автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Полиформатная модель обучения польских студентов-филологов в курсе "практический русский язык"
- Автор научной работы
- Климкевич, Александра Ивона
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Калининград
- Год защиты
- 2008
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.08
Автореферат диссертации по теме "Полиформатная модель обучения польских студентов-филологов в курсе "практический русский язык""
OG3448634
На правах рукописи
КЛИМКЕВИЧ Александра Ивоиа
ПОЛИФОРМАТНАЯ МОДЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ ПОЛЬСКИХ СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ В КУРСЕ «ПРАКТИЧЕСКИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК»
13.00.08 - теория и методика профессионального образования 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (русский язык как иностранный)
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
16 0КТ»
Калининград - 2008
003448694
Работа выполнена в Поморской педагогической академии (Слупск, Польша) и ГОУ ВПО «Российский государственный университет им. И. Канта» (Калининград, Россия)
Научные руководители:
доктор филологических наук, профессор Новоженова Зоя Леонидовна доктор педагогических наук, профессор Гребеннж Татьяна Борисовна
Официальные оппоненты:
Ведущая организация:
доктор филологических наук, профессор Виктор Михайлович Шаклеин кандидат педагогических наук Глотова Жанна Владимировна
ГОУ ВПО «Костромской государственный Университет им. H.A. Некрасова»
Защита состоится 2008 г. в на заседании
диссертационного совета Д 212.084.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата педагогических наук в ГОУ ВПО « Российский государственный университет им. И. Канта» по адресу: 236041, г. Калининград, ул. А. Невского, 14.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Российского государственного университета им. И. Канта.
Автореферат диссертации размещен на сайте www.albertina.ru.
Автореферат разослан « 2008 г.
Ученый секретарь
Диссертационного совета ^ Н.В. Самсонова
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. Социальная, экономическая и политическая ситуация в современной Польше непосредственно влияют на изучение русского языка. В ситуации всестороннего развития Польши владение иностранным языком международного общения, каким является русский язык, становится важной составляющей профессиональной деятельности определенной части поляков. Хотя особенности взаимоотношения России и Польши оказывают негативное влияние на динамику изучения русского языка в Польше интерес к русскому языку, пережив спад, сейчас вновь стабилизируется. Русский язык в Польше по количеству изучающих занимает третье место (11,7%) после английского (51,1%) и немецкого (30,9%) языков по стране в целом (Русский язык в мире, 2003). В последние два-три года наметилось определенное повышение интереса польской молодежи и студенчества к изучению русского языка. Хотя русский язык в системе языкового образования в начальной и средней школе практически отсутствует, заинтересованность в русском языке определяется рациональным выбором. Огромное значение имеет тот факт, что польская молодежь прагматически подходит к экономическо-политическим проблемам и считает, что знание русского языка является хорошим добавлением к знанию западноевропейских языков, чаще всего английского и немецкого. Определенный интерес вызывает изучение русского языка в вузах на филологических отделениях (русской филологии, славистики, прикладной лингвистики и др.).
Обучение русскому языку в Польше имеет давнюю традицию. В настоящее время в Польше существует 20 государственных высших учебных заведений, в которых русский язык преподается в институтах русской, славянской или восточнославянской филологии: Быдгощская академия им. Казимежа Великого, Педагогическая академия в Кракове, Педагогическая академия в Слупске, Свентокшиская академия им. Яна Кохановского в Кельце, Люблинский католический университет, Университет им. Адама Мицкевича в Познани, Белостокский университет, Гданьский университет, Варшавский университет, Ягеллонский университет, Лодзинский университет, Университет Марии Кюри-Склодовской в Люблине, Университет им. Николая Коперника в Торуни, Опольский университет, Жешувский университет, Щецинский университет, Силезский университет, Вармин-ско-Мазурский университет в Олыптыне, Вроцлавский университет и Зе-леногурский университет.
Потребность модернизации обучения русскому языку в рамках предмета «практический русский язык» на отделениях русской филологии в Польше привела к возможности теоретического описания и практического воплощения полиформатной модели обучения, в нашем случае, русскому языку.
В рамках филологического образования на отделениях русской, славянской и восточнославянской филологий «практический русский язык» как учебный предмет занимает особое место. Предмет «практический русский язык» призван прежде всего научить студента-филолога практическому владению русским языком (в идеале - во всех сферах его функционирования), выработать языковую и коммуникативную компетенцию, способствовать формированию навыков межкультурного общения, содействовать общему речевому и культурному развитию учащихся. «Практический русский язык» является основой взаимодействия всех учебных предметов, формирующих филологическое образование. Этим он отличается от других предметов, для которых первостепенной задачей является обеспечение прежде всего теоретического багажа студентов в филологических областях знаний о русском языке, литературе и культуре.
Структура этого предмета отличается достаточной устойчивостью, но она со стороны как формы, так и содержания испытывает давления социально-экономических и политических факторов, процессов, происходящих в обществе, а также откликается на достижения современной методической мысли и учитывает прогрессивный методический и педагогический опыт.
Присутствие новых информационных технологий (НИТ) в практике обучения русскому языку на филологических факультетах отвечает насущным требованиям и задачам, которые стоят перед системой образования в Польше. Эти задачи определены общей стратегией образования в странах Европейского содружества. Так, в августе 2005 г. польским Министерством просвещения и спорта был разработан и принят ряд документов, отвечающих «Стратегии Лиссабона» по реструктуризации системы образования. В документе «Стратегия развития сферы образования 2007-2013»1 определяются главные направления развития в сфере высшего образования, среди которых самым важным считается повышение качества и уровня образования, а также обязательное применение новых информационных технологий в системе образования. Одним из главных показателей уровня образования и направлений его повышения в Польше является владение иностранными языками, которое рассматривается как фактор, имеющий влияние на международную мобильность граждан, которая должна прояв-
1 Strategia rozwoju edukacji na lata 2007-2013: офиц. текст. - Warszawa: Ministerstwo Edukacji Narodowej i Sportu, 2005. -51 c.
ляться в первую очередь на территории Европейского содружества и в сопредельных государствах. В указанном документе подчеркивается также важность роли, которую в современном обществе играет информационная и телекоммуникационная инфраструктура, на базе которой в сфере образования формируется широкий спектр практических навыков и умений, необходимых в различных областях человеческой деятельности. На основе закона, действующего с 1 сентября 2001 г. (Strategia rozwoju.,.2005: 13), в системе высшего образования в Польше были внесены изменения образовательных стандартов высшего профессионального образования преподавателей2, определены квалификационные требования к новым кадрам (владение иностранным языком на продвинутом уровне и использование в практике новых информационных технологий).
Однако недостаточность использования НИТ в практике вузовского преподавания вообще и, в частности, - в преподавании иностранных языков в Польше противоречат тем потребностям, которые испытывает современное польское общество.
Анализ литературы по использованию НИТ позволил заключить, что она вызывает огромный и оправданный интерес многих ученых. Необходимость применения компьютерных технологий в вузовском обучении от-mwiuiUi iiu;ii>vxuiv) pj vwiuiw и Ju^ иС/инш^/ ^ *iCIiuiC> 3« FuiiCiV) JT. HliluvJICuii'i) Я. Русецки, A.A. Абдукадыров, Э.Г. Азимов, Г.Н. Александров, Ю.С. Барановский, Б.С. Геругинский, А.И. Галкина, С.Р. Доманова, А.П. Ершов, Д. Лауриллард, Е.И. Машбиц, В.Н. Монахов, П. Рамсден, Т.А. Сергеева, В.Ф. Фрейман, М.С. Чвалова, П. Скримшоу и др.
НИТ является средством, обладающим значительным методическим (дидактическим) и педагогическим потенциалом, на что указывают такие ученые, как Э.Г. Азимов, A.A. Атабекова, М.Г. Багиева, Е.П. Белинская, П. Вольски, А.Д. Гарцов, Б.С. Гершунский, JI.A. Дунаева, Г.Е. Кедрова, Я. Кузьма, Э.Л. Носенко, А. Падо, Е.С. Полат, А.Н. Щукин и др.
Сделаны первые шаги для практической реализации внедрения НИТ в процесс обучения русскому языку, прежде всего такой опыт имеется в России (Э.Г. Азимов, A.A. Атабекова, А.Д. Гарцов, Л.А. Дунаева, Е.С. Полат, О.И. Руденко-Моргун, В.В. Частых и др.).
Такая учебная дисциплина, как «практический русский язык», оказывается также вовлеченной в динамические процессы, связанные с педагогическим и методическим осмысленным использованием возможностей новых информационных технологий в обучении иностранным языкам.
2 Standardy ksztalcenia przygotowuj^cego do wykonywania zawodu nauczyciela. офиц.текст. по состоянию на 15 февраля 2007 - Warszawa: Rada Glówna Szkolnictwa Wyzszego, 2007. - 10 с.
Внедрение НИТ в процесс преподавания русского языка в Польше становится особенно актуальным в связи с постоянно возрастающим уровнем технологизации педагогического процесса и необходимостью овладения преподавателями разнообразными средствами обучения.
Анализ проблемы позволил сделать вывод о том, что методическая практика даже в случае положительного решения вопроса об использовании НИТ в процессе обучения иностранным языкам в Польше в рамках предмета «практический русский язык» не имеет целостного методически, дидактически и педагогически осмысленного опыта, и не дает примера конкретного применения такого опыта. Таким образом, применение НИТ в практике обучения русскому языку в Польше носит спорадический характер и имеет недостаточные темпы осмысления этого процесса как специалистами-теоретиками, так и специалистами практиками-преподавателями.
Открытым остается и вопрос о возможности, способах, конфигурации сочетания НИТ с традиционными методами обучения иностранным языкам (в нашем случае русским).
Современная теория и практика обучения иностранному языку также ставит проблему нового качества преподавателя иностранного языка, перед которым встает необходимость овладения компьютерными технологиями. Такое владение, умение оценивается как компонент профессионального образования.
Указанные выше процессы и явления позволяют обнаружить противоречия:
- между практическими задачами, которые на государственном уровне связаны с конкретными организационными мероприятиями польского правительства, законодательно закрепленными в документе «Стратегия развития сферы образования 2007-2013» (Strategia гог\уо]и...2005), предполагающим изменения образовательных стандартов в системе высшего образования - и неготовностью вузовского образования (в сфере преподавания иностранных языков) откликнуться на эти задачи;
- между общими требованиями современности, связанными с переходом человечества на новый технологический уровень работы с информацией - и отсутствием конкретного методического, педагогического осмысления и педагогических возможностей НИТ в области преподавания иностранных языков в Польше, а также отсутствием системного осмысления того, как могут сочетаться НИТ в традиционном процессе обучения;
- противоречия между теорией осмысления НИТ как одного из средств обучения русскому языку в рамках предмета «практический русский язык» - и отсутствием теоретических выкладок и практических реализаций НИТ в плане их сочетания с традиционными методами обучения русскому языку польских студентов-филологов.
Данные противоречия определяют проблему исследования: какой должна быть модель обучения в курсе «практический русский язык» в Польше, позволяющая сочетать информационные технологии и традиционные формы обучения?
Цель исследования - разработать и научно обосновать полиформатную модель обучения польских студентов-филологов в рамках предмета «практический русский язык» на отделениях русской и славянской филологии в Польше и разработать программы обучения, отвечающие принципам полиформатной организации преподавания русского языка.
Объект исследования - процесс обучения русскому языку польских студентов в рамках предмета «практический русский язык» на отделениях русской и славянской филологии с использованием НИТ как компонента полиформатной модели.
Предметом исследования является полиформатная модель обучения польских студентов филологов в курсе «практический русский язык», методические и дидактические компоненты, составляющие модель, способы сочетания традиционного подхода и новых информационных технологий, традиционных и новых форм и методов работы в структуре занятия.
Гипотеза исследования:
предполагается, что если процесс обучения русскому языку поляков (в рамках предмета «практический русский язык») будет организован как полиформатная модель, в которой традиционные формы обучения сочетаются с НИТ, это даст возможность:
а) сформировать новое качество самого процесса обучения, дающее возможность интенсифицировать и оптимизировать процесс обучения как в плане приобретения языковых знаний, коммуникативных умений, так и в плане страноведческой компетенции;
б) предполагается, что близкородственность русского и польского языков является благоприятствующим фактором, способствующим реализации такой модели в обучении русскому языку поляков;
г) предполагается, что НИТ в качестве дидактического и методического средства будет эффективным, если выявить их дидактические и методические возможности, обосновать и практически воплотить их применение наряду с традиционными методами в практике обучения русскому языку поляков.
Задачи исследования:
1) Выявить возможности внедрения в систему преподавания русского языка НИТ, определить место НИТ в системе профессиональной подготовки будущих филологов-русистов.
2) Разработать полиформатную модель обучения польских студентов-филологов русскому языку в рамках предмета «практический русский язык», сочетающую традиционные методы обучения и НИТ: выявить ме-
тодические принципы, обеспечивающие применение полиформата в обучении поляков.
3) Разработать педагогически ориентированную среду Интернета для изучения русского языка поляками; охарактеризовать этапы занятия и методы работы в полиформатной модели обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык»; экспериментально проверить эффективность разработанной модели.
Методологическую и теоретическую базу исследования составляют положения современной философии образования о деятельности как активной форме отношений и о человеке как субъекте деятельности и отношений (JI.C. Выготский, A.A. Леонтьев, A.B. Петровский и др.), положения, разработанные в польских и российских трудах по теории и методике профессионального образования (Ю.К. Бабанский, Б.С. Герушин-ский, О.С. Гребенюк, В.И. Загвязинский, В.А. Назарьева, H.H. Нечаев, J. Kuzma, J. Parafíniuk-Soiñska, W. Wróblewska и др.); теории и методике обучения иностранным языкам (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Г.А. Китайгородская, В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова, H.H. Нечаев, И.Д. Салистра, Л.Н. Щерба, L. Grochowski, A. Markunas, W. Wozniewicz и др.); по теории и методике обучения близкородственным языкам (А. Мейе, Л.Г. Кашкуревич, Н. Котова, А.Е. Супрун, М. Янакиев, М. Grabska, К. Iwan, Н. Latyszew, A. Pado, и др.); по теории и формированию межкультурной коммуникации (О.Д. Митрофанова, С.Г. Тер-Минасова, И.И. Ха-леева, G. Cisowska, Т. Pacholczyk и др.); по теоретическим вопросам коммуникативного обучения иностранным языкам (В.И. Загвязинский, Е.И. Пассов, Е. Dzwierzyñska, D. Hymes, Н. Komorowska, A. Sosonowska); по теоретическим вопросам и принципам отбора языкового материала для обучения русскому языку (О.Д. Митрофанова, В.Г. Костомаров и др.); по теории и методике обучения иностранным языкам с использованием НИТ: компьютера (О.Г. Авраменко, Э.Г. Азимов, М.М. Букарева, Т.В. Васильева, В.А. Власов, А.Д. Гарцов, А.О. Кривошеев, Е.С. Полат, Е. Gajek, A. Pado, J. Rusiecki, L. Szypielewicz и др.) и Интернета: (Э.Г. Азимов, A.A. Атабе-кова, Е.П. Белинская, Л.А. Дунаева, А. Жичкина, Г.Е. Кедрова, J. Morbitcer и др.).
Названные выше цели и задачи, а также характер диссертационной работы, сочетающий теоретические изыскания и описание практического воплощения предмета исследования, определили следующие методы исследования:
• теоретические: анализ, обобщение, систематизация, классификация: анализ научной литературы в области компаративистики, лингводи-дактики, методики обучения иностранным языкам и методики обучения иностранным языкам с использованием НИТ, метод моделирования;
• методы эмпирического исследования: педагогическое наблюдение, педагогический эксперимент (констатирующий, обучающий, контрольный), качественный анализ, беседа, анкетирование, тестирование, изучение и обобщение педагогического опыта. Эмпирические данные обрабатывались методами математической статистики.
Организация, этапы исследования.
На первом этапе (2002 гг.) изучалась научно-теоретическая и методологическая литература по проблеме исследования, отечественный и зарубежный педагогический опыт. На этом этапе были сформулированы цель, объект, предмет, выдвинута гипотеза исследования и разработана структура диссертации.
На втором этапе (2002 гг.) в ходе теоретического анализа научного знания была получена характеристика состояния исследуемой проблемы в теории и практике образования, была подтверждена актуальность настоящей работы. Данный этап исследования заключался в организации опытной деятельности с целью выявления условий, способствующих эффективным и оптимальным поискам форм, методов и приемов методической и педагогической деятельности, которая позволит интенсифицировать и оптимизировать процесс обучения русскому языку поляков
На тпрт1.рн чтяпр С9П07-90Л6 г ппптюттипясь четыпехэтяпная экс------1---" Ч > I ' »
периментальная работа, осуществлялась обработка результатов проведенной экспериментальной работы, формулировались выводы по результатам решения научных задач исследования; осуществлялась литературная обработка диссертационного исследования.
Опытно-экспериментальная база исследования:
Поморская педагогическая академия в Слупске, Российский государственный университет им. И. Канта, кафедра психологии и педагогики. В общей сложности было' задействовано 135 человек, студенты Института неофилологии ПАП, 120 человек студентов - будущих преподавателей РКИ, из них 20 студентов и 15 преподавателей, принимающих участие в эксперименте.
В эксперименте принимала участие экспериментальная и контрольная группы студентов, каждая из них по 10 человек, принятых в 2002 г. в Институте неофилологии ПАП. Состав данных групп не изменялся в течение четырех учебных лет (2002-2006). Количество и состав групп определялся условиями набора в Институте неофилологии.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Наиболее оптимальной формой организации процесса обучения русскому языку, определенной требованиями дидактической динамики и общественно-политической ситуацией в Польше, является полиформатная модель обучения студентов-филологов в курсе «практический русский
язык», которая предполагает сочетание в процессе обучения языку традиционных методов и НИТ.
2. Полиформатная модель организации процесса обучения предполагает использование таких методических принципов и категорий, как коммуникативность и учет родного языка (дающий возможность через механизмы транспозиции активизировать рецептивные умения поляков), которые являются факторами, интенсифицирующими процесс обучения русскому языку и способствующими организации полиформата в рамках курса «практический русский язык».
3. Фактором, оптимизирующим и интенсифицирующим обучение русскому языку польских студентов-филологов в рамках предмета «практический русский язык» в полиформатной модели, являются новые информационные технологии. Они используются на всех этапах организации процесса обучения как инструменты работы, источники знаний и умений, средства презентации наглядных материалов, тренажеры, консультанты и средства контроля в единстве.
Научная новизна исследования заключается в том, что в диссертационной работе теоретически и экспериментально обоснована полиформатная модель обучения русскому языку польских студентов-филологов в рамках предмета «практический русский язык». Выявлены компоненты, составляющие полиформатную модель обучения, определена структура данной модели, выявлены системные отношения между компонентами модели. Теоретически сформулированы определения принципов и понятий, организующих полиформатность. Даны научные обоснования необходимости внедрения НИТ в организацию системы обучения предмету «практический русский язык». Полиформатная модель обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык» со стороны подачи языкового материала разработана на основе методического принципа учета родного языка, проявляющегося в особом способе организации процесса обучения русскому языку поляков как носителей близкородственного языка, влияющего на активизацию механизмов межъязыковой транспозиции и позволяющего интенсифицировать процесс обучения русскому языку поляков. В данной работе НИТ представляют собой компонент полиформатной методической системы и трактуются как элемент оптимизации процесса обучения русскому языку поляков.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем решен круг проблем, касающихся методики преподавания русского языка на современном этапе в Польше. Сформулированы общеметодические категории, принципы и понятия, организующие полиформатность. Выявлены элементы модели и структура полиформатной модели и системные отношения между ними. Выявлены принципы и формы использования НИТ в полиформатной модели. Охарактеризовано интернет-пространство
для изучения русского языка поляками. Установлена ценность лингвоме-тодической категории учета родного языка в организации полиформатной модели обучения русскому языку поляков как носителей близкородственного языка. Раскрыта роль ПИТ в формировании языковой и межкультурной компетенций.
Практическая ценность диссертационного исследования заключается в том, что в нем системно воплощены и описаны возможности применения компьютерных обучающих программ и Интернета, как части полиформатной модели в конкретном опыте обучения русскому языку польских студентов-филологов на протяжении четырех лет. Полиформатная модель была воплощена в опыте преподавания русского языка в Польше (Поморская педагогическая академия в Слупске). Предложена программа курса «практический русский язык» в системе полиформата. Результаты данной работы могут быть учтены при организации занятий по курсу «практический русский язык» в высшей школе и при составлении программ обучения для филологов-русистов. Практические материалы для занятий по «практическому русскому языку», представленные в работе, являются наглядным примером использования полиформатной модели обучения русскому языку в польском вузе, а также конкретным материалом для практического использования на занятиях по «иракшчеышму ру^щи-му языку».
Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается обоснованной логикой исследования с опорой на основные методологические позиции, современные научные концепции, категориальный аппарат педагогической науки; применением в комплексе теоретических и эмпирических методов исследования, адекватных его целям, объекту, предмету, гипотезе и задачам; достаточным объемом выборки и ее репрезентативностью в проведении опытно-экспериментальной работы.
Апробация результатов исследования и их внедрение в практику Ход исследования, его основные положения и результаты обсуждались в Поморской педагогической академии в Слупске и Российском государственном университете им. И. Канта на кафедре психологии и педагогики, а также осуществлялась в докладах на Международной конференции «Русистика и современность», проведенной 3-4 сентября 2002 г. в Жешуве; IV Международной конференции «Wschod - Zachod: Dialog jqzykow i kultur w kontekscie globalizacji», проведенной 18-19 сентября 2003 г. в Слупске; во время научного семинара: «Лексическая, грамматическая и стилистическая системы русского языка в функциональном аспекте и их описание в целях преподавания русского языка как иностранного», 6-7 мая 2004 г. в Гданьском Университете; V Международной конференции «Wschod - Zachod», проведенной 22-23 сентября 2005 в Слупске.
Полиформатная модель обучения была реализована на занятиях «практический русский язык» в Поморской педагогической академии (в настоящее время переименованной на Академию поморскую) в Слупске в течение 2002-2006 гг.
Структура диссертации: диссертация оформлена в двух томах. Первый том включает введение, 2 главы, заключение, список литературных и Интернет источников (182 наименования), список учебно-методической литературы использованной в ходе эксперимента (58 наименований). Второй том включает 6 приложений на 158 листах. В тексте имеются схемы (4), таблицы (20), диаграммы (16).
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
Осмыслив методологические характеристики исследования (введение), в первой главе мы приступаем к научному обоснованию полиформатной модели обучения русскому языку польских студентов-филологов. Нами обсуждаются предпосылки внедрения полиформатной модели обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык». В качестве таких предпосылок указываются социально-организационные условия. Среди них указываются государственные стандарты, определяющие стратегию развития сферы высшего филологического образования в Польше. Определяется статус предмета «практический русский язык», организационные и методические предпосылки модернизации, методологические принципы, обеспечивающие полиформатную модель, содержание учебного материала, структура, принципы и формы работы в полиформатной модели обучения.
Важнейшими методическими принципами, обеспечивающими полиформатную модель обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык», в работе признаются коммуникативность и учет родного языка.
В системе высшего образования на факультетах русской филологии в рамках курса «практический русский язык» в основе организации обучения русскому языку лежит коммуникативный подход к обучению русскому языку, который понимается как способ организации процесса обучения, ориентированный на формирование навыков и умений речевой деятельности, т.е. навыков и умений построения языкового высказывания на изучаемом языке. Главное внимание в этом контексте уделяется обучению умениям оперировать лингвистическим материалом. Это подход, в котором процесс обучения языку нацелен на формирование у учащихся лексических, грамматических и фонетических навыков, которые выступают как
психологическая составная русскоязычной устной и письменной речи. Коммуникативный подход понимается нами как попытка подойти к обучению коммуникации на изучаемом русском языке. Язык в этом подходе является инструментом образования и общения, позволяющим проникнуть в культуру народа изучаемого языка, что гарантирует будущим специалистам филологам полноценное участие в межкультурном диалоге.
Реализация коммуникативного подхода в полиформатной модели обучения русскому языку в польской аудитории позволила нам привлечь в качестве учебных материалов для занятий натуральные языковые материалы (печатные и электронные), которые содержат информацию страноведческого и культурологического характера, форма и содержание которых способствует межкультурному общению, приготавливает студентов к «диалогу культур». Как показал опыт, в системе работы с натуральными языковыми материалами, студент должен максимально использовать содержание учебного материала. Мы убедились в том, что каждый источник языкового материала дает выход в изучение лексической, стилистической, грамматической структуры материала, и приносит полифункциональный, эффект сразу в нескольких областях (языковой, познавательной, мотива-ционной, логико-аналитической, культуроведческой).
Учет родного языка - это важнейший принцип, который в польских условиях можно расширить до принципа методической категории близко-родственности. Именно этот принцип обеспечивает эффективность применения полиформата в польских условиях.
Усвоение иностранного языка неизбежно происходит через призму родного языка, особенно на начальном этапе. Факт существования психолингвистической компетенции поляков в русском языке, которая существенным образом влияет на усиление процесса обучения русскому языку поляками через активизацию положительной межъязыковой транспозиции, интенсифицируя языковую деятельность польских студентов, что особенно важно при коммуникативном подходе к обучению русского языка.
Кроме того, изменения, произошедшие за последние годы в Польше, отразились также на методах обучения иностранным языкам и привели к тому, что информационные технологии в обучении перестали быть просто модными словами, а их применение в этом процессе стало фактом и потребностью. Такая динамика развития методики определила появление новых полиформатных способов организации занятий, включающих в традиционный процесс обучения новые информационные технологии (компьютер и Интернет).
В исследовании рассмотрены педагогические и лингвопсихологиче-ские возможности вхождения в полиформатную модель процесса обучения русскому языку компьютера и таких новых информационных технологий, как Интернет и др. Внедрение НИТ в структуру практических занятий по
русскому языку в польской аудитории связано с новыми способами ведения занятий, возможностью немедленного введения языкового материала, самостоятельной поисковой деятельностью по теме занятий. Методическая организованность компьютера и разработанные компьютерные обучающие программы для работы с ним, позволили организовать обучение с использованием компьютера в двух методических плоскостях:
1) компьютер в структуре занятия выступает как вспомогательное техническое средство, благодаря которому в ходе занятия можно использовать компьютерные программы и языковые материалы;
2) компьютер выступает как инструмент для выхода в Интернет, который понимается нами как линия связи с натуральной языковой средой изучаемого русского языка, источник натуральной языковой информации, общеязыкового, социо- и лингвокультурного характера.
Таким образом, языковую работу с компьютером мы разделили на компьютерное обучение русскому языку и Сеть Интернет в обучении русскому языку. Специфика и формы работы с компьютером и Интернетом в польской аудитории определили их место в структуре практических занятий по русскому языку. В структуру практических занятий по русскому языку включаются элементы компьютерного обучения, отводится время для работы с компьютером и компьютерными программами, которые в учебном процессе выступают как средство презентации и объяснения языкового материала, источник справочной информации. В полиформатной организации процесса обучения русского языка, в структуре занятий появляется также этап, называемый компьютерным тренингом, где компьютер и компьютерные обучающие программы выступают в качестве тренажера, обеспечивающего автоматизм в формировании грамматических и орфографический навыков и умений. При таком подходе к работе с компьютером центр тяжести переносится на самостоятельную учебную работу студента с помощью компьютера, возрастает значение самостоятельной работы студентов, серьезно усиливается интенсивность учебного процесса. В свою очередь, внедрение в систему преподавания русского языка требовало изучения структуры Интернета. Реализация этого требования показала, что в основе функционирования Интернета как языкового пространства лежит формирование способности к межкультурному взаимодействию его пользователей. Такой подход к сущности Интернета позволил нам использовать материалы этого языкового пространства для учебных целей. В качестве основного компонента применяемого в полиформатной модели организации практических занятий по русскому языку использовались публикации веб-сайтов, в ходе занятий определились преимущества этого типа материалов, что позволило разработать систему занятий с ними. Материал веб-сайта выступает в структуре занятия как основной материал,
содержание которого способствует выработке коммуникативных навыков и умений, это может быть наглядный материал для получения культуро-ведческой информации, а также выполнять функцию справочно-информа-ционной базы для всего хода занятия. Наш опыт работы с ресурсами Интернета позволил нам разработать и применить в полиформатной модели в практике педагогически ориентированную среду Интернета для изучения русского языка.
Научно-практическое обоснование полиформатной модели обучения студентов-филологов в курсе «практический русский язык» выявило, что моделирование процесса обучения русскому языку в польских условиях, отражающего ситуацию, в которой в традиционный процесс обучения вводится новый формат обучения с помощью новых информационных технологий, позвонило представить динамику изменения всего процесса обучения русскому языку в польских условиях.
Таким образом, полиформатная модель обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык» понимается как включение в традиционную структуру процесса обучения русскому языку поляков возможности НИТ (рис. 1).
В модели дана структура учебного процесса, которая представляет собой внутренний способ организации целостной системы и взаимосвязь между ее элементами. Новый формат (НИТ) в полиформатной модели это дидактические возможности компьютера и методически организованного пространства Интернета. НИТ как компонент полиформатной модели обучения качественно изменяет содержание составляющих традиционной модели обучения, таких как содержание обучения, средства обучения, деятельность преподавателя и результативный компонент. Внедрение БИТ в модель обучения оптимизирует и интенсифицирует весь процесс обучения и приводит к качественным изменениям результативного компонента - повышает мотивацию к изучению языка, усиливает культуроведческую направленность обучения, максимально приближает натуральную языковую среду языка, сокращая усилия и время для овладения практическим русским языком на филологическом уровне в польских условиях. Компьютер и Интернет выступают как один из элементов (средство обучения), организующих процесс преподавания практического русского языка с применением специально созданных компьютерных обучающих программ по русскому языку в учебном процессе являются средством презентации и объяснения языкового материала, источником справочной информации, инструментом индивидуальной работы. Компьютер и Интернет могут применяться на разных этапах занятия.
Цель обучения
Содержание т.
Средства обучения
Принципы обучения
Компьютерная техника + про-обес-
граммное печение
Г*
еть Интернет - N веб-сайты, базы данных, онлайновые программы для изучения языка др.
Деятельность учащихся
Комплекс форм обучения
Комплекс методов обучения л
Деятельность —преподавателя'"
., Дидактические " возможности НИТ
Результативный компонент - оптимизация и интенсификация процесса овладения практическим русским языком на филологическом уровне в польских условиях
Рис. 1. Полиформатная модель обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык»
В исследовании выявлена также исключительная роль «практического русского языка» для формирования профессиональных умений и навыков будущих преподавателей иностранного языка. Внедрение полиформатной модели обучения, через которую проходят студенты - будущие преподаватели РКИ, дает им важный практический навык изучения (и обучения) практическому русскому языку, они также получают практический педагогический опыт и умения в способах преподавания иностранного языка с использованием информационных технологий.
Во второй главе дано описание организации учебного процесса в полиформатной модели обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык». В исследовании представлен комплексный подход к обучению русскому языку польских студентов-филологов с привлечением новых информационных технологий и текстовых материалов различных учебников. Реализация учебного процесса организованного согласно принципам полиформатной модели совершается на основе разработанной нами программы обучения по курсу «практический русский язык» для студентов-филологов в польской аудитории.
Практическая реализация тематики занятий «практический русский язык» выполняется с применением инновационных видов подачи языковых материалов. Аудиторные занятия в полиформате включают как традиционную презентацию и изучение материала, так и использование компьютерных и интернет-материалов. Система работы с ними способствует формированию и совершенствованию умений ориентации и функционирования студентов в натуральной языковой среде носителей языка, а формы работы, предлагаемые в практической части диссертации, носят полифункциональный характер и позволяют эффективно формировать умения и навыки в области аудирования, чтения, письма, говорения.
Эффективность внедрения полиформатной модели обучения русскому языку отвечает современному пониманию преподавания иностранного языка на европейском уровне. Эта модель учитывает специфику преподавания предмета «практический русский язык» в Польше, включает в процесс преподавания НИТ как компоненты, совершенствующие и моделирующие структуру практического занятия и способствующие интенсификации и оптимизации процесса обучения русскому языку в польском вузе в курсе «практический русский язык». Эффективность полиформатной модели обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык» подтвердилась в ходе экспериментальной проверки.
Эксперимент проводился в четыре этапа: этап первый - 2002-2003 гг., этап второй - 2003-2004гг., этап третий - 2004-2005гг., этап четвертый 2005-2006гг.
Схема проведения эксперимента в течение четырех лет была статичной и включала одни и те же контрольные компоненты:
1)лексико-тематический блок практических занятий по русскому языку: в конце каждого семестра проводилось лексическое тестирование в экспериментальной и контрольной группах, результаты которого должны показать уровень семантизации лексики.
Способ проведения лексического тестирования. В одно и то же время студенты экспериментальной и контрольной группы участвовали в тестировании. В конце семестра преподаватель давал список 50 лексических единиц, относящихся к материалу, реализованному в течение семестра. Лексические единицы в тесте были написаны на польском языке, задачей студентов было написать эти слова на русском языке.
1)грамматико-орфографический блок в структуре практических занятий по русскому языку: один раз в конце каждого семестра студенты обеих групп писали один и тот же контрольный диктант, результаты которого должны показать степень овладения определенным грамматическим и лексическим материалом.
Способ проведения грамматико-орфографического тестирования. В одно и то же время студенты экспериментальной и контрольной группы писали один и тот же диктант на русском языке.
Показателем степени освоенности определенного лексического и грамматического контрольного материала для каждого этапа эксперимента (этапа обучения русскому языку) было количество допущенных студентами экспериментальной и контрольной группы ошибок в работах. Полученные нами данные свидетельствуют, что за время эксперимента количество допускаемых студентами экспериментальной группы ошибок в лексическом тестировании резко уменьшилось: от самого большого количества ошибок на первом этапе тестирования лексики 18 ошибок до 10 ошибок на завершающем этапе эксперимента. При оценке результатов тестирования учитывалось также усложнение лексики, которое является эффектом поэтапного обучения русскому языку, связанного с увеличением объема языкового материала вводимого во время практических занятий. В тестировании с помощью контрольного диктанта результаты показали, что на первом этапе обучения самое большое количество допущенных студентами ошибок составляло 21 ошибку, а на последнем этапе эксперимента только 10 ошибок. В анализе контрольного тестирования учитывался факт объема текста. Объем диктанта увеличивался от 110 слов на первом этапе до 180 слов на завершающем этапе.
К окончанию каждого этапа эксперимента наблюдалась не только положительная динамика в развитии коммуникативных навыков и умений, но значительный рост успеваемости и увеличение степени овладения лек-
сическим, грамматическим и орфографическим материалом, что обусловлено организацией процесса обучения русскому языку поляков на основе разработанной полиформатной модели обучения.
Таким образом, результаты экспериментального исследования подтверждают выдвинутую нами гипотезу о том, что целенаправленное использование разработанной полиформатной модели обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык» позволяет интенсифицировать и оптимизировать процесс формирования языковой компетенции, усвоения языкового материала, овладения практическим русским языком.
В Заключении подводятся основные итоги исследования, обобщаются положения и выводы, вытекающие из содержания диссертации.
Основные выводы исследования:
1. Изменение подхода к организации учебного процесса, внедрение новых информационных технологий, включение их наряду с коммуникативным подходом и с учетом категории близкородственности польского и русского языков позволяет добиться положительных результатов в процессе овладения русским языком польскими студентами-филологами, отвечает требованиям, предъявляемым Министерством просвещения и спорта Республики Польша по реструктуризации процесса обучения, и вниди 1 процесс подготовки филологов на современный европейский уровень.
2. Полиформатная модель обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык» обеспечивается, прежде всего, реализацией коммуникативного подхода и методической направленностью обучения на факт близкородственности польского и русского языков на основе интеграции традиционных и новых информационных технологий.
3. Полиформатная модель обучения польских студентов-филологов в курсе «практический русский язык» - это модель образовательного процесса с использованием информационных технологий, обладающая гораздо большими дидактическими возможностями (формирование не только групп умений в области русского языка, но и формирование методических умений будущего преподавателя русского языка) и обеспечивающая такие свойства процесса обучения, как интенсификация и оптимизация усвоения студентами учебного материала.
4. НИТ, которые совершенствуют и моделируют структуру практического занятия, как компонент полиформатной модели обучения качественно изменяют содержание компонентов традиционной модели обучения, таких как содержание обучения, средства обучения, деятельность субъектов образовательного процесса и результативный компонент. Внедрение НИТ в модель обучения оптимизирует и интенсифицирует весь процесс
обучения, повышает мотивацию к изучению языка, усиливает культуро-ведческую направленность обучения, максимально приближает натуральную языковую среду языка, сокращая усилия и время для овладения практическим русским языком на филологическом уровне в польских условиях.
5. Практическая реализация тематики занятий по курсу «практический русский язык» должна выполняться с применением инновационных видов подачи языковых материалов. Система работы с ними способствует формированию и совершенствованию умений ориентации и функционирования студентов в натуральной языковой среде носителей языка, а формы работы, предлагаемые в практической части диссертации, носят полифункциональный характер и позволяют эффективно формировать умения и навыки в области аудирования, чтения, письма, говорения.
6. Важным моментом для повышения эффективности профессиональных умений студентов-филологов, будущих учителей РКИ является формирование у них умений, связанных с практическим использованием НИТ в обучении русскому языку, которые в будущем могут быть применены в их профессиональной педагогической деятельности.
7. Полиформатная модель обучения благодаря НИТ обладает такими свойствами, которые отсутствуют в традиционном обучении. Во-первых, в условиях дефицита современных русских источников информации в Польше (книг, пособий, СМИ и др.) обеспечивает каждому студенту доступ к учебным материалам и в отличие от учебника использование НИТ в структуре обучения позволяет всегда получать новую информацию. Во-вторых, полиформат активно вовлекает студентов в учебный процесс. В практических заданиях для решения нет никакого психологического неудобства, так как все заняты посильной работой, и в то же время каждый чувствует себя важным звеном в структуре занятия, принимая на себя ответственность за результаты обучения. В полиформатной модели обучения русскому языку польский студент погружается в натуральную языковую среду, благодаря использованию Интернета становится участником акта коммуникации на изучаемом языке, обнаруживает силы, мотивирующие познавательный интерес и потребность в саморазвитии и самореализации. Полиформатная модель обучения студентов-филологов в курсе «практический русский язык» в учебном процессе расширяет возможности связанные с приготовлением, хранением, предъявлением учебной информации и позволяет более успешно решать задачи общепедагогического и методического содержания. Расширяет профессиональные возможности польского преподавателя, а значит, служит повышению результативности его профессиональной деятельности, то есть повышению качества обучения.
Основные положения исследования отражены в следующих публикациях:
1. Klimkiewicz, А. Формы и возможности дистанционного обучения/А. Klimkiewicz// Мат-лы междунар. конф. «Русистика и современность» Серия: Глоттодидактика. Жешув, 3-4 сент. 2002. - Rzeszów: Изд-во Uniwersytet Rzeszowski, 2003. - С. 71-77.
2. Klimkiewicz, А. Дистанционное обучение: его формы и возможности/ A. Klimkiewicz // Shipske prace filologiczne. Серия Neofilologia. №2. -Shipsk: Изд-во PAP, 2003. - С. 85-89.
3. Klimkiewicz, А. Всемирная информационная сеть как ресурсная база практических занятий по русскому языку для студентов-филологов. (Интернет-шпаргалка для преподавателя русского языка)/А. Klimkiewicz// Мат.международ.конф.«\У8с1ю(1-2ас1ю(1: Dialog j^zyków i kultur w kontekscie globalizacji» Слупск, 18-19 сент. 2003г. - Shipsk: Изд-во PAP, 2004. - C.337-340.
4. Klimkiewicz, А. Газетная лексика в компьютерно поддерживаемом обучении/А.Klimkiewicz// Мат.междунар.конф. «Лексическая, грамматическая и стилистическая системы русского языка в функциональном аспекте и их описание в целях преподавания русского языка как иностран-
ТчттяньгК-Ст/гГСк' мяа ПОД _ ^bmcV* ПГ?.СС fllolo^íCZH^
Серия Neofilologia"№3. - Изд-во PAP, 2006.С. 117-120."
5. Klimkiewicz, A. Sci^gawka internetowa día progresywnego rasycysty/A. Klimkiewicz// J^zyki obce w szkole. 2004. - № 1. - C.89-91.
6. Klimkiewicz, А. Информационные технологии: новые цели и методы обучения студентов-филологов на современном этапе/ A. Klimkiewicz// Мат.международ.конф. «Wschód-Zachód: Dialog j^zyków i kultur» Слупск, 22-23 сент. 2005г. - Shipsk: Изд-во PAP, 2006. - С. 323-328.
7. Klimkiewicz, A. Poliformatyczny model organizacji zaj^c z jgzyka rosyjskiego/A. Klimkiewicz// Jezyki obce w szkole. 2008. - № 3. - C.120-124.
Статьи в ведущих рецензируемых научных журналах, включенных в перечень ВАК:
8. Климкевич, А.Б. Новые информационные технологии в обучении русскому языку поляков/А.Б. Климкевич// Русский язык за рубежом. -2007.-№4.-С. 31-36.
Александра Ивона Климкевич
ПОЛИФОРМАТНАЯ МОДЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ ПОЛЬСКИХ СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ В КУРСЕ «ПРАКТИЧЕСКИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК»
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание учёной степени кандидата педагогических наук
Подписано в печать 25.09.2008 г. Формат 60x90 1/16. Бумага для множительных аппаратов. Ризограф. Усл. печ. л. 1,4. Уч.-изд. л. 1,2. Тираж 100 экз. Заказ 177 .
Издательство Российского государственного университета им. И. Канта 236041, г. Калининград, ул. А. Невского, 14
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Климкевич, Александра Ивона, 2008 год
Введение.
Глава I
Научно-практическое обоснование полиформатной модели обучения русскому языку польских студентов-филологов в рамках курса «Практический русский язык».
1.1. Предпосылки внедрения полиформатной модели обучения в курсе «Практический русский язык» в Польше.
1.1.1. Польские стандарты обучения студентов-филологов.
1.1.2. Практический русский язык: учебно-методический статус, организационные, социальные возможности модернизации.
1.2. Методические принципы, обеспечивающие полиформатную модель обучения: коммуникативность и учет родного языка.
1.3. Новые информационные технологии: способы вхождения в полиформатную модель.
1.3.1. Аспекты использования компьютера в учебном процессе.
1.3.2. Сеть Интернет: характеристика интернет-простанства для изучения русского языка.
1.4. Структурно-функциональная сущность полиформатной модели обучения русскому языку польских студентовфилологов в курсе «Практический русский язык».
Выводы.
Глава П
Практическая реализация полиформатной модели обучения польских студентов-филологов в курсе «Практический русский язык».
2.1. Описание реализации модели.
2.1.1. Принципы реализации учебного процесса.
2.1.2. Организация занятий в полиформатной модели обучения польских студентов-филологов в курсе «Практический русский язык».
2.1.3. Реализация полиформатной модели на 1-4 курсах.
2.2. Экспериментальная проверка полиформатной модели обучения польских студентов-филологов в курсе
Практический русский язык».
Выводы.
Введение диссертации по педагогике, на тему "Полиформатная модель обучения польских студентов-филологов в курсе "практический русский язык""
Актуальность исследования. Социальная, экономическая и политическая ситуация в современной Польше непосредственно влияют на изучение русского языка. В ситуации всестороннего развития Польши владение иностранным языком международного общения, каким является русский язык, становится важной составляющей профессиональной деятельности определенной части поляков. Хотя особенности взаимоотношения России и Польши оказывают негативное влияние на динамику изучения русского языка в Польше интерес к русскому языку, пережив спад, сейчас вновь стабилизируется. Русский язык в Польше по количеству изучающих занимает третье место (11,7%) после английского (51,1%) и немецкого (30,9%) языков по стране в целом (Русский язык в мире, 2003). В последние два-три года наметилось определенное повышение интереса польской молодежи и студенчества к изучению русского языка. Хотя русский язык в системе языкового образования в начальной и средней школе практически отсутствует, заинтересованность в русском языке определяется рациональным выбором. Огромное значение имеет тот факт, что польская молодежь прагматически подходит к экономи-ческо-политическим проблемам и считает, что знание русского языка является хорошим добавлением к знанию западноевропейских языков, чаще всего английского и немецкого. Определенный интерес вызывает изучение русского языка в вузах на филологических отделениях (русской филологии, славистики, прикладной лингвистики и др.).
Обучение русскому языку в Польше имеет давнюю традицию. В настоящее время в Польше существует 20 государственных высших учебных заведений, в которых русский язык преподается в институтах русской, славянской или восточнославянской филологии: Быдгощская академия им. Ка-зимежа Великого, Педагогическая академия в Кракове, Педагогическая академия в Слупске, Свентокшиская академия им. Яна Кохановского в Кельце, Люблинский католический университет, Университет им. Адама Мицкевича в
Познани, Белостокский университет, Гданьский университет, Варшавский университет, Ягеллонский университет, Лодзинский университет, Университет Марии Кюри-Склодовской в Люблине, Университет им. Николая Коперника в Торуни, Опольский университет, Жешувский университет, Щецинский университет, Силезский университет, Варминско-Мазурский университет в Олыптыне, Вроцлавский университет и Зеленогурский университет.
Потребность модернизации обучения русскому языку в рамках предмета «Практический русский язык» на отделениях русской филологии в Польше привела к возможности теоретического описания и практического воплощения полиформатной модели обучения, в нашем случае, русскому языку.
В рамках филологического образования на отделениях русской, славянской и восточнославянской филологий «Практический русский язык» как учебный предмет занимает особое место. Предмет «Практический русский язык» призван прежде всего научить студента-филолога практическому владению русским языком (в идеале - во всех сферах его функционирования), выработать языковую и коммуникативную компетенцию, способствовать формированию навыков межкультурного общения, содействовать общему речевому и культурному развитию учащихся. «Практический русский язык» является основой взаимодействия всех учебных предметов, формирующих филологическое образование. Этим он отличается от других предметов, для которых первостепенной задачей является обеспечение прежде всего теоретического багажа студентов в филологических областях знаний о русском языке, литературе и культуре.
Структура этого предмета отличается достаточной устойчивостью, но она со стороны как формы, так и содержания испытывает давления социально-экономических и политических факторов, процессов, происходящих в обществе, а также откликается на достижения современной методической мысли и учитывает прогрессивный методический и педагогический опыт.
Присутствие новых информационных технологий (НИТ) в практике обучения русскому языку на филологических факультетах отвечает насущным требованиям и задачам, которые стоят перед системой образования в
Польше. Эти задачи определены общей стратегией образования в странах Европейского содружества. Так, в августе 2005 г. польским Министерством просвещения и спорта был разработан и принят ряд документов, отвечающих «Стратегии Лиссабона» по реструктуризации системы образования. В документе «Стратегия развития сферы образования 2007-2013» [180] определяются главные направления развития в сфере высшего образования, среди которых самым важным считается повышение качества и уровня образования, а таюке обязательное применение новых информационных технологий в системе образования. Одним из главных показателей уровня образования и направлений его повышения в Польше является владение иностранными языками, которое рассматривается как фактор, имеющий влияние на международ-нуга мобильность граждан, которая должна проявляться в первую очередь на территории Европейского содружества и в сопредельных государствах. В указанном документе подчеркивается таюке важность роли, которую в современном обществе играет информационная и телекоммуникационная инфраструктура, на базе которой в сфере образования формируется широкий спектр практических навыков и умений, необходимых в различных областях человеческой деятельности. На основе закона, действующего с 1 сентября 2001 г. [180] в системе высшего образования в Польше были внесены изменения образовательных стандартов высшего профессионального образования преподавателей [179], определены квалификационные требования к новым кадрам (владение иностранным языком на продвинутом уровне и использование в практике новых информационных технологий).
Однако недостаточность использования НИТ в практике вузовского преподавания вообще и, в частности, - в преподавании иностранных языков в Польше противоречат тем потребностям, которые испытывает современное польское общество.
Анализ литературы по использованию НИТ позволил заключить, что она вызывает огромный и оправданный интерес многих ученых. Необходимость применения компьютерных технологий в вузовском обучении отмечают польские, русские и зарубежные ученые: Э. Гайек, Л. Шипелевич, Я. Русецки, А.А. Абдукадыров, Э.Г. Азимов, Г.Н. Александров, Ю.С. Барановский, Б.С. Геругинский, А.И. Галкина, С.Р. Доманова, А.П. Ершов, Д. Лауриллард, Е.И. Машбиц, В.Н. Монахов, П. Рамсден, Т.А. Сергеева, В.Ф. Фрейман, М.С. Чвалова, П. Скримшоу и др.
НИТ является средством, обладающим значительным методическим (дидактическим) и педагогическим потенциалом, на что указывают такие ученые, как Э.Г. Азимов, А.А. Атабекова, М.Г. Багиева, Е.П. Белинская, П. Вольски, А.Д. Гарцов, Б.С. Гершунский, Л.А. Дунаева, Г.Е. Кедрова, Я. Кузьма, Э.Л. Носенко, А. Падо, Е.С. Полат, А.Н. Щукин и др.
Сделаны первые шаги для практической реализации внедрения НИТ в процесс обучения русскому языку, прежде всего такой опыт имеется в России (Э.Г. Азимов, А.А. Атабекова, А.Д. Гарцов, Л.А. Дунаева, Е.С. Полат, О.И. Руденко-Моргун, В.В. Частых и др.).
Такая учебная дисциплина, как «Практический русский язык», оказывается также вовлеченной в динамические процессы, связанные с педагогическим и методическим осмысленным использованием возможностей новых информационных технологий в обучении иностранным языкам.
Внедрение НИТ в процесс преподавания русского языка в Польше становится особенно актуальным в связи с постоянно возрастающим уровнем технологизации педагогического процесса и необходимостью овладения преподавателями разнообразными средствами обучения.
Анализ проблемы позволил сделать вывод о том, что методическая практика даже в случае положительного решения вопроса об использовании НИТ в процессе обучения иностранным языкам в Польше в рамках предмета «Практический русский язык» не имеет целостного методически, дидактически и педагогически осмысленного опыта, и не дает примера конкретного применения такого опыта. Таким образом, применение НИТ в практике обучения русскому языку в Польше носит спорадический характер и имеет недостаточные темпы осмысления этого процесса как специалистами-теоретиками, так и специалистами практиками-преподавателями.
Открытым остается и вопрос о возможности, способах, конфигурации сочетания НИТ с традиционными методами обучения иностранным языкам (в нашем случае русским).
Современная теория и практика обучения иностранному языку также ставит проблему нового качества преподавателя иностранного языка, перед которым встает необходимость овладения компьютерными технологиями. Такое владение, умение оценивается как компонент профессионального образования.
Указанные выше процессы и явления позволяют обнаружить противоречия:
- между практическими задачами, которые на государственном уровне связаны с конкретными организационными мероприятиями польского правительства, законодательно закрепленными в документе «Стратегия развития сферы образования 2007-2013» (Strategia rozwoju.2005), предполагающим изменения образовательных стандартов в системе высшего образования - и неготовностью вузовского образования (в сфере преподавания иностранных языков) откликнуться на эти задачи;
- между общими требованиями современности, связанными с переходом человечества на новый технологический уровень работы с информацией - и отсутствием конкретного методического, педагогического осмысления и педагогических возможностей НИТ в области преподавания иностранных языков в Польше, а также отсутствием системного осмысления того, как могут сочетаться НИТ в традиционном процессе обучения;
- противоречия между теорией осмысления НИТ как одного из средств обучения русскому языку в рамках предмета «Практический русский язык» - и отсутствием теоретических выкладок и практических реализаций НИТ в плане их сочетания с традиционными методами обучения русскому языку польских студентов-филологов.
Данные противоречия определяют проблему исследования. Ее молено сформулировать следующим образом: какой должна быть модель обучения в курсе «Практический русский язык» в Польше, позволяющая включить в нее НИТ и сформировать полиформатную модель обучения, сочетающую НИТ и традиционные формы обучения.
Цель исследования - разработать и научно обосновать полиформатную модель обучения польских студентов-филологов в рамках предмета «Практический русский язык» на отделениях русской и славянской филологии в Польше и разработать программы обучения, отвечающие принципам полиформатной организации преподавания русского языка.
Объект исследования - процесс обучения русскому языку польских студентов в рамках предмета «Практический русский язык» на отделениях русской и славянской филологии с использованием НИТ как компонента полиформатной модели.
Предметом исследования является полиформатная модель обучения польских студентов филологов в курсе «Практический русский язык», методические и дидактические компоненты, составляющие модель, способы сочетания традиционного подхода и новых информационных технологий, традиционных и новых форм и методов работы в структуре занятия.
Гипотеза исследования может быть сформулирована следующим образом: предполагается, что если процесс обучения русскому языку поляков (в рамках предмета «Практический русский язык») будет организован как полиформатная модель, в которой традиционные формы обучения сочетаются с НИТ, это даст возможность: а) сформировать новое качество самого процесса обучения, дающее возможность интенсифицировать и оптимизировать процесс обучения как в плане приобретения языковых знаний, коммуникативных умений, так и в плане страноведческой компетенции; б) предполагается, что близкородственность русского и польского языков является благоприятствующим фактором, способствующим реализации такой модели в обучении русскому языку поляков; г) предполагается, что НИТ в качестве дидактического и методического средства будет эффективным, если выявить их дидактические и методические возможности, обосновать и практически воплотить их применение наряду с традиционными методами в практике обучения русскому языку поляков.
Задачи исследования:
1) Выявить состояние проблемы возможности внедрения в систему преподавания русского языка НИТ, определить место НИТ в системе профессиональной подготовки будущих филологов-русистов.
2) Разработать полиформатную модель обучения польских студентов-филологов русскому языку в рамках предмета «Практический русский язык», сочетающую традиционные методы обучения и НИТ: выявить методические принципы, обеспечивающие применение полиформата в обучении поляков.
3) Разработать педагогически ориентированную среду Интернета для изучения русского языка поляками; охарактеризовать этапы занятия и методы работы в полиформатной модели обучения польских студентов-филологов в курсе «Практический русский язык»; экспериментально проверить эффективность разработанной модели.
Теоретической базой данной работы послужили положения, разработанные в польских и российских трудах по теории и методике профессионального образования (Ю.К. Бабанский, Б.С. Герушинский, О.С. Гребенюк,
B.И. Загвязинский, В.А. Назарьева, Н.Н. Нечаев, J. Kuzma, J. Parafmiuk-Soinslca, W. Wroblewska и др.); теории и методике обучения иностранным языкам (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Г.А. Китайгородская, В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова, Н.Н. Нечаев, И.Д. Салистра, Л.Н. Щерба, L. Grochowski, A. Markunas, W. Wozniewicz и др.); по теории и методике обучения близкородственным языкам (А. Мейе, Л.Г. Кашкуревич, Н. Котова, А.Е. Супрун, М. Янакиев, М. Grabska, К. Iwan, Н. Latyszew, A. Pado, и др.); по теории и формированию межкультурной коммуникации (О.Д. Митрофанова,
C.Г. Тер-Минасова, И.И. Халеева, G. Cisowska, Т. Pacholczyk и др.); по теоретическим вопросам коммуникативного обучения иностранным языкам (В.И. Загвязинский, Е.И. Пассов, Е. Dzwierzynska, D. Hymes, Н. Komorowska, А. Sosonowska); по теоретическим вопросам и принципам отбора языкового материала для обучения русскому языку (О.Д. Митрофанова, В.Г. Костомаров и др.); по теории и методике обучения иностранным языкам с использованием НИТ: компьютера (О.Г. Авраменко, Э.Г. Азимов, М.М. Букарева, Т.В. Васильева, В.А. Власов, А.Д. Гарцов, А.О. Кривошеее, Е.С. Полат, Е. Gajek, А. Pado, J. Rusiecki, L. Szypielewicz и др.) и Интернета: (Э.Г. Азимов, А.А. Ата-бекова, Е.П. Белинская, JI.A. Дунаева, А. Жичкина, Г.Е. Кедрова, J. Morbitcer и др.).
Названные выше цели и задачи, а также характер диссертационной работы, сочетающий теоретические разыскания и описание практического воплощения предмета исследования, определили следующие методы исследования: в теоретические: анализ, обобщение, систематизация, классификация: анализ научной литературы в области компаративистики, лингводидактики, методики обучения иностранным языкам и методики обучения иностранным языкам с использованием НИТ, метод моделирования; • методы эмпирического исследования: педагогическое наблюдение, педагогический эксперимент (констатирующий, обучающий, контрольный), качественный анализ. Эмпирическими методами являлись педагогический эксперимент, наблюдение, беседа, анкетирование, тестирование, изучение и обобщение педагогического опыта. Эмпирические данные обрабатывались методами математической статистики.
Научная новизна исследования заключается в том, что в диссертационной работе впервые теоретически обосновано, описано и практически воплощено полиформатную модель обучения русскому языку польских студентов-филологов в рамках предмета «Практический русский язык». Выявлены компоненты, составляющие полиформатную модель обучения, определена структура данной модели, выявлены системные отношения между компонентами модели. Теоретически сформулированы определения категорий, принципов и понятий, организующих полиформатность. Полиформатная модель обучения польских студентов-филологов в курсе «Практический русский язык» со стороны подачи языкового материала разработана на основе методического принципа учета родного языка, проявляющегося в особом способе организации процесса обучения русскому языку поляков как носителей близкородственного языка, влияющего на активизацию механизмов межъязыковой транспозиции и позволяющего интенсифицировать процесс обучения русскому языку поляков.
В данной работе НИТ представляют собой компонент полиформатной методической системы и трактуются как элемент оптимизации процесса обучения русскому языку поляков. Впервые системно воплощены и описаны возможности применения компьютерных обучающих программ и Интернета, как части полиформатной модели в конкретном опыте обучения русскому языку польских студентов-филологов на протяжении четырех лет.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем решен круг проблем, касающихся методики преподавания русского языка на современном этапе в Польше. Даны научные обоснования необходимости внедрения НИТ в организацию системы обучения предмету «Практический русский язык». Сформулированы общеметодические категории, принципы и понятия, организующие полиформатность. Выявлены элементы модели и структура полиформатной модели и системные отношения между ними. Выявлены принципы и формы использования НИТ в полиформатной модели. Охарактеризовано интернет-пространство для изучения русского языка поляками. Установлена ценность лингвометодической категории учета родного языка в организации полиформатной модели обучения русскому языку поляков как носителей близкородственного языка. Раскрыта роль НИТ в формировании языковой и межкультурной компетенций.
Практическая ценность диссертационного исследования заключается в том, что полиформатная модель была воплощена в опыте преподавания русского языка в Польше (Поморская педагогическая академия в Слупске). Предложена программа курса «Практический русский язык» в системе полиформата. Результаты данной работы могут быть учтены при организации занятий по курсу «Практический русский язык» в высшей школе и при составлении программ обучения для филологов-русистов. Практические материалы для занятий по «практическому русскому языку», представленные в работе, являются наглядным примером использования полиформатной модели обучения русскому языку в польском вузе, а также конкретным материалом для практического использования на занятиях по «практическому русскому языку».
На защиту выносятся следующие положения:
1. Наиболее оптимальной формой организации процесса обучения русскому языку, определенной требованиями дидактической динамики и общественно-политической ситуацией в Польше является полиформатная модель обучения студентов-филологов в курсе «Практический русский язык», которая предполагает сочетание в процессе обучения языку традиционных методов и НИТ.
2. Полиформатная модель организации процесса обучения предполагает использование таких методических принципов и категорий как коммуникативность и учет родного языка (дающий возможность через механизмы транспозиции активизировать рецептивные умения поляков), которые являются факторами, интенсифицирующими процесс обучения русскому языку и способствующими организации полиформата в рамках курса «Практический русский язык».
3. Фактором, оптимизирующим обучение русскому языку польских студентов в рамках предмета «Практический русский язык», являются новые информационные технологии: Интернет и компьютер. Они используются на всех этапах организации процесса обучения как инструменты работы, источники знаний и умений, средства презентации наглядных материалов, тренажеры, консультанты и средства контроля и которые выступают как неразрывное единство.
Апробация внедрения результатов исследования осуществлялась в докладах на: Международной конференции «Русистика и современность», проведенной 3-4 сентября 2002 г. в Жешуве; IV Международной конференции
Wschod - Zachod: Dialog j^zykow i kultur w kontekscie globalizacji», проведенной 18-19 сентября 2003 г. в Слупске; во время научного семинара: «Лексическая, грамматическая и стилистическая системы русского языка в функциональном аспекте и их описание в целях преподавания русского языка как иностранного», 6-7 мая 2004 г. в Гданьском Университете; V Международной конференции «Wschod - Zachod», проведенной 22-23 сентября 2005 в Слупске.
Полиформатная модель обучения была реализована на занятиях «Практический русский язык» в Поморской педагогической академии (в настоящее время переименованной на Академию поморскую) в Слупске в течение 20022006 гг.
Основные положения диссертационного исследования отражены в 8 публикациях.
Поставленные цели и задачи определили объем и структуру данного диссертационного исследования. Содержание работы изложено в дух томах. Первый том, содержащий 196 страниц включает введение, 2 главы, заключение, библиографический список, содержащий 182 источника, список таблиц, схем, диаграмм. Второй том включает 6 приложений на 158 листах.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика профессионального образования"
Выводы
Представленные данные анализа свидетельствуют о том, что у студентов экспериментальной группы, принимающих участие в занятиях организованных по полиформатной модели обучения лучше проходит процесс семантизации лексики и более эффективным представляется процесс овладения грамматическим и орфографическим материалом. Данные представленные в таблицах, свидетельствуют, что за время эксперимента количество допускаемых студентами экспериментальной группы в лексическом тестировании резко уменьшилось: от самого большого количества ошибок на первом этапе тестирования лексики 18 ошибок до 10 ошибок на завершающем этапе эксперимента. При оценке результатов данного тестирования учитывается таюке усложнение лексики, которое является эффектом поэтапного обучения русскому языку, связанного с увеличением объема языкового материала вводимого во время практических занятий. В тестировании с помощью контрольного диктанта результаты показывают, что на первом этапе обучения самое большое количество допущенных студентами ошибок составляло 21 ошибку, а на последнем этапе эксперимента только 10 ошибок. В анализе контрольного тестирования учитывается факт объема текста. Объем диктанта увеличивается от 110 слов на первом этапе до 180 слов на завершающем этапе.
К окончанию каждого этапа эксперимента наблюдается не только положительная динамика в развитии коммуникативных навыков и умений, но значительный рост успеваемости и увеличение степени овладения лексическим, грамматическим и орфографическим материалом, что обусловлено организацией процесса обучения русскому языку поляков на основе разработанной полиформатной модели обучения.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В диссертации дано научно-теоретическое обоснование и описание практического воплощения полиформатной модели обучения польских студентов-филологов в курсе «Практический русский язык».
Общеметодологической основой для создания такой модели являются достижения теории моделирования, а также опыт применения моделирования как способа осмысления педагогического процесса.
Полиформатная модель обучения польских студентов-филологов в курсе «Практический русский язык» — это модель образовательного процесса с использованием информационных технологий, в которую введен новый формат, то есть такая модель, в которой к традиционной модели обучения добавляются дидактические возможности, которые несет с собой применение новых информационных технологий.
Полиформатная модель обучения польских студентов-филологов в курсе «Практический русский язык» обеспечивается прежде всего реализацией коммуникативного подхода и методической направленностью обучения на факт близкородственности польского и русского языков.
В системе высшего образования на факультетах русской филологии в рамках курса «Практический русский язык» в основе организации обучения русскому языку лежит коммуникативный подход к обучению русскому языку, который понимается как способ организации процесса обучения, ориентированный на формирование навыков и умений речевой деятельности, т.е. навыков и умений построения языкового высказывания на изучаемом языке. Главное внимание в этом контексте уделяется обучению умениям оперировать лингвистическим материалом. Это подход, в котором процесс обучения языку нацелен на формирование у учащихся лексических, грамматических и фонетических навыков, выступающих как психологическая составная русскоязычной устной и письменной речи. Коммуникативный подход понимается нами как попытка подойти к обучению коммуникации на изучаемом русском языке. Язык в этом подходе является инструментом образования и обгцения, позволяющим проникнуть в культуру народа изучаемого языка, что гарантирует будущим специалистам-филологам полноценное участие в межкультурном диалоге.
Усвоение иностранного языка неизбежно происходит через призму родного языка, особенно на начальном этапе. Факт существования психолингвистической компетенции поляков в русском языке, которая существенным образом влияет на усиление процесса обучения русскому языку поляками через активизацию положительной межъязыковой транспозиции, интенсифицирующей языковую деятельность польских студентов, что особенно важно при коммуникативном подходе к обучению русского языка.
Реализация коммуникативного подхода в полиформатной модели обучения русскому языку в польской аудитории позволила нам привлечь в качестве учебных материалов для занятий натуральные языковые материалы (печатные и электронные), которые содержат информацию страноведческого и культурологического характера, форма и содержание которых способствует межкультурному общению, приготавливает студентов к «диалогу культур». Как показал опыт, в системе работы с натуральными языковыми материалами, студент должен максимально использовать содержание учебного материала. Мы убедились в том, что каждый источник языкового материала дает выход в изучение лексической, стилистической, грамматической структуры материала и приносит полифункциональный, эффект сразу в нескольких областях (языковой, познавательной, мотивационной, логико-аналитической, кулыуроведческой).
Изменения, произошедшие за последние годы в Польше, отразились также на методах обучения иностранным языкам и привели к тому, что информационные технологии в обучении перестали быть просто модными словами, а их применение в этом процессе стало фактом и потребностью.
Такая динамика развития методики и профессиональной педагогики определила появление новых полиформатных способов организации занятий, включающих в традиционный процесс обучения новые информационные технологии (компьютер и Интернет).
Практические возможности и эффективность полиформатной модели обучения польских студентов-филологов в курсе «Практический русский язык» проверялись в учебном процессе, реализованном в Поморской педагогической академии в Слупске в течение 2002-2006 гг.
Внедрение НИТ в структуру практических занятий по русскому языку в польской аудитории связано с новыми способами ведения занятий, возможностью немедленного введения языкового материала, самостоятельной поисковой деятельностью по теме занятий. Методическая организованность компьютера и разработанные компьютерные обучающие программы для языковой работы, позволили организовать обучение с использованием компьютера в двух методических плоскостях:
1) компьютер в структуре занятия выступает как вспомогательное техническое средство, благодаря которому в ходе занятия можно использовать компьютерные программы и языковые материалы;
2) компьютер выступает как инструмент для выхода в Интернет, который понимается нами как линия связи с натуральной языковой средой изучаемого русского языка, источник натуральной языковой информации общеязыкового, социо- и лингвокультурного характера.
Таким образом, языковую работу с компьютером мы разделили на компьютерное обучение русскому языку и Сеть Интернет в обучении русскому языку. Специфика и формы работы с компьютером и Интернетом в польской аудитории определили их место в структуре практических занятий по русскому языку. В структуру практических занятий по русскому языку включаются элементы компьютерного обучения, отводится время для работы с компьютером и компьютерными обучающими программами, которые в учебном процессе выступают как средство презентации и объяснения языкового материала, источник справочной информации, тренажер и др. В полиформатной организации процесса обучения русскому языку, в структуре занятий появляется также этап, называемый компьютерным тренингом, где компьютер и компьютерные обучающие программы выступают в качестве тренажера, обеспечивающего автоматизм в формировании грамматических и орфографический навыков и умений. При таком подходе к работе с компьютером центр тяжести переноситься на самостоятельную учебную работу студента с помощью компьютера, возрастает значение самостоятельной работы студентов, серьезно усиливается интенсивность учебного процесса.
В свою очередь, внедрение в систему преподавания русского языка требовало изучения структуры Интернета. Реализация этого требования показала, что в основе функционирования Интернета как языкового пространства лежит формирование способности к межкультурному взаимодействию его пользователей. Такой подход к сущности Интернета позволил нам использовать материалы этого языкового пространства для учебных целей. В качестве языковых использовались публикации веб-сайтов, в ходе занятий определились преимущества этого типа материалов, что позволило разработать систему занятий с ними. Материал веб-сайта выступает в структуре занятия как языковой материал, содержание которого способствует выработке коммуникативных навыков и умений, это может быть наглядный материал для получения культуроведческой информации, а таюке выполнять функцию справочно-информационной базы для всего хода занятия. Наш опыт работы с ресурсами Интернета позволил нам разработать и применить в полиформатной модели в практике педагогически ориентированную среду Интернета для изучения русского языка.
Реализация учебного процесса, организованного согласно принципам полиформатной модели, совершается на основе разработанной нами программы обучения по курсу «Практический русский язык» для студентов-филологов в польской аудитории.(см. Приложение 4).
Практическая реализация тематики занятий по курсу «Практический русский язык» выполняется с применением инновационных видов подачи языковых материалов. Аудиторные занятия в полиформате включают как традиционную презентацию и изучение материала, так и использование компьютерных и интернет-материалов. Система работы с ними способствует формированию и совершенствованию умений ориентации и функционирования студентов в натуральной языковой среде носителей языка, а формы работы, предлагаемые в практической части настоящей диссертации, носят полифункциональный характер и позволяют эффективно формировать умения и навыки в области аудирования, чтения, письма, говорения.
Эффективность внедрения полиформатной модели обучения польских студентов-филологов в курсе «Практический русский язык» отвечает современному пониманию преподавания иностранного языка на европейском уровне, учитывает специфику преподавания данного предмета в Польше, включает в процесс преподавания НИТ, которые совершенствуют и моделируют структуру практического занятия и процесс обучения, а также способствуют интенсификации и оптимизации процесса обучения русскому языку в вузе.
Важным моментом для улучшения эффективности и повышения профессиональных умений, студентов-филологов, будущих учителей является формирование у студентов умений связанных с использованием НИТ в обучении русскому языку, которые в будущем могут быть применены в их профессиональной педагогической деятельности.
Эффективность полиформатной модели была подтверждена в ходе экспериментальной проверки.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Климкевич, Александра Ивона, Калининград
1. Абдуллина, О.А. Общепедагогическая подготовка учителя в системе высшего педагогического образования: Для пед. спец. высш. учеб. заведений / О.А. Абдуллина. -М.: Просвещение, 1990. с. 141.
2. Азимов, Э.Г. Использование компьютера в обучении русскому языку иностранцев / Э.Г. Азимов. М.: Рус.яз., 1989. - 76 с.
3. Азимов, Э.Г. Методические проблемы использования компьютера в обучении русскому языку как иностранному /Э.Г.Азимов// Русский язык за рубежом. 1987. - №4. - С. 92-97.
4. Азимов, Э.Г. Мультимедиа на уроке русского языка /Э.Г.Азимов// Новое в теории и практике описания и преподавания русского языка: мат. науч.метод.конф./Изд-во Perspektywy Press. Варшава, 1997. С. 7-10.
5. Аргументы и факты Электронный ресурс.: Ежедневная газета Электрон. дан. - М.: ЗАО «Аргументы и факты» 1997 — — Режим доступа: http://www.aif.ru, свободный. — Загл. с экрана.
6. Атабекова, А.А. Веб-сайт как основа моделирования урока иностранного языка / А.А. Атабекова- М.: Изд-во РУДН, 2006. 222 с.
7. Атабекова, А.А. Лингвистический дизайн Web-страниц: Сопоставительный анализ языкового оформления англо- и русскоязычных Web-страниц / А.А. Атабекова— М.: Изд-во РУДН, 2003. — 202 с.
8. Бабанский, Ю.К. Оптимизация процесса обучения: общедидактический аспект / Ю.К. Бабанский. М.: Педагогика, 1977. - 254 с.
9. Балыхина, Т.М. Структура и содержание российского филологического образования. Методологические проблемы обучения русскому языку/ Т.М. Балыхина //- М.: Изд-во МГУП, 2000. 400 с. Научное издание.
10. Белинская, Е.П. Человек в информационном мире. Психология Интернета Электронный ресурс.: Психология, наука, образование. Вебмастер Е. Щепилина Электрон, дан. - М.: 2005-.- Режим доступа: http://psynet.by.ru/texts/bel3.htm, свободный. — Загл. с экрана.
11. Бим, И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника: (Опыт системно-структурного описания) / И.Л. Бим. М. : Рус. яз., 1977. - 288 с.
12. Бим, И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: пробл.и перспективы / И. Л. Бим. М.: Просвещение, 1988. -254 с. (Учебное пособие для педагогических институтов).
13. Бовтенко, М.А. Компьютерная лингводидактика: Учебное пособие /М.А. Бовтенко. М.: Флинта: Наука, 2005. - 216 с.
14. Большая советская энциклопедия Электронный ресурс.: Энциклопедический ресурс. — Электрон, дан. — Russ Portal Company Ltd. — M.: 2005- . — Режим доступа: http://www.rubricon.com/bsel.asp, свободный и платный. — Загл. с экрана.
15. Большой энциклопедический словарь Электронный ресурс.: Энциклопедический ресурс. Project of Lavtech.Com Corp. M.: 2005 Режим доступа: http://www.edik.ru/res, свободный. — Загл. с экрана.
16. Большая электронная библиотека Электронный ресурс.: Литературный сетевой ресурс. М.: 2005 —Режим доступа: http://www.bestlibrary.ru, свободный. — Загл. с экрана.22. , Брызгалова, С.И. Введение в научно-педагогическое исследование:
17. Учебное пособие / С.И. Брызгалова Калининград: Изд-во КГУ, 2003. -151 с.
18. Букарева, М.М. К вопросу об организации самостоятельной работы в лаборатории с помощью ТСО / М.М. Букарева // Иностр. языки в школе. 1985.-№ 3. - С. 63-72.
19. В газетах пишут. 2-е изд., исправл.: учеб. пособие/ С.И. Дерягина, Е.В. Мартыненко, И.И. Гадалина, Н.П. Кириленко. М.: Рус.яз., 2001. - 276 с.
20. Вавилонская башня Электронный ресурс.: Русские словари и морфология. Проект этимологической базы данных Электрон, базы дан. -Старостин. С. 1998-2006 Режим доступа: http://starling.rinet. ru/main.html, свободный. — Загл. с экрана.
21. Вятютнев, М. Н. Теория учебника русского языка как иностранного (методические основы) / М. Н. Вятютнев М.: Русский язык, 1984. -144 с.
22. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидак-тика и методика: учеб. пособие / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. М.: Академия, 2004. - 336 с.
23. Гарцов, А.Д. Новые информационные технологии в высшей школе. Информационные технологии в методике преподавания языка: новые приоритеты / А.Д. Гарцов. М.: Изд-во РУДН, 2004. - 195 с.
24. Гершунский, Б.С. Компьютеризация в сфере образования: проблемы и перспективы / Б.С. Гершунский. М.: Педагогика, 1987. - 264 с.
25. Гершунский, Б.С. Философия образования для XXI века (в поисках пракгико-ориентированных образовательных концепций) / Б.С. Гершунский. М.: Московский психолого-социальный институт, Флинта, 1998.-432 с.
26. Грамота.Ру Электронный ресурс.: Справочно-информационный портал. Электрон, дан. - М.: «Грамота. Ру», 2005 Режим доступа: http://www.gramota.ru, свободный. — Загл. с экрана.
27. Гребешок, О.С. Общая педагогика: Курс лекций /О.С. Гребенюк. Кали-нингр. ун-т. Калининград, 1996. - 107 с.
28. Гурье, JI.H. Проектирование педагогических систем: Учеб. Пособие/ Л.И. Гурье. Казан, гос. технол. ун-т. - Казань, 2004. - 212 с.
29. Дистанционное обучение: учеб. пособие/под ред. Е.С. Полат. — М.: Гу-манит.изд. центр Владос, 1998. 192 с.
30. Дунаева, Л.А. Электронная книга или интерактивный учебник? / Л.А. Дунаева, О.И. Руденко-Моргун, В.В. Частых // Мир русского слова. -2000. № 4. - С.71-76.
31. Дьячок, М.Т. Генеалогическая классификация языков / М.Т. Дьячок, В.В. Шаповал. Новосибирск, 2002. - 32 с.
32. Ежова, Н.М. Некоторые проблемы компьютеризации школы / Н.М. Ежова. Спб.: ЦПО, Изд-во: Информатизация образования, 2004. - 36 с.
33. Загвязинский, В.И. Теория обучения: современная интерпретация, учеб.пособие / В.И. Загвязинский. -М.: Академия, 2004. 192 с.
34. Информационно-телекоммуникационные технологии в образовании / Под общ. ред. В.Д. Шадрикова // Материалы международной конференции «ИТТО-2002». М.: СГУ, 2002. - 298 с.
35. Кашкуревич, Л.Г. Приемы и методы обучения близкородственному языку в высшей школе /Л.Г. Кашкуревич// Русский язык за рубежом. -1995. -№1.- С. 61-63.
36. Китайгородская, Г.А. Интенсивное обучения иностранным языка. Теория и практика / Г.А. Китайгородская. М.: Рус.яз., 1992. - 254 с. — Загл. с экрана.
37. Климкевич, А.Б. Новые информационные технологии в обучении русскому языку поляков /А.Б. Климкевич// Русский язык за рубежом. -2007.-№4. -С. 31-36.
38. Колшанский, Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики /Г.В. Колшанский // Вопросы языкознания. 1979. - № 6. - С. 51-62.
39. Компьютеры в обучении языку: проблемы и решения/ Е.А. Власов, Т.Ф. Юдина, О.Г. Авраменко, А.В. Шилов. М.: Рус.яз., 1990. - 80 с.
40. Котова, Н. Грамматика болгарского языка для владеющих русским языком/ Н. Котова, М. Янакиев. М.: МГУ, 2001. - 889 с.
41. Костомаров, В.Г. Методическое руководство для преподавателей русского языка. 4-е изд., испр. / В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова. — М.: Библиотека преподавателя русского языка как иностранного, 1988. -157 с.
42. Кривошеев, А.О. Разработка использование компьютерных обучающих программ /А.О.Кривошеев // Информационные технологии. 1996. -№2.-С. 14-17.
43. Культура письменной речи Электронный ресурс. / А. Белокуров. -Электрон, текстовые дан. и граф. дан. М.: 2001 -.- Режим доступа: http://www.gramma.ru, свободный. — Загл. с экрана.
44. Латышев, X. Совершенствование обучения русскому языку (на филологических факультетах в Польше): учеб.пособие /X. Латышев. МН: Изд-воЕГУ, 1997.-134 с.
45. Леонтьев, А.А. Педагогическое общение / под ред. М. К. Кабардова. -2-е изд., перераб. и дополн. М.: Нальчик, 1996. - Серия «Библиотека психолого-педагогической литературы». — 96 с.
46. Лингвострановедение и текст: сб.ст./под ред. Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова-М.: Рус.яз., 1987. 179 с.
47. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.
48. Ляховицкий, М.В. Технические средства в обучении иностранному языку: пособ. для учителей / М.В. Ляховицкий, И.М. Кошман. М.: Просвещение, 1981. — 143 с.
49. Мейе, А. Общеславянский язык: Пер. с фр. 2-е изд. - М.: Прогресс, 2000. - 492 с.
50. Митрофанова, О.Д. Методика преподавания русского языка как иностранного. Русский язык и литература в общении народов мира: проблемы функционирования и преподавания / О.Д. Митрофанова, В.Г. Костомаров. М.: Рус. яз., 1990. - 268 с.
51. Новиков, A.M. Российское образование в новой эпохе. Парадоксы наследия, векторы развития/А.М. Новиков. — М.: Эгвес, 2000. — 272 с.
52. Носенко, Э.Л. ЭВМ в обучении иностранным языкам в вузе: учеб,-метод.пособие / Э.Л. Носенко. -М.: Высш. шк., 1988. 104 с.
53. Непрерывное образование как педагогическая система: сб. науч. тр./ Науч.-исслед. ин-т высш. образования; Отв. ред. Н.Н. Нечаев. М.: НИИ ВО, 1995.- 156 с.
54. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе / под ред. А.А. Миролюбова, И.В. Рахманова, B.C. Цетлин. М.: Просвещение, 1967. - 504 с.
55. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говоре-нию/Е.И. Пассов. -М.: Просвещение, 1991. 223 с.
56. Педагогика: учеб. пособие для студентов пединститутов / под ред. Ю.К. Бабанского. -М.: Педагогика, 1998. 479 с.
57. Педагогический энциклопедический словарь / Гл ред. Б.М. Бим-Бад. -М.: Большая Российская энциклопедия. 2002. - 256 с.
58. Пиотровская, К.Р. Современная компьютерная лингводидактика / К.Р. Пиотровская // Научно-техническая информация (НТИ). Серия 2. Информационные процессы и системы. 1991. - № 4. - С. 26-29.
59. Полат, Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка / Е.С.Полат // Иностр. языки в школе. 2000. - N 2. - С.3-10; N 3. - С. 3-9.
60. Полат, Е.С. Некоторые концептуальные положения организации дистанционного обучения иностранному языку на базе компьютерных коммуникаций / Е.С. Полат // Иностр. языки в школе. -2000. — N 5. -С.6-11; N6. С.18-24.
61. Полат, Е.С. Обучение в сотрудничестве / Е.С. Полат // Иностр. языки в школе. 2000. - N 1. - С.4-11.
62. Полат, Е.С. Разноуровневое обучение / Е.С.Полат // Иностр. языки в школе. -2000. -N 6. С.4-11; 2001. -N 1. - С.4-8.
63. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному/ Под ред. А.Н. Щукина. М.: Рус. яз., 2003. -304 с.
64. Прессман, Л.П. Методика применения технических средств обучения: Экранно-звуковые средства /Л.П. Прессман. М.: Просвещение, 1988. -191с.
65. Профессиональная педагогика: Учебник для студентов, обучающихся по педагогическим специальностям и направлениям / Под ред. С.Я. Ба-тышев. — 2-е изд., перераб. и доп. М.: Ассоциация "Профессиональное образование", 1999. - 904 с.
66. Психология и педагогика в вопросах и ответах: справочник для средних и высших учебных заведений / сост. О.В. Зубарева, Н.Н. Манжое, Г.К. Паринова; под ред. Л.Г. Вяткина. Саратов: Изд-во СГУ, 1995. -137 с.
67. Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских: сб. ст./под ред. А.А. Леонтьева и Н.Д. Зарубиной. М.: Рус.яз., 1989. - 174 с.
68. Philology.ru Электронный ресурс.: Филологический портал. Электрон. текстовые дан. - Гл. ред. М.Т. Дьячок, Новосибирск 2001 —.— Режим доступа: http://www. philology.ru/default.htm, свободный. — Загл. с экрана.
69. Российская педагогическая энциклопедия. T.l/Гл. ред. В.В. Давыдов. Большая российская энциклопедия. -М.: 1993. — С. 555.
70. Русский язык в мире: современное состояние и тенденции распространения. Вып. 3. — М.: Центр социального прогнозирования, 2005. — 320 с.
71. Салистра, И.Д. Очерки методов обучения иностранным языкам. Система упражнений и система занятий / И.Д. Салистра.- М.: Высш.шк., 1966.-252 с.
72. Салистра, И.Д. О принципах опоры на родной язык учащихся в процессе обучения иностранным языкам / И.Д. Салистра // Советская педагогика. -1952. №3.
73. Селевко, Г.К. Современные образовательные технологии: Учебное пособие / Г.К. Селевко. М.: Народное образование, 1998. - 256 с.
74. Скворцов, Л.И. Сокровищница языковой культуры / Л.И. Скворцов // Русская речь. 1990. - № 2. - С. 13-22.
75. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков) / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. СПб.: Златоуст, 1999. - 472 с.
76. Словарь методических терминов: теория и практика преподавания иностранных языков Электронный ресурс. /Под ред. Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. Электрон, дан. - М.: Справочно-информационный портал
77. Грамота.Ру», 2005 Режим доступа: http://slovari.gramota.ru/portalsl.html? с1=а21тоу&5=интенсификацияобучения, свободный. — Загл. с экрана.
78. Служба русского языка Электронный ресурс.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова и РАН.и ООО Словари.ру. Электрон, базы дан. - М.: 2005 —Режим доступа: http://www.slovari.ru/lang/ ru/index.html, платный. — Загл. с экрана.
79. Словарь сокращений русского языка Электронный ресурс./Гл. ред. А. Шитов — Электрон, базы дан. Sokr.ru. М.: 2000 -.- Режим доступа: http://www.sokr.ru, свободный. — Загл. с экрана.
80. Смирягин, А. Электронный ресурс./ А. Смирягин. Авторский сайт. Материалы газеты «Аргументы и факты» 03 авг. 2001 г. Электрон, текстовые дан. - М.: 2005 - Режим доступа: http://www.interda.ru/ stories, свободный. — Загл. с экрана.
81. Современные языки: Изучение, преподавание, оценка. «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком». Проект 2. Совет по культурному сотрудничеству. Комитет по образованию. Страсбург, 1996.
82. Соколов, А.В. Введение в теорию социальной коммуникации: учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений, обучающихся по спец. «Культурология»/А.В. Соколов. СПб.: Санкт-Петербург, гуманитар, ун-т профсоюзов., 1996. — 220 с.
83. Степанов, П.В. Словарь-справочник по теории воспитательных систем / П.В. Степанов //Научно-методический журнал зам. директора школы. -2003. -№1. С.89.
84. Супрун, А.Е. Введение в славянскую филологию, 2-е изд-е, перераб./ А.Е. Супрун. -МН: Изд-во Вышэйш. щк., 1989.-480 с.
85. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие/ С .Г. Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. - 624 с.
86. Толковый словарь по информатике / В.И. Першиков, В.М. Савинков, Финансы и статистика, М.: 1991. - 537 с.
87. Толковый словарь русского языка Ушакова Электронный ресурс.: Электронный словарь Электрон, база дан. - Репринтное издание: М., 1995; М., 2000- - Режим доступа: http://ushdict.narod.ru, свободный. — Загл. с экрана.
88. Толковый словарь В.И. Даля Электронный ресурс.: Электронная база дан. В.И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. -Электрон, дан. - ИДДК, 2004 -.- Режим доступа: http://www.slova.ru, свободный. — Загл. с экрана.
89. Третий международный конгресс русистов (Варшава, 1976). Избранные материалы. -М.: Рус. яз., 1979. 260 с.
90. Тыщенко, О.Б. Границы возможностей компьютера в обучении/ О.Б. Тыщенко, М.В. Уткес // Образование. 2002. - № 4. - С. 85-91.
91. Учебный словарь для зарубежных школ. 4000 наиболее употребительных слов русского языка / Под ред. Н.М. Шанский, З.П. Даунене, Н.З. Бакеева и др. -М.: Рус.яз., 1980. - с. 271.
92. Фадеев, С.В. ЭВМ в преподавании русского языка как иностранного. Б-ка препод, рус. яз. как иностр. / С.В. Фадеев. — М.: Рус.яз., 1990. -81с.
93. Халеева, И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи: подготовка переводчика / И.И. Халеева. М.: Высш.шк., 1989. - 238 с.
94. Хуторский, А.В. Сколько в дистанционном обучении педагогики?. Электронный ресурс.: Центр дистанционного образования «Эйдос» 1998-.— Электрон, журн. Режим доступа: http://www.eidos.ru/ journal/1998/0712.htm., свободный. — Загл. с экрана.
95. Щерба, JI.B. Преподавание языков в школе. Общие вопросы методики: учеб. пособие для студентов филол. фак-тов./JI.B. Щерба. М.: Высш. шк., 1974.-112 с.
96. Щукин, А.Н. Методика использования аудиовизуальных средств (при обучении русскому языку как иностранному). / А.Н. Щукин. М.: — 1989.-с. 327.
97. Щярнас, В.И. Об основном методе обучения / В.И. Щярнас // Русский язык в национальной школе. 1981. - № 3. - С. 30-36.
98. Яхонтов, С.Е. Оценка степени близости родственных языков: Теоретические основы классификации языков мира / С.Е Яхонтов. М., 1980. -С. 148-157.
99. Dzwierzynska, Е. Формирование понимания речи на слух и коммуникативный подход в обучении языку / Е. Dzwierzynska // Русистика и современность: мат.междунар.конф. Серия: Глоттодидактика. Жешув,. 2002. -Изд-во: Uniwersytet Rzeszowski, 2003. С. 55-61.
100. Crystal, D. Language and the Internet/ D. Crystal. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. -316 c.
101. Cwiczenia komunikacyjne w nauce j?zyka obcego / Под ред. H. Komorowskiej. Warszawa: WSiP, 1988. - 347 c.
102. Gajek, E. Komputery w nauczaniu j^zykow obcych / E. Gajek. Warszawa: PWN, 2002. - 92 c.
103. Grabska, M. Sopostawitielno-associatiwnyj kontiekst russkojazycznogo potiencialnogo stowaria polakow / M. Grabska. Gdansk: Wydaw. Uniw. Gdanskiego, 1996. - 248 c.
104. Grochowski, L. Metodyka nauczania j^zyka rosyjskiego / L. Grochowski. -Warszawa: PWN, 1971. 276 c.
105. Iwan, К. Понимание содержания и лексики иноязычного текста студентами первого и пятого курсов русской и германской филологий / К. Iwan// Вопросы лингвистики и лингводидактики: мат.международ. конф. МАПРЯЛ. 23-24.март.1996. Краков: WSP.
106. Iwan, К. Влияние межъязыковой транспозиции навыков на усвоение польскими учащимися личных форм русских глаголов / К. Iwan// Беларуска-руска-полькае супастаулячльнае мовазнаувства i лп-аратуразнауства: мат. международ, конф. Вщебск: 1997.
107. J§zyk a komunikacja 5 torn 1. Aspekty wspolczesnych dyskursow / Под ред. P. Chruszczewskiego, Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy о Komunikacji Jfzykowej Teritum, Krakow 2004, c.442.
108. Karpinski, M. Nauczyciele do klawiatur / M. Karpinski // Wprost. 2002. -3 октя.
109. Klimkiewicz, А. Формы и возможности дистанционного обучения / А. Klimkiewicz // Русистика и современность: мат.междунар.конф. Серия: Глоттодидактика. Жешув, 2002. -Изд-во Uniwersytet Rzeszowski, 2003. -С. 71-77.
110. Klimkiewicz, А. Дистанционное обучение: его формы и возможности / A. Klimkiewicz // Shipske prace filologiczne. Серия Neofilologia. 2003. -№2. - С. 85-89.
111. Klimkiewicz, А. Всемирная информационная сеть как ресурсная базапрактических занятий по русскому языку для студентов-филологов.
112. Интернет-шпаргалка для преподавателя русского языка) / А.
113. Klimkiewicz // Wschod-Zachod: Dialog j^zykow i kultur w kontekscieglobalizacji: мат.международ.конф. Слупск, 18-19 сент. 2003г. Shipsk:
114. Изд-во PAP, 2004. С.337-340. t
115. Klimkiewicz, A. Sci^gawka internetowa dla progresywnego rusycysty/A. Klimkiewicz I I J^zyki obce w szkole. 2004. № 1. - C. 89-91.
116. Klimkiewicz, А. Информационные технологии: новые цели и методы обучения студентов-филологов на современном этапе / A. Klimkiewicz
117. Wschod-Zachod: Dialog j^zykow i kultur: мат.международ.конф. Слупск, 22-23 сент. 2005г. Shipsk: Изд-во PAP, 2006. - С. 323-328.
118. Klimkiewicz, A. Poliformatyczny model organizacji zaj^c z j?zyka rosyjskiego / A. Klimkiewicz // J^zyki obce w szkole. 2008. № 3. - C. 120 -125.
119. Komorowska, H. Metodyka nauczania j^zykow obcycli / H. Komorowska. -Warszawa: WsiP, 1999. c. 267.
120. Komorowska, H. Teoretyczne problemy konstrukcji programu nauczania i planowania kursu j^zykowego: Wybrane problemy programow nauczania j^zykow obcych / H. Komorowska. Warszawa: WSiP, 1984. - c. 239.
121. Kuzma, J. Edukacja nauczycieli przyszlej szkoly jako proces innowacyjny/ J. Kuzma // Pedagogika Szkoly Wyzszej. 2003. - № 21. - C. 13-20.
122. Macmillan dictionary of personal computing & communications / D. Longley, M. Shain. London; Basingstoke: Macmillan London, 1985. c. 396.
123. Mobritcer, J. Swiat wartosci w Internecie Электронный ресурс.: Dziennik Polski. Электрон, текстовые дан. - Гл. ред. R. Koltun. Краков, 2004-.-Режим доступа: http://dzis.dziennik.krakow.pl/72004/02.03/Kraj/99 01/990l.html, свободный. — Загл. с экрана.
124. Pado, A. Poradnik metodyczny do podr^cznika Start.ru/ A. Pado. -Warszawa: WSiP, 2006. 22c.
125. Panstwowa Komisja Akredytacyjna Электронный ресурс.: Электрон, текстовые дан. - РКА Варшава 2006 -.- Режим доступа: http://www.pka.edu.pl, свободный. — Загл. с экрана.
126. Parafiniuk-Soinska, J. Nauczyciel akademicki w okresie przemian / J. Parafiniuk-Soinska // Pedagogika Szkoly Wyzszej. 1996. - № 7. - C. 1117.
127. Parafiniuk-Soinska, J. Dzis i jutro pedagogiki szlcoly wyzszej / J. Parafiniuk-Soinska // Pedagogika Szkoly Wyzszej. 2001.- № 18. - C. 11-17.
128. Parafiniuk-Soinska, J. Potrzeby i mozliwosci innowacji tresci ksztalcenia / J. Parafiniuk-Soinska // Pedagogika Szkoly Wyzszej. 2003. - № 20. - C. 3138.
129. Polska.Ru Электронный ресурс.: Польско-русский и русско-польский информационный портал. Электрон, текстовые дан. - Варшава-Москва 2000 -. - Режим доступа: http://www.polska.ru, свободный. — Загл. с экрана.
130. Postman, N. Technopol. Triumf techniki nad kultur^/ N. Postman; пер. A. Tanalska-Dul?ba. Warszawa: PIW, 1995, - c. 246.
131. Rozporz^dzenie Ministra Edukacji i Sportu z dnia 7 wrzesnia 2004 r. w sprawie standardow ksztalcenia nauczycieli: офиц. текст. Dz. U. z dnia 22 wrzesnia 2004 r. №. 207.
132. Rusiecki, J. Spor о etyczne aspekty nauczania wspomaganego komputerem / J. Rusiecki // J^zyki Obce w Szkole. 1991. - № 5. - C. 411-413
133. Rusiecki, J. Nauczanie wspomagane komputerem: mozliwosci i ograniczenia / J.Rusiecki // J^zyki Obce w Szkole. -1999. №4. - C. 112116.
134. Rusiecki, J. О zlych i dobrych programach komputerowych do nauki j?zyka obcego, czyli 'stan sztuki' nauczania wspomaganego komputerem / J. Rusiecki // J?zyki Obce w Szkole. 1993. - №3. - C. 264-280.
135. Wolski, P. Autonomiczne uczenie j^zylcow obcych a komputer / P. Wolski // J^zyki obce w szkole. 2001. - № 4. - C. 31-35.
136. Wozniewicz, W. Metodyka lekcji j^zyka rosyjskiego / W. Wozniewicz. -Warszawa: WsiP., 1987. 206 c.
137. Wozniewicz, W. Kierowanie procesem glottodydaktycznym /W. Wozniewicz. Warszawa: PWN, 1988. - 283c.
138. Wroblewska, W. Szkola wyzsza a aspiracje edukacyjne i aktywnosc poznawcza student6w / W. Wr6blewska // Pedagogika Szkoly Wyzszej. -1996. -№ 4. -C. 484-486.
139. Wroblewska, W. Studenci о swojej przyszlosci przez pryzmat studiow / W. Wroblewska // Pedagogika Szkoly Wyzszej. -1997. № 9/10. - C. 79-85.
140. Standardy akredytacji specjalnosci filologia rosyjska Электронный ресурс.: Uniwersytecka Komisja Akredytacyjna. Электрон, дан. - Варшава, 2006 -.- Релсим доступа: http://www.uka.amu.edu.pl, свободный. — Загл. с экрана.
141. Standardy ksztalcenia przygotowuj^cego do wykonywania zawodu nauczyciela. офиц.текст. по состоянию на 15 февраля 2007 Warszawa: Rada Glowna Szkolnictwa Wyzszego, 2007. - 10 c.
142. Strategia rozwoju edukacji na lata 2007-2013: офиц. текст. Warszawa: Ministerstwo Edukacji Narodowej i Sportu, 2005. -51 c.
143. Szypielewicz, L. Internet jako plaszczyzna wspolpracy nauczyciela i ucznia / L. Szypielewicz // J^zyki Obce w Szkole. 2000. - № 5. -C. 37-40.
144. Szulc, A. Slownik dydaktyki j^zykow obcych / A. Szulc. Warszawa: PWN, 1997.-321 c.
145. СПИСОК УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ, ИСПОЛЬЗОВАННОЙ В ХОДЕ ЭКСПЕРИМЕНТА
146. Большая советская энциклопедия Электронный ресурс.: Энциклопедический ресурс. Электрон, базы дан. - Russ Portal Company Ltd. -M.: 2005 -.- Режим доступа: http://www.rubricon.com/ bsel.asp, свободный и платный: — Загл. с экрана.
147. Большой энциклопедический словарь Электронный ресурс.: Энциклопедический ресурс. Электрон, базы дан. Project of Lavtech.Com Corp. М.: 2005 -.- Режим доступа: http://www.edik.ru/res, свободный. — Загл. с экрана.
148. Большая электронная библиотека Электронный ресурс.: Литературный сетевой ресурс. Электрон, базы дан. — М.: 2005 -.- Режим доступа: http://www.bestlibrary.ru, свободный. — Загл. с экрана.
149. Вавилонская башня Электронный ресурс.: Русские словари и морфология. Проект этимологической базы данных — Электрон, базы дан. — Старостин. С. 1998-2006 -.- Режим доступа: http://starling.nnet. ru/main.html, свободный. — Загл. с экрана.
150. Галерея живописи Small Bay Электронный ресурс.: Исаак Левитан Биографическая информация. — Электрон, текстовые дан. и граф. дан.
151. Т. Веденеева, В. Власов Small Bay Ltd. 2003. Режим доступа: http://smallbay.ru/levitan.html, свободный. — Загл. с экрана.
152. Гоголь, Н.В. Мертвые души Электронный ресурс.: Николай Васильевич Гоголь. Электрон, текстовые дан. и граф. дан. - Санкт-Петербург, 2004 -.- Режим доступа: http://gogol.niv.ru/proiz/ MERTVYE2.htm, свободный. — Загл. с экрана.
153. Гончаров, И.А. Обломов Электронный ресурс.: Интернет-библиотека А. Комарова Электрон, базы дан. - М.: 2005 -.- Режим доступа: http://ilibrary.ni/text/475/p.9, свободный. — Загл. с экрана.
154. Грамота.Ру Электронный ресурс.: Справочно-информационный портал. Электрон, дан. — М.: «Грамота. Ру», 2005 -.- Режим доступа: http://www.gramota.ru, свободный. — Загл. с экрана.
155. Греков, В.Ф. Пособие для занятий по русскому языку в старших классах средней школы / В.Ф.Греков, С.Е. Крючков, Л.А. Чешко М.: Просвещение, 1984. - 368 с.
156. Диктант. Компьютерный тренажер-экзаменатор по русскому языку для абитуриентов и старшеклассников Электронный ресурс.: А. Жислин
157. Электрон, дан. и прогр.— ДКТ Репетитор МултиМедиа. Научно-образовательный научный центр — М.: 1998. — Загл. с этикетки диска.
158. Известные персоны России Электронный ресурс.: Биографии известных людей. — Электрон, базы дан. Поддержка ЗАО «Наука и образование» М. Демидов 2000 Режим доступа: http://www.persons.ru, свободный. — Загл. с экрана.
159. Картинная галерея. Электронный ресурс.: веб-сайт Ивановского Муниципального лицея № 21. — Электрон, текстовые дан. и граф. дан. — Иваново [200?] Режим доступа: http://www.ivanovo.ac.ru/ school21/peredv/gallery2.htm, свободный. —Загл. с экрана.
160. Кулинарная энциклопедия Электронный ресурс.: Поисковая система. Электрон, текстовые дан. и граф. дан. - Поисковая система p6.ru. -Кухни народов мира 2004 Режим доступа: http://p6.ru/kitchen /index.htm, свободный. — Загл. с экрана.
161. Кулина.ру Электронный ресурс.: Тематический портал. Электрон, текстовые дан. и граф. дан. — М.: 2004 —.— Режим доступа: http://kulina.ru, свободный. — Загл. с экрана.
162. Культура письменной речи Электронный ресурс. / А. Белокуров. -Электрон, текстовые дан. и граф. дан. — М.: 2001 Режим доступа: http://www.gramma.ru, свободный. — Загл. с экрана.
163. Культура России Электронный ресурс.: Перов Василий Григорьевич. Биографическая информация. — Электрон, базы дан. — Министерство культуры РФ М.: 2000 -.- Режим доступа: http://www.russianculture.ru/formb.asp?ID=62&full, свободный. — Загл. с экрана.
164. Новая лексика: новые слова и словоупотребления Электронный ресурс.: Поисковая система «Новые Словари» Электрон, базы дан. -ООО Издательство Электронные и Традиционные Словари. 1997 -
165. Режим доступа: littp://www.ets.ru/livelang/rus.htm, свободный. — Загл. с экрана.
166. Ожегов, С.И. Словарь русского языка /под ред Н.Ю. Шведовой. 4-е изд., доп. М.: Рус. яз., 1999. 750 с.
167. Практикум по современному русскому языку. Ч. 1 орфография/Гл ред. Д.Э. Розенталь. — М.: Изд-во МГУ, 1964. — 184 с.
168. Розенталь, Д.Э. Современный русский язык / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова М.: Айрис Пресс Рольф, 2003. - 448 с.
169. Рубрикон. Электронный ресурс.: Информационно-энциклопедический проект Электрон, базы дан. - Russ Portal Company Ltd. 2001 - 2006 -.Режим доступа: http://www.rubricon.com, платный и свободный. — Загл. с экрана.
170. Русский язык. 1С: Репетитор Электронный ресурс.: компьютерная обучающая программа / О.И. Руденко-Моргун, Л.А. Дунаева, Г.Е. Кедрова, Т.Е. Стрельцова, А.Е. Щеголева. — Электрон, дан. и прогр.— М.: Фирма «1С», 1999-2000; — Загл. с этикетки диска.
171. Светлышева, В.Н. Сборник диктантов по орфографии и пунктуации: 8-11кл./ В.Н. Светлышева, О. А. Давыдова. — М.: Изд-во Дрофа, 2001. — 320 с.
172. Служба русского языка Электронный ресурс.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова и РАН. и ООО Словари.ру. Электрон, базы дан. - М.: 2005 Режим доступа: http://www.slovari.ru/lang/ ru/index.html, платный. — Загл. с экрана.
173. Словарь сокращений русского языка Электронный ресурс./Гл. ред. А. Шитов Электрон, базы дан. - Sokr.ru. М.: 2000 -.- Режим доступа: http://www.sokr.ru, свободный. — Загл. с экрана.
174. Смирягин, А. Как меня обули Электронный ресурс.: Аргументы и факты от 08.08.2001 Электрон, дан. газ. ЗАО «Аргументы и факты» 1997-2008 Режим доступа: http://www.aif.ru, свободный. — Загл. с экрана.
175. Современный словарь «живого» русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова Электронный ресурс.: km.ru Кирилл и Мефодий. — Электрон, базы дан. КМ.ру, М.: 2005 Режим доступа: http://mega.km.ru/ojigov, свободный. — Загл. с экрана.
176. Тематический словарь русского языка/ Л.Г. Саяхова, Д.М. Хасанова, В.В. Морковкин /отв. ред В.В. Морковкин. М.: Рус. яз., 2000. 560 с.
177. Чешко, Л.М. Русский язык для абитуриентов. Фонетика. Лексика. Графика. Орфография. Пунктуация / Л.М. Чешко М.: Айрис Пресс Рольф, 2001 - 416 с. (Домашний репетитор).
178. Шишкин, Е.В. Пишите без ошибок. Ускоренный курс русского языка / Е.В. Шишкин. М.: Айрис Пресс Рольф, 2001. - 244 с. (Домашний репетитор).
179. Шумова, М.Н. Русская живопись середины XIX века/ М.Н. Шумова. -М.: Искусство, 1984. 239 с.
180. Adamowicz, R. Rosyjsko-polski slownik tematyczny/ R. Adamowicz, A. K^dziorek. — Warszawa, Изд-во PWN, 1998. — C. 512.
181. Babiel, R. Krotka gramatyka j^zyka rosyjskiego/ R. Babiel, N. Babiel. — Poznan, Изд-во LektorKlett, 2005. — 91 c.
182. Ciesla, M. Cwiczenia leksykalne dla studentow filologii rosyjskiej. 4. I. Tematyka zycia codziennego. Учебник. / M. Ciesla. — Krakow, Изд -во WSP, 1984, —262 с.г
183. Chawronina, S. J^zyk rosyjski. Cwiczenia / S. Chawronina, A. Szyroczenslca. пер. Б. Давыдова. — M.: Изд-во Рус. яз., 1989. — 328 с.
184. Dziewanowska, D. Cwiczenia z ortografii rosyjskiej/ D. Dziewanowska. — Warszawa, Изд-во WSP S.A., 1999 . — 296 c.
185. Kowalska, N. Repetytorium z j^zyka rosyjskiego/ N. Kowalska, D. Slawicz. — Warszawa, Изд-во Skrypt, 2005. — 280 c.r
186. Kowalska, N. Cwiczenia z gramatyki praktycznej j^zyka rosyjskiego Ч.1./ N. Kowalska, A. Golubiewa. — Warszawa, Изд-во PWN, 1989. 348 c.
187. Kowalska, N. Praktyczna gramatyka j^zyka rosyjskiego. Morfologia / N. Kowalska, D. Samek. — Warszawa, Изд-во Rea, 2005. — 411 c.
188. Kuczynski, S. ABC j^zyka rosyjskiego. Gramatyka, czasy, cwiczenia/ S. Kuczynski. — Warszawa, Изд-во Kram, 2004. — 84 c.
189. Lehr-Splawinski, T. J^zyk rosyjski. Учебник. / Т. Lehr-Splawinski. — Warszawa, Изд-во PWN, 1959. — 250 c.
190. Pado, А. Читай, пиши, говори! Учебник ч. I. / Pado, А. — Warszawa, Изд-во WSP, 1997 . — 260 с.