (ка) 28 100% Преподаватель1. Иной3. Возраст (лет)17.18 28 100%19.2122.2425.35старше

287. Изучаемый/преподаваемый Вами иностранный язык :1. Английский 28 100%1. Немецкий 28 100%1. Японский1. Китайский1. Иной

288. Сколько лет Вы изучаете/преподаете иностранный язык?1.2 3 10,71%2.5 4 14,29% 5-10 21 75,0% 11- 1516.20 более

289. Как Вы оцениваете уровень Ваших знаний?1. Владею свободно 11 39,28%1. Владею в совершенстве

290. Могу объясняться без словаря 12 42,86%

291. Умею читать и писать со словарем 4 14,29%

292. Могу объясняться со словарем Скорее не знаю, чем знаю Не знаю

293. Затрудняюсь ответить 1 3,57%

294. Ваша профессия (специальность): учитель английского, немецкого яз. связана со знанием иностранного языка?1. Да 28 100%

295. Скорее да, чем нет Скорее нет, чем да Нет1. Затрудняюсь

296. Какие формы занятий языком Вы предпочитаете?

297. Занимаются ли с Вами носители языка (иностранцы)?1. Да 3 10,71%1. Постоянно (часто) 1. Иногда 11 39,29%1. Нет 14 50,0%1. Затрудняюсь

298. Вне учебной аудитории приходится ли Ваминостранном языке? 1. Да 6 21,43%

299. Скорее да, чем нет 8 28,57%

300. Скорее нет, чем да 11 39,29%1. Нет 3 10,71%общаться на1. Затрудняюсь

301. По роду Вашей профессии (специальности, работы) требуется знать много иностранных слов-терминов, специальных оборотов и т.п.?1. Да 15 53,57%

302. Скорее да, чем нет 13 46,43%1. Скорее нет, чем да Нет1. Затрудняюсь

303. Моделируете ли Вы (используете ли) на занятиях ситуации, приближенные к условиям реальной профессиональной деятельности?1. Да 9 32,14%

304. Скорее да, чем нет 13 46,43%

305. Скорее нет, чем да 4 14,29%1. Нет 1 3,57%1. Затрудняюсь 1 3,57%

306. Приходится ли Вам на занятиях (аудиторных, домашних) аудиторныхдомашнихработать с зарубежными источниками (публикациями, изданиями) на иностранном языке?1. Да 17 60,72%

307. Скорее да, чем нет 9 32,14%

308. Скорее нет, чем да 1 3,57%1. Нет 1 . 3,57%1. Затрудняюсь

309. Как Вы считаете, знание иностранного языка необходимо лично Вам для:семьи?1. Да 6 21,43%

310. Скорее да, чем нет 5 17,86%

311. Скорее нет, чем да 5 17,86%1. Нет 11 39,28%1. Затрудняюсь 1 3,57%дружбы ? 1. Да 13 46,43%

312. Скорее да, чем нет 8 28,58%

313. Скорее нет, чем да 3 10,71%1. Нет 1 3,57%1. Затрудняюсь 3 10,71%материального благополучия? 1. Да 23 82,14%

314. Скорее да, чем нет 3 10,72%1. Скорее нет, чем да 1. Нет 1. Затрудняюсь 2 7,14%здоровья? 1. Да 9 32,14%

315. Скорее да, чем нет 3 10,71%

316. Скорее нет, чем да 6 21,43%1. Нет 4 14,29%1. Затрудняюсь 6 21,43%любви? 1. Да 7 25,0%

317. Скорее да, чем нет 3 10,71%

318. Скорее нет, чем да 8 28,58%1. Нет 6 21,42%1. Затрудняюсь 4 14,29%ооразования? Да

319. Скорее да, чем нет Скорее нет, чем да Нет1. Затрудняюсь работы?1. Да

320. Скорее да, чем нет Скорее нет, чем да Нет

321. Затрудняюсь личной безопасности?28 100%28 100%1. Да 7 25,0%

322. Скорее да, чем нет 5 17,86%

323. Скорее нет, чем да 5 17,86%1. Нет 3 10,70%1. Затрудняюсь 8 28,58%религии ? 1. Да 1 3,57%

324. Скорее да, чем нет 2 7,14%

325. Скорее нет, чем да 7 25,0%1. Нет 15 53,58%1. Затрудняюсь 3 10,71%бизнеса? 1. Да 24 85,72%

326. Скорее да, чем нет 2 7,14%1. Скорее нет, чем да 1. Нет 1 3,57%1. Затрудняюсь 1 3,57%

327. Если знание иностранного языка необходимо Вам для работы/бизнеса (профессии, специальности), удовлетворяют ли Вас занятия языком в ВУЗе?

328. Да 13 46,44% Скорее да, чем нет 7 25,0% Скорее нет, чем да 3 10,70% Нет 4 14,29% Затрудняюсь 1 3,57% Почему (чем) ?

329. Не могли бы Вы предложить какие-либо пути (средства, методы, приемы) улучшения языковой подготовки специалиста в ВУЗе?

330. Читают ли Вам спецкурсы (предметы, дисциплины) на иностранном языке?1. Да 28 100%1. Нет1. Затрудняюсь

331. Если бы Вы знали иностранный язык в совершенстве, то какие дисциплины Вы бы предпочли изучать на этом языке:связанные с общекультурными знаниями? 7 25,0%связанные с Вашей профессией (специальностью)? 1 3,57% те и другие 18 64,29%)затрудняюсь 2 7,14%

332. Будете ли Вы требовать знание иностранного языка от своих подчиненных на работе (бизнесе)?1. Да 11 39,28%

333. Скорее да, чем нет 11 39,29%

334. Скорее нет, чем да 1 3,57%1. Нет 1 3,57%1. Затрудняюсь 4 14,29%

335. Считаете ли Вы желательным или обязательным требование знания иностранного языка при устройстве на работу или вообще нет? 14 50,0%14 50,0%

336. Вы собираетесь трудиться в РФ 24 85,71%) или за рубежом 4 14,29%, а где предпочли бы: в РФ 4 14,29%) или за рубежом 24 85,71%?

337. Вашим родителям (близким) необходимо знание иностранного языка на работе?1. Да 2 7,14%

338. Скорее да, чем нет 3 10,71%

339. Скорее нет, чем да 8 28,58%1. Нет 15 53,57%1. Затрудняюсь

340. Ваши родители (близкие) поддерживают Ваши занятия иностранным языком?1. Да 28 100%

341. Скорее да, чем нет Скорее нет, чем да Нет1. Затрудняюсь25. Почему?

342. Необходимость (возможность) изучения иностранного языка повлияла на Ваш выбор будущей профессии (специальности)?1. Да 25 89,29%

343. Скорее да, чем нет 2 7,14%

344. Скорее нет, чем да 1 3,57%1. Нет1. Затрудняюсь

345. Изучаете ли Вы иностранный язык вне ВУЗа дополнительно ? Да 12 42,86% Нет 16 57,14% Затрудняюсь

346. Если Вы хотите что-либо сообщить или предложить по существу исследования (опроса), мы будем Вам искренне благодарны.

347. Мотивация изучения иностранного языка по критериям ценностных ориентаций Знание ин яз. необходимо лично Вам для: семьи1. Да да > нет нет > да Нет

348. Мотивация изучения иностранного языка по критериям ценностных ориентаций Знание ин.яз. необходимо лично Вам для: дружбы

349. Хабаровский край 121 24,95 364 75,05 485 100 81 16,7 52 10,7 117 24,12 143 29,5 92 18,97 121 24,95 126 25,98 84 17,32 76 15,67 78 16,08

350. Амуре государственный технический университет 9 15 51 85 60 100 7 11,7 5 8,33 12 30 21 35 15 25 15 25 18 30 9 15 9 15 9 15

351. Итого трем субъектам ДВ РФ349 29,28 843 70,72 1192 100 179 15 117 9,81 257 21,56 429 36 210 17,63 296 24,83 313 26,26 221 18,54 180 15,1 182 15,27чС К)•о