Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика профессионального образования

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Текст-инструкция в системе профессиональной подготовки иностранных студентов технических вузов

Автореферат по педагогике на тему «Текст-инструкция в системе профессиональной подготовки иностранных студентов технических вузов», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Автореферат
Автор научной работы
 Гладких, Ирина Артемьевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Санкт-Петербург
Год защиты
 2006
Специальность ВАК РФ
 13.00.08
Диссертация по педагогике на тему «Текст-инструкция в системе профессиональной подготовки иностранных студентов технических вузов», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Текст-инструкция в системе профессиональной подготовки иностранных студентов технических вузов"

На правах рукописи

ГЛАДКИХ ИРИНА АРТЕМЬЕВНА

ТЕКСТ-ИНСТРУКЦИЯ В СИСТЕМЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ

ВУЗОВ

I/

13.00.08 — теория и методика профессионального образования

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Санкт-Петербург 2006

Работа выполнена в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Санкт-Петербургский государственный политехнический университет».

Научный руководитель:

кандидат педагогических наук, доцент Стародуб Валентина Валентиновна

Официальные оппоненты:

доктор педагогических наук, профессор Харченкова Людмила Ивановна

кандидат педагогических наук Телеш Татьяна Валентиновна

Ведущая организация: Санкт-Петербургский государственный университет

на заседании диссертационного совета Д 212.229.28 в ГОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный политехнический университет» по адресу: 195220, Санкт-Петербург, Гражданский пр., д. 28, ИМОП СПбГПУ, ауд. 328.

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке ГОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный политехнический университет» по адресу: 195251, Санкт-Петербург, ул. Политехническая,

Защита состоится 13 декабря 2006 г. в 16 часов

Д.29.

Автореферат разослан «_^_»

2006 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

Сурыгин А.И.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В Концепции государственной политики Российской Федерации в области подготовки национальных кадров для зарубежных стран в российских образовательных учреждениях среди важнейших задач названы обеспечение высокого качества подготовки выпускников российских вузов; развитие и совершенствование предвузовской подготовки иностранных учащихся на русском языке.

Данная концепция государственной политики в области образования соответствует Болонской декларации, по которой главной задачей международной деятельности вузов Европы является обучение иностранных студентов. При этом большое значение придается изучению языка страны пребывания иностранного студента как источника и средства не только получения специальности, но и приобщения к культуре и науке данной страны.

Подготовка иностранных специалистов инженерных специальностей для зарубежных стран является важным направлением работы вузов Российской Федерации. Иностранные студенты, приезжающие в Россию для получения высшего образования и не владеющие русским языком проходят обучение в два этапа: этап предвузовской подготовки и основной этап обучения в вузе по профессиональным программам высшего образования.

С позиций интегративного подхода образование — это процесс формирования опыта решения значимых для личности учащегося проблем на основе использования социального и осмысления собственного опыта. Главной целью при этом является достижение уровня образованности, соответствующего личностному потенциалу учащегося и обеспечивающего возможность продолжения образования и дальнейшего развития личности. Образованность как результат образования представлена системой компетентностей, которая включает общекультурную,

предпрофессиональную и методологическую компетентности. При этом

предпрофессиональная компетентность определяется как уровень образованности, достаточный для получения профессионального образования. Таким образом, этап предвузовской подготовки можно рассматривать как начальный этап в системе профессиональной подготовки иностранных студентов технических вузов.

Основные коммуникативные потребности иностранных студентов, готовящихся к обучению в российских вузах, включают:

овладение русским языком как необходимым средством повседневного общения в новой социокультурной среде;

- изучение русского языка как средства общения в учебно-профессиональной сфере общения;

- изучение на русском языке базовых общебразовательных дисциплин по профилю будущего обучения.

Целью предвузовского обучения является подготовка иностранных студентов к учебно-познавательной деятельности на I курсе вуза, поэтому учебный процесс организован с учетом проектируемой специальности. Направленность учебного процесса на профиль профессиональных программ высшего образования нашла отражение в документах, регламентирующих содержание предвузовского обучения русскому языку. Программа рассчитана на обучение иностранных студентов, ранее не изучавших русский язык, и предполагает взаимосвязанное обучение аспектам языка и видам речевой деятельности для формирования у иностранных студентов коммуникативной компетентности, необходимой и достаточной для обучения на I курсе в российском вузе. Владение русским языком в объеме первого сертификационного уровня обеспечивает необходимую языковую базу для скорейшей адаптации в условиях новой для них социокультурной и академической среды. Профессиональная ориентированность обучения русскому языку на этапе предвузовской подготовки реализуется в изучении иностранными студентами научного стиля речи как особого аспекта в курсе русского языка.

Методике обучения иностранных студентов языку будущей специальности посвящено значительное количество научных исследований (О.Д. Митрофанова, Е.И. Мотина, М.Н. Кожина, Н.Д. Зарубина, З.Н. Иевлева, Л.П. Клобукова, Н.М. Лариохина, А.Н. Васильева, В.В. Химик и др.). Преподавание научного стиля речи осуществляется на основе теории обучения русскому языку как неродному с учетом междисциплинарных связей, координации и преемственности этапов обучения. Научный стиль речи на этапе предвузовской подготовки закладывает основы владения языком будущей специальности. С учетом будущей специальности иностранных студентов в курсе русского языка определены следующие профили обучения научному стилю речи: естественно-технический, гуманитарный, экономический и медико-биологический.

В программе по русскому языку указывается, что иностранные студенты, решая различные коммуникативные задачи в учебно-профессиональной сфере общения, должны уметь понимать и адекватно идентифицировать различные коммуникативно-речевые блоки. Однако среди перечисленных в программе коммуникативно-речевых блоков отсутствует такой важный, как описание определенной последовательности действий для получения конкретного результата.

Анализ исследований по методике преподавания русского языка как иностранного и собственного многолетнего опыта практической подготовки иностранных студентов-нефилологов к обучению в вузе показал, что содержание обучения научному стилю речи в курсе русского языка на этапе предвузовской подготовки требует уточнения и дополнения в целях повышения эффективности обучения и адаптации иностранных студентов к учебной деятельности в техническом вузе. Существующие в настоящее время учебники и учебные пособия по русскому языку для обучения научному стилю речи содержат в основном тексты следующих типов: описание, повествование, рассуждение и доказательство. Однако студенты технических вузов в процессе обучения выполняют большое количество лабораторных

работ по различным учебным дисциплинам (до 20% учебного времени отводится на выполнение лабораторных работ). При выполнении лабораторной работы студенты получают инструкцию по работе с необходимыми техническими устройствами, а также по выполнению самой лабораторной работы в виде текста, который необходимо прочитать и усвоить. Понимание данных инструкций иностранными студентами очень важно, особенно это касается запрещающих инструкций, так как в лаборатории необходимо соблюдать правила техники безопасности, от чего зависит здоровье и жизнь студентов, а также сохранность оборудования лаборатории. Таким образом, среди коммуникативных потребностей иностранных студентов технических вузов важное место занимает умение воспринять и понять при чтении текст-инструкцию и оформить на письме собственное высказывание в рамках учебно-профессиональной сферы общения в виде отчета о лабораторной работе.

До настоящего времени остаются недостаточно решенными проблемы определения инструкции как особого типа текста, описания лексико-синтаксической основы текстов данного типа и обучения иностранных студентов чтению инструкций, пониманию их и написанию отчетов о лабораторных работах. Опыт показывает, что оформление отчета о лабораторной работе представляет трудность для иностранных студентов и в связи с тем, что данный материал в настоящее время не входит в содержание обучения русскому языку на этапе предвузовкой подготовки.

Актуальность темы исследования определяется:

- профессиональной направленностью обучения русскому языку, связанной с задачами подготовки иностранных студентов к учебе на первом курсе технического вуза;

- практическими задачами обучения иностранных студентов работе с различными типами учебно-научных текстов;

' - недостаточной разработанностью типологии учебно-научных текстов для обучения научному стилю речи в курсе русского языка;

- недостаточной разработанностью методической системы упражнений для обучения иностранных студентов восприятию и пониманию текстов-инструкций при чтении в процессе выполнения лабораторных работ и написания отчетов о лабораторных работах.

Объектом настоящего исследования является процесс предвузовской подготовки иностранных студентов-нефилологов по русскому языку в учебно-профессиональной сфере общения как начальный этап в системе профессиональной подготовки в техническом вузе.

Предметом данного исследования является текст-инструкция в системе профессионально ориентированной подготовки иностранных студентов по русскому языку к обучению в техническом вузе.

Цели данного исследования:

- обосновать включение в содержание обучения иностранных студентов русскому языку в учебно-профессиональной сфере общения текстов-инструкций и их лексико-синтаксических особенностей как необходимого элемента предвузовской подготовки;

- описать методику обучения иностранных студентов на основе текстов-инструкций в курсе русского языка при подготовке в технический вуз;

- разработать и экспериментально проверить систему упражнений по развитию навыков чтения и понимания текстов-инструкций, а также умений написания отчетов о лабораторных работах по таким учебным дисциплинам, как физика, химия и информатика.

В предлагаемой работе была выдвинута гипотеза: предвузовская подготовка иностранных студентов по русскому языку в системе профессиональной подготовки в технических вузах будет более эффективной, если в содержание обучения включить текст-инструкцию как особый тип текста и систему упражнений, направленную на изучение лексико-синтаксических особенностей текстов-инструкций, актуальных для

научного стиля речи и профессионально ориентированной речевой деятельности.

В соответствии с целями и гипотезой исследования были сформулированы следующие задачи исследования:

- уточнить реальные коммуникативные потребности иностранных студентов в учебно-профессиональной сфере общения на этапе предвузовской подготовки и на I курсе технического вуза;

- выявить представленность текстов-инструкций и их лексико-синтаксическое наполнение в учебниках и учебных пособиях по русскому языку, по физике, химии и информатике для этапа предвузовской подготовки и для I курса технического вуза;

- предложить определение инструкции как особого типа текста и описать его лексико-синтаксические особенности;

- разработать систему упражнений, направленную на обучение иностранных студентов в курсе русского языка восприятию и пониманию текстов-инструкций при чтении для выполнения лабораторного практикума и написания отчетов о лабораторных работах;

- описать методику обучения иностранных студентов на основе текстов-инструкций в курсе русского языка при подготовке в технический вуз;

- проверить эффективность разработанной методики обучения экспериментальным путем.

Методологическую основу исследования составили: работы по вопросам профессионального обучения и профессиональной направленности личности (Ю.К. Бабанский, С .Я. Батышев, В.П. Беспалько, К.К. Гомоюнов, М.А. Иванова, А.И. Сурыгин); педагогические исследования по лингводидактическим проблемам обучения иностранных студентов русскому языку как иностранному, языку будущей специальности (А.Р. Арутюнов, Е.И. Мотина, О.Д. Митрофанова, Л.П. Клобукова, В.Г. Костомаров, H.A. Мете, Г.И. Кутузова, В.В. Стародуб, A.A. Акишина и др.); фундаментальные

исследования по теории речевой деятельности (Н.И. Жинкин, A.A. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, П.Я. Гальперин); работы по вопросам формирования и развития навыков и умений при обучении видам речевой деятельности, в частности чтению (Е.И. Пассов, И.А. Зимняя, И.Л. Бим, A.A. Вейзе, И.К. Гапочка, Н.И. Гез, Л.Г. Доблаев, З.Н. Иевлева, Л.В. Московкин, С.Ф. Шатилов и др.).

При решении поставленных задач использовались следующие методы исследования:

теоретический анализ педагогической, психологической, лингвистической и методической литературы по проблеме исследования;

- наблюдение за учебной деятельностью иностранных студентов и преподавателей;

- изучение и обобщение педагогического опыта предвузовской подготовки иностранных учащихся;

- анализ регламентирующих документов, учебников и учебных пособий;

- констатирующий эксперимент - анализ письменных работ иностранных студентов с целью определения наиболее типичных ошибок;

экспериментальное обучение для проверки эффективности предлагаемой методики обучения;

- статистическая обработка экспериментальных данных.

Перечисленные методы позволили комплексно решить поставленные в

исследовании задачи.

Исследование проводилось в рамках научно-исследовательской темы кафедры русского языка Института международных образовательных программ Санкт-Петербургского государственного политехнического университета.

На первом этапе (2000 - 2003 гг.) осуществлен анализ научной литературы по проблеме исследования, обобщен опыт работы в системе предвузовского обучения русскому языку как иностранному, отражающий

состояние исследуемой проблемы, созданы и апробированы отдельные элементы предлагаемой модели обучения.

На втором этапе (2003 - 2004 гг.) была выдвинута гипотеза и определены задачи исследования, собран материал, создано учебное пособие по русскому языку «Готовимся учиться в техническом вузе», разработанное с учетом принципа междисциплинарных связей и направленное на обеспечение коммуникативных потребностей иностранных студентов в учебно-познавательной деятельности.

На третьем этапе (2004 — 2006 гг.) разработана экспериментальная методика обучения иностранных студентов восприятию и пониманию текстов-инструкций при чтении и оформлении письменной речи в учебно-профессиональной сфере общения, проведено экспериментальное обучение, анализ, систематизация и обобщение полученных в ходе исследования результатов, сформулированы выводы проведенного исследования и написан текст диссертации.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечиваются опорой на научную методологию и теорию обучения на неродном языке, результатами педагогического эксперимента в форме экспериментального обучения, результатами апробации и внедрения основных положений исследования в практику подготовки иностранных студентов к обучению в техническом вузе.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

уточнено содержание коммуникативной компетентности иностранных студентов на основе выявления реальных коммуникативных потребностей студентов в учебно-познавательной деятельности в технических вузах;

- выявлен текст-инструкция как особый тип текста, актуальный для типологии учебно-научных текстов по физике, химии и информатике;

- дано определение инструкции как особого типа текста и описаны лексико-синтаксические особенности текста-инструкции;

обоснована необходимость включения текста-инструкции в содержание обучения иностранных студентов русскому языку в системе профессионально ориентированной подготовки в технический вуз.

Теоретическая значимость исследования заключаются в следующем: дано методическое обоснование необходимости дополнения содержания обучения по русскому языку как иностранному в учебно-профессиональной сфере общения.

Практическая значимость исследования состоит в том, что в результате проведенного исследования:

- разработана и апробирована в экспериментальном обучении система упражнений, направленная на поэтапное комплексное формирование у иностранных студентов навыков восприятия и понимания текстов-инструкций при чтении и оформлении письменного отчета о лабораторной работе на русском языке в процессе профессионально ориентированной подготовки к обучению в техническом вузе;

- исследованы наиболее типичные ошибки в образовании отглагольных существительных в письменной речи иностранных студентов и предложены пути предупреждения этих ошибок;

- подготовлено учебное пособие «Готовимся учиться в техническом вузе»[4], в котором реализована предложенная система обучения;

- материалы исследования дополняют содержание обучения научному стилю речи в курсе русского языка в предвузовской подготовке иностранных студентов, а также могут быть использованы в курсе русского языка на основном этапе обучения в техническом вузе;

- результаты исследования могут быть использованы авторами учебников и учебных пособий по русскому языку, для составления лексических минимумов для иностранных студентов естественно-технического профиля обучения, а также при составлении учебных словарей по физике, химии и информатике.

Положения, выносимые на защиту:

1. Включение в процесс профессионально ориентированной подготовки иностранных студентов по русскому языку модели обучения, в которую входит система упражнений на основе текстов-инструкций, способствует формированию коммуникативной компетентности студентов в учебно-профессиональной сфере общения и адаптации к учебной деятельности в техническом вузе.

2. Текст-инструкция представляет собой особый тип учебно-научного текста, имеющий свои лексико-синтаксические особенности.

3. Студенты должны знать лексико-синтаксические особенности текстов-инструкций и владеть навыками образования отглагольных существительных, актуальных для научного стиля речи и профессионально ориентированной речевой деятельности.

Апробация и внедрение результатов исследования. Основные положения и промежуточные результаты исследования обсуждались на международных научно-практических конференциях «Международное образование в начале XXI века» (Москва, 2005), «Учебный процесс как основа комплексной адаптации иностранных студентов к новой образовательной, социальной и культурной среде» (Одесса, 2005), «Международное сотрудничество в образовании и науке» (Санкт-Петербург, 2006), на заседаниях кафедры русского языка Института международных образовательных программ Санкт-Петербургского государственного политехнического университета. Материалы исследования использовались при создании учебного пособия « Готовимся учиться в техническом вузе» [4]. Система упражнений, разработанная автором данного диссертационного исследования, явилась основой при проведении экспериментального обучения.

Структура диссертации. Диссертация, общим объемом 161 страница (включая приложения), состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы из 208 наименований и 5 приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обоснована актуальность темы исследования, определены объект, предмет, цели, задачи, методологические основы; выдвинута гипотеза; обоснована научная новизна, теоретическая и практическая значимость; сформулированы положения, выносимые на защиту; содержатся сведения об апробации и внедрении результатов исследования.

В 1 главе «Лингвометодические аспекты подготовки иностранных студентов к обучению в техническом вузе» подробно рассматриваются психолого-дидактические основы обучения чтению как важнейшему виду речевой деятельности, необходимому для решения академических задач при получении высшего профессионального образования. В 1 главе также рассматривается типология учебно-научных текстов, на основе которой осуществляется обучение чтению иностранных студентов на этапе предвузовской подготовки. Нами принимается концепция и типология текстов, предложенная Е.И. Мотиной, как наиболее соответствующая учебным целям подготовки иностранных студентов к обучению в технических вузах. Однако существующая типология дополняется нами текстом-инструкцией, так как данный тип текста актуален для подготовки специалистов в техническом вузе. Нами было проанализировано 754 текста учебников и учебных пособий по физике, химии и информатике, 492 их них представляют собой тексты-инструкции. В связи с этим на современном этапе для повышения эффективности предвузовской подготовки иностранных студентов-нефилологов по русскому языку актуальным является вычленение текста-инструкции как самостоятельного типа текста, необходимого для обучения иностранных студентов научному стилю речи, а также описание модели обучения на основе данного типа текста. Инструкция определяется нами как самостоятельный тип текста с особым способом изложения содержания, посредством которого дается

точное (пошаговое) предписание по выполнению тех или иных действий, приводящих к конкретному результату.

На основе анализа учебников и учебных пособий по физике, химии и информатике для студентов этапа предвузовской подготовки и I курса технических вузов нами выявлены и описаны лексико-синтаксические особенности текста-инструкции, предложено объединение в учебных целях лексико-синтаксических конструкций текстов данного типа в 7 групп для выражения логико-смысловых отношений побуждения к действию, цели, условия, требования, запрета, рекомендации и последовательности действий в простом и сложном предложении.

Кроме того, определены:

- список глаголов, используемых для оформления предикативного центра лексико-синтаксических конструкций текстов-инструкций в учебниках и учебных пособиях по физике, химии и информатике (приложение № 4);

- список отглагольных существительных, используемых в текстах-инструкциях в учебниках и учебных пособиях по физике, химии и информатике (приложение № 5).

Применительно к условиям обучения иностранных студентов на этапе предвузовской подготовки разработан грамматический комментарий по образованию отглагольных существительных, который представлен в виде таблиц.

На основе анализа особенностей текстов-инструкций в учебниках и учебных пособиях по русскому языку как иностранному для обучения научному стилю речи на этапе предвузовской подготовки, а также в справочных пособиях и описательных грамматиках русского языка сделан вывод о том, что данный учебный материал недостаточно представлен и методически обеспечен в процессе подготовки иностранных студентов к будущему профессиональному обучению в вузе. Таким образом, на наш взгляд, необходимо дополнить содержание языковой компетентности при

обучении научному стилю речи иностранных студентов в курсе русского языка по программе предвузовской подготовки и включить в содержание обучения текст - инструкцию как особый тип текста и его основные лексико-синтаксические особенности.

Анализа регламентирующих документов по предвузовскому обучению иностранных студентов русскому языку и учебных пособий для обучения иностранных студентов этапа предвузовской подготовки научному стилю речи в курсе русского языка позволяет сделать вывод о том, что методическая система подготовки иностранных студентов к общению в учебно-профессиональной сфере требует, с нашей точки зрения, уточнения, корректировки и дополнения. Предлагается включить в содержание обучения русскому языку на этапе предвузовской подготовки:

коммуникативно-речевой блок описание определенной последовательности действий для получения конкретного результата и текст-инструкцию как особый тип текста;

- в раздел «Словообразование и морфология» основные значения суффиксов отглагольных существительных: обозначение действия, установки, устройства, оборудования, вещества, объекта исследования, состояния и лица, выполняющего действие;

- в лексический минимум Образовательной программы (2001) глаголы и отглагольные существительные, приведенные в приложениях № 4 и 5.

Во 2 главе «Тексты-инструкции в системе обучения иностранных студентов-нефилологов русскому языку на этапе предвузовской подготовки» на основе анализа коммуникативных потребностей иностранных студентов на I курсе технического вуза, а также содержания профессионально ориентированной подготовки иностранных студентов в курсе русского языка разработана и описана система упражнений по формированию навыков восприятия и понимания текстов-инструкций при чтении и оформлению письменного отчета о лабораторной работе; описаны этапность и последовательность опытно-экспериментального обучения, а также приведен

анализ полученных результатов. В таблицах 1-3 представлены результаты констатирующего, промежуточного и итогового срезов. По горизонтальной оси представлены ошибки, допущенные студентами при образовании отглагольных существительных. По вертикальной оси - количество допущенных ошибок в процентах. Экспериментальные группы обозначены 1Э и 2Э, а контрольные группы - 1К и 2К.

Таблица 1. Результаты констатирующего среза

100 80 60 40 20

ЭО ВО ТО 60 50 40 ЗО 20 Ю

ш

—йп

л

И Группа 1Э Ш Группа 23

□ Группа 1К

□ Группа 2К

23456789

Таблица 2. Результаты промежуточного среза

3

1

1 2 3 Л 5 6 Т

Таблица 3. Результаты итогового среза

В таблице 1 представлено количество ошибок в экспериментальных и контрольных группах на момент начала экспериментального обучения. В таблице 2 показано изменение процентного соотношения допущенных студентами ошибок после проведения экспериментального обучения. В таблице 3 представлено соотношение ошибок в контрольных и экспериментальных группах при отсроченном обращении к изученному материалу. (В таблицу 3 не включены существительные, представленные в таблицах 1 и 2 под номерами 3, 6 и 8, так как указанные существительные присутствуют в текстах-инструкциях и переносятся иностранными студентами в отчет о лабораторной работе.) При отсроченном обращении к изученному материалу студенты экспериментальных групп допустили меньшее количество ошибок, так как навык образования отглагольных существительных у них оказался более устойчивым по сравнению со студентами контрольных групп.

Результаты проведенного экспериментального обучения подтверждают гипотезу исследования: включение в содержание обучения русскому языку текстов-инструкций и их лексико-синтаксических особенностей способствует повышению эффективности и качества предвузовской подготовки иностранных студентов.

В заключении подведены итоги работы и намечены перспективы дальнейшего исследования.

В библиографии приводится список литературы.

В приложениях содержатся:

- список проанализированных учебных пособий по физике, химии и информатике;

- список проанализированных учебных пособий по научному стилю речи для иностранных студентов этапа предвузовской подготовки;

- список проанализированных справочных пособий и описательных грамматик русского языка;

- список глаголов, употребляемых в инструкциях в учебниках и учебных пособиях по физике, химии и информатике;

список отглагольных существительных, употребляемых в инструкциях в учебниках и учебных пособиях по физике, химии и информатике.

ОСНОВНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ И ВЫВОДЫ

В результате проведенного научного исследования:

1. В результате проведенного анализа содержания учебного процесса на I курсе технического вуза, учебников и учебных пособий по физике, химии и информатике выявлено, что среди коммуникативных потребностей иностранных студентов технических вузов важное место занимает умение воспринять и понять при чтении текст-инструкцию, а также оформить в письменной форме отчет о лабораторной работе.

2. Проанализирована существующая типология учебных текстов по физике, химии и информатике, выделен текст-инструкция как самостоятельный тип текста в качестве коммуникативной единицы обучения и обоснована необходимость включения данного типа текста в систему предвузовской подготовки иностранных студентов по русскому языку.

' 3. Дано определение инструкции как самостоятельного типа текста со способом изложения содержания, посредством которого дается точное (пошаговое) предписание по выполнению тех или иных действий, приводящих к конкретному результату.

4. Определены и описаны лексико-синтаксические особенности текста-инструкции.

5. Разработана модель обучения иностранных студентов восприятию и пониманию текстов-инструкций при чтении, включающая учебный материал и систему упражнений, направленную на формирование грамматических навыков, необходимых при оформлении письменной речи в учебно-профессиональной сфере общения. Предложенный учебный материал и

система упражнений включены в учебное пособие «Готовимся учиться в техническом вузе» [4]. Данное пособие используется при подготовке иностранных студентов к обучению в технических вузах России.

6. Опытно-экспериментальное обучение подтвердило эффективность предлагаемой методики в системе предвузовской подготовки иностранных студентов по русскому языку, о чем свидетельствует:

- повышение степени понимания содержания текстов-инструкций и их лексико-синтаксических особенностей;

- формирование более устойчивого навыка образования и употребления отглагольных существительных и уменьшение количества ошибок в письменных работах иностранных студентов экспериментальных групп по сравнению с контрольными группами;

- повышение интереса студентов к изучению научного стиля речи и активности студентов на занятиях по русскому языку.

7. Сформулированы предложения по совершенствованию программы по русскому языку как иностранному для подготовки студентов к обучению в техническом вузе.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1. Гладких, И. А. Инструкция как особый тип текста И Международное образование в начале XXI века. Сборник научных трудов. 4.1. - М.: МАДИ (ГТУ), 2005, с. 166-171.

2. Гладких, И. А. Обучение иностранных студентов образованию отглагольных существительных // Международная юбилейная научно-практическая конференция «Учебный процесс как основа комплексной адаптации иностранных студентов к новой образовательной, социальной и культурной среде». Одесса, ОНПУ, 2005, с. 7 - 10.

3. Гладких, И. А. Особенности синтаксиса текста-инструкции // Международное сотрудничество в образовании и науке: Материалы

Международной конференции, Санкт-Петербург, 21 - 25 июня 2006 года. — СПб.: Изд-во Политехи. Ун-та, 2006, с. 192 - 198.

4. Гладких, И. А. и др. Готовимся учиться в техническом вузе: Учебное пособие / Под ред. Г.И. Кутузовой. - СПб.: Изд-во политехи, ун-та, 2004. — 364 с.

5. Гладких, И. А. Текст-инструкция в предвузовской подготовке иностранных студентов // Научно-технические ведомости СПбГТУ. - 2006. -№4.-с. 130- 133.

Лицензия ЛР №020593 от 07.08.97

Подписано в печать 01.11.2006. Формат 60x84/16. Печать цифровая. Усл. печ. л. 1,0. Тираж 100. Заказ 933Ь.

Отпечатано с готового оригинал-макета, предоставленного автором, в Цифровом типографском центре Издательства Политехническою университета. 195251, Санкт-Петербург, Политехническая ул., 29. Тел.: 550-40-14 Тел./факс: 297-57-76

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Гладких, Ирина Артемьевна, 2006 год

Содержание.

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПОДГОТОВКИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ К ОБУЧЕНИЮ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ.

1.1. Обучение чтению учебно-научных текстов в предвузовской подготовке иностранных студентов.

1.1.1. Общая характеристика видов речевой деятельности в содержании обучения в учебно-профессиональной сфере общения.

1.1.2. Психолого-дидактические основы обучения чтению учебно-научных текстов

1.1.3. Типология учебно-научных текстов для обучения чтению иностранных студентов на этапе предвузовской подготовки

1.2. Лексико-синтаксические особенности текста-инструкции.

1.2.1. Анализ учебников и учебных пособий по общенаучным дисциплинам.

1.2.2. Тексты-инструкции в учебниках и учебных пособиях по русскому языку для обучения научному стилю речи иностранных студентов этапа предвузовской подготовки

1.2.3. Отглагольные существительные в учебных пособиях по русскому языку как иностранному в курсе научного стиля речи, в справочных пособиях и описательных грамматиках русского языка.

1.2.4. Анализ регламентирующих документов по предвузовскому обучению иностранных студентов русскому языку

Выводы по 1 главе.

ГЛАВА 2. ТЕКСТЫ-ИНСТРУКЦИИ В СИСТЕМЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-НЕФИЛОЛОГОВ РУССКОМУ ЯЗЫКУ НА ЭТАПЕ ПРЕДВУЗОВСКОЙ ПОДГОТОВКИ.

2.1. Методические основы опытно-экспериментального обучения

2.2. Описание опытно-экспериментального обучения.

2.3. Результаты экспериментального обучения.

Выводы по 2 главе.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Текст-инструкция в системе профессиональной подготовки иностранных студентов технических вузов"

В соответствии с Концепцией государственной политики Российской Федерации в области подготовки национальных кадров для зарубежных стран в российских образовательных учреждениях (Распоряжение № 1536р от 01.11.02) правительством Российской Федерации среди важнейших задач названы обеспечение высокого качества подготовки выпускников российских вузов, развитие и совершенствование предвузовской подготовки иностранных учащихся на русском языке.

Данная концепция государственной политики в области образования соответствует Болонской декларации, по которой важной задачей , международной деятельности вузов Европы является обучение иностранных студентов. При этом большое значение придается изучению языка страны пребывания иностранного студента как источника и средства не только получения специальности, но и приобщения к культуре и науке данной страны.

Подготовка иностранных студентов по инженерным специальностям для зарубежных стран является важным направлением работы технических вузов Российской Федерации. Иностранные студенты, приезжающие в Россию для получения высшего образования и не владеющие русским языком, проходят обучение в два этапа: этап предвузовской подготовки и основной этап обучения в вузе по профессиональным программам высшего образования Российский Федерации. Как известно, многочисленную аудиторию изучающих русский язык как иностранный составляют студенты нефилологических специальностей, для которых русский язык является не I только средством общения, но и средством овладения языком избранной специальности.

С позиций интегративного подхода образование - это процесс формирования опыта решения значимых для личности учащегося проблем на основе использования социального и осмысления собственного опыта.

Главной целью при этом является достижение уровня образованности, соответствующего личностному потенциалу учащегося и обеспечивающего возможность продолжения образования и дальнейшего развития личности» [192, с. 7]. Образованность как результат образования представлена системой компетентностей, которая включает общекультурную, предпрофессиональную и методологическую компетентности. При этом предпрофессиональная компетентность определяется как «уровень образованности, достаточный для получения профессионального образования» [192, с. 8]. Таким образом, этап предвузовской подготовки можно рассматривать как начальный этап в системе профессиональной подготовки иностранных студентов технических вузов.

Основные коммуникативные потребности иностранных студентов, готовящихся к обучению в российских вузах, включают в себя: овладение русским языком как необходимым средством повседневного общения в новой социокультурной среде;

- изучение русского языка как средства общения в учебно-профессиональной сфере общения;

- изучение на русском языке базовых общебразовательных дисциплин по профилю будущего обучения.

Одной из задач обучения на этапе предвузовской подготовки является подготовка иностранных студентов к обучению на I курсе вуза, поэтому учебный процесс организован с учетом профиля будущего обучения. Направленность учебного процесса на профиль профессиональных программ высшего образования нашла отражение в «Государственном образовательном стандарте по русскому языку как иностранному. Профессиональные модули. Первый уровень. Второй уровень» [53], «Требованиях по русскому языку как иностранному. Первый уровень. Общее владение. Второй вариант» [194] и «Образовательной программе по русскому языку как иностранному. Предвузовское обучение. Элементарный уровень. Базовый уровень. Первый сертификационный уровень» [144]. Данная образовательная программа рассчитана на обучение иностранных граждан, ранее не изучавших русский язык или владеющих им в объеме элементарного или базового уровней. Предвузовское обучение обеспечивает достижение первого сертификационного уровня владения русским языком как иностранным, что позволяет удовлетворить основные коммуникативные потребности иностранных граждан средствами русского языка в сфере повседневного общения, социокультурной и учебно-профессиональной сферах общения. Программа предполагает взаимосвязанное обучение аспектам языка и видам речевой деятельности для формирования у иностранных учащихся коммуникативной компетентности, необходимой и достаточной для обучения на I курсе в российском вузе. Владение русским языком в объеме первого сертификационного уровня обеспечивает необходимую языковую базу для поступления в вузы России, для скорейшей адаптации в условиях новой для них социокультурной и академической среды, для общения с носителями русского языка. Профессиональная направленность обучения русскому языку на этапе предвузовской подготовки реализуется в изучении иностранными студентами научного стиля речи как особого аспекта в курсе русского языка.

Методике обучения иностранных студентов языку будущей специальности посвящено значительное количество научных исследований (О.Д. Митрофанова, Е.И. Мотина, М.Н. Кожина, Н.Д. Зарубина, З.Н. Иевлева, Л.П. Клобукова, Н.М. Лариохина, А.Н. Васильева, В.В. Химик и др.). Преподавание научного стиля речи осуществляется на основе теории обучения русскому языку как неродному с учетом междисциплинарных связей, координации и преемственности этапов обучения. Научный стиль речи на этапе предвузовской подготовки закладывает основы владения языком будущей специальности. С учетом будущей специальности иностранных студентов в курсе русского языка определены следующие профили обучения: естественно-технический, гуманитарный, экономический и медико-биологический.

В Образовательной программе [144] указывается, что иностранные студенты, решая различные коммуникативные задачи в учебно-профессиональной сфере общения, должны уметь понимать и адекватно идентифицировать коммуникативно-речевые блоки:

- определение объекта;

- классификация объектов, явлений и предметов;

- описание явления, процесса, функции;

- процесс изменения состояния явления, предмета, объекта;

- описание строения, состава предмета;

- описание движения, перемещения, взаимодействия объектов;

- описание состояния явления, предмета (во времени, пространстве и т.д.);

- описание нахождения, расположения, положения предмета;

- описание применения, назначения объекта;

- выражение связи, зависимости между объектами;

- выражение качественной и количественной характеристики.

Однако среди перечисленных коммуникативно-речевых блоков отсутствует такой важный, как описание определенной последовательности действий для получения конкретного результата, тогда как среди коммуникативных потребностей иностранных студентов на I курсе технического вуза важное место занимает умение выполнить необходимый объем лабораторных работ, предусмотренных учебным планом по общенаучным дисциплинам.

Анализ исследований по методике преподавания русского языка как иностранного и собственного многолетнего опыта практической подготовки иностранных студентов-нефилологов к обучению в вузе показал, что содержание обучения научному стилю речи в курсе русского языка на этапе предвузовской подготовки требует уточнения и дополнения в целях повышения эффективности обучения и адаптации иностранных студентов к учебной деятельности в техническом вузе. Существующие в настоящее время учебники и учебные пособия по русскому языку для обучения научному стилю речи содержат в основном тексты следующих типов: описание, повествование, рассуждение и доказательство. Однако студенты технических вузов в процессе обучения выполняют большое количество лабораторных работ по различным учебным дисциплинам (до 20% учебного времени отводится на выполнение лабораторного практикума). Учебные лаборатории в технических вузах оснащены различными приборами, аппаратами, устройствами, установками и т. д. Выполнение лабораторной работы предполагает обязательное ознакомление студентов с оборудованием лаборатории и инструкциями по работе с необходимыми техническими устройствами, а также с инструкциями по выполнению самой лабораторной работы. Студенты получают инструкцию в виде текста, который необходимо прочитать и усвоить. Понимание данных инструкций иностранными студентами очень важно, особенно это касается запрещающих инструкций, так как в лаборатории необходимо соблюдать правила техники безопасности, от чего зависит здоровье и жизнь студентов, а также сохранность оборудования лаборатории. Таким образом, среди коммуникативных потребностей иностранных студентов технических вузов важное место занимает умение воспринять и понять при чтении инструкцию и оформить в письменной форме отчет о лабораторной работе.

До настоящего времени остаются недостаточно решенными проблемы определения инструкции как особого типа текста, описания лексико-синтаксической основы текстов данного типа и обучения иностранных студентов чтению инструкций, пониманию их и написанию отчетов о лабораторных работах. Опыт показывает, что оформление отчета о лабораторной работе представляет трудность для иностранных студентов и в связи с тем, что данный материал в настоящее время не входит в содержание обучения русскому языку на этапе предвузовкой подготовки [53,144,194].

Темой предлагаемого научного исследования является обоснование включения в содержание обучения иностранных студентов русскому языку в учебно-профессиональной сфере общения текстов-инструкций и их лексико-синтаксических особенностей как необходимого элемента предвузовской подготовки.

Актуальность темы исследования определяется:

- профессиональной направленностью обучения русскому языку, связанной с задачами подготовки иностранных студентов к учебе на первом курсе технического вуза;

- практическими задачами обучения иностранных студентов работе с различными типами учебно-научных текстов;

- недостаточной разработанностью типологии учебно-научных типов текстов для обучения научному стилю речи в курсе русского языка;

- недостаточной разработанностью методической системы обучения иностранных студентов восприятию и пониманию текстов-инструкций при чтении для выполнения лабораторных работ и написания отчетов о лабораторных работах.

Объектом настоящего исследования является процесс предвузовской подготовки иностранных студентов-нефилологов по русскому языку в учебно-профессиональной сфере общения как начальный этап в системе профессиональной подготовки в техническом вузе.

Предметом данного исследования является текст-инструкция в системе профессионально ориентированной подготовки иностранных студентов по русскому языку к обучению в техническом вузе.

Цели данного исследования:

- определить место текста-инструкции среди других типов текстов в учебниках и учебных пособиях по физике, химии и информатике для студентов технических вузов и исследовать его лексико-синтаксические особенности;

- описать методику обучения иностранных студентов русскому языку на основе текстов-инструкций при подготовке в технический вуз;

- разработать и экспериментально проверить систему упражнений по развитию навыков чтения и понимания текстов-инструкций, а также умений написания отчетов о лабораторных работах по таким учебным дисциплинам, как физика, химия и информатика.

В предлагаемой работе была выдвинута гипотеза: предвузовское обучение иностранных студентов русскому языку в системе профессиональной подготовки в технических вузах будет более эффективным, если в содержание обучения в учебно-профессиональной сфере на этапе предвузовской подготовки иностранных студентов по русскому языку включается текст-инструкция как особый тип текста и система упражнений, направленная на изучение лексико-синтаксических особенностей текстов-инструкций, в частности формирование навыков образования отглагольных существительных, актуальных для научного стиля речи и профессионально ориентированной речевой деятельности.

В соответствии с целями и гипотезой исследования были сформулированы следующие задачи исследования: проанализировать содержание предвузовской подготовки иностранных студентов в учебно-профессиональной сфере общения в курсе русского языка;

- уточнить реальные коммуникативные потребности иностранных студентов в учебно-профессиональной сфере общения на I курсе технического вуза;

- проанализировать учебники и учебные пособия по русскому языку для обучения научному стилю речи, а также учебники и учебные пособия по физике, химии и информатике для этапа предвузовской подготовки и для I курса технического вуза с целью выявления наличия текстов-инструкций среди других типов текстов, а также определения лексико-синтаксического наполнения текстов-инструкций;

- предложить определение инструкции как особого типа текста и описать его лексико-синтаксические особенности;

- разработать систему упражнений, направленную на обучение иностранных студентов в курсе русского языка восприятию и пониманию текстов-инструкций при чтении для выполнения лабораторного практикума и написания отчетов о лабораторных работах;

- проверить эффективность разработанной методики обучения экспериментальным путем.

Методологическую основу исследования составили: работы по вопросам профессионального обучения и профессиональной направленности личности (Ю.К. Бабанский, С.Я. Батышев, В.П. Беспалько, К.К. Гомоюнов, М.А. Иванова, А.И. Сурыгин); педагогические исследования по лингводидактическим проблемам обучения иностранных студентов русскому языку как иностранному, языку будущей специальности (А.Р. Арутюнов, Е.И. Мотина, О.Д. Митрофанова, Л.П. Клобукова, В.Г. Костомаров, Н.А. Мете, Г.И. Кутузова, В.В. Стародуб, А.А. Акишина и др.); фундаментальные исследования по теории речевой деятельности (Н.И. Жинкин, А.А. Леонтьев, А.Н. Леонтьев); исследования о психофизиологических механизмах формирования речевой деятельности на иностранном языке (Л.С. Выготский, П.Я. Гальперин, Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя); работы по вопросам формирования и развития навыков и умений при обучении видам речевой деятельности, в частности чтению (Е.И. Пассов, И.А. Зимняя, И.Л. Бим, А.А. Вейзе, И.К. Тапочка, Н.И. Гез, Л.Г. Доблаев, З.Н. Иевлева, Л.В. Московкин, С.Ф. Шатилов и др.).

При решении поставленных задач использовались следующие методы исследования: теоретический анализ педагогической, психологической, лингвистической и методической литературы по проблеме исследования;

- наблюдение за учебной деятельностью иностранных студентов и преподавателей русского языка в ходе учебного процесса на этапе предвузовской подготовки;

- изучение и обобщение педагогического опыта предвузовской подготовки иностранных учащихся на кафедре русского языка Института международных образовательных программ Санкт-Петербургского государственного политехнического университета и собственного многолетнего педагогического опыта;

- анализ регламентирующих документов, учебников и учебных пособий по русскому языку для обучения научному стилю речи, а также учебников и учебных пособий по химии, физике и информатике для этапа предвузовской подготовки и I курса технического вуза;

- метод педагогического среза с целью определения сформированности грамматических навыков при оформлении письменной речи учащихся в учебно-профессиональной сфере общения и выявления наиболее типичных ошибок;

- анализ грамматических ошибок в письменных работах иностранных студентов с целью определения наиболее типичных причин ошибок; проведение экспериментального обучения для проверки эффективности предлагаемой методики обучения;

- количественный и качественный анализ результатов;

- описательный метод анализа исследуемого материала;

- статистическая обработка полученных в экспериментальном обучении данных.

Перечисленные методы позволили комплексно решить поставленные в исследовании задачи.

Исследование проводилось в рамках научно-исследовательской темы кафедры русского языка Института международных образовательных программ Санкт-Петербургского государственного политехнического университета.

На первом этапе (2000 - 2003 гг.) осуществлялся анализ научной литературы по проблеме исследования, обобщался опыт работы в системе предвузовского обучения русскому языку как иностранному, отражающий состояние исследуемой проблемы, создавались и апробировались отдельные элементы предлагаемой модели обучения.

На втором этапе (2003 - 2004 гг.) была выдвинута гипотеза и определены задачи исследования, осуществлялся отбор материала, создавалось учебное пособие по русскому языку «Готовимся учиться в техническом вузе» [48], разработанное с учетом принципа междисциплинарных связей и направленное на обеспечение коммуникативных потребностей иностранных студентов в учебно-познавательной деятельности.

На третьем этапе (2004 - 2006 гг.) разработана экспериментальная методика обучения иностранных студентов восприятию и пониманию текстов-инструкций при чтении и оформлении письменной речи в учебно-профессиональной сфере общения, проведено экспериментальное обучение, анализ, систематизация и обобщение полученных в ходе исследования результатов и написан текст диссертации.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечиваются опорой на научную методологию и теорию обучения на неродном языке, качественным анализом полученных экспериментальных данных, личным участием автора в проведении экспериментального обучения, апробацией и внедрением основных выводов и результатов исследования в практику подготовки иностранных студентов к обучению в техническом вузе.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключаются в следующем: уточнено содержание коммуникативной компетентности иностранных студентов на основе выявления реальных коммуникативных потребностей студентов в учебно-познавательной деятельности в технических вузах;

- выявлен текст-инструкция как особый тип текста, актуальный для типологии учебно-научных текстов по физике, химии и информатике;

- дано определение инструкции как особого типа текста и описаны лексико-синтаксические особенности текста-инструкции;

- обоснована необходимость включения текста-инструкции в содержание обучения иностранных студентов русскому языку в системе профессионально ориентированной подготовки в технический вуз.

Практическая значимость исследования состоит в том, что в результате проведенного исследования:

- разработана и апробирована в экспериментальном обучении система упражнений, направленная на поэтапное комплексное формирование у иностранных студентов навыков восприятия и понимания текстов-инструкций при чтении и оформлении письменного отчета о лабораторной работе на русском языке в процессе профессионально ориентированной подготовки к обучению в техническом вузе;

- исследованы наиболее типичные ошибки в образовании отглагольных существительных в письменной речи иностранных студентов и предложены пути предупреждения этих ошибок;

- подготовлено учебное пособие «Готовимся учиться в техническом вузе» [48], в котором реализована предложенная система обучения;

- материалы исследования дополняют содержание обучения научному стилю речи в курсе русского языка в предвузовской подготовке иностранных студентов, а также могут быть использованы в курсе русского языка на основном этапе обучения в техническом вузе;

- результаты исследования могут быть использованы авторами учебников и учебных пособий по русскому языку, для составления лексических минимумов для иностранных студентов естественно-технического профиля обучения, а также при составлении учебных словарей по физике, химии и информатике.

Положения, выносимые на защиту:

1. Включение в процесс профессионально ориентированной подготовки иностранных студентов по русскому языку предлагаемой модели обучения, в которую входит система упражнений на основе текстов-инструкций, способствует формированию коммуникативной компетентности студентов в учебно-профессиональной сфере общения и адаптации к учебной деятельности в техническом вузе.

2. Текст-инструкция представляет собой особый тип учебно-научного текста, который имеет свои лексико-синтаксические особенности.

3. Содержание языковой компетентности на этапе предвузовской подготовки иностранных студентов должно включать изучение лексико-синтаксических особенностей текстов-инструкций, в частности формирование навыков образования отглагольных существительных, актуальных для научного стиля речи и профессионально ориентированной речевой деятельности.

Апробация и внедрение результатов исследования. Основные положения и промежуточные результаты исследования обсуждались на международных ' научно-практических конференциях «Международное образование в начале XXI века» (Москва, 2005), «Учебный процесс как основа комплексной адаптации иностранных студентов к новой образовательной, социальной и культурной среде» (Одесса, 2005), «Международное сотрудничество в образовании и науке» (Санкт-Петербург, 2006), на заседаниях кафедры русского языка Института международных образовательных программ Санкт-Петербургского государственного политехнического университета. Материалы исследования использовались при создании учебного пособия «Готовимся учиться в техническом вузе» [48]. Система упражнений, разработанная автором данного диссертационного исследования, явилась основой при проведении экспериментального обучения.

Структура диссертации. Диссертация, общим объемом 161 страница (включая приложения), состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы из 208 наименований и 5 приложений.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика профессионального образования"

Результаты исследования могут быть использованы авторами учебников и учебных пособий по русскому языку, для составления лексических минимумов для иностранных студентов естественно-технического профиля обучения, а также при составлении учебных словарей по физике, химии и информатике.

В результате проведенного исследования можно также наметить пути дальнейшего продолжения работы, так как остались пока нерешенными вопросы:

- выявление типов текстов и их лексико-синтаксических особенностей в учебниках и учебных пособиях по математике и другим учебным дисциплинам на I курсе технического вуза;

- уточнение содержания обучения научному стилю речи иностранных студентов I курса с целью обеспечения преемственности обучения русскому языку, а также реализации междисциплинарных связей.

Проведенное научное исследование и полученные результаты способствуют повышению эффективности предвузовского обучения русскому языку в системе профессионально ориентированной подготовки иностранных студентов, а значит, обеспечению высокого качества подготовки будущих специалистов в технических вузах.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ t Данное диссертационное исследование посвящено проблеме повышения эффективности предвузовского обучения русскому языку в системе профессиональной подготовки иностранных студентов технических вузов.

Для решения поставленных в исследовании задач:

1. Проанализировано:

- содержание предвузовской подготовки иностранных студентов в учебно-профессиональной сфере общения в курсе русского языка;

- регламентирующие документы по предвузовскому обучению;

- учебники и учебные пособия по физике, химии и информатике (13);

- учебные пособия по научному стилю речи (17);

- справочные пособия и описательные грамматики русского языка (27).

2. В результате проведенного анализа содержания учебного процесса на I курсе технического вуза, учебников и учебных пособий по физике, химии и информатике выявлено, что среди коммуникативных потребностей иностранных студентов технических вузов важное место занимает умение воспринять и понять при чтении текст-инструкцию, а также оформить в письменной форме отчет о лабораторной работе в связи с тем, что до 20% учебного времени в техническом вузе отводится на лабораторный практикум.

3. Учебный процесс на этапе предвузовской подготовки строится с учетом междисциплинарных связей и преемственности в обучении русскому языку. В учебниках и учебных пособиях по русскому языку для обучения научному стилю речи представлены типы учебно-научных текстов, которые в целом соответствуют типологии текстов учебников и учебных пособий по общенаучным дисциплинам на I технического вуза. На основе анализа текстов учебников и учебных пособий по физике, химии и информатике с точки зрения типологии текстов обнаружено, что среди 754 проанализированных нами текстов 492 составляют тексты-инструкции, на основании чего предлагается рассматривать текст-инструкцию как особый тип текста при обучении иностранных студентов русскому языку.

4. Дано определение инструкции как особого типа текста. Инструкция представляет собой самостоятельный тип текста со способом изложения содержания, посредством которого дается точное (пошаговое) предписание по выполнению тех или иных действий, приводящих к конкретному результату.

5. Описаны лексико-синтаксические особенности текстов-инструкций, на основе которых разработан грамматический комментарий для использования в учебном процессе по русскому языку на этапе предвузовской подготовки.

6. Разработана модель обучения иностранных студентов восприятию и пониманию текстов-инструкций при чтении, включающая учебный материал и систему упражнений, направленную на формирование грамматических навыков, необходимых при оформлении письменной речи в учебно-профессиональной сфере общения. Предложенный учебный материал и система упражнений включены в учебное пособие «Готовимся учиться в техническом вузе». [48]. Данное пособие используется в Институте международных образовательных программ Санкт-Петербургского государственного политехнического университета при подготовке иностранных студентов к обучению в технических вузах России.

7. Проведено опытно-экспериментальное обучение с целью проверки эффективности предлагаемой методики в системе обучения иностранных студентов научному стилю речи в курсе русского языка. Результаты экспериментального обучения подтверждают эффективность предлагаемой модели обучения, о чем свидетельствует:

- повышение степени понимания содержания текстов-инструкций и их лексико-синтаксических особенностей;

- формирование более устойчивого навыка образования и употребления отглагольных существительных и уменьшение количества ошибок в письменных работах иностранных студентов экспериментальных групп по сравнению с контрольными группами (разница в результатах обучения статистически обоснована);

- повышение интереса студентов к изучению научного стиля речи и активности студентов на занятиях по русскому языку.

Результаты экспериментального обучения подтверждают нашу гипотезу о том, что предвузовское обучение иностранных студентов русскому языку в системе профессиональной подготовки в технических вузах будет более эффективным, если в содержание коммуникативной компетентности в учебно-профессиональной сфере на этапе предвузовской подготовки иностранных студентов по русскому языку включается текст-инструкция как особый тип текста и система упражнений, направленная на изучение лексико-синтаксических особенностей текстов-инструкций, в частности формирование навыков образования отглагольных существительных, актуальных для научного стиля речи и профессионально ориентированной речевой деятельности.

Нами предлагается дополнить Образовательную программу [144] и Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Профессиональные модули [53] и включить в содержание обучения русскому языку на этапе предвузовской подготовки: коммуникативно-речевой блок описание определенной последовательности действий для получения конкретного результата;

- в раздел «Словообразование и морфология» следующие значения суффиксов отглагольных существительных: обозначение действия, установки, устройства, оборудования, вещества, объекта исследования, состояния и лица, выполняющего действие;

- в лексический минимум Образовательной программы глаголы и отглагольные существительные, приведенные в Приложениях № 4 и 5.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Гладких, Ирина Артемьевна, Санкт-Петербург

1. Авдеева, И. Б. Архитектоника инженерного текста как объект описания подъязыка специальности и как объект обучения ему: Автореф. дисс. .канд. пед. наук. - М.:, 1997. - 27 с.

2. Авдеева, И. Б. Инженерная коммуникация как самостоятельная речевая культура: когнитивный, профессиональный и лингвистический аспекты (теория и методика обучения русскому языку как иностранному). М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2005. - 368 с.

3. Азимов, Э. Г. Использование компьютера в обучении русскому языку как иностранному. М.: Русский язык, 1989. - 76 с.

4. Акишина, А. А., Каган, О. Е. Учимся учить. Для преподавателя русского языка как иностранного. 3-е изд., испр. и доп.- М.: Русский язык. Курсы, 2004.-256 с.

5. Акишина, А. А. Обучение чтению научного текста. Начальный этап / Под ред. М.Н. Найфельд. М.: Изд-во МГУ, 1992. - 183 с.

6. Аликаев, Р. С. Язык науки в парадигме современной лингвистики. -Нальчик: Эль-фа, 1999.-317 с.

7. Анисина, Н. В. Методика обучения студентов негуманитарных вузов созданию научного текста: Автореф. дисс. . канд. пед. наук. СПб, 2002. -18 с.

8. Апатова, JI. И. Обучение пониманию иноязычной речи на слух (начальный этап языкового вуза): Автореф. дисс. . канд. пед. наук. М., 1971.-24 с.

9. Артемов, В. А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969. - 279 с.

10. Арутюнов, А. Р., Костина, И. С. Коммуникативная методика русского языка как иностранного и иностранных языков. -М.: ИРЯП, 1992. 147 с.

11. Арутюнов, А. Р. Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев / А.Р. Арутюнов .— Москва : Русский язык, 1990 .— 167 с .

12. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 606 с.

13. Бабайлова, А. Э. Текст как продукт, средство и объект коммуникации при обучении неродному языку: Социопсихолингвистические аспекты. -Саратов: Изж-во Сарат. ун-та, 1987. 151 с.

14. Бакеева, Н. 3. Научные основы методики обучения грамматическому строю русского языка в национальной школе. М.: Педагогика, 1983. - 169 с.

15. Барыкина, А. Н. Практическое пособие по развитию навыков письменной речи (на основе текста / А.Н. Барыкина, В.П. Бурмистрова, В.В. Добровольская ; Под ред. В.В. Добровольской.— М. : Изд-во МГУ, 1977 .— 175с.

16. Беспалько, В. П. Основы теории педагогических систем. Воронеж: ВГУ, 1977.-304 с.

17. Бим, И. JT. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач // Общая методика обучения неродному языку. М., 1991. - с. 99 - 111.

18. Битехтина, Г. А. Система работы по развитию речи при обучении русскому языку иностранцев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1965. - 12 с.

19. Бовтенко, М. А. Компьютерная лингводидактика: Учебное пособие / М.А. Бовтенко. М.: Флинта: Наука, 2005. - 216 е.: ил.

20. Богин, Г. И. Схемы действий читателя при понимании текста. -Калинин: КГУ, 1989. -70 с.

21. Валгина, Н. С. Теория стилей русского языка. М.: МПИ, 1985. - 57 с.

22. Василенко, Е. И., Добровольская, В. В. Методика преподавания русского языка иностранным учащимся. -М.: Изд-во МГУ, 1989. 88 с.

23. Васильева, А. Н. Курс лекций по стилистике русского языка. М.: Полиплюс, 1976 .— 240 с.

24. Васильева, А. Н. Курс лекций по стилистике русского языка: Научный стиль речи / А.Н. Васильева.— М.: Русский язык, 1976 .— 189 с.

25. Вейзе, А. А. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста. М.: Высш. шк., 1985 .— 127 с.

26. Венделанд, А. Э. К вопросу о композиционно-смысловой структуре учебного текста и ее влиянии на понимание: Автореф. дисс. . канд. психол. наук. М., 1970.- 14 с.

27. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности / Под ред. В.П. Григорьева, И.А. Зимней, В.А. Мерзлякова и др. М.: Русский язык, 1985. -116 с.

28. Виноградов, В. В. Проблемы русской стилистики / В. В. Виноградов.— М.: Высш. шк., 1981 .— 320 с.

29. Виноградов, В. В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове). Изд. 2-е. -М.: Высшая школа, 1972. 614 с.

30. Винокур, Г. О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959.-492 с.

31. Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе: Сб. статей / Под ред. А.А. Миролюбова и Э.Ю. Сосенко .— 2-е изд., перераб. и доп.— М.: Рус. яз., 1976 .— 208 с .

32. Выготский, Л. С. Мышление и речь / Л.С. Выготский— 5-е изд., испр.— Москва : Лабиринт, 1999 .— 351с.

33. Выготский, Л. С. Педагогическая психология / Л.С. Выготский — Москва: Педагогика-Пресс, 1999 .— 534 с.

34. Вятютнев, М. Н. Теория учебника русского языка как иностранного (методические основы). -М.: Русский язык, 1984. 144 с.

35. Гальперин, И. Р. Избранные труды. М.: Высшая школа, 2005. - 254 с.

36. Гальперин, И. Р. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий // Исследование мышления в советской психологии / Отв. ред. Е.В. Шорохова. М., 1966.

37. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. 2-е изд. - М.: УРСС, 2004. - 137 с.

38. Гапочка, И. К. Методическая концепция обучения чтению на русском (иностранном) языке. (Основной и продвинутый этапы обучения русскому языку): Автореф. дисс. канд. пед. наук. -М., 1978.-25 с.

39. Гез, Н. И. Система упражнений и последовательность развития речевых умений и навыков // Иностранные языки в школе. 1969. - № 6.

40. Гиндин, С. И. Внутренняя организация текста. Элементы теории и семантический анализ: Автореф. дисс. . канд. фил. наук. -М., 1972.-23 с.

41. Гладких, И. А. Инструкция как особый тип текста // Международное образование в начале XXI века. Сборник научных трудов. 4.1. М.: МАДИ (ГТУ),2005.-с. 166-171.

42. Гладких, И. А. Особенности синтаксиса текста-инструкции // Международное сотрудничество в образовании и науке: Материалы

43. Международной конференции, Санкт-Петербург, 21-25 июня 2006 года. -СПб.: Изд-во Политехи. Ун-та, 2006. с. 192 - 198.

44. Гладких, И. А. Текст-инструкция в предвузовской подготовке иностранных студентов // Научно-технические ведомости СПбГТУ. 2006. -№4.-с. 130- 133.

45. Гладких, И. А. и др. Готовимся учиться в техническом вузе: Учебное пособие / Под ред. Г.И. Кутузовой. СПб.: Изд-во Политехи. Ун-та, 2004. -364 с.

46. Глухов, Б. А., Щукин, А. Н. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1993. - 371 с.

47. Гомоюнов, К.К. Совершенствование преподавания общенаучных и технических дисциплин: Методологические аспекты анализа и построения учебных текстов. СПб.: СПбГУ, 1993. - 252 с.

48. Горелов, И. Н., Седов, К. Ф. Основы психолингвистики. Изд. 2-е, доп. и перераб. - М.: Лабиринт, 1998. - 256 с.

49. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. I сертификационный уровень. Общее владение. / Под ред. Т.М. Битехтиной. М. - СПб.: Златоуст, 1999. - 27 с.

50. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Профессиональные модули. Первый уровень. Второй уровень / Н.П. Андрюшина и др. М. - СПб.: Златоуст, 2000. - 56 с.

51. Грузинская, И. А. Методика преподавания английского языка в средней школе. Изд. 5-е. М.: Учпедгиз, 1947. - 94 с.

52. Демьянова, JT. Г., Фомичева, Н. В. Проблемы обучения навыкам чтения на материале специальности // Русский язык для студентов-иностранцев. -1982.-Вып. 21.

53. Димитрова, JL О словообразовании при обучении русскому языку студентов медицинских специальностей. // Русский язык за рубежом. 1976. -№3.-с. 72-74. .

54. Доблаев, JI. Г. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания: Автореф. дисс. докт. пед. наук. Саратов, 1972. - 41 с.

55. Добровольская, В. В. Изучение именного словообразования в иностранной аудитории.— М.: Рус. яз., 1987.— 128 с.

56. Добровольская, В. В., Барыкина, А. Н. Изучение именного словообразования в иностранной аудитории. М.: Русский язык, 1987. - 126 с.

57. Ейгер, Г. В., Юхт, В. Л. К построению типологии текстов. // Лингвистика текста. Материалы научной конференции. Ч. I. М., 1974. - с. 103 - 110.

58. Жинкин, Н. И. Механизмы речи. М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1958.-370 с.

59. Жинкин, Н. И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. - 159 с.

60. Журавлева, Л. С., Зиновьева, М. Д. Обучение чтению. М.: Русский язык, 1988.- 152 с.

61. Зарубина, Н. Д. К вопросу о лингвистических единицах текста. // Синтаксис текста. -М., 1979. с. 103 - 112.

62. Зарубина, Н. Д. Методика обучения связной речи. М., 1977. - 48 с.

63. Зернецкая, А. А. Принципы организации технологии формирования коммуникативной компетенции чтения при помощи ЭВМ (на материале русского языка как иностранного): Дис. .канд. пед. наук. Киев, 1992. 15 с.

64. Зернецкая, А. А. Структура понятия «коммуникативная компетенция». // Русский язык за рубежом. 2005. - № 1 - 2. - с. 48 - 51.

65. Зимняя, И. А., Леонтьев, А. А. Психолингвистические особенности начального овладения русским языком. // Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. М., 1976. - с. 31 - 38.

66. Зимняя, И. А. Лингвопсихология речевой деятельности. М.: МПСИ; Воронеж: Изд-во НПО «МАДЭК», 2001. - 428 с.

67. Зимняя, И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. -М.: Просвещение, 1985. 159 с.

68. Зимняя, И. А. Психология обучения неродному языку. М., 1989. - 222 с.

69. Золотова, Г. А. Роль ремы в организации и типологии текста. // Синтаксис текста. М., 1979. - с. 113 - 133.

70. Иванова, М. А. Психологические аспекты адаптации иностранных студентов к высшей школе. СПб.: Нестор, 2000. - 149 с.

71. Иевлева, 3. Н. Место грамматики в обучении русскому языку как иностранному // Русский язык за рубежом. 1975. - № 3. - с. 51 - 57.

72. Иевлева, 3. Н. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка для иностранцев. М.: Русский язык, 1981. - 144 с.

73. Иевлева, 3. Н. Проблемы преподавания грамматики русского языка как иностранного на основе коммуникативно-деятельностного подхода. // Русский язык за рубежом. 1980. - № 4. - с. 41 - 47.

74. Ильин, М. С. Основы теории упражнений. / Под ред. B.C. Цетлин. М.: Педагогика, 1975. - 151 с.

75. Капитонова, Т. И., Кутузова, Г. И., Стародуб, В. В. Методические рекомендации по обучению иностранных студентов общеобразовательным дисциплинам на русском языке (Этап предвузовской подготовки). СПб., 1996.-26 с.

76. Капитонова, Т. И., Московкин, Л. В. Методика обучения русскому языку как иностранному на этапе предвузовской подготовки. СПб.: Златоуст, 2006. - 272 с.

77. Китайгородская, Г. А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам. -М.: МГУ, 1986. 175 с.

78. Клычникова, 3. И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. 2-е изд., испр. - М., 1983. - 207 с.

79. Кожин, А. Н. Функциональные типы русской речи: Учеб. пособие для студентов филол. спец. ун-тов / А. Н. Кожин, О. А. Крылова, В. В. Одинцов.— М.: Высш. шк., 1982 .— 223 с.

80. Кожина, М. Н. О речевой системности научного стиля речи сравнительно с некоторыми другими: Учебное пособие. Пермь, 1972. - 393 с.

81. Кожина, М. Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь, 1966. - 213 с.

82. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка: Учеб. Для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Русский язык и литература». 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1993. - 224 с.

83. Копыленко, О. М. Роль смысловой структуры текста в его понимании: Автореф. дисс. канд. фил. наук. Алма-Ата, 1975. - 34 с.

84. Костомаров, В. Г., Митрофанова, О. Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. Изд. 4-е, испр. - М.: Русский язык, 1988.- 155 с.

85. Костомаров, В. Г. Требования к грамматическим упражнениям // Материалы V Международного методического семинара преподавателей русского языка стран социализма. Июнь 1962 г. М., 1965. - с. 199-210.

86. Красильникова, Н. В., Лариохина, Н. М. Обучение чтению научного текста. Продвинутый этап: Учебное пособие. М.: Издат-во МГУ, 1993. -120 с.

87. Кузьменко, О. Д., Рогова, Г. В. Учебное чтение, его содержание и формы // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. А.А. Леонтьев- М.: Русский язык, 1991. с. 238 - 252.

88. Кузьмина, Е. С. Роль глагольных существительных в научном стиле // Русский язык за рубежом. 1970. - №1. - с. 64 - 71.

89. Кунусова, М. С. Изучение словообразования с применением ЭВМ: Автореф. дисс. .канд. пед. наук (13.00.02). -М., 1994.-20 с.

90. Кутузова, Г. И. Проблемы подготовки иностранных студентов к обучению в российских вузах на занятиях по русскому языку // Мир русского слова. 2004. - № 4. - с. 68 - 74.

91. Кутузова, Г. И., Стародуб, В. В. Система обучения иностранных студентов русской научной монологической речи // Русский язык для студентов иностранцев: Сб. методических статей № 25. - М.: Русский язык, 1988.-с. 95-102.

92. Ладыженская, Т. А. Система работы по развитию связной устной речи учащихся. М.: Педагогика, 1975. - 255 с.

93. Лариохина, Н. М. Вопросы синтаксиса научного стиля речи. М.: Русский язык, 1979. - 240 с.

94. Лариохина, Н. М. Об использовании научного текста в обучении русскому языку специалистов-нефилологов. // Русский язык за рубежом. -1985. -№3.~ с. 22-32.

95. Лариохина, Н. М. Обучение грамматике научной речи и виды упражнений. М.: Русский язык, 1989. - 160 с.

96. Левин, В. Д. Имена действия в русском языке / «Ученые записки» Ивановского гос. пед. ин-та. Т.1. - Вып. 2. - 1947. - с. 27.

97. Левина, Г. М. Обучение иностранцев русскому инженерному дискурсу. -М.: Янус-К, 2003.-203 с.

98. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. Общее владение / Н.П. Андрюшина, Т.В. Козлова. 2-е изд., испр. -М. - СПб.: ЦМО МГУ - «Златоуст», 2004. - 11 с.

99. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. Общее владение / Н.П. Андрюшина и др. М. -СПб.: ЦМО МГУ - «Златоуст», 2000. - 200 с.

100. Леонова, Э. Н. Некоторые принципы построения пособия по русскому языку с учетом специальности. // Русский язык для студентов-иностранцев. -Вып. 13. М., 1973. - с. 226 - 236.

101. Леонтьев, А. А. Некоторые вопросы психологии обучения речи на иностранном языке // Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских Сб. статей / Под ред. А.А. Леонтьева и Н.Д. Зарубиной. М.: Русский язык, 1977. - с. 5 - 12.

102. Леонтьев, А. А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному (психолингвистические очерки). М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. - 88 с.

103. Леонтьев, А. А. Некоторые психолингвистические аспекты начального этапа овладения языком // Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе / Под ред. А.А. Миролюбова и Э.Ю. Сосенко. М.: Русский язык, 1976.-с. 23-30.

104. Леонтьев, А. А. Основы психолингвистики. Изд. 4-е. - М.: Смысл: Academia, 2005.-287 с.

105. Леонтьев, А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.-214 с.

106. Леонтьев, А. Н. Лекции по общей психологии : Учеб. пособие для вузов / Под ред. Д.А. Леонтьева, Е.Е. Соколовой.— Москва : Смысл, 2000 .— 511 с.

107. Леонтьев, А. Н. Психологические вопросы сознательности учения // Известия АПН РСФСР. М., 1947. - Вып. 7. - с. 38.

108. Лингвистика текста. Материалы научной конференции. Ч. I. М., 1974. -230 с.

109. Лингвистика текста. Материалы научной конференции. Ч. II. М., 1974. -212с.

110. Лингвистика текста: Сб. научных трудов. / Моск. гос. пед. ин-т иностранных языков имени М. Тореза. Вып. 103. / Отв. ред. И.И. Чернышева-М., 1976.-291 с.

111. Лосева, Л. М. Межфразовая связь в текстах монологической речи (основные структурные модели, типы и принципы семантической организации): Автореф. дисс. докт. фил. наук. Одесса, 1969. - 43 с.

112. Лосева, Л. М. Текст как единое целое высшего порядка и его составляющие (сложные синтаксические целые). // Русский язык в школе. -1973.-№ 1.-с. 61-67.

113. Ляховицкий, М. В. Методика преподавания иностранных языков. М.: Высшая школа, 1981. - 159 с.

114. Международное сотрудничество в образовании. Материалы научно-практической конференции. СПб.: СПбГТУ, 1998. - 111 с.

115. Международный симпозиум «Язык и специальность: обучение русскому языку студентов нефилологов» (тезисы докладов и сообщений). - Баку, 1997.-448 с.

116. Меркулов, И. В. Грамматика в рамках деятельностного подхода к обучению языку // Русский язык для студентов-иностранцев: Сб. методических статей № 25. М.: Русский язык, 1988. - с. 102 - 108.

117. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Н.И. Гез и др. -М.: Высшая школа, 1982. 373 с.

118. Методика преподавания русского языка иностранцам / Под ред. С.Г. Бархударова.— М.: Изд-во Московского университета, 1967 .— 302 с.

119. Методика преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе обучения / Г.И. Дергачева, О.С. Кузина, Н.М. Малашенко и др. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Русский язык, 1989. - 247 с.

120. Мете, Н. А. Особенности синтаксиса научного стиля речи и проблемы обучения иностранных учащихся. М.: МГУ, 1979. - 55 с.

121. Мете, Н. А., Митрофанова, О. Д., Одинцова, О. Д. Структура научного текста и обучение монологической речи. -М.: Русский язык, 1981. 141 с.

122. Микк, Я. А. О факторах понятности учебного текста: Автореф. дисс. . канд. пед. наук. Тарту, 1970. - 22 с.

123. Миролюбов, А. А. Разработка теоретических вопросов системы упражнений в советской методике обучения иностранным языкам // Актуальные вопросы обучения иностранным языкам в средней школе. М., 1973.

124. Митрофанова, О. Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. 2-е изд., перераб и доп. - М.: Русский язык, 1985. - 231 с.

125. Митрофанова, О. Д. Отглагольные имена существительные в научных текстах // Филологические науки. 1973. - № 5. - с. 54 - 65.

126. Митрофанова, О. Д. О психологических основах организации учебного материала по русскому языку с учетом специальности. // Русский язык за рубежом. 1969. - № 1. - с. 52 - 54.

127. Митрофанова, О. Д. Русский язык и специальность. // Русский язык за рубежом. 1970. - № 2. - с. 62 - 64.

128. Митрофанова, О. Д. Язык научно-технической литературы. М., 1973. -147 с.

129. Москальская, О. И. Текст как лингвистическое понятие. // Иностранные языки в школе. 1978. - №3. - с. 9 -17.

130. Московкип, JL В. Оптимизация обучения студентов-нефилологов грамматическому аспекту русского языка: Автореф. дис. . докт. пед. наук. -СПб., 1999.-46 с.

131. Мотина, Е. И. Лингводидактические основы обучения русскому языку иностранных студентов нефилологов (научный стиль): Автореф. дис. . докт. пед. наук. - М., 1982. - 32 с.

132. Мотина, Б. И. Некоторые проблемы теории и практики обучения языку специальности. // Русский язык за рубежом. 1986. - № 1. - с. 83 - 87.

133. Мотина, Е. И. Учебный текст по специальности как особая коммуникативная единица. // Русский язык за рубежом. 1978. - № 1. - с. 42 -46.

134. Мотина, Е. И. Язык и специальность: лингвометодические основы обучения русскому языку студентов-нефилологов. 2-е изд., испр. - М.: Русский язык, 1988. - 176 с.

135. Мучник, И. П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском языке М.: Наука, 1971. - 298 с.

136. Нечаева, О. А. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение). Улан-Удэ: Бурят. Кн. Изд-во, 1974. - 261 с.

137. Нижнева, Н. Н. Дидактические основы обучения чтению иноязычной специальной литературы: Автореф. дисс. . канд. пед. наук (13.00.01). -СПб, 1993.-32 с.

138. Николаева, Т. М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск VIII. Лингвистика текста / Общая редакция Т.М. Николаевой. М.: Прогресс, 1978. - с. 5 - 39.

139. Образовательная программа по русскому языку как иностранному. Предвузовское обучение. Элементарный уровень. Базовый уровень. Первый сертификационный уровень / Под ред. З.И. Есиной, Г.И. Кутузовой, М.М. Нахабиной и др. М.: Изд-во РУДН, 2001. - 137 с.

140. Обучение иностранных студентов на этапе предвузовской подготовки: Сб. научно-методических статей. СПб.: Изд-во СПбГТУ, 1996. - 127 с.

141. Обучение русскому языку: Начальный этап / Авт.: И.А. Карташева, Т.А. Комисарова, Р.Б. Волосатова и др.; Под ред. В.В. Химика и И.А. Карташевой. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997. - 192 с.

142. Общая психология: Учебник для студентов педагогических вузов / А.В. Петровский, А.В. Брушлинский, В.П. Зинченко и др ; Под ред. А.В. Петровского .— 3-е изд, перераб. и доп .— Москва : Просвещение, 1986.— 464 е.: ил.

143. Общеобразовательные дисциплины и язык специальности в профессиональной подготовке национальных кадров на начальном этапе обучения в вузе. Тезисы докладов и сообщений международной научно-практической конференции. М.: РУДН, 2000. - 324 с.

144. Одинцов, В. В. Стилистика текста. 2-е изд., стер. - М.: УРСС, 2004. -261 с.

145. Орлов, В. М. Отглагольные существительные и пределы их употребления. М., 1961.

146. Основы научной речи: Учебное пособие для студентов нефилологических высших учебных заведений / Н.А. Буре, М.В. Быстрых, С.А. Вишнякова и др.; Под ред. В.В. Химика, Л.Б. Волковой. СПб.: Филол. ф-т СПбГУ; М.: Издат. центр «Академия», 2003. - 272 с.

147. Особенности стиля научного изложения. Сб. статей / Отв. ред. Е.С. Троянская. М.: Наука, 1976. - 264 с.

148. Остапенко, В. И. Обучение русской грамматике иностранцев на начальном этапе. -М: Русский язык, 1983. 145 с.

149. Островская, А. Е., Галицкая, Е. Е. Из опыта создания учебного пособия по русскому языку (на материале физики). // Русский язык для студентов-иностранцев. Вып. 13.-М., 1973.-с. 220-225.

150. Пассов, Е. И. Коммуникативные упражнения как одно из средств создания грамматических навыков: Автореф. дис. .канд. пед. наук. Л., 1966.-23 с.

151. Пассов, Е. И;- Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1985. - 208 с.

152. Пассов, Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е. И. Пассов.— М.: Рус. яз., 1989 .— 277 с .

153. Педагогика: Учеб. пособие для вузов / Под ред. Ю.К. Бабанского. М.: Просвещение, 1983. - 608 с.

154. Петрова, Г. М. Моделирование технических текстов инженерного профиля как методическая проблема: Автореф. дисс. .канд. пед. наук. М., 2002.-23 с.

155. Пешкова, Н. П. Психолингвистические аспекты типологии научного текста: Автореф. дисс. . докт. филол. наук: (10.02.19) Башк. гос. ун-т. -Уфа, 2002.-42 с.

156. Пешковский, А. М. Роль грамматики в обучении стилю // Избранные труды. -М, 1959.-с. 147- 156.

157. Пешковский, А. М. Русский синтаксис в научной освещении. М.: Язык славянской культуры: А. Кошелев, 2001. - 510 с.

158. Пособие по методике преподавания русского языка как иностранного для студентов-нефилологов / B.C. Девятайкина, В.В. Добровольская, З.Н. Иевлева и др.— М.: Рус. яз., 1984 .— 184 с.

159. Преподавание русского языка студентам и специалистам нефилологического профиля: Лингвистика и методика / Под ред. А. А. Амельчонок, О. А. Лаптевой.— Москва: Русский язык, 1978. 198 с.

160. Профессиональная педагогика: Учебник для вузов / Рос. Акад. Образования, Урал. гос. проф.-пед. ун-т и др.; Под общ. Ред. С.Я. Батышева. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Эгвес, 1999. - 903 с.

161. Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия / Под ред. Ю.А. Жлуктенко и А. А. Леонтьева. Киев: Изд-во при Киев, ун-те, 1979. - 248 с.

162. Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком / Под ред. А. А. Леонтьева и Т.В. Рябовой. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969.-235 с.

163. Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских / Под ред. А. А. Леонтьева и Н.Д. Зарубиной. М., 1977. - 179 с.

164. Психолингвистика и обучение иностранцев русскому языку / Под ред. А. А. Леонтьева и Т.В. Рябовой. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. - 232 с.

165. Распопов, И. П. Методология и методика лингвистических исследований (Методы синхронного изучения языка). Пособие по спецкурсу. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1976. - 110 с.

166. Рожкова, Г. И. К лингвистическим основам методики преподавания русского языка иностранцам. М.: Изд-во МГУ, 1983. - 125 с.

167. Рожкова, Г. И. Очерки практической грамматики русского языка / Г. И. Рожкова.— Изд. 2-е, испр. — М.: Высшая школа, 1987 .— 158 с.

168. Рожкова, Г. И. Содержание и формы работы по грамматике и фонетике при обучении русскому языку иностранцев // Сб. «Из опыта преподавания русского языка иностранцам» М., 1965. - с. 48.

169. Русский язык в нефилологическом вузе: (Синтаксическая основа обучения языку специальности). Сб. статей / Под ред. О.А. Лаптевой. М.: Русский язык, 1985. - 136 с.

170. Севбо, И. П. Структура связного текста и автоматизация реферирования. -М.: Наука, 1969.- 135 с.

171. Серкова, Н. И. Сверхфразовое единство как функционально-речевая единица: Автореф. дисс. канд. фил. наук. -М., 1977. 16 с.

172. Сильман, Т. И. Синтаксические связи между предложениями и их значение для структуры отдельного предложения и структуры абзаца (на материале современного немецкого языка). // Филологические науки. 1965. -№2.-с. 86-92.

173. Сосенко, Э. Ю. Классификация упражнений и их система // Русский язык за рубежом.- 1975. № 2. - с. 53 - 58.

174. Сосенко, Э. Ю. Коммуникативные подготовительные упражнения. М.: Русский язык. - 1979. - 140 с.

175. Стародуб, В. В. Лабораторные работы для обучения студентов-иностранцев устной монологической речи на материале типовых учебных текстов по специальности на начальном этапе.: Дисс. канд. пед. наук. М., 1981.-198 с.

176. Сурыгин, А. И. Дидактический аспект обучения иностранных учащихся (основы теории обучения на неродном для учащихся языке). СПб.: Нестор, 2000.-391 с.

177. Сурыгин, А. И. Педагогическое проектирование системы предвузовской подготовки иностранных студентов. СПб.: Златоуст, 2001. - 128 с.

178. Талызина, Н. Ф. Управление процессом усвоения знаний. М.: МГУ, 1975.-344 с.

179. Теория и практика создания учебников и учебных пособий по общеобразовательным дисциплинам на неродном для студентов языке (этап предвузовской подготовки) / Г.И. Кутузова, В.И. Левина, И.Л. Перфилова, М.М. Козлов. СПб.: СПбГТУ, 1998. - 39 с.

180. Требования к минимуму содержания и уровню подготовки выпускников факультетов и отделений предвузовского обучения иностранных граждан (отраслевой стандарт). Приказ МО РФ № 866 от 08.05.97.

181. Требования по русскому языку как иностранному. Первый уровень. Общее владение.-Второй вариант / Н.П. Андрюшина и др. М. - СПб.: Златоуст, 2006. - 32 с.

182. Трубникова Т. И. Влияние особенностей языка специальности на характер учебных пособий при профильно ориентированном обучении русскому языку: Автореф. дисс. .канд. пед. наук. М., 1988. - 16 с.

183. Файнер, И. Б., Кутузова, Г. И. Учет дидактических принципов при создании мультимедийных программ // Высокие интеллектуальные технологии образования и науки. VII Международная научно-методическая конференция. СПб.: СПбГТУ, 2000. - 136 - 137.

184. Фоломкина, С. К. Некоторые вопросы обучения чтению на иностранном языке в неязыковом вузе // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. А.А. Леонтьев-М.: Русский язык, 1991.-е. 253-261.

185. Фоломкина, С. К. Обучение чтению в нефилологическом вузе. М.: Высшая школа, 1987. - 207 с.

186. Хавронина, С. А. Начальный этап: задачи и содержание обучения. Формирование языковой компетенции. // Русский язык за рубежом. 2005. -№ 1-2.-с. 30-33.

187. Холина, J1. Ф. Методика обучения чтению иностранных аспирантов на начальном этапе изучения русского языка.: Автореф. дисс. .канд. пед. наук. М., 1985.-22 с.

188. Шатилов, С. Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся. Д., 1985. - 56 с.

189. Шатилов, С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. -Л., 1977.-295 с.

190. Шатилов, С. Ф. Теоретические основы методики обучения грамматическому аспекту иноязычной речи // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. А.А. Леонтьев. М.: Русский язык, 1991.-с. 295-305.

191. Шахнарович, А. М. Проблемы психолингвистики. М.: МГПИИЯ, 1987. -53 с.

192. Шмелев, Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях: (К постановке проблемы). М.: Наука, 1977. - 168 с.

193. Шубин, Э. П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. М.: Просвещение, 1972. - 350 с.

194. Щерба, Л. В. Преподавание иностранных языков в средней школе: Общие вопросы методики / Л. В. Щерба; под ред. И. В. Рахманова.— Изд. 2-е. — М.: Высшая школа, 1974 .— 112 с.