автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Развитие социокультурного компонента профессиональной компетентности будущего учителя в образовательном процессе вуза
- Автор научной работы
- Костина, Екатерина Алексеевна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Новосибирск
- Год защиты
- 2006
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.08
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Костина, Екатерина Алексеевна, 2006 год
Введение.
Глава I. Теоретические предпосылки развития социокультурного компонента профессиональной компетентности будущего учителя.
1.1. Сущность понятия «профессионально-педагогическая компетентность» и ее основные структурные элементы.
1.2. Коммуникативная компетенция учителя иностранного языка как компонент профессиональной педагогической компетентности.
1.3. Социокультурный компонент коммуникативной компетенции учителя иностранного языка.
1.4. Интегрированный подход - необходимое и обязательное условие в подготовке будущего специалиста.
Выводы по главе I.
Глава II. Опытно-экспериментальная работа по развитию социокультурной компетенции будущего учителя (английский язык как вторая специальность).
II. 1. Условия развития социокультурной компетенции.
II.2. Содержательная сторона социокультурной компетенции студентов старших курсов языкового факультета педагогического вуза.
И.З. Особенности построения педагогической технологии интегрированного курса «Английский язык и страноведение» при изучении второго иностранного языка на языковом факультете в педагогическом вузе.
II.4. Ход и результаты опытно-экспериментального обучения.
Выводы по главе II.
Введение диссертации по педагогике, на тему "Развитие социокультурного компонента профессиональной компетентности будущего учителя в образовательном процессе вуза"
Изменившиеся социально-экономические условия предъявляют новые требования к профессиональной подготовке учителя иностранного языка, что, прежде всего (учитывая содержание Болонской декларации), относится к социокультурному компоненту профессиональной компетентности.
Языковое измерение Болонского процесса имеет особое значение для российского высшего образования. Думается, что интеграция в общеевропейское образовательное пространство в сфере изучения и преподавания иностранных языков должна происходить с учетом культурных различий и методов преподавания, не отвергая наработок отечественных ученых и методистов.
Современное образование ориентируется на развитие личности обучаемых, их познавательных способностей, формирование целостной системы универсальных знаний, а не только на овладение суммой знаний по определенным академическим предметам. Вступление нашей страны в Болонский процесс предполагает знание студентами вузов как иностранного языка, так и культуры стран изучаемого языка.
Данное исследование посвящено поиску эффективного способа развития социокультурной компетенции студентов V курса языкового факультета педагогического вуза в условиях изучения английского языка как второго иностранного. В свою очередь, совершенствование социокультурной компетенции будущих учителей английского языка способствует формированию их профессиональной компетентности.
Исследованием структуры профессиональной компетентности на протяжении ряда лет занимаются такие ученые как Б.В. Авво, О.В Акулова, И.П. Андриади, Н.В. Баграмова, И.С. Батракова, Л.И. Берестова, Э.Н. Гусинский и Ю.И. Турчанинова, В.А. Наперов, Дж. Равен, И.Н. Трофимова, А.П. Тряпицина, О.Б. Ховов, С.Ф. Шатилов и Ю.В. Еремин и др.
Большой вклад в изучение структуры профессионально-педагогической компетентности вносят В.А. Адольф, Н.В. Кузьмина, JI.A. Легостаева, JLA. Ситаров и др.
Вопросу структуры и содержания профессиональной компетентности учителя иностранного языка посвящены исследования Н.В. Баграмовой, М.К. Колковой и И.П. Шишкиной, Ю.В. Еремина, А.Ф. Кононовой, Л.П. Паршиной, Г. Хелсби, А. Хуторского, С.Ф. Шатилова, К.И. Саломатова и Е.С. Рабунского, О.М. Шиян, Б. Яворского и др.
Изучая проблему формирования коммуникативной компетенции учителя иностранного языка, мы анализировали работы И.Л. Бим, А.В. Вартанова, П.Б. Гурвича, Ю.Ю. Ковалевой, Т.Н. Крепкой, О.Е. Ломакиной, Е.И. Пассова, В.В. Сафоновой, В.Н. Симкина, Э.П. Шубина, А.В. Щербаковой и др.
Разработке вопроса формирования социокультурного компонента коммуникативной компетенции учителя иностранного языка посвящены исследования Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова, Л.В. Горожанкиной, И.В. Гурьева, Д.В. Зиновьева, Л.Б. Зубаревой, Н.А. Игнатенко, С.Ю. Ильиной, И.И. Лейфы, Л. И. Назиной, Л.Н. Полушиной, М.П. Пушковой, Н.Н. Рафиковой, И.Э. Риске, А.П. Садохина, В.В. Сафоновой, И.Б. Смирнова, Н.А. Суховой, П.В. Сысоева, Г.Д. Томахина, Н.С.Тырхеевой, А.В. Хрипко и др.
Формирование и развитие социокультурной компетенции наиболее эффективно при интеграции научных знаний. Интегрированный подход сегодня - необходимое условие образовательного процесса. Об этом говорят такие исследователи, как Б.В. Ахлибинский, B.C. Безрукова, В.В. Высоцкая, Л.В. Гаделия, А.В. Гетманская, А.П. Ильенко, Е.А. Кашина, Б.М. Кедров, И. Коложвари и Л. Сеченикова, И.А. Кренева, Е.В. Кузеванова, В.Н. Максимова, Э.С. Маркарян, О.В. Милованова, О.Е. Ольшанский и М.Ф. Скорнякова, И.П. Подласый, С.Ю. Страшнюк, К.А. Тимофеев, Н.Г. Тихонкина, А.Д. Урсул, М.Г. Чепиков и др. Использование интегрированного курса на занятиях иностранным языком позволяет объединить знания из различных научных областей в одном академическом предмете, что особенно целесообразно при обучении второму иностранному языку, где программой не предусмотрены специальные дисциплины.
К сожалению, процесс развития социокультурного компонента профессиональной компетентности будущего учителя в условиях изучения второго иностранного языка недостаточно разработан в научной литературе.
В связи с вышесказанным, необходимость данного исследования определяется следующими противоречиями:
- между характером современной профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка и недостаточной сформированностью его социокультурных умений, необходимых для решения учебно-профессиональных задач;
- между необходимостью овладения будущими учителями иностранного языка социокультурными умениями, лежащими в основе способности решать учебно-профессиональные задачи, и недостаточной разработанностью учебно-методического сопровождения, способствующего развитию данных умений при изучении второго иностранного языка.
Таким образом, актуальность настоящего исследования определяется:
- необходимостью совершенствования профессиональной компетентности учителя иностранного языка;
- актуализацией теоретической разработки вопросов развития социокультурной компетенции будущих учителей при изучении второго иностранного языка;
- потребностью в создании и внедрении новых продуктивных моделей обучения второму иностранному языку с учетом социокультурных характеристик иноязычного общества;
- необходимостью разработки интегрированного курса по обучению английскому языку как второму иностранному при одновременном развитии социокультурной компетенции.
Цель работы заключается в теоретической разработке и экспериментальной проверке технологии, основанной на авторской модели целенаправленного развития социокультурной компетенции будущего учителя в структуре профессиональной подготовки.
Объектом исследования является образовательный процесс вуза. Предметом исследования выступает развитие социокультурного компонента профессиональной компетентности будущего учителя.
В соответствии с поставленной целью выдвигается следующая гипотеза исследования: развитие профессиональной компетентности студентов языкового факультета педагогического вуза при изучении второго иностранного языка будет более эффективным, если:
- учебная деятельность имеет социокультурную направленность, содержащую возможность выработки у будущих учителей собственных ценностных ориентаций и культурной адаптации (принятие норм и ценностей новой социальной среды, форм социального взаимодействия);
- разработана и реализована модель развития социокультурной компетенции будущих учителей.
В соответствии с выдвинутой целью и гипотезой исследования требуется решить следующие задачи:
1) уточнить структуру профессиональной компетентности учителя иностранного языка и коммуникативной компетенции как ее составной части;
2) определить составляющие культурно-страноведческой компетенции учителя иностранного языка как компонента его социокультурной компетенции;
3) проанализировать условия обучения студентов старших курсов в контексте развития социокультурной компетенции при изучении второго иностранного языка;
4) разработать модель развития культурно-страноведческой компетенции будущего учителя;
5) на основе построенной модели разработать педагогическую технологию интегрированного курса «Английский язык и страноведение»;
6) экспериментально проверить эффективность разработанной педагогической технологии интегрированного курса «Английский язык и страноведение».
При решении поставленных задач были использованы следующие методы исследования:
- изучение и критический анализ социологической, педагогической, психологической, психолингвистической, культуроведческой, методической литературы по проблеме исследования;
- изучение опыта преподавания и обобщение собственного опыта работы на старших курсах языкового факультета педагогического вуза при обучении английскому языку как второму иностранному;
- теоретический анализ и систематизация педагогического опыта в области организации интегрированного обучения;
- наблюдение за учебным процессом;
- анкетирование;
- проведение обучающего эксперимента для проверки эффективности предлагаемой методики (интегрированный курс);
- наблюдение за учебным процессом;
- применение математических методов обработки данных, полученных в результате экспериментального исследования.
Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:
1. Профессиональную компетентность будущего учителя иностранного языка составляют ключевые, базовые и специальные компетенции.
К профессиональным умениям в рамках базовых компетенций относятся: учет уровня сформированности ключевых компетенций (уровня обученности и культуры) будущих учителей; учет психологических особенностей личности обучаемого; организаторские умения; умение объективно оценить достоинства и недостатки собственной деятельности и личности, также деятельности и личности студентов; осуществление самосовершенствования с целью повышения качества своего труда. В составе специальных компетенций профессиональными умениями являются: методические умения и коммуникативные умения.
2. Культурно-страноведческую компетенцию учителя иностранного языка составляют знания (фоновые, страноведчески ориентированной лексики, культурно-ориентированной лексики), умения (использовать полученные знания для достижения взаимопонимания в ситуациях межкультурной коммуникации; извлекать социокультурную информацию из различных типов аутентичных текстов; строить иноязычное общение с учетом норм вербального и невербального коммуникативного поведения, принятых в изучаемой лингвокультурной общности; сравнивать явления двух культур, находить общее и различия; производить отбор, методическую обработку аутентичных материалов с учетом возрастных особенностей и интересов учащихся и распределять данные материалы по этапам обучения; выбирать наиболее эффективные приемы и способы ознакомления обучаемых с культурой страны изучаемого языка; формировать у школьников умения самостоятельно познавать незнакомую культуру, используя лингвострановедческие словари, разнообразную справочную литературу, средства массовой информации), навыки (распознавать в тексте лексические единицы с национально-культурным компонентом семантики, а также осуществлять выбор данных лексических единиц для речевого общения в ситуациях межкультурной коммуникации; распознавать случаи нарушения коммуникации в ситуации межкультурного общения) и способности личности (культуроведческая наблюдательность, способность воспринимать другое с положительными эмоциями, непредвзятость при толковании культуроведческих и политических явлений).
3. Для развития социокультурной компетенции будущего учителя необходимо учитывать его психологические особенности, специфику и принципы обучения второму иностранному языку: межкультурной направленности, коммуникативно-когнитивный, дифференциации обучения, социокультурной направленности, сопоставительный (контрастивный).
4. Развитие социокультурной компетенции будущего специалиста будет более продуктивным, если оно целенаправленно проводится в соответствии с авторской моделью развития культурно-страноведческой компетенции.
5. Развитие социокультурной компетенции будет наиболее эффективным, если оно осуществляется с применением педагогической технологии интегрированного курса «Английский язык и страноведение».
Разработанный интегрированный курс содержит тексты, отобранные по специально разработанным критериям, и комплекс упражнений и заданий. Учебный текст должен:
- соответствовать современному состоянию языка, коммуникативным и познавательным потребностям студентов данной возрастной группы, уровню языковой подготовки студентов;
- быть информативным с культурно-страноведческой точки зрения;
- адекватно отражать специфику иной лингвокультурной общности;
- способствовать воспитанию терпимости к иной культуре, постижению собственной культуры в сравнении и сопоставлении с изучаемой;
- иметь эстетическую ценность;
- быть эмоционально насыщенным.
Комплекс упражнений и заданий строится по следующим принципам: личностной направленности, доминирующей роли коммуникативной цели в обучении иностранному языку, параллельного совершенствования языковой подготовки и развития социокультурной компетенции в иноязычном общении, культурологической направленности, концентрической повторяемости, проблемной направленности, доступности и посильности приобретаемых знаний, учета билингвизма, устного опережения.
Научная новизна данной работы заключается в следующем: 1) в соответствии с познавательными задачами данного исследования уточнены и конкретизированы понятия «профессиональная компетентность учителя иностранного языка» и «культурно-страноведческая компетенция»;
2) разработана модель развития культурно-страноведческой компетенции будущего учителя иностранного языка, включающая следующие компоненты:
- цель', развитие культурно-страноведческой компетенции студентов старших курсов при изучении второго иностранного языка в структуре профессиональной подготовки;
- задачи: воспитание у обучаемых уважения, интереса и толерантности к другим культурам и народам; формирование межкультурного взаимопонимания; осознание духовных ценностей своей культуры через ознакомление с ценностями других культур;
- начальную диагностику (исходная информация): наблюдение, самооценка, независимые характеристики, экспертная оценка, анкетирование, тестирование;
- особенности образовательного процесса: а) основные условия развития компетенции; б) основные факторы, определяющие эффективность развития компетенции; в) основные принципы, определяющие эффективность развития компетенции; г) критерии оценки развития компетенции;
- содержание культурно-страноведческой компетенции: а) основные фоновые знания; б) основные умения; в) основные навыки; г) основные способности;
- этапы развития компетенции: подготовительный и организационно-процессуальный;
- оценку эффективности развития культурно-страноведческой компетенции;
- результат: личность будущего учителя с развитой культурно-страноведческой компетенцией, как компонентом его профессионализма;
3) разработана педагогическая технология интегрированного курса «Английский язык и страноведение». Развитие культурно-страноведческой компетенции с применением данной технологии предполагает два этапа: подготовительный, где осуществляется работа на материале пропедевтического курса «Формирование межкультурной толерантности»;
- организационно-процессуальный (на материале основного интегрированного курса, который предлагает аутентичные материалы из области географии, истории, культуры народов, населяющих Объединенное Королевство
Великобритании и Северной Ирландии, и комплекс упражнений и заданий), состоящий из двух стадий: подготовительно-ориентировочной и коммуникативной. Подготовительно-ориентировочная стадия включает в себя ориентировку в предстоящем общении; подготовку содержательного плана общения, т.е. работу с текстами; подготовку практической реализации общения, т.е. выделение и осмысление культуроведческой информации). Коммуникативная стадия предполагает учебно-имитативное и естественно-аутентичное общение.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно обогащает педагогическую теорию обоснованием необходимости развития социокультурной компетенции в профессиональной подготовке будущего учителя. С этой целью:
1) уточнены структура и содержание профессиональной компетентности учителя иностранного языка;
2) конкретизировано содержание культурно-страноведческой компетенции будущего учителя;
3) определена стратегия развития социокультурной компетенции будущих учителей, изучающих английский язык как вторую специальность;
4) обоснована целесообразность разработки интегрированных курсов для данной ступени профессионального обучения.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования разработанной педагогической технологии интегрированного курса «Английский язык и страноведение» в образовательном процессе педагогического вуза и, при небольшой ее модификации, в различных учебных заведениях при изучении иностранного языка.
База исследования. Экспериментальное обучение на материале интегрированного курса проводилось на V курсе факультета иностранных языков, отделение Французский — Английский языки, Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Новосибирский государственный педагогический университет».
Апробация предложенной методики обучения проводилась:
- на факультете иностранных языков ГОУ ВПО «НГПУ»;
- в институте филологии, массовой информации и психологии ГОУ ВПО «НГПУ»;
- в институте естественных и социально-экономических наук ГОУ ВПО «НГПУ»;
- в муниципальном общеобразовательном учреждении Гимназия № 7 «Сибирская» г. Новосибирска; в муниципальном общеобразовательном учреждении средняя общеобразовательная школа № 98 г. Новосибирска;
- на факультете «Мировая экономика и право» ГОУ ВПО Сибирский государственный университет путей сообщения (СГУПС);
Теоретическая концепция исследования и его результаты докладывались и получили положительную оценку на:
- методическом объединении преподавателей V курса факультета иностранных языков Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Новосибирский государственный педагогический университет» (2003 год);
- заседании кафедры английского языка факультета иностранных языков ГОУ ВПО «НГПУ» (2003 год);
- заседании кафедры второго иностранного языка факультета иностранных языков РГГГУ им. А.И. Герцена (2004 год) и на следующих конференциях:
- Региональная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы качества педагогического образования» (Новосибирск, 2003 год);
- 1 региональная научно-практическая конференция «Английский язык в системе «Школа - ВУЗ» (Новосибирск, 2003 год);
- Всероссийская научно-практическая конференция «Актуальные проблемы качества педагогического образования» (Новосибирск, 2005 год);
VII Международная научно-практическая Российско-Американская конференция «Актуальные проблемы современного университетского образования» (Санкт-Петербург, 2005 год).
Основные положения диссертации отражены в 15 публикациях.
Объем и структура диссертации. Содержание работы изложено на 214 страницах основного текста и включает введение, две главы, выводы по каждой главе, заключение, библиографический список использованной литературы и приложения. В работе имеются 5 таблиц и 14 рисунков.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика профессионального образования"
Выводы по главе II
1. Разработана и реализована на практике модель целенаправленного развития культурно-страноведческой компетенции студентов-будущих учителей иностранного языка.
2. Итог обучающего эксперимента показал, что обучение английскому языку как второму иностранному по педагогической технологии интегрированного курса «Английский язык и страноведение» способствует развитию профессиональных умений учителя иностранного языка:
- использовать знания о стране для достижения взаимопонимания в ситуациях межкультурной коммуникации; адекватно использовать лексические единицы с культурным и страноведческим компонентами семантики в ситуациях межкультурной коммуникации;
- прогнозировать вероятные случаи нарушения межкультурного общения, определять причины нарушения межкультурной коммуникации;
- комментировать содержание культурно-страноведческой лексики на иностранном и родном языках;
- извлекать социокультурную информацию из различных типов аутентичных текстов и использовать ее в учебном процессе;
- адекватно понимать и реагировать на вербальное и невербальное поведение представителя иной лингвокультурной общности;
- строить иноязычное общение с учетом норм вербального и невербального коммуникативного поведения, принятых в изучаемой лингвокультурной общности;
- сравнивать явления двух культур, находить общее и различия;
- выбирать наиболее эффективные приемы и способы ознакомления учащихся с культурой страны изучаемого языка;
- формировать у учащихся умения, самостоятельно познавать незнакомую культуру, используя лингвострановедческие словари, разнообразную справочную литературу, средства массовой информации.
3. Единицей обучения при формировании социокультурной компетенции является текст. В процессе исследования разработаны следующие критерии отбора учебно-речевого материала для развития культурно-страноведческой компетенции у студентов старших курсов в условиях изучения второго иностранного языка. Учебный текст должен:
- соответствовать современному состоянию языка;
- соответствовать коммуникативным и познавательным потребностям студентов данной возрастной группы;
- соответствовать уровню языковой подготовки студентов;
- быть информативным с культурно-страноведческой точки зрения;
- адекватно отражать специфику иной лингвокультурной общности;
- способствовать воспитанию терпимости к иной культуре;
- способствовать постижению собственной культуры в сравнении и сопоставлении с изучаемой;
- иметь эстетическую ценность;
- быть эмоционально насыщенным.
4. Для развития культурно-страноведческого компонента социокультурной компетенции студентов-будущих учителей мы разработали педагогическую технологию интегрированного курса, состоящего из двух частей и предполагающего организацию процесса развития культурно-страноведческой компетенции в два этапа. Работа по первой части, представляющей собой пропедевтический курс «Формирование межкультурной толерантности», осуществляется на первом - подготовительном - этапе, материал второй части - основного интегрированного курса, включающего изучение английского языка и приобретение знаний из области географии, истории, культуры народов, населяющих Объединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, а также комплекс упражнений и заданий, используется на втором — организационно-процессуальном — этапе.
5. Принципы, на которых разрабатывался комплекс упражнений и заданий интегрированного курса, включают в себя: 1) принцип личностной направленности; 2) принцип доминирующей роли коммуникативной цели в обучении иностранному языку; 3) принцип параллельного совершенствования языковой подготовки и развития социокультурной компетенции в иноязычном общении; 4) принцип культурологической направленности; 5) принцип концентрической повторяемости; 6) принцип проблемной направленности; 7) принцип доступности и посильности приобретаемых знаний; 8) принцип учета билингвизма; 9) принцип устного опережения. Согласно перечисленным принципам в комплекс упражнений и заданий вошли различные типы упражнений.
6. Разработанный комплекс упражнений и заданий в рамках интегрированного курса «Английский язык и страноведение» включает также в себя задания профессионально-направленного характера, которые помогают развивать культурно-страноведческий компонент социокультурной компетенции студентов-будущих учителей и их профессионально-значимые умения, что ведет к обогащению развивающего, воспитывающего, организаторского, образовательного потенциала будущего специалиста и в целом способствует совершенствованию профессиональной педагогической компетентности.
7. Для проверки эффективности выдвинутой гипотезы о результативности развития социокультурной компетенции студентов в условиях второго иностранного языка на материале интегрированного курса нами было проведено экспериментальное обучение. Проведенное у студентов ЭГ по разработанному автором интегрированному курсу на английском языке с целью развития культурно-страноведческого компонента социокультурной компетенции экспериментальное обучение, дало опережающие показатели по сравнению с КГ. Таким образом, результаты эксперимента подтверждают эффективность предлагаемой автором модели развития социокультурной компетенции на английском языке в заданных условиях обучения.
166
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Цель исследования, осуществленного в рамках предложенной диссертации, заключалась в теоретической разработке и экспериментальной проверке методики, основанной на модели целенаправленного развития социокультурной компетенции будущего учителя в структуре профессиональной подготовки.
Для достижения данной цели:
1) проведен тщательный анализ содержания понятий «профессиональная компетентность специалиста», «компетентность», «компетенция», «профессионально-педагогическая компетентность», «профессиональная компетентность учителя иностранного языка» и их компонентного состава, и предложена структура профессиональной компетентности учителя иностранного языка, одним из элементов которой является социокультурная компетенция, состоящая из лингвострановедческой и культурно-страноведческой компетенций;
2) исследована структура и содержание социокультурной компетенции как составной части профессиональной компетентности учителя иностранного языка;
3) определено содержание культурно-страноведческой компетенции учителя иностранного языка как компонента его социокультурной компетенции;
4) проанализированы условия обучения студентов старших курсов в контексте развития социокультурной компетенции на втором иностранном языке;
5) разработана модель развития культурно-страноведческой компетенции будущего учителя иностранного языка в структуре его профессиональной подготовки, компонентами которой являются:
- цель', развитие культурно-страноведческой компетенции студентов старших курсов при изучении второго иностранного языка в структуре профессиональной подготовки;
- задачи: воспитание у обучаемых уважения, интереса и толерантности к другим культурам и народам; формирование межкультурного взаимопонимания; осознание духовных ценностей своей культуры через ознакомление с ценностями других культур;
- начальная диагностика (исходная информация): наблюдение, самооценка, независимые характеристики, экспертная оценка, анкетирование, тестирование;
- особенности образовательного процесса: а) основные условия развития компетенции (учет психологических особенностей студентов, учет специфики обучения второму иностранному языку, учет принципов обучения второму иностранному языку); б) основные факторы, определяющие эффективность развития компетенции (мотивация, условия обучения, способы организации учебного процесса, престижность языка в обществе, связь с первым иностранным языком, соответствие культур); в) основные принципы, определяющие эффективность развития компетенции (личностной направленности, культуроведческой направленности, проблемной направленности, толерантности, реализма, соответствия воспитательным задачам); г) критерии оценки развития компетенции (осведомленность о культуре страны изучаемого языка, умение работать с учебной литературой, умение проводить мыслительные операции (аналогии, сопоставления, обобщения));
- содержание культурно-страноведческой компетенции: а) основные фоновые знания (географические, экономические, исторические, политические, культурологические сведения; сведения о повседневной жизни; сведения из области поведенческой культуры); б) основные умения (использовать полученные знания для достижения взаимопонимания, определять причины нарушения межкультурной коммуникации, адекватно понимать и реагировать на поведение представителя иной культуры); в) основные навыки (осуществлять выбор лексических единиц с национально-культурным компонентом семантики для адекватного общения, распознавать случаи нарушения коммуникации в ситуации межкультурного общения); г) основные способности (культуроведческая наблюдательность, воспринимать другое с положительными эмоциями, непредвзятость при толковании культуроведческих и политических явлений); этапы развития компетенции: подготовительный (представлен пропедевтическим курсом «Формирование межкультурной толерантности») и организационно-процессуальный (представлен основным интегрированным курсом, реализующимся в двух стадиях: подготовительно-ориентировочной и коммуникативной); организационно-процессуальный этап включает промежуточную диагностику;
- оценка эффективности развития культурно-страноведческой компетенции;
- результат: личность будущего учителя с развитой культурно-страноведческой компетенцией, как компонентом его профессионализма;
6) разработана педагогическая технология интегрированного курса «Английский язык и страноведение»: а) определены критерии отбора учебно-речевого материала для развития культурно-страноведческой компетенции у студентов старших курсов в условиях изучения второго иностранного языка; б) разработаны принципы построения комплекса упражнений и заданий для развития культурно-страноведческой компетенции будущих учителей; в) обоснованы структура и содержание интегрированного курса «Английский язык и страноведение»; г) разработан комплекс упражнений и заданий для интегрированного курса, способствующий развитию социокультурной компетенции;
7) экспериментально проверена эффективность обучения по предложенной технологии интегрированного курса «Английский язык и страноведение».
Культурно-страноведческий компонент составляют определенные знания, умения, навыки и способности учителя иностранного языка, для формирования и развития которых мы разработали интегрированный курс, объединяющий английский язык и страноведение. Данная форма обучения иностранному языку тем более актуальна, что при изучении английского языка как второго иностранного Государственный стандарт не предусматривает отдельного изучения такой дисциплины как «Лингвострановедение и страноведение».
Представленный интегрированный курс «Английский язык и страноведение» состоит из двух частей. Первая часть, реализуемая на подготовительном этапе, представляет собой пропедевтический курс «Формирование межкультурной толерантности», вторая часть (организационно-процессуальный этап) - основной интегрированный курс, включающий изучение английского языка и приобретение знаний из области географии, истории, культуры народов, населяющих Объединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, а также комплекс упражнений и заданий.
Учебно-речевой материал вышеназванного интегрированного курса отбирался по специально разработанным критериям, учитывая необходимость развития культурно-страноведческой компетенции студентов старших курсов в условиях изучения второго иностранного языка.
На основе выделенных принципов был разработан комплекс упражнений и заданий интегрированного курса, куда вошли различные типы упражнений для развития социокультурной компетенции, а также задания профессионально-направленного характера для формирования профессиональных умений учителя иностранного языка.
Предэкспериментальные анкетирование и диагностирующий срез подтвердили наше предположение о необходимости развития культурно-страноведческой компетенции студентов, изучающих английский язык в условиях второго иностранного языка.
Экспериментальная проверка комплекса упражнений и заданий подтвердила его эффективность и показала, что данный интегрированный курс способствует как совершенствованию социокультурной компетенции студентов V курса отделения Французский и Английский языки, так и формированию у них профессионально-значимых умений.
Результаты постэкспериментальных срезов показали, что значительно улучшилось качество выполнения заданий, повысился уровень сформированности культурно-страноведческого компонента социокультурной компетенции и уровень профессиональных умений студентов-будущих учителей в экспериментальных группах за счет использования специального комплекса упражнений и заданий, не применявшегося при обучении английскому языку в контрольных группах.
В целом, теоретическое и экспериментальное исследование подтвердило поставленную гипотезу о том, что развитие профессиональной компетентности студентов языкового факультета педагогического вуза при изучении второго иностранного языка будет более эффективным, если:
- учебная деятельность имеет социокультурную направленность, содержащую возможность выработки у будущих учителей собственных ценностных ориентаций и культурной адаптации (принятие норм и ценностей новой социальной среды, форм социального взаимодействия); разработана и реализована модель развития социокультурной компетенции будущих учителей.
Вышеуказанная модель реализована в педагогической технологии интегрированного курса «Английский язык и страноведение». Таким образом, идея межпредметной интеграции дисциплин Английский язык и Страноведение получила теоретическое обоснование и практическое воплощение в разработке йаучно-обоснованной модели интегрированного курса, предназначенного для студентов V курса факультета иностранных языков педагогического вуза, изучающих английский язык как второй иностранный, в определении принципов его организации, в разработке пропедевтического курса «Формирование межкультурной толерантности» и построении комплекса упражнений и заданий для данного курса.
Следует отметить универсальность данного курса, которая состоит в том, что его можно использовать:
1) на занятиях по практике устной и письменной речи при изучении английского языка как первого иностранного на языковых факультетах педагогических вузов;
2) на семинарских занятиях по дисциплине «Лингвострановедение и страноведение» при изучении Объединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии (английский язык как основная специальность) на языковых факультетах педагогических вузов;
3) на занятиях (в т.ч. факультативных) английским языком в школах, гимназиях, колледжах и вузах при изучении темы «Объединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии».
Дальнейшие перспективы созданной модели обучения, на наш взгляд, лежат в разработке интегрированных курсов по английскому языку и страноведению других англоязычных стран (Соединенные Штаты Америки, Канада, Ирландия, Новая Зеландия, Австралия).
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Костина, Екатерина Алексеевна, Новосибирск
1. Авво Б.В. Возможности школы как образовательной системы в повышении профессиональной компетентности учителя: Автореф. дис. . канд. пед. наук / Б.В. Авво. М., 1999. 18 с.
2. Адольф В.А. Теоретические основы формирования профессиональной компетентности учителя: Автореф. дис. . д-ра пед. наук / В.А. Адольф. М., 1998.-49 с.
3. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков) / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. СПб., 1999. - 472 с.
4. Алыбина А.Т. Особенности мнемонической деятельности студентов языкового вуза и обучаемость иностранному языку: Автореф. дис. . канд. пед. наук / А.Т. Алыбина. М., 1977. - 16 с.
5. Ананьев Б.Г. Развитие психических функций взрослых людей / Б.Г. Ананьев. М., 1980. - Т. 1. - 343 с.
6. Андриади И.П. Основы педагогического мастерства: учеб. пособие / И.П. Андриади. М., 1999. - 247 с.
7. Ахлибинский Б.В. Категориальный аспект понятия интеграции / Б.В. Ахлибинский // Диалектика как основа научного знания. Л., 1984. - С. 51.
8. Баграмова Н.В. Лингводидактические основы обучения второму иностранному языку / Н.В. Баграмова. — СПб., 2005. 221 с.
9. Баграмова Н.В. Лингво-методические основы обучения лексической стороне устной речи на английском языке как втором иностранном в педагогическом вузе: Дис. . д-ра пед. наук / Н.В. Баграмова. СПб., 1993. 504 с.
10. Баграмова Н.В., Колкова М. К., Шишкина И.П. Использование результатов НИР для поаспектного развития профессиональной компетенции студентов языковых факультетов педагогических вузов / Н.В. Баграмова, М.К.
11. Колкова, И.П. Шишкина // Подготовка специалиста в области образования: Сб. ст.-СПб., 1999.-Вып. 7.-С. 187- 197.
12. Барышников Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе / Н.В. Барышников. М., 2003. - 159 с.
13. Безрукова B.C. Педагогическая интеграция: сущность, состав, механизмы реализации / B.C. Безрукова // Интеграционные процессы в педагогической теории и практике: Сб. науч. тр. — Свердловск, 1990. — С. 5 25.
14. Берестова Л.И. Социально-психологическая компетентность как профессиональная характеристика руководителя: Автореф. дис. . канд. пед. наук / Л.И. Берестова. М., 1994. 19 с.
15. Беспалько В.П. Слагаемые педагогической технологии / В.П. Беспалько. М., 1989. - 187 с.
16. Бим И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкий на базе английского): Учебное пособие / И.Л. Бим. — Обнинск, 2001. -48 с.
17. Бим И.Л. Немецкий язык. Базовый курс. Концепция, программа / И.Л. Бим. М., 1995.-С. 15-16.
18. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблема школьного учебника / И.Л. Бим. М., 1977. — 288 с.
19. Блумфилд Л. Краткое руководство по практическому изучению иностранных языков / Л. Блумфилд // Методика преподавания иностранных языков за рубежом / Сб. науч. трудов. М., 1967. - С. 15-32.
20. Ванина Т.П., Евдокимов М.С., Шлеев Г.М. Тесты по английскому языку / Т.П. Ванина, М.С. Евдокимов, Г.М. Шлеев М., 1998. - 176 с.
21. Вартанов А.В. Обучение межкультурной коммуникации в монокультурной образовательной среде (английский язык, лингвистический университет): Автореф. дис. . канд. пед. наук / А.В Вартанов. Пятигорск, 2004.- 18 с.
22. Васильева М.М. Возрастные особенности личности студента и их учет в обучении иностранному языку / М.М. Васильева // Иностранные языки в школе. 1987. № 2. - С. 17 - 22.
23. Вербицкий А.А. Новая образовательная парадигма и контекстное обучение / А.А. Вербицкий. М., 1999. - С. 39 - 40.
24. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция рече-поведенческих тактик / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М., 1999. - 84 с.
25. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. -М.: Русский язык, 1990. 246 с.
26. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедение и принцип коммуникативности / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров // Лингвострановедческое описание лексики английского языка: Сб. науч. тр. — М., 1983.-С. 3-13.
27. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М., 1980. - 320 с.
28. Витт Н.В. Психологические основы индустриализации обучения иностранным языкам в средних специальных учебных заведениях / Н.В. Витт. -М., 1975.-95 с.
29. Воробьева Е.И. Профессионально-направленное формирование лингвострановедческой компетенции учителя английского языка (немецкое отделение, 4-5 курсы): Автореф. дис. . канд. пед. наук / Е.И. Воробьева. СПб., 1999.- 16 с.
30. Воробьева Е.И. Содержание и структура понятия «лингвострановедческая компетенция учителя иностранного языка» / Е.И. Воробьева // Аспекты лингвистических и методических исследований: Сб. науч. тр. Архангельск, 1999. - С. 116 - 122.
31. Воробьева Е.И. К проблеме формирования лингвострановедческой компетенции учителя иностранного языка (вторая специальность) / Е.И. Воробьева // IX Ломоносовские чтения: Тез. докл. Архангельск, 1997. - С. 207.
32. Высоцкая В.В. Понятие «педагогическая интеграция»: этимология, структура понятийного поля, признаки элементов, вид связи / В.В. Высоцкая // Аспирантский сборник Hi НУ 2003. - Новосибирск, 2003. - Ч. 4. - С. 68 - 74.
33. Высоцкая В.В. Понятийный аппарат педагогической интеграции / В.В. Высоцкая // Аспирантский сборник НГТТУ 2003. - Новосибирск, 2003. - Ч. 4. -С. 75-80.
34. Гетманская А.В. Формирование лингвокультуроведческой компетенции на основе интегрированного курса «Английский язык и мировая художественная культура»: Автореф. дис. . канд. пед. наук / А.В. Гетманская. СПб., 2003.- 18 с.
35. Горожанкина Л.В. К вопросу об общих принципах организации лингвострановедческого материала // Страноведение и лингвострановедение в преподавании иностранного языка: Тез. докл. Межвуз. науч.-метод. конф. / Л.В. Горожанкина. М., 1980. - С. 21 - 22.
36. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. М., 2000. - 20 с.
37. Гурвич П.Б. Обучение устной экспрессивной речи на факультете иностранных языков: Автореф. дис. . д-ра пед. наук / П.Б. Гурвич. М., 1972. -41 с.
38. Евграфова Н.А. Великобритания. США / Н.А. Евграфова. — Новосибирск, 2000. 26 с.
39. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам / Г.В. Елизарова. СПб., 2001.-291 с.
40. Еремин Ю.В. Основы профессионально-коммуникативной подготовки учителя иностранного языка / Ю.В. Еремин. СПб., 2001. — 180 с.
41. Жуйков С.Ф. Психологические основы повышения эффективности обучения младших школьников родному языку / С.Ф. Жуйков. — М., 1979. 184 с.
42. Жучкова И.А. Методика проведения вводного курса при обучении немецкому языку на базе французского (на факультете иностранных языков педагогического вуза): Автореф. дис. . канд. пед. наук / И.А. Жучкова. М., 1970.-29 с.
43. Зимняя И.А., Сахарова Т.Е. Проектная методика обучения английскому языку / И.А. Зимняя, К.Е. Сахарова // Иностранные языки в школе.1991. № 3. С. 9 - 15.
44. Зиновьев Д.В. Повышение педагогического мастерства будущего педагога на основе формирования социокультурной толерантности: Дис. . канд. пед. наук / Д.В. Зиновьев. Красноярск: СГТУ, 2000. 145 с.
45. Зубарева Л.Б. Формирование интеркультурной компетентности в профессиональной подготовке будущего учителя: Автореф. дис. . канд. пед. наук / Л.Б. Зубарева. Челябинск, 2002. — 23 с.
46. Иванова Е.А. Формирование лингвокультурной компетенции (JIKK) иностранных студентов-медиков: Автореф. дис. . канд. пед. наук / Е.А. Иванова. СПб, 2003. 17 с.
47. Игнатенко Н.А. Факторы формирования иноязычной социокультурной компетенции будущего учителя: Автореф. дис. . канд. пед. наук / Н.А. Игнатенко. Воронеж, 2000. 19 с.
48. Игнатенко Н.А. Иноязычная социокультурная компетенция будущего учителя иностранного языка / Н.А. Игнатенко // Неродные языки в учебных заведениях. Воронеж, 1999. - Вып. 4. - С. 10.
49. Ильенко А.П. Интегрированный эстетический курс для начальной школы (1 4, 1 - 3): Пособие для учителя / А.П. Ильенко. - М., 2001. - С. 4.
50. Ильин М.С. Основы теории упражнений по иностранному языку / М.С. Ильин. М., 1975.-151 с.
51. Ильин М.С. О функциональном принципе в методике обучения иностранным языкам / М.С. Ильин // Иностранные языки в высшей школе. -М., 1966.-№3 .-С. 54-68.
52. Инструктивно-методические материалы по второму иностранному языку. М., 1981. - 135 с.
53. Кабардов М.К. Роль индивидуальных различий в успешности овладения иностранным языком (на материале интенсивного обучения): Автореф. дис. . канд. психол. наук / М.К. Кабардов. -М., 1983. 25 с.
54. Кабардов М.К. О диагностике языковых способностей / М.К. Кабардов // Психологические и психофизиологические исследования речи: Сб. науч. трудов / Отв. ред. Т.Н. Ушакова. М., 1985. - С. 176 - 202.
55. Карасева В.Н. Обучение речевой коммуникации на втором иностранном языке в первый год его изучения на языковом факультете: Автореф. дис. . канд. пед. наук / В.Н Карасева. Минск, 1974. - 21 с.
56. Кашина Е.А. Прогнозирование структуры интегрированного курса информатики: Автореф. дис. . канд. пед. наук / Е.А. Кашина. Екатеринбург, 1997.-18 с.
57. Кедров Б.М. Беседы о диалектике / Б.М. Кедров. М.: Молодая гвардия, 1989.-С. 186.
58. Кларин М.В. Технологии обучения: идеал и реальность / М.В. Кларин. -Рига, 1999.-180 с.
59. Коджаспирова Г.М., Коджаспиров А.Ю. Словарь по педагогике (междисциплинарный) / Г.М. Коджаспирова, А.Ю. Коджаспиров. М., 2005. -С. 193.
60. Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков / И.Л. Колесникова, О.А. Долгина СПб., 2001. - 224 с.
61. Коложвари И., Сеченикова Л. Как организовать интегрированный урок? / И. Коложвари, JI. Сеченикова // Народное образование. 1996. — № 1. -С. 87-89.
62. Коменский Я.А. Избранные педагогические сочинения / Под ред. А.А. Красновского / Я.А. Коменский. М., 1955. - С. 287.
63. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник / Н.И. Кондаков. М.: Наука. 1975.-720 с.
64. Кононова А. Ф. Профессионально-направленное обучение английскому языку студентов 5 курса факультета начального образования (на материале детской англоязычной литературы): Автореф. дис. . канд. пед. наук / А.Ф. Кононова. СПб., 2004. 18 с.
65. Концепция обучения предметам языкового цикла: Материалы для обсуждения. М., 1989. - 31 с.
66. Коростелев B.C. Основы функционального обучения иноязычной лексике / B.C. Коростелев. Воронеж, 1990. - 158 с.
67. Кренева И.В. Интегрированный курс как средство развития младших школьников в условиях углубленного изучения ими немецкого языка: Автореф. дис. . канд. пед. наук / И.В. Кренева. Петрозаводск, 2003. 22 с.
68. Крепкая Т.Н. Формирование иноязычной коммуникативной компетентности в системе дополнительной профессиональной лингвистической подготовки студентов в техническом вузе: Автореф. дис. . канд. пед. наук / Т.Н. Крепкая. СПб., 2005. 19 с.
69. Кузеванова Е.В. Интегрированное обучение в младших классах общеобразовательной школы / Е.В. Кузеванова // Аспирантский сборник НГПУ 2003. - Новосибирск, 2003. - Ч. 4. - С. 81 - 86.
70. Кузьмина Н.В. Профессионализм личности преподавателя и мастера производственного обучения / Н.В. Кузьмина. М.: Высшая школа, 1990. - 89 с.
71. Лагунова Н.А. К вопросу об информационных социокультурных ценностях современного аутентичного текста / Н.А. Лагунова // Текст 2000: Теория и практика. Междисциплинарные подходы: Матер. Всеросс. науч. конф. - Ижевск, 2001. - Ч. I. - С. 25.
72. JIanudyc Б.А. Некоторые теоретические вопросы методики обучения неродному языку / Б.А. Лапидус // Язык как коммуникативная деятельность человека: Сб. науч. тр.-М., 1987.-Вып. 284.-С. 149- 158.
73. Лапидус Б.А. Обучение второму иностранному языку как специальности / Б.А. Лапидус. М., 1980. - 173 с.
74. Легостаева Л.А. Личность и профессиональная подготовка учителя малокомплектной начальной школы / Л.А. Легостаева // Формирование личности учителя в системе высшего педагогического образования: Сб. науч. тр.-М., 1979.-С. 90-97.
75. Лейфа И.И. Цели обучения иностранным языкам на современном этапе / И.И. Лейфа // Мир языка и межкультурная коммуникация: Материалы Междунар. науч. практ. конф. Барнаул, 2001. - Часть I. - С. 193 - 195.
76. Линченко Е.В. Обучение устному иноязычному общению студентов старших курсов языковых факультетов на материале средств массовой информации (английский язык как второй иностранный): Дис. . канд. пед. наук / Е.В. Линченко. СПб., 2003. 301 с.
77. Ломакина О.Е. Формирование профессиональной компетентности будущего учителя иностранных языков: Автореф. дис. . канд. пед. наук / О.Е. Ломакина. Волгоград, 1998. 23 с.
78. Макарова В.И. Индивидуально-типические особенности усвоения орфографического материала учащимися четвертого класса: Автореф. дис. . канд. психол. наук / В.И. Макарова. М., 1979. 22 с.
79. Максимов В.Н Межпредметные связи и совершенствование процесса обучения: Книга для учителя / В.Н. Максимова. М.: Просвещение, 1984 - С. 17.
80. Маркарян Э.С. Интегрированные тенденции во взаимодействии общественных и естественных наук / Э.С. Маркарян. — Ереван, 1974. 154 с.
81. Материалистическая диалектика / Под ред. В.Г. Иванова. М.: Мысль, 1982. - Т. 2. - С. 240.
82. Милованова О.В. Интеграция курсов литературы и мировой художественной культуры в процессе эстетического образования старшеклассников (10 11 классы): Автореф. дис. . канд. пед. наук / О.В. Милованова. СПб., 2004. - 23 с.
83. Михелькевич В.Н., Полушкина Л.И., Мегелъ В.М. Справочник по педагогическим инновациям / В.Н. Михелькевич, Л.И. Полушкина, В.М. Мегель. Самара, 1998. - 172 с.
84. Наперов В.А. Формирование профессиональной компетентности студентов средних специальных учебных заведений торгово-экономического профиля: Автореф. дис. . канд. пед. наук/В.А. Наперов. Брянск, 1999. -20 с.
85. Носонович Е.В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам / Е.В. Носонович // Иностранные языки в школе. 2000. № 1. - С. 11 — 16.
86. Образовательный процесс в начальной, основной и старшей школе. Рекомендации по организации опытно-экспериментальной работы. -М., 2001. -С. 231.
87. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Готовность / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова // Толковый словарь русского языка . 4-е изд. М., 2003. — С. 142.
88. Ольшанский О.Е., Скорнякова М.Ф. О связи с историей при изучении русского языка в 4 и 5 классе / О.Е. Ольшанский, М.Ф. Скорнякова // Межпредметные связи русского языка: Сб. ст. из опыта работы / Сост. Н.Н. Ушаков.-М., 1977.-С. 121 125.
89. Паршина Л.П. Историко-педагогические примеры в профессиональной подготовке учителя / Л.П. Паршина // Вопросы формирования педагогического мастерства в процессе обучения студентов: Сб. ст. Куйбышев, 1976. - С. 47 - 55.
90. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И. Пассов. М., 1991. - 224 с.
91. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е.И. Пассов. — М., 1989. 276 с.
92. Пассов Е.И. Теоретические основы обучения иноязычному говорению в средней школе: Автореф. дис. . д-ра пед. наук / Е.И. Пассов. М., 1981.-34 с.
93. Педагогический энциклопедический словарь. — М., 2003. 528 с.
94. Песталоцци И.Г. Избранные педагогические сочинения / И.Г. Песталоцци. М.: Издательство АПН РСФСР, 1963. - Т. 2. - С. 278.
95. Подласый И.П. Педагогика начальной школы / И.П. Подласый. М., 2000.-С. 126.
96. Полушина JI.H. Текстотека учебника как основа формирования социокультурной компетенции: Автореф. дис. . канд. пед. наук / JI.H. Полушина. М., 1995. 22 с.
97. П.С. Психология. Словарь / Под общ. ред. А.В. Петровского. - М., 1990.-494 с.
98. Пушкова М.П. Педагогические основы развития социокультурной компетенции будущего учителя (в процессе изучения иностранного языка: Дис. . канд. пед. наук / М.П. Пушкова. Иркутск, 2001. 190 с.
99. Равен Дж. Характеристики развивающего окружения, необходимого для развития компетентности / Дж. Равен // Развитие и оценка компетентности: материалы конференции / Под ред. В.И. Белопольского. М., 1996. - С. 35 - 42.
100. Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке / И.В. Рахманов. М., 1980. - 120 с.
101. Реан А.А. Психология человека от рождения до смерти / А.А. Реан. -СПб., 2001.-656 с.
102. Риске Н.Э. Формирование социокультурной компетенции у учащихся старшей ступени обучения на материале англоязычной поэзии: Автореф. дис. . канд. пед. наук / И.Э. Риске. СПб., 2000. 16 с.
103. Сабурова Г.Г! Языковой вариант методики диагностики обучаемости / Г.Г. Сабурова // Проблемы диагностики умственного развития учащихся. — М., 1975. —С. 94 — 111.
104. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация: Учебное пособие / А.П. Садохин. М., 2004. - 288 с.
105. Салистра И.Д. Очерки методов обучения иностранным языкам (система упражнений и система занятий) / И.Д. Салистра. — М., 1966. — 252 с.
106. Сафонова В.В. Культуроведение в системе современного языкового образования / В.В. Сафонова // Иностранные языки в школе. 2001. № 3. - С. 17-24.
107. Сафонова В.В. Проблемные задания на уроках английского языка в школе / В.В. Сафонова. М. 2001. - 271 с.
108. Сафонова В.В. Проблемы социокультурного образования в языковой педагогике / В.В. Сафонова // Культуроведческие аспекты языкового образования: Сб. науч. тр. М., 1998. - С. 27 - 35.
109. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В.В. Сафонова. Воронеж, 1996. — 238 с.
110. Сафонова В.В. Культуроведение и социология в языковой педагогике / В.В. Сафонова. Воронеж, 1992. - 430 с.
111. Сафонова В.В. Социокультурный подход в обучении иностранным языкам как специальности: Дис. . д-ра пед. наук / В.В. Сафонова. -М., 1992. -528 с.
112. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам / В.В. Сафонова. М., 1991. - 305 с.
113. Сибирякова В.Ф. Умственная активность школьников и обучаемость иностранному языку: Автореф. дис. . канд. пед. наук / В.Ф. Сибирякова. М., 1978.-23 с.
114. Сгшкин В.Р. Современные языки: изучение, оценка. Общеевропейская компетенция / В.Р. Симкин // Иностранные языки в школе. -1998. №3.-С. 82.
115. Ситаров В. А. Формирование методической компетентности будущего учителя / В.А Ситаров // Теория и практика высшего педагогического образования: Межвуз. сб. науч. тр.-М., 1991.-С. 74-81.
116. Скрипникова Т.И Профессионально-направленное обучение устной речи на немецком языке как второй специальности в педагогическом вузе: Автореф. дис. канд. пед. наук /Т.И. Скрипникова. JL, 1986. 17 с.
117. Сластенин В.А., Исаев И.Ф., Шиянов Е.Н. Педагогика / В.А. Сластенин, И.Ф. Исаев, Е.Н. Шиянов. М., 2002 - 576 с.
118. Словарь иностранных слов. — М.: Русский язык, 1985. — С. 196.
119. Смирнов И.Б. Формирование основ культурно-страноведческой компетенции учащихся старших классов средней школы при чтении современной художественной литературы: Автореф. дис. . канд. пед. наук / И.Б. Смирнов. СПб., 1999. 19 с.
120. Страшнюк С.Ю. Интеграция на модульной основе гуманитарных дисциплин в техническом вузе для развития комплексных умений студентов: Автореф. дис. . канд. пед. наук / С.Ю. Страшнюк. Кемерово, 2003. -24 с.
121. Сысоев Н.В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка / П.В. Сысоев // Иностранные языки в школе. -2001. № 4. С. 12-18.
122. Сысоев П.В. Социокультурный компонент содержания обучения американскому варианту английского языка: Автореф. дис. . канд. пед. наук / П.В. Сысоев. Тамбов, 1999. 19 с.
123. Сысоев П.В. О социокультурном подходе к обучению иностранному языку / П.В. Сысоев // III Державинские чтения: Матер, науч. конф. молодых ученых. Тез. докл. Тамбов, 1998. - С. 132.
124. Тарнаева Л.П. Обучение студентов 5-го курса языкового педагогического вуза письменной речи в контексте диалога культур (английский язык как вторая специальность): Дис. . канд. пед. наук / Л.П. Тарнаева. СПб., 2000. 222с.
125. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. — М., 2000. 262 с.
126. Тимофеев К. А. О связи преподавания русского языка и математических дисциплин / К.А. Тимофеев // Межпредметные связи русского языка: Сб. ст. из опыта работы / Сост. Н.Н. Ушаков. М., 1977. - С. 15-18.
127. Тихонкина Н.Г. Моделирование процесса интеграции психолого-педагогической составляющей в содержание высшего технического образования: Дис. канд. пед. наук / Н.Г. Тихонкина. Новосибирск, 2000 158 с.
128. Томахин Г.Д. Лингвострановедение: что это такое? / Г.Д. Томахин // Иностранные языки в школе. 1996. № 6. - С. 22 - 27.
129. Томахин Г.Д. От страноведения к фоновым знаниям носителей языка и национально-культурной семантике языковых единиц в их языковом сознании / Г.Д. Томахин // Русский язык за рубежом. 1995. № 1. - С. 54 - 58.
130. Томахин Г.Д. Теоретические основы лингвострановедения: Автореф. дис. . д-ра филолог, наук /Г.Д. Томахин. М., 1984. 32 с.
131. Томахин Г.Д. Фоновые знания и поведенческие ситуации в лингвострановедческом аспекте / Г.Д. Томахин // Страноведение и лингвострановедение в преподавании иностранного языка: Тез. докл. Межвуз., науч.-метод. конф. М., 1980. - С. 63 - 65.
132. Томахин Г Д., Фомин Б.Н. Проблематика сопоставительного лингвострановедения / Г.Д. Томахин, Б.Н. Фомин // Шестой Междунар. конгресс преподавателей русского языка и литературы. Доклады советской делегации. — М., 1986. С. 252 - 261.
133. Трофимова И.Н. Компетентность с точки зрения синергетического подхода / И.Н. Трофимова // Развитие и оценка компетентности: материалы конференции / Под ред. В.И. Белопольского. М., 1996. — С. 45 - 46.
134. Тырхеева Н.С. Формирование межкультурной компетенции при обучении иностранному языку на языковых курсах (на материале французского языка, начальный этап)): Автореф. дис. . канд. пед. наук / Н.С. Тырхеева. СПб., 2005.-23 с.
135. Урсул АД. Философия и интегративно-общенаучные процессы / А.Д. Урсул. М.: Наука, 1981. - С. 73 - 74.
136. Ушинскш К.Д. Собрание сочинений / К.Д. Ушинский / Гл. ред. A.M. Еголин /. М., 1950. - Т. 8. - 350 с.
137. Философский энциклопедический словарь / Ред.-сост. Е.Ф. Губский. -М.: Инфра-М, 1998.-С. 181.
138. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прагматика в теории и практике преподавания иностранных языков (языковой вуз): Дис. . д-ра пед. наук / В.П. Фурманова. М., 1994. 475 с.
139. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам / В.П. Фурманова. Саранск, 1993. - 124 с.
140. Ховов О.Б. Проблемы образовательной политики на пороге XXI века / О.Б. Ховов // Специалист. 1999. № 10. - С. 13 - 17.
141. Хуторской А. Ключевые компетенции как компонент личностно-ориентированной парадигмы образования / А. Хуторской // Народное образование. 2003. № 2. - С. 58 - 64.
142. Хуторской А. Ключевые компетенции. Технология конструирования / А. Хуторской // Народное образование. 2003. № 5. - С. 55 - 61.
143. Цетлин B.C. Методика обучения грамматическим явлениям французского языка в средней школе: основные вопросы / B.C. Цетлин. М., 1961.-266 с.
144. Четкое М.Г. Философский анализ интеграции наук и научных знаний: Автореф. дис. канд. философ, наук /М.Г. Чепиков. М., 1978 18 с.
145. Шарова Н.А. Организация работы в малых группах как средство развития социокультурной компетенции студентов языкового вуза / Н.А. Шарова // Вестник ВГУ, серия лингвистика и межкультурная коммуникация. -2001. В. 1-С. 91-95.
146. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе / С.Ф. Шатилов. М., 1986. - 223 с.
147. Шатилов С.Ф. Некоторые принципы создания системы упражнений для обучения иностранному языку / С.Ф. Шатилов // Система упражнений приобучении иностранному языку в школе и вузе: Межвуз. сб. науч. тр. — Д., 1978. -С. 3-12.
148. Шатилов С.Ф. Основные проблемы методики обучения грамматическому аспекту устной немецкой речи в восьмилетней школе: Автореф. дис. д-ра пед. наук / С.Ф. Шатилов. М., 1972. 42 с.
149. Шатилов С.Ф., Путилина Г.Н. Некоторые вопросы обучения второму иностранному языку как специальности / С.Ф. Шатилов, Г.Н. Путилина // Теория и методика преподавания иностранного языка в качестве второй специальности. Д., 1980. - С. 3 - 10.
150. Шатилов С.Ф., Саломатов К.И., Рабунский Е.С. Профессиограмма учителя иностранного языка / С.Ф. Шатилов, К.И. Саломатов, Е.С. Рабунский. -Д., 1985.-25 с.
151. Шиян О.М. Продуктивное развитие аутопедагогической компетентности учителя: Автореф. дис. . д-ра пед. наук / О.М. Шиян. М., 1996.-42 с.
152. Штульман Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам / Э.А. Штульман. Воронеж, 1971. - 144 с.
153. Шубин Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам / Э.П. Шубин. М., 1972. - 350 с.
154. Шубин Э.П. Основные принципы методики обучения иностранным языкам / Э.П. Шубин. М., 1963. - 191 с.
155. Щербакова А.В. Формирование социокультурной компетенции школьников в процессе обучения иностранному языку / А.В Щербакова // Неродные языки в учебных заведениях. Воронеж, 1999. - Вып. 4. - С. 8 - 9.
156. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: Учебное пособие / А.Н. Щукин. М., 2003. - 334 с.
157. Яковлева JI.H. Межкультурная коммуникация как основа обучения второму иностранному языку / JI.H. Яковлева // Иностранные языки в школе. -2001. №6.-С. 4-6.
158. Ausubel D.A. Adults vs. children second language learning: Psychological considerations / D.A. Ausubel // Modern Language Journal. 1964. № 48. - P. 420 -424.
159. Baum L.F. The wonderful Land of Oz / L.F. Baum. Chicago: Reilly and Lee Co., 1939.-P. 73-74.
160. Bayley H. On the growth of intelligence / H. Bayley // American Psychologist. 1955. № 10. - P. 805 - 818.
161. Bayley H., Madden C. and Krashen S. Is there a "natural sequence" in adult second language learning? / H. Bayley, C. Madden and S. Krashen // Language Learning. 1974. № 2. - V. 2. - P. 235 - 243.
162. Bell J.J. The history of England / J.J. Bell. St-Petersburg, 1995. - 219 p.
163. Byram M., Esarte-Sarries V. Investigating Cultural Studies in Foreign Language Teaching / M. Byram, V. Esarte-Sarries. Clevedon: Multilingual Matters LTD., 1991.-219 p.
164. Byram M., Morgan C. Teaching-and-Learning Language-and-Culture / M. Byram, C. Morgan. Clevedon, Philadelphia, Adelaide: Multilingual Matters LTD., 1994.-219 p.
165. Cannon, J. The Oxford illustrated history of the British monarchy / J. Cannon. Oxford University Press, 1996. — 727 p.
166. Castleden R. Harrap's book of British dates; a comprehensive chronological dictionary of British dates from prehistoric times to the present day / R. Castleden. London, 1991. - 446 p.
167. Culture of English Speaking Countries // www.xiangtan.co.uk.
168. Eckstrand L.H. Age and length of residence as variables related to the adjustment of migrant children, with special reference to second language learning / L.H. Eckstrand // Paper presented at AIL A, Stuttgart, 1975. 23 p.
169. English customs and traditions // www.woodlandsijunior.kent.sch.uk/customs/index.html.
170. Ervin L. Changes with Age in the Verbal Determinants of Word Association / L. Ervin // American Journal of Psychology. 1961. № 74. - p. 361 -372.
171. Gardner R.C. and Lambert W. Attitudes and Motivation into second language learning / R.C. Gardner and W. Lambert. Newbury House Publishers, 1972.- 186 p.
172. Handschin Ch.H. Methods of teaching modern languages / Ch.H. Handschin. New York, 1923.-162 p.
173. Helsby G .Teachers' construction of professionalism in England in the 1990s / G. Helsby // Journal of education for teaching. 1995. - Vol. 21, № 3. - P. 317-332.
174. Huse H.R. The psychology of Foreign Language Study / H.R. Huse. Carolina, 1931.-234 p.
175. Jaworski B. The professional development of teachers the potencial of critical reflection / B. Jaworski // British journal of in-service education. — 1993. — Vol. 19, № 3. — P. 37-42.
176. Joiner E. The Older Foreign Language Learner / E. Joiner // Language in Education: Theory and Practice. New York, 1964. 52 p.
177. Khimunina Т., Konon N., Walshe I. Customs, Traditions and Festivals of Great Britain: Учебное пособие / Т. Khimunina, N. Konon, I. Walshe. L., 1974. -295 p.
178. Lado R. Language Teaching. A Scientific Approach / R. Lado. New-York, 1964.-P. 31.
179. McDowall D. Britain in close-up / D. MDowall. Longman, 2000. - 2081. P
180. Morris M. The British monarchy and the French Revolution / M. Morris. -London, 1998.-229 p.
181. O'Driscoll J. Britain / J. O'Driscoll. Oxford University Press, 1996.223 p.
182. One Stop English // www.onestopenglish.com.
183. Stoeltie B. & R. Country Houses of England / B. & R. Stoeltie. Taschen, 1999.-192 p.
184. Thompson John B. Ideology and modern culture: Critical social theory in the era of mass communication / John B. Thompson. Stanford, 1990. - 362 p.193