автореферат и диссертация по педагогике 13.00.01 для написания научной статьи или работы на тему: Формирование межкультурной компетенции старшеклассников на основе учебных лингвокультуроведческих материалов
- Автор научной работы
- Коротких, Юлия Юрьевна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Ижевск
- Год защиты
- 2010
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.01
Автореферат диссертации по теме "Формирование межкультурной компетенции старшеклассников на основе учебных лингвокультуроведческих материалов"
На правах рукописи
ИИ461
Коротких Юлия Юрьевна
01:
ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТАРШЕКЛАССНИКОВ НА ОСНОВЕ УЧЕБНЫХ ЛИНГВОКУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИХ МАТЕРИАЛОВ
Специальность 13.00.01 - общая педагогика, история педагогики и образования
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
2 1 ОКТ ?пю
Ижевск 2010
004611015
Работа выполнена на кафедре педагогики и педагогической психологии ГОУ ВПО «Удмуртский государственный университет»
Научный руководитель:
доктор педагогических наук, профессор Утехина Альбина Николаевна
Официальные оппоненты:
доктор педагогических наук, профессор Безукладников Константин Эдуардович
кандидат педагогических наук Оншценко Надежда Эмильевна
Ведущая организация:
ГОУ ВПО «Вятский государственный гуманитарный университет»
Защита состоится «29» октября 2010 года в 16.30 на заседании диссертационного совета ДМ 212.275.02 по защите докторских
и кандидатских диссертаций при ГОУ ВПО «Удмуртский государственный университет» по адресу: 426034, г. Ижевск, ул. Университетская, 1, корпус 1, ауд. 003.
Автореферат диссертации размещен на официальном сайте http://v4.udsu.ru/science/abstract ГОУ ВПО «Удмуртский государственный университет».
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Удмуртского государственного университета (г. Ижевск, ул. Университетская, 1, корпус 2).
Автореферат разослан «28» сентября 2010 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета
кандидат психологических наук, доцент
Э.Р. Хакимов
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. Анализ научно-педагогической литературы позволяет судить о том, что различные аспекты межкультурной компетенции личности обучаемых изучены и освещены в теоретических трудах философов (М.М. Бахтин, В.С.Библер, С.Л.Франк и др.), вопросы социального становления личности раскрыты в трудах психологов (Л.С. Выготский, П.Я. Гальперин, А.АЛеонтьев и др.); современные положения о взаимопроникновении культур в языковом образовании разработаны в трудах отечественных педагогов (И.Л. Бим, Е.М Верещагин, В.Г.Костомаров, Е.И. Пассов, В.В.Сафонова, П.В.Сысоев, Г.Д. Томахин, А.Н.Утехина и др.). Исследования вопросов межкультурной компетенции, как необходимого условия для успешного взаимодействия в межкультурном мире, представлены в работах зарубежных ученых (J. Banks, М. Byram, W. В. Gudykunst, M.Hammer, C.Kramsch).
Актуальность исследования обусловлена недостаточной разработанностью теории и практики формирования межкультурной компетенции старшеклассников и выходом нового федерального государственного образовательного стандарта, в котором одним из ключевых моментов является формирование универсальных учебных действий, в т.ч. и компетенций. Анализ психолого-педагогической литературы позволил выявить противоречия:
— научно-теоретического характера: между недостаточной разработанностью теории формирования межкультурной компетенции старшеклассников и потребностью системы образования в создании научно-обоснованной педагогической модели в формировании межкультурной компетенции;
— социально-педагогического характера: между необходимостью развития таких личностных качеств у старшеклассников, которые бы позволили им эффективно взаимодействовать, как с отдельными молодыми людьми, не признающими ценности иных культур, так и с представителями других культур;
— научно-методического характера: между необходимостью формирования межкультурной компетенции старшеклассников в процессе обучения иностранным языкам и культурам и недостаточным научно-дидактическом обеспечением этого процесса средствами обучения диалогу культур.
Указанные противоречия позволили нам сформулировать проблему исследования: каким должно быть обучение старшеклассников на основе учебных лингвокультуроведческих материалов, чтобы способствовать формированию их межкультурной компетенции? Решение данной проблемы обусловило выбор темы: «Формирование межкультурной компетенции старшеклассников на основе учебных лингвокультуроведческих материалов».
Цель исследования: теоретически обосновать и экспериментально проверить теоретические идеи и практические разработки процесса формирования межкультурной компетенции старшеклассников при помощи учебных лингвокультуроведческих материалов, используемых на уроках иностранного языка.
Объект исследования: процесс формирования межкультурной компетенции старшеклассников при изучении иностранного языка.
Предмет исследования: дидактический комплекс лингвокультуроведческих материалов, позволяющий успешно формировать межкультурную компетенцию старшеклассников.
Гипотеза исследования: формирование межкультурной компетенции старшеклассников на основе учебных лингвокультуроведческих материалов, будет успешным, если:
• определить сущностную характеристику, структурно-компонентный состав, содержание «межкультурной компетенции» как новой педагогической категории;
• теоретически обосновать и практически реализовать модель формирования межкультурной компетенции старшеклассников, включающую принципы формирования межкультурной компетенции, критерии отбора содержания, дидактические блоки и алгоритм работы над учебными лингвокультуроведческими материалами;
. разработать технологию, базирующуюся на интеграции диалогового и проектного методов с приемами развития критического мышления, которая позволит развивать старшеклассникам познавательно-конструктивные умения и умения критического культурно-контрастивного анализа в работе с учебными лингвокультуроведческими материалами.
Цель настоящего исследования, объект, предмет, гипотеза обусловили постановку следующих задач:
1. Определить сущность, структурно-компонентный состав, содержание межкультурной компетенции старшеклассников, критерии и показатели ее сформированности;
2. Создать и обосновать модель формирования межкультурной компетенции старшеклассников в контексте обучения их иностранному языку;
3. Разработать дидактический комплекс и технологию, обеспечивающих формирование межкультурной компетенции старшеклассников и опытно-экспериментальным путем проверить их эффективность.
4. Опытно-экспериментальным путем доказать эффективность реализации модели и технологии формирования межкультурной компетенции.
Методологическую основу исследования составляют: общефилософские положения о гуманистическом образовании культурологического типа (В.С.Библер, М.М.Бахтин); культурно-историческая концепция развития личности в процессе обучения и воспитания (Л.С.Выготский), идеи компетентностного подхода (И.А.Зимняя, А. В. Хуторской и др.); концептуальные положения социо- и межкультурного развития учащихся в контексте европейской и мировой культуры (Р. П. Мильруд, В.В.Сафонова, П.В.Сысоев.
Методологическими ориентирами послужили системный,
культурологический, компетентностный и интегративный подходы.
Теоретическую основу исследования составляют:
•положения о духовно-ценностном, патриотическом и национально-региональном наполнении содержания образования (Н.В.Бордовская, Т.В.Сафонова, Д.И.Фельдштейн, В.Ю.Хотинец и др.);
• основные положения проектирования педагогических технологий (Л.А.Байкова, В.П.Беспалько, И.Б.Ворожцова, Л.К.Гребенкина, В.В. Гузеев, М.В. Кларин, Е.С.Полат, Г.К. Селевко и др.);
•теоретические положения о межкулыурной коммуникативной компетенции (А.В.Анненкова, В.Г.Апальков, К.Э.Безукладников, Г.В.Елизарова, ОЛеонтович, Ю.Ким, С. Люхтенберг, А.Ю.Муратов, О.Г.Оберемко, Л.П.Павлова, М.В. Плеханова, И.Л. Плужник, Ю.А.Синицина, Э.Р.Хакимов, Ю.В.Чичерина, A.Artamonova, A.E.Fantini, G.Ellis, E.Jung, M.King, M.Mariama, J.Martin, T.Nakayama, Valerie J. Pruegger, Tim B. Rogers, Y.Sarkees, G.Triandis и др.);
•концепции зарубежных исследователей, выявляющих специфику процесса формирования межкультурной компетенции (M.Bennet, G.Chen, M.Byram, L.R.Kohls, J.M. Knight, C.Kramsch, W.Starocsta и др.);
•теоретические положения контроля качества учебных материалов (С.И.Архангельский, А.С.Казаринов, Н.И. Лыгина, В.С.Черепанов, T.McNamara и
др-);
•вопросы интегративного подхода к организации формируемого процесса (М.Н.Берулава, Л.И.Гурье, А.Я.Данилюк, Н.Ю.Ерофеева, И.Д.Зверев и др.);
•теория познавательной активности старшеклассников (Н.И. и И.Н.Поспеловы, Л.Д.Столяренко, Т.И.Шамова и др.);
•основные положения теории развития критического мышления в читательской деятельности (Е.Н.Волков, И.Загашев, С.И.Заир-Бек, Д.А.Карпов, И.В.Муштавинская, Д.Халперн, К.Г.Чикнаверова, L.Elder, С. Grants, С. SIeeter и др.)
Методы исследования. Для решения поставленных задач и проверки исходных предположений использовался комплекс взаимодополняющих методов исследования: методы теоретического анализа (сравнительно-сопоставительный, моделирование, проектирование); методы изучения и обобщения передового педагогического опыта (наблюдение, анализ); методы опытно-экспериментальной работы; педагогическое тестирование (тесты для диагностики уровня сформированное™ исследуемого явления); диагностические методы (анкетирование, опрос, беседа, интервьюирование, тестирование, экспертные оценки, самоотчеты, обобщение независимых характеристик), интерпретационно-описательные методы (знаково-символическое описание материалов исследования - схемы, таблицы, диаграммы); математико-статистические методы обработки данных проверки выдвигаемых гипотез. Обработка результатов исследований проводилась с использованием возможностей программ SPSS, Statistica и программных комплексов (Excel, Word).
Опытно-экспериментальной базой исследования послужили: муниципальные образовательные учреждения МОУ СОШ № 66 (г. Ижевск), лингвистический лицей № 25 (г.Ижевск), областной Центр воспитательной работы (пос.Завьялово), лингвистический колледж «Лингва» (ИИЯЛ. УдГУ), ИИЯЛ (УдГУ).
Всего в исследовании на разных его этапах приняли участие 300 человек - учащиеся и учителя школ, педагоги дополнительного образования, преподаватели, культурные информанты.
Исследование проводилось с 2005 по 2010 гг. Работа проходила в три этапа, различающихся характером выдвигаемых проблем, методологией и методами их анализа.
На первом этапе (2005-2006 гг.) определялась теоретическая база исследования: формулировалась рабочая гипотеза, задачи исследования; изучался и обобщался педагогический опыт обучения старшеклассников сопоставительному чтению лингвокультуроведческих текстов; были выявлены основные концептуальные идеи и базовые понятия исследования; разрабатывалась программа, содержание и обеспечение экспериментальной работы.
Второй этап (2006 — 2007 гг.) был посвящен теоретико-методологической и научно-методической разработке программы курса «Межкультурное воспитание старшеклассников» (на материале английского и русского языков), обоснованию ключевых положений, их апробации и экспериментальной оценке.
На третьем этапе (2008 — 2010 гг.) разрабатывались технология формирования межкультурной компетенции учащихся старших классов, критерии и показатели уровней сформированности межкультурной компетенции старшеклассников; проектировалась модель экспериментального обучения; проводилась апробация элективного курса «Межкультурное воспитание старшеклассников»; уточнялись выводы, внедрялись основные положения исследования в практику работы школ, в учебный процесс учреждений дополнительного образования.
Научная новизна исследования:
1. Определена сущность понятия «межкультурная компетенция» старшеклассников как совокупность личностных качеств, знаний системы ценностей и отношений, способствующих созданию ценностно-смысловых, когнитивных, эмоционально-волевых и поведенческих результатов, в которой выделен трехуровневый содержательно-компонентный состав: когнитивный, эмоционально-оценочный, коммуникативно-деятельностный компоненты;
2. Создана поликомпонентная модель формирования межкультурной компетенции старшеклассников, включающая такие компоненты, как: цель, принципы формирования межкультурной компетенции, критерии отбора содержания, содержание формирования межкультурной компетенции старшеклассников, которое выражается в специально отобранном лингвокультуроведчески-ориентированном учебном материале, алгоритм работы над УЛМ и задания на сопоставление фактов бикультурного пространства;
3. Определено понятие учебных лингвокультуроведческих материалов и выделено три уровня их функционирования (когнитивный, коммуникативный, ценностный).
4. Предложена технология работы старшеклассников с учебными лингвокультуроведческими материалами, включающая стадии («вызов»,
«осмысление содержания УЛМ», «включение материалов в ситуативно-коммуникативную деятельность на уроке», «рефлексия-анализ»).
5. Создана программа элективного курса по английскому языку «Межкультурного воспитания старшеклассников», направленная на развитие способностей учащихся к самообразованию по работе с лингвокультуроведческими материалами.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что полученные результаты:
- расширяют представления о сущности категории межкультурной компетенции старшеклассников, а также определяют ее структурно-компонентный состав;
-наряду с обобщением опыта, полученного в педагогической практике, содержат новое осмысление исследуемого процесса, направленного на использование учебных лингвокультуроведческих материалов, обогащающих культуроведческие знания старшеклассников, способствующих эффективности межкультурного взаимодействия;
- расширяют представление о возможностях учебных лингвокультуроведческих материалов, используемых учащимися в процессе коммуникативно-познавательной деятельности.
Теоретически обоснована модель формирования межкультурной компетенции старшеклассников с учетом положений системного, компетентностного, культуроведческого и интегративного подходов.
Теория обучения дополнена уточнением понятия текстовой деятельности, успешность которой зависит от трех факторов: проблемной жизненной ситуации старшеклассника; коммуникативно-познавательных намерений и умений старшего школьника; избранных учащимся стратегии сопоставления культуроведческих явлений.
Практическая значимость исследования заключается в том, что разработанный дидактический комплекс, включающий технологию обучения сопоставительному анализу, приемы развития критического мышления, упражнения и задания, критерии и диагностические материалы, обеспечивает формирование межкультурной компетенции старшеклассников в ходе обучения сопоставительному анализу бинарных учебных лингвокультуроведческих материалов, объединенных в содержательно смысловую структуру общей концепцией межкультурного диалога. Программа «Межкультурное воспитание старшеклассников» была представлена на конкурс элективных курсов для общеобразовательной школы, отмечена дипломом I степени в номинации «Филология» (2009г.) и используется Институтом повышения квалификации и переподготовки работников образования Удмуртской республики, а также стала финалистом Московского конкурса образовательных проектов по интеграции мигрантов средствами образования «Диалог — путь к пониманию» (2009г.).
Результаты исследования используются в общеобразовательных школах и учреждениях дополнительного образования Удмуртской республики РФ.
Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечиваются методологической обоснованностью исходных позиций, многоаспектностьго рассмотрения проблемы, опорой на результаты современных психолого-педагогических исследований; использованием разнообразных методов исследования, адекватных цели, предмету и поставленным задачам; экспериментальной проверкой полученных результатов.
На защиту выносятся следующие положения:
1. В рамках данного исследования межкультурная компетенция старшеклассников рассматривается как совокупность личностных качеств (порядочность, познавательная активность, нацеленность на эффективность межкультурного общения, умение слушать и критически оценивать услышанное), знаний системы ценностей и отношений (знания о культурных ценностях и особенностях коммуникации с представителями других культур), способствуюгцих созданию ценностно-смысловых, когнитивных, эмоционально-волевых и поведенческих результатов.
2. Теоретически основанная на системном, культурологическом и компетентностном подходах модель формирования межкультурной компетенции старшеклассников и органично включенная в программно-дидактический комплекс, характеризуется:
- нацеленностью на овладение старшеклассников умениями работы с учебными лингвокулмуроведческими материалами;
- структурно-содержательной этапностью: определением принципов обучения, критериев отбора учебных лингвокультуроведческих материалов, учетом информационной представленности ценностных ориентации в других культурах, алгоритмом работы над учебными лингвокультуроведческими материалами;
3. Дидактический комплекс, который включает в себя набор учебных лингвокультуроведческих бинарных материалов, алгоритм работы с материалами, позволяет развивать старшеклассникам познавательно-конструктивные умения и умения критического культурно-контрастивного анализа, которые в последствие трансформируются в способность к межкультурной компетенции.
Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись: -в ходе обсуждений на аспирантском семинаре на кафедре педагогики, и педагогической психологии и кафедре раннего обучения иностранным и национальным языкам Удмуртского государственного университета;
-в выступлениях на международной научно-практической конференции ("Международные организации в России и проблемы культурной интеграции" (СПб: 2006), на научной конференции «Проблемы поликультурного воспитания/ образования". (Ижевск: 2008), на международной конференции «Коммуникация и конструирование социальных реальностей» (СПб: 2006), «Человек и мир: социальные миры изменяющейся России» (Ижевск: 2008), на научно-практической школьной конференции «Проблемы совершенствования школьного образования» (Ижевск: 2009) и международной конференции «Диалог - путь к пониманию» (Москва: 2009) и в публикациях научных статей.
Технология сопоставительной работы с учебными лингвокультуроведческими материалами внедрена в общеобразовательную практику школ и вузов г.Ижевска и Удмуртской республики.
Диссертационное исследование выполнялось в рамках темы, утвержденной Поволжским отделением Российской академии образования «Межкультурное языковое образование и воспитание в полиэтническом регионе», а также в рамках коллективного проекта по теме «Языковое и межкультурное образование в полиэтническом регионе» № 04-06-00326а, утвержденным РГНФ на период 20042006 гг.
Структура диссертации соответствует логике научного исследования и состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии (232 источника, в т.ч. 48 источников на иностранном языке) и трех приложений.
Основное содержание работы
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, ее проблема, определяется объект, предмет, цель, задачи исследования, формулируется гипотеза, указываются методологическая и теоретическая основы работы, раскрываются научная новизна и теоретическая значимость исследования, практическая значимость и достоверность, содержатся сведения об апробации результатов исследовании, формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Теоретические основы формирования межкультурной компетенции старшеклассников на основе учебных лингвокультуроведческих материалов» проводится аналитический обзор научно-теоретической литературы по теме исследования, рассматриваются идеи реализации диалога культур в образовании с целью формирования конкурентоспособной личности в современном мире. Раскрыто содержание понятий: «межкультурное воспитание», «межкультурная компетенция», «учебные лингвокультуроведческие материалы», «лингвокультуроведческий текст», «текстовая деятельность», «сопоставительное чтение», рассматриваются методологические и теоретические основы исследования, освещаются вопросы обучения иностранным языкам в старшей школе, уточняется специфика формирования межкультурной компетенции старшеклассников на основе учебных лингвокультуроведческих материалов.
В первой главе представлен обзор современного межкультурного образования и воспитания. Межкультурное воспитание связывается с подготовкой учащихся старшей школы к межкультурному взаимодействию, в основе которого лежат знания языка и культуры (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, З.Н. Никитенко, П.АЫии'аПа, 15ЬаЙе1, Т.8ЬаЙе1), позитивное отношение к культурным различиям (Е.И.Пассов, В.В. Сафонова, А.Н, Утехина, В.СоИгапе, С.К.Юко51а, }. Р.КлкозИ, Е.Рйегеоп, У^агкееБ), умения межличностного взаимодействия в рамках родной и иноязычной культуры (В.В. Сафонова, П.В. Сысоев, .(.Вагктап, О.СагЬа^Ь, К.СизИпег, ШНат/еу, ,1.2с1апо5к1). Исходя из анализа источников по исследуемой проблеме, формирование межкультурной компетенции видится ; как, процесс,
направленный на согласование социокультурных миров в сознании старшеклассников, понимание их сходств и различий, осознание взаимодействия языковых и культурных переменных в поведении и речи людей, готовность к разрешению проблем, связанных с различиями в культуре и коммуникации.
Рассматривая межкультурное воспитание старшеклассников как звено целостного становления личности школьника, мы определяем межкультурную компетенцию как совокупность личностных качеств, знаний, системы ценностей и отношений, способствующих созданию ценностно-смысловых, когнитивных, эмоционально-волевых и поведенческих результатов. Межкультурная компетенция человека позволяет воспринимать, понимать и интерпретировать феномены иной культуры и сравнивать, находить общность и различия с ценностным складом родной ментальности и национальными традициями, критически их осмысливать и встраивать в собственную картину мира. Анализ источников показал, что в литературе имеются различные определения понятия межкультурной компетенции, ее сущностные характеристики и компонентный состав. Изучение широко используемых моделей межкультурной компетенции (В.Г. Апальков, И.Л. Плужник, Г.В.Елизарова, М.Веппей, М.Вугаш, К.Кпарр, .ЬЬеМопеп, Е.РЫШря и др.) позволило выявить, что в структурном плане межкультурной компетенции авторы определяют следующие составляющие коммуникативной компетенции: знания, отношения и умения. Знания включают информацию о процессах взаимодействия между культурами. Отношения определяют готовность и желание личности вступать в контакт с представителями других культур. Умения - это использование знаний и отношений на практике в процессе межкультурного общения. Мы в данной работе выделили три компонента межкультурной компетенции: когнитивный, эмоционально-оценочный и коммуникативно-деятельностный. Уровень межкультурной компетенции определяется сформированностью всех ее структурных компонентов, взаимосвязь которых обеспечивает мобилизацию знаний, личностных качеств, коммуникативных умений, позволяющих выстраивать позитивные отношения с представителями других культур. В таблице 1 представлено содержание компонентов межкультурной компетенции старшеклассников.
В качестве методологической основы формирования межкультурной компетенции старшеклассников нами определена культурно-историческая концепция Л.С.Выготского, предполагающая соизучение учащимися двух культур с целью усвоения исторически выработанных форм и способов деятельности.
Старшеклассникам необходимо научиться сопоставлять собственную культуру с культурой страны изучаемого иностранного языка, и, использовать точки соприкосновения как положительную программу собственной ориентации в глобализирующемся мире и быть способными к диалогу культур.
Вместе с тем,-в условиях глобализации мирового сообщества необходимо научить старшеклассников осознанию и критическому восприятию негативных проявлений другой культуры, т.е. выработать определенную систему отношений к иноязычной культуре. В связи с данными задачами нами разработана программа
Таблица 1.
Трехуровневый содержательно-компонентный состав межкультурной
компетенции старшеклассников
1 I уровни Компоненты межкультурной компетенции
Когнитивный Эмоционально-оценочный Коммуникатнвно-дсятельностный
-умеет сопоставлять специфические -отличается положительно- -умеет использовать необходимые
концепты в родной и иноязычной активным отношением, модели поведения в
культуре инициативностью и межкультурной коммуникации в
-осознает необходимость и значимость систематически зависимости от цели и ситуации
межкультурной коммуникации целеустремленным участием общения,
- владеет способами учебной в межкультурных обменах. -умеет расширять,
>5 з: X О деятельности, -обладает физической дифференцировать и
- умеет давать критическую оценку способностью преодоления активизировать знания в области
отрицательным проявлениям носителей страха родной и иноязычной культур,
Ш другой культуры. - умеет проводить рефлексивный
анализ своей деятельности.
- не всегда видит универсальное и -выражает среднюю степень - часто не умеет использовать
специфическое в представленных толерантного отношения к необходимые модели поведения в
культурах, изучаемому языку, межкультурной коммуникации в
- не всегда понимает культурно- представителям и зависимости от цели и ситуации
историческую обусловленность проявлениям другой общения.
культуроведческих явлений, культуры, - не всегда умеет расширять,
- способен анализировать, обобщить и -неравномерно соотносит дифференцировать и
интерпретировать свою точку зрения с системой активизировать знания в области
лингвокультуроведческую информацию взглядов других, родной и иноязычной культур,
с помощью учителя, - обладает средним уровнем - часто не умеет проводить
- не всегда способен сравнивать и эмоциональной открытости к рефлексивный анализ умений
сопоставлять специфические концепты процессам межкультурного межкультурного взимодействия
в родной и иноязычной культуре взаимодействия
самостоятельно.
5 - не всегда способен давать
критическую оценку отрицательным
с* проявлениям носителей другой
а. и культуры.
-не готов дать критическую оценку -этноцентричен, -не умеет использовать
отрицательным проявлениям носителей -интолерантен, необходимые модели поведения в
другой культуры, - негативно относится к межкультурной коммуникации в
-неверно интерпретирует проявлениям другой культуры зависимости от цели и ситуации
лингвокультуроведческую информацию общения, - не умеет расширять, дифференцировать и активизировать знания в области
IX родной и иноязычной культур,
* - не умеет проводить
с> К рефлексивный анализ своей
X деятельности. |
элективного курса по английскому языку «Межкультурное воспитание старшеклассников», которая направлена на развитие способностей учащихся к самообразованию в области культуроведения при сопоставлении лингвокультуроведческих материалов на русском и английском языках.
Процесс формирования межкультурной компетенции эффективен только тогда, когда учащиеся одновременно осмысливают и сопоставляют полученные знания о родной и иноязычной культуре, и в состоянии связать собственный опыт с чужим. Основным способом овладения учащимися межкультурной компетенцией мы считаем текстовую деятельность.
На основе анализа научно-педагогической литературы мы определяем текстовую деятельность как специальным образом организованное осмысление художественно-эстетической, научной, публицистической информации с целью обнаружения в ней купътуроведчески-ценной информации, позволяющей проникнуть в глубинные смысловые пласты базовых культурологических концептов и сформировать систему отношений к проявлениям другой культуры.
Текстовая деятельность учащихся старших классов, таким образом, зависит от трех факторов: проблемной жизненной ситуации старшеклассника; коммуникативно-познавательных намерений и умений старшего школьника; избранных учащимся стратегии сопоставления культуроведческих явлений.
Эффективность текстовой деятельности в процессе формирования межкультурной компетенции старшеклассников обусловливается не только особенностями этой деятельности, но и характеристиками партнеров по общению. К таковым можно отнести уровень их межкультурной компетенции, наличие определенных навыков и нравственных установок к адекватному преобразованию текстуально организованной смысловой информации. В основе такой успешности лежит умение пользоваться учебными лингвокультуроведческими материалами.
Анализ работ, посвященных вопросам учебных материалов (Н.И. Лыгина, Е.М. Турло) и культуроведческого аспекта в обучении иностранным языкам и текстовой деятельности (Н. Д. Зарубина, Л.К.Мазунова, О. И. Москальская, Л.И.Новикова) позволил дать определение «учебных лингвокультуроведческих материалов» (УЛМ). Под учебными лингвокультуроведческими материалами мы понимаем дидактические средства, которые включают в себя три уровня:
- когнитивный (материалы для овладения суммой знаний, позволяющей получить систематизированное представление о культурной реальности):
- коммуникативный (материалы для усвоения правш речевого и невербального поведения в условиях иноязычного контекста);
- ценностный (материалы, включающие в себя учебные средства на осознание традиций, норм, ценностей другой культуры), их позитивных и негативных сторон.
Таким образом, УЛМ выражают знания об изучаемой культуре, принятых нормах поведения и характеризуются следующими признаками: практической направленностью, социально-культурной насыщенностью, функционально-стилистической и жанровой соотнесенностью, представленностью образцами монологической и диалогической речи. На базе учебных лингвокультуроведческих материалов, анализируя и интерпретируя их, обучаемые усваивают нормы и возможности построения различных высказываний. В условиях микросреды изучаемой культуры учебные лингвокультуроведческие материалы позволяют
расширить социокультурное и языковое пространство и обеспечить диалоговое пребывание в нем.
Воспитывающий характер обучения находит свое отражение в отборе содержания и дидактической организации учебного процесса. Опыт педагогических исследований доказал возможность существования реальной педагогической практики, демонстрирующей связь между процессами обучения и воспитания (Ш.А.Амонашвили, В.В.Давыдов и др.). Нами определены критерии отбора лингвокультуроведческого содержания для формирования межкультурной компетенции старшеклассников: - соответствие УЛМ учебным возможностям, интересам и потребностям учащихся, в том числе включение образцов молодежной культуры;
-высокая теоретическая и практическая значимость текстов, их воспитательно-развивающая ценность; -теория дидактического единства содержательной и процессуальной сторон содержания обучения; -включение функционально-адекватных культуроведчески ориентированных текстов в содержание курса «Межкультурного воспитания».
В данной работе мы ориентируемся, в основном, на лингвокультуроведческие материалы, при этом выделяем следующие жанры и функциональные типы: информационно-справочные тексты (объявления, надписи, предписания; энциклопедические и справочные материалы, включая электронные и др.), аутентичные информационно-рекламные тексты (газетно-журнальная и образовательная реклама, отклики и отзывы на книги, фильмы, выставки и др.; реклама фильмов, музыки, молодежных журналов), частично адаптированные и оригинальные художественные тексты, соответствующие уровню языковой подготовки школьников (сказки, басни, отрывки из пьес, рассказов, романов), культурно-окрашенные аутентичные образцы речевых актов диалогического и монологического характера, взятые из художественных произведений, фильмов, в которых наиболее ярко продемонстрировано воплощение культурных ценностей в поступках и мыслях героев), поэтические тексты (стихи, песни), материалы молодежных СМИ (новости, интервью, блоги), материалы межличностного взаимодействия (открытки, электронная почта).
На уроке решаются реальные дидактические задачами, которые вытекают из специфики УЛМ. Под работой с лингвокультуроведческими текстами мы понимаем активный вербапьный диалог-обмен в процессе поиска, сравнения, последующего критического анализа и дальнейшего целевого использования культурно- и личностно значимой информации.
Задачи, которые старшеклассник решает в процессе сопоставительного анализа информации, объединяются в две группы, соответствующие характеру ее переработки: с извлечением фактической информации в сопоставляемых материалах и с осмыслением извлеченной информации. Старшеклассники повышают уровень познавательно-конструктивных умений (выделяют необходимую информацию, соотносят, обобщают, синтезируют отдельные части текста друг с другом) и умений
критического культурно-контрастивного анализа (находят сходства и различия, сравнивать, отбирают ценностно-значимую информацию, отказываются от искаженной информации, убеждают и аргументируют свой выбор).
Моделируя процесс формирования межкультурной компетенции старшеклассников на основе УЛМ на уроках, мы опирались на работы С.И. Архангельского, В.Г. Афанасьева, М.А. Весны, И.Б. Новика, а также исходили из концепции В.А. Штоффа, в которой под моделью понимается «такая мысленно представленная или материально реализованная система, которая, отображая или воспроизводя объект исследования, способна замещать его так, что ее изучение дает нам новую информацию об этом объекте».
Модель дает возможность проследить основные стороны объекта исследования в их структурной и функциональной взаимосвязи. Предложенная в данном исследовании модель процесса формирования межкультурной компетенции старшеклассников отражает бикультурную специфику, которая должна быть присуща учебному процессу в старшей школе, направленному на расширение межкультурного, языкового, эмоционального и социального опыта старшеклассников.
Методологической основой модели формирования межкультурной компетенции старшеклассников стали системный, культурологический, компетентностный и интегративный подходы. Системный подход обеспечивает комплексное изучение исследуемого процесса и функционирование всех системных блоков модели. Согласно культурологическому подходу отбираются аутентичные учебные лингвокультуроведческие материалы, в которых представлены ценностные ориентации сопоставляемых культур (терпимость к проявлениям другой культур, семейные ценности прагматичность, любовь к дому, уважение к старшим и др.). Опираясь на компетентностный подход, мы определяем результативно-целевой основой соизучения родной и иноязычной культур формирование межкультурной компетенции на когнитивном, ' эмоционально-оценочном, коммуникативно-деятельностном уровнях. Интегративный подход позволяет осуществить связь между предметами «Английский язык», «Русский язык», «Литература», «Обществознание», спецкурсами «Мировая художественная культура», «Страноведение».
Предлагаемая нами структурная модель формирования межкультурной компетенции старшеклассников включает такие компоненты, как: цель, принципы формирования межкультурной компетенции, критерии отбора содержания, содержание формирования межкультурной компетенции старшеклассников, которое оформлено в дидактических блоках и выражается в специально отобранном лингвокультуроведчески-ориентированном аутентичном учебном материале, алгоритм работы над УЛМ и задания на сопоставление фактов бикультурного пространства и результат как сформированность всех компонентов межкультурной компетенции (рис. 1).
ел
к . &
Э «
ъ
к ^
Цель: формирование межкультурной компетенции
Содержание процесса формирования межкультурной компетенции старшеклассников
Русский язык и культура
Английский язык и культура
Направленность содержания
Особенности и нормы поведения
Традиционно-бытовая культура
Национальный портрет
Молодежная культура
Тематика занятий с использованием ллнгвокульту ровглчсс»си-ориентированного аутентичного учебного материала
1 .«Стереотипы/ особенности»,
2. «Интересные англичане»,
3. «Любители чая»,
4. «Домики, салихи»
1.«По щучьему веленью/Лесная красавица
2. «Морская кухня»,
3.«Скорей бы вырасти»
4.Детство
1. «Англичане»,
2. «Мистер Всезнайка»,
3. «Разные ландшафты»,
4. «Дом разбитых сердец»
!. «Реалити-шоу»,
2. «Виртуальный мир молодежи»,
3. «Последствия пребывания в сети»,
4. «Чтиво онлайн»
Информационная представленность ценностных ориентации изучаемых культур
- терпимость к проявлениям другой культуры, - индивидуализм, отчужденность, - ценности, -консерватизм,
- любовь к дому, -уважение к старшим,
- прагматичность
Алгоритм работы над учебными лингвокуль-туроведческими материалами_
- осмысление содержания учебных лингвокуль-туроведческих материалов
- включение
лингвокулътуроведческих материалов в ситуативно-коммуникативную деятельность на уроке
- рефлексия-анализ
Задания на формирование межкультурной компетенции
- мозговой штурм, прогнозирование, графики, идентификация_
-тесты на понимание, упрощение, редукция, семантическое
структурирование, познавательно-по исковые, сопоставительные, контрастивные задания, «обобщения»,
ответы на вопросы, графики, записи и т.д.
- интервью, выводы, познавательно-исследовательские, культуроведчески-ориентированные ролевые игры и дискуссии, проекты, дебаты, дилеммы, решение межкультурных затруднений
- анализ собственной деятельности, анализ работы
Умения работы с учебными лингв окультуроведческимн материалами
познавательно-конструктивные умения
умения критического культурно-контрастивного анализа
о 3 5 •
§ * § I Е* I 8
2 Я
8 3'
* 3 2 = й
Результаты сформированностн межкультурной компетенции
Высокий уровень
Средний уровень
Низкий уровень
Рис.1 Поликомпонентная модель формирования межкультурной компетенции старшеклассников
Во второй главе «Опытно-экспериментальная работа по формированию межкультурной компетенции старшеклассников на основе учебных лингвокультуроведческих материалов» определяются содержательно-процессуальные особенности экспериментальной работы в обучении старшеклассников сопоставительному чтению, разрабатываются программно-дидактическое обеспечение и алгоритм работы над учебными лингвокультуроведческими материалами, описывается логика и технология проведения опытно-экспериментальной работы, анализируются ее результаты.
Концептуальные положения, разработанные отечественными и зарубежными учеными (И.Б.Ворожцовой, Е.И.Пассовым, В.В.Сафоновой, Т.С.Серовой,
A.Н.Утехиной, M. Byram, W. В. Gudykunst, M. Hammer, С. Kramsch) позволили разработать технологию процесса формирования межкультурной компетенции старшеклассников.
В работах по межкультурному воспитанию H.N.Seelye, R.M.Paige, J. N. Martin мы видим, что процесс формирования межкультурной компетенции связан с развитием определенных качеств личности. Желаемым результатом межкультурного воспитания, по мнению многих ученых (Г.Коптельцева, Ю.Рот, W.B.Gudykunst, Y.Sarkees и др.) должна быть сформированная на высоком уровне межкультурная компетенция, основой формирования которой, по утверждению Т.Н.Персиковой является изучение культуры ¡Т.Н. Персикова, 2002].
Концептуальные положения о педагогической технологии, предложенные
B.П.Беспалько, Н.Я.Талызиной, Е.Н.Шияновым, Б.Блумом и др. позволили создать технологию реализации модели формирования межкультурной компетенции старшеклассников, описанной в Главе I (1.З.).
Технология формирования межкультурной компетенции строится на основе интеграции диалогового и проектного методов обучения и приемов критического мышления через сопоставительное чтение, используемое в условиях активизирующего общения. Технология исследуемого процесса представлена как последовательно организованные педагогические действия, которые предусматривают многоаспектную, взаимосвязанную, сплоченную систему отношений . «ученик-учитель», «ученик-учитель», «ученик
лингвокулътуроведческий текст». направленный на контрастивно-сопоставительный анализ культуроведческого информационного поля, и методы интерактивных технологий, обеспечивающих деятельностную сторону обучения.
Использованная в работе над учебными лингвокультуроведческими материалами технология критического мышления предполагает постановку старшеклассника в активную позицию субъекта диалога культур и базируется на методах, приемах, формах обучения, обусловленных целью и содержанием межкультурной компетенции.
Этапы работы над УЛМ были разработаны с учетом таксономии учебных задач в структуре познавательных действий в структуре учебной деятельности учащихся (В.П.Беспалько, Б.Блум) и положений критического мышления
И.О.Загашева, С.И. Заир-Бека. На технологических этапах работы над УЛМ в соответствии с их задачами используются различные методы, приемы и формы организации учебной деятельности.
Так стадия вызова ставит перед учителем 2 цели: мотивация учащихся к текстовой работе с УЛМ и активизация знаний по пройденным ранее темам. При этом, учащимся предлагаются следующие задания:
- на прогнозирование (на выражение предположений по заголовку, изображениям, вопросам);
- на сбор имеющейся информации (мозговой штурм, ассоциограмма, уточняющие, наводящие и активные вопросы и др.)
На стадии - осмысление учебного лингвокультуроведческого материала мы предлагаем следующие задания:
-на понимание: множественный выбор, верно/ неверно, объединение, вместе отрывков текста, распутывание переставленных частей;
-на осмысление: упрощение (концентрация на ключевых словах, сокращение / расширение текста, выбор ключевых гипотез), редукция (создание сокращенного параллельного текста, исключение второстепенной информации), семантическое структурирование (переформулирование своими словами, дополнение текста); -на анализ: заполнение, создание таблиц, карт, внешнее деление на смысловые единицы, создание диаграмм, «склеивание» отрывков текста.
- на обобщение: написание аннотаций, рецензий на статью, книгу;
-на сопоставление: описание сходств и различий, сравнения «за и против», формулирование и комментирование мнений, сочинение;
В соответствии с экспериментальной программой учащиеся изучают традиции родной и иноязычной культуры и выявляют стереотипы поведения в соизучаемых культурах, решая культуроведческие познавательно-поисковые задания; делают записи: учебные заметки, «причина и следствие», задают вопросы по итогам активного чтения, делают контрастивно-сопоставительные заметки, записи Корнелла и Венна, карты событий, решают задачи «факт против мнения», синтезируют ключевые категории, заполняют культуроведческие круги и словарные квадраты, анализируют метафоры, выступают генераторами вопросов.
На стадии - включение лингвокультуроведческой информации в ситуативно-коммуникативную деятельность - учащимся предлагаются:
- поисково-игровые задания, направленные на: развитие остроты социокультурной наблюдательности; выявление сходств и различий социальных и культурных особенностей иноязычной и родной культур.
- кулыпуроведчески-ориентированные дискуссии.
-культуроведчески-ориентированные проекты, направленные на: добывание информации об иноязычной культуре, развитие навыков коллективно-групповой работы; развитие культурного творчества; сопоставление родной и иноязычной культур.
- культуроведчески-ориентированные ролевые игры/проблемно-коммуникативные иноязычные задания направлены на: выявление особенностей поведения в
соизучаемых культурах; выявление особенностей речевого поведения в иноязычной культуре.
-дебаты: «за и против», дебаты, основанные на тексте, книге, мини-дебаты (дебаты со списком),
С целью культурного самоопределения на стадии рефлексии-анализа старшеклассники выполняют:
- задания на культурное самоопределение;
- задание на определение настроения в группе;
- задание «пойми меня» (диалог-обмен мнениями к обсуждаемой тематике) -задания на выявление культурных сходств и различий между представителями
русской и английской культур; -заоания на определение учащимися своего места и роли в культуре, мире; -решение проблемных ситуаций (индивидуальный \ групповой совет); -решение межкультурных затруднений.
Опытно-экспериментальная работа проводилась с 2005 по 2010 гг. Работа проходила в 4 этапа, различающихся характером выдвигаемых проблем, методологией и методами их анализа: подготовительный, исходно-диагностический, содержательно-технологический, итогово-диагностический. Экспериментальную и контрольную выборку составили: учащиеся 10 классов (п =160).
В ходе эксперимента предстояло: -выявить уровень сформированное™ межкультурной компетенции старшеклассников на основе учебных лингвокультуроведческих текстов; -определить динамику показателей уровня сформированное™ межкультурной компетенции старшеклассников, связанную с внедрением в учебный процесс специально разработанного программно-дидактического обеспечения.
Содержание подготовительного этапа составило проведение всесторонней подготовки опытно-экспериментального обучения, задачей подготовительного этапа стало содержательное обеспечение экспериментальной работы. К итогам данного этапа эксперимента можно отнести:
- разработку авторской экспериментальной программы обучения;
-создание учебного пособия по формированию межкультурной компетенции старшеклассников в работе с лингвокультуроведческими текстами;
- выявление критериев и показателей сформированности межкультурной компетенции старшеклассников.
Главной задачей исходно-диагностического этапа эксперимента явилось выявление уровня сформированности межкультурной компетенции учащихся старших классов. Измерение динамики показателей межкультурной компетенции старшеклассников осуществлялось с помощью анкетарования, тестирования, наблюдения, оценивания, парного сравнения, индивидуальной экспертной оценки, самооценки. Для исследования уровня сформированности межкультурной компетенции старшеклассников мы использовали следующие средства педагогической диагностаки, представленные в таблице 2.
Таблица 2.
Методики диагностирования уровня сформированное™ межкультурной
компетенции старшеклассников.
Компоненты межкультурной компетенции Методики диагностирования
1 .Когнитивный Методика определения когнитивного компонента межкультурной компетенции В.А.Клюевой (диагностирование уровня сформированности межкультурной компетенции)
2.Эмоционально -оценочный Методики определения культуроведческой осведомленности А.Н.Утехиной, опросник эмпатии В.В. Бойко, шкалы межкультурной чувствительности G.M.Chen, W.j.Starosta, методика О.П.Елисеева «Потребность в общении» (модификация А.Г.Грецоаа)
3. Комму никатнв -но- деятельносг-ный Опросник «коммуникативного поведения англичан и русских (модифицированный опросник И.А.Стернина), опросник К.Томаса «Каков ваш стиль поведения в конфликтной ситуации», «Оценка самоконтроля в общении» М.Снайдера, методика определения межкультурной компетенции INCA
Исследование показало положительную динамику показателей сформированности уровня межкультурной компетенции в экспериментальных выборках в ходе экспериментального обучения. Сравнительные результаты данных контрольных срезов до и после опытно-экспериментальной работы приведены в таблице 3.
Таблица 3.
Сравнительные результаты данных измерения до и после опытно-
Компоненты и уровни межкультурной компетенции ЭГ | КГ ЭГ | КГ .
До ОЭР (%) После ОЭР(%)
Когнитивный компонент высокий ."5 7,5 20 . 10
средний 30.: 30 50 . : 40
низкий 65 62,5 30 ' • 50
Эмоционально-оценочный компонент высокий 10 12,5 35 20
средний 61,25 62,5 50 60
низкий 28,75 25 15 • - 20
Коммуникативно-деятельностный компонент высокий 3.75 : 5 22,25 10
средний 60;-;:,: 60 61,5 65
низкий 36,25 35 16,25 25
Результаты опытно-экспериментальной работы свидетельствуют о положительной динамике показателей сформированности межкультурной компетенции старшеклассников. Прирост составил 1,5 до 2 раз, в зависимости от компонента. Отмечено, что снижение показателей свидетельствует о том, элективный курс «Межкультурное воспитание старшеклассников» и технология обучения оказались эффективным средством формирования межкультурной компетенции. На рисунках 3, 4, 5, представлены показатели когнитивного,
эмоционально-оценочного и коммуникативно-деятельностного компонентов межкультурной компетенции старшеклассников в ЭГ и КГ в динамике.
100 80 ■ во да 20 о
I
среднии
62.5
□ ЭГ до ОЭР ЕЗЭГ после ОЭР В КГ до ОЭР ЕЗ КГ после ОЭР
Рис. 3. Динамика улучшения показателей когнитивного компонента в экспериментальных и контрольных выборках.
100 80 60 -40 20 о
61,25 62.5 ео 50
чл. УУ
Е ЭГ до ОЭР а ЭГ после ОЭР
а кг до оэр
В кг после ОЭР
Рис. 4. Динамика улучшения показателей эмоционально-оценочного компонента в экспериментальных и контрольных выборках.
юо -80 -во
40
20 ■ 0
60 61.5 60
3.25 35
>>
•/У1 л/
□ ЭГ до ОЭР В ЭГ после ОЭР а КГ до ОЭР ЫКГ после ОЭР
высокий средний низкий
Рис. 5. Динамика улучшения показателей коммуникативно-деятельностного компонента в экспериментальных и контрольных выборках.
Достоверность различий между экспериментальными и контрольными выборками проверялась с помощью критерия (^-критерия Розенбаума.
В результате проведенного научного исследования была подтверждена выдвинутая гипотеза, заключающаяся в предположении о том, что процесс формирования межкультурной компетенции старшеклассников на основе использования учебных лингвокультуроведческих материалов будет эффективным, если:
1) определена сущностная характеристика, структурно-компонентный состав, содержание понятия «межкультурная компетенция»;
2) теоретически обоснована и практически реализована модель формирования межкультурной компетенции старшеклассников в рамках программно-дидактического комплекса, включающая принципы формирования межкультурной компетенции, критерии отбора содержания, дидактические блоки и алгоритм работы школьников над учебными лингвокультуроведческими материалами;
3) разработана технология, базирующаяся на интеграции диалогового, проектного методов и приемов развития критического мышления, которая позволяет развивать старшеклассникам познавательно-конструктивные умения и умения критического культурно-контрастивного анализа в работе с учебными лингвокультуроведческими материалами, способствующих формированию межкультурной компетенции.
Таким образом, в ходе опытно-экспериментальной работы подтверждена гипотеза, достигнута цель и решены задачи представленного диссертационного исследования.
В заключении обобщены и изложены основные итоги проведенного исследования, представлены выводы, рекомендации и перспектива дальнейших исследований:
1.В соответствии с задачами исследования определены сущность, структурно-компонентный состав, содержание межкультурной компетенции старшеклассников, критерии и показатели ее сформированности.
2. Теоретически обоснована модель формирования межкультурной компетенции старшеклассников, методологической основой которой служат системный, культурологический, компетентностный и интегративный подходы, включает цель, принципы формирования межкультурной компетенции, критерии отбора содержания, содержание формирования межкультурной компетенции старшеклассников.
3. Концептуально-отобранное содержание и технология работы с учебными лингвокультуроведческими материалами органично представлены в дидактическом комплексе, который обеспечивает взаимодействие родной и иноязычной культур на уроке, диалог с учителем и одноклассниками в ходе выполнения познавательно-поисковых, исследовательских проблемных заданий, культуроведческих ролевых игр и дискуссий, благодаря чему старшеклассники овладевают межкультурной компетенцией в соответствии с выявленной структурой межкультурной компетенции.
4. Анализ полученных результатов сформированное™ межкультурной компетенции старшеклассников позволил установить, что по окончании опытно-экспериментальной работы с использованием предлагаемой технологии, учащиеся экспериментальной выборки в сравнении с обучаемыми контрольной: на когнитивном уровне: владеют познавательно-конструктивными умениями (вычленяют и сопоставляют нужную информацию, соотносят отдельные части текста друг с другом: выстраивают факты/ события в логической последовательности, обобщают, синтезируют отдельные факты лингвокультуроведчески ценной информации (культурные феномены, реалии, специфическая и общая картина мира, традиции); на эмоционально-оценочном уровне:
— способны к позитивному, эмоционально-ценностному, толерантному отношению к ценностям другой страны, готовы к адекватному восприятию, пониманию и принятию партнера по межкультурному взаимодействию;
— владеют способами и приемами самостоятельной культуроведческой поисковой деятельности;
- владеют умениями культурно-контрастивного анализа: выводят суждения/ делают вывод на основе фактов, оценивают изложенные факты, содержание в целом, характер реализации авторского замысла, интерпретируют текст.
- на колшуникативно-деятельностном уровне:
- способны к рефлексии собственной учебной деятельности в процессе познания, определению своего места, роли, значимости в межкультурном взаимодействии в поликультурной среде;
— владеют стратегиями межкультурного взаимодействия: используют необходимые модели поведения в межкультурной коммуникации в зависимости от цели и ситуации общения, дифференцируют и активизируют знания в области родной и иноязычной культур, проводят рефлексивный анализ своей деятельности.
Опытно-экспериментальная работа показала, что разработанный дидактический комплекс, ориентированный на формирование межкультурной компетенции старшеклассников и осуществляемый с помощью учебных
лингвокультуроведческих материалов, достаточно эффективен.
Вышеизложенное подтверждает факт достижения цели данного диссертационного исследования и подтверждено гипотезой.
Содержание и результаты диссертационного исследования отражено в публикациях автора:
/.Публикации в изданиях, рекомендованных ВАКМинобрнауки РФ:
1. Коротких, Ю.Ю. Дидактические условия формирования межкультурной компетенции [Текст] // «Аспирантские тетради». Известия РГПУ им. А. И. Герцена» № 30. С.387-389. - 0,17 пл.
2. Коротких, Ю.Ю. Межкулиурная компетенция старшеклассников как результат соизучения родной и иноязычной культур [Текст] // «Вестник Новгородского государственного университета», 2008, № 48. - С.25-28. - 0,39 п.л.
II. Статьи в научных изданиях:
3. Коротких, Ю.Ю. Воспитание межкультурной чувствительности у подростков как фактор культурного самоопределения [Текст] // Человек и языковое пространство: Аспекты взаимодействия: межвуз. сб. науч. работ. Вып.2. Нижний Новгород: НГЛУ им. Добролюбова, 2006. - С. 191-194. - 0,16 п.л. (В соавторстве с А.Н.Утехиной, 1/2)
4. Коротких, Ю.Ю. Формирование межкультурной компетенции у старшеклассников в процессе соизучения родной и иноязычной культур [Текст] // «Язык и межкультурная коммуникация». Сб. науч. работ. Чебоксары, 2007. -С.46-49. - 0,14 п.л. (В соавторстве с А.Н.Утехиной, 1/2)
111. Тезисы и материалы научно-практических конференций:
5. Коротких, Ю.Ю. Деятельность учителя в структуре технологии формирования межкультурной компетенции старшеклассников. [Текст] //Качество образования в сфере преподавания иностранных языков: проблемы, критерии и методы оценивания: материалы и тезисы научн.-практ. конференции. - Ижевск: УдГУ, 2008.-С. 108-111.-0,14 пл.
6. Коротких, Ю.Ю. Культурно-языковой портрет школьника-мигранта (на примере одной из школ г.Ижевска) [Текст] // Проблемный и экологический подходы в современном образовании: Материалы IX Московской междунар. конф. «Образование в XXI веке — глазами детей и взрослых». — М.: Изд-во «Спутник», 2009. - С.138-140. - 0,1 пл.
7. Коротких, Ю.Ю. Соизучение родной и иноязычной культур как способ формирования межкультурной компетенции старшеклассников [Текст] // Языковое образование в полиэтническом регионе: материалы республ. конф. учащихся Удмуртской Республики. — Ижевск: Удмурт.гос.ун-т, 2007. - С. 124-125.-0,07 п.л.
8. Коротких, Ю.Ю. О межкультурном воспитании старшеклассников в процессе соизучения родной и иноязычной культур [Текст] // «Наука и образование». XII Всероссийская конф. студентов, аспирантов и молодых ученых. В 6 т. Т.2. Филология. 4.2. Актуальные проблемы современной лингвистики и методики преподавания иностранных языков. — Томск, 2009. - С. 306-308. - 0,12 п.л.
9. Коротких, Ю.Ю. О программе межкультурного воспитания старшеклассников (на материале соизучения родной и иноязычной культур) [Текст] // Образование в контексте современного развития общества: материалы междун. науч.-практ. конф. - Электросталь, 2007. - 2008. С.95-98. - 0,2 п.л.
10. Коротких, Ю.Ю. О формировании межкультурной компетенции при обучении английскому языку в старшей школе [Текст] // Новое в преподавании
иностранных языков и литератур: сб.материалов, науч.-практ. конф.~ Пермь, 2008. -С.156-160,- 0,12 п.л.
11. Коротких, Ю.Ю. Педагогические возможности культуроведческих текстов в формировании межкультурной компетенции старших школьников [Текст] / Актуальные проблемы культурологи и педагогики: материалы междунар. науч.-практ. конф. <Х1 Невские чтения. — СПб. - Издат-во Невского ин-та языка и культуры, 2008. - С.214-219. - 0,12 п.л.
12. Коротких, Ю.Ю. Проблемы культурного самоопределения личности в отечественной и зарубежной педагогике [Текст] // «Наука и образование - 2005»: Материалы всероссийской науч.-практ. конф. В 3-х ч.: Ч.Н. - Нефтекамск: РИО БашГУ, 2006. - С.97-100.0,12 пл. (В соавторстве с А.Н.Утехиной, 1/2)
Подписано в печать 27.09. 2010. Формат 60x84 'Лб. Тираж 100 экз. Заказ № 1577.
Типография ГОУВПО «Удмуртский государственный университет» 426034, Ижевск, ул. Университетская, 1, корп. 4.
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Коротких, Юлия Юрьевна, 2010 год
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. Теоретические основы формирования межкультурной компетенции старшеклассников на основе учебных лингвокультуроведческих материалов
1.1 .Теоретико-методологические аспекты формирования межкультурной компетенции.
1.2. Учебный лингвокультуроведческий материал как средство формирования межкультурной компетенции старшеклассников.
1.3. Модель формирования межкультурной компетенции в старшей школе
Выводы по первой главе.
ГЛАВА 2. Опытно-экспериментальная работа по формированию межкультурной компетенции старшеклассников на основе учебных лингвокультуроведческих материалов
2.1. Содержательно-процессуальные особенности опытно-экспериментальной работы.
2.2. Организация опытно-экспериментальной работы по формированию межкультурной компетенции учащихся старших классов.
2.3. Анализ и оценка результатов опытно-экспериментальной работы.
Выводы по второй главе.
Введение диссертации по педагогике, на тему "Формирование межкультурной компетенции старшеклассников на основе учебных лингвокультуроведческих материалов"
Актуальность исследования. Анализ научно-педагогической литературы позволяет судить о том, что различные аспекты межкультурной компетенции личности обучаемых изучены и освещены в теоретических трудах философов (М.М.Бахтин, В.С.Библер, С.Л.Франк и др.), вопросы социального становления личности раскрыты в трудах психологов (Л.С.Выготский, П.Я. Гальперин, А.А.Леонтьев и др.); современные положения о взаимопроникновении культур в языковом образовании разработаны в трудах отечественных педагогов (И.Л. Бим, Е.М. Верещагин, В.Г.Костомаров, A.A. Полякова, В.В.Сафонова, П.В.Сысоев, Г.Д.Томахин, А.Н.Утехина и др.). Исследования вопросов межкультурной компетенции, как необходимого условия для успешного взаимодействия в межкультурном мире, представлены в работах зарубежных ученых (J. Banks, M.Byram, W.B.Gudykunst, M.Hammer, C.Kramsch).
Актуальность исследования обусловлена недостаточной разработанностью теории и практики формирования межкультурной компетенции старшеклассников и выходом нового федерального государственного образовательного стандарта, в котором одним из ключевых моментов является формирование универсальных учебных действий, в т.ч. и компетенций. Анализ психолого-педагогической литературы позволил выявить противоречия: научно-теоретического характера: между потребностью системы образования в создании научно-обоснованной педагогической модели в формировании межкультурной компетенции и недостаточной разработанностью теории формирования межкультурной компетенции старшеклассников; социально-педагогического характера: между наличием в обществе этноцентричных и интолерантных настроений, межрасовых беспорядков и недостаточной сформированностыо таких личностных качеств у старшеклассников, которые бы позволили им осуществлять эффективное межкультурное взаимодействие с представителями других культур; — научно-методического характера: между необходимостью формирования межкультурной компетенции старшеклассников в процессе обучения иностранным языкам и культурам и недостаточным научно-дидактическом обеспечением этого процесса средствами обучения диалогу культур.
Указанные противоречия позволили нам сформулировать проблему исследования: каким должно быть обучение старшеклассников на основе учебных лингвокулыпуроведческих материалов, чтобы способствовать формированию их меэ/скулътурной компетенции? Решение данной проблемы обусловило выбор темы: «Формирование межкультурной компетенции старшеклассников на основе учебных лингвокультуроведческих материалов».
Цель исследования: теоретически обосновать и экспериментально проверить теоретические идеи и практические разработки процесса формирования межкультурной компетенции старшеклассников при помощи учебных лингвокультуроведческих материалов, используемых на уроках иностранного языка.
Объект исследования: процесс формирования межкультурной компетенции старшеклассников при изучении иностранного языка.
Предмет исследования: дидактический комплекс лингвокультуроведческих материалов, позволяющий успешно формировать межкультурную компетенцию старшеклассников.
Гипотеза исследования: формирование межкультурной компетенции старшеклассников на основе учебных лингвокультуроведческих материалов, будет успешным, если: определить сущностную характеристику, структурно-компонентный состав, содержание «межкультурной компетенции» как новой педагогической категории;
• теоретически обосновать и практически реализовать модель формирования межкультурной компетенции старшеклассников, включающую принципы формирования межкультурной компетенции, критерии отбора содержания, дидактические блоки и алгоритм работы над учебными лингвокультуроведческими материалами;
• разработать технологию, базирующуюся на интеграции диалогового и проектного методов с приемами развития критического мышления, которая позволит развивать старшеклассникам позиавательно-конструктивные умения и умения критического культурно-контрастивного анализа в работе с учебными лингвокультуроведческими материалами.
Цель настоящего исследования, объект, предмет, гипотеза обусловили постановку следующих задач:
1. Определить сущность, структурно-компонентный состав, содержание межкультурной компетенции старшеклассников, критерии и показатели ее с ф ормированн о сти;
2. Создать и обосновать модель формирования межкультурной компетенции старшеклассников в контексте обучения их иностранному языку;
3. Разработать дидактический комплекс и технологию, обеспечивающих формирование межкультурной компетенции старшеклассников и опытно-экспериментальным путем проверить их эффективность.
4. Опытно-экспериментальным путем проверить эффективность реализации модели и технологии формирования межкультурной компетенции.
Методологическую основу исследования составляют: общефилософские положения о гуманистическом образовании культурологического типа (В.С.Библер, М.М.Бахтин); культурно-историческая концепция развития личности в процессе обучения и воспитания (Л.С.Выготский), идеи компетентностного подхода (Н.И.Алмазова, И.А.Зимняя, A.B. Хуторской и др.); концептуальные положения социо- и межкультурного развития учащихся в контексте европейской и мировой культуры (Р. П. Мильруд, В.В.Сафонова, П.В.Сысоев).
Методологическими ориентирами послужили системный, культурологический, компетентностный и интегративный подходы.
Теоретическую основу исследования составляют: •положения о духовно-ценностном, патриотическом и национально-региональном наполнении содержания образования (Н.В.Бордовская, Т.В.Сафонова, Д.И.Фельдштейн, В.Ю.Хотинец и др.);
•основные положения проектирования педагогических технологий (Л.А.Байкова, В.П.Беспалько, И.Б.Ворожцова, Л.К.Гребенкина, В.В. Гузеев, М.В. Кларин, Е.С.Полат, Г.К. Селевко и др.);
•теоретические положения о межкультурной коммуникативной компетенции (А.В.Анненкова, В.Г.Апальков, К.Э.Безукладников, Г.В.Елизарова, О.Леонтович, Ю.Ким, А.Ю.Муратов, О.Г.Оберемко, Л.П.Павлова, М.В. Плеханова, И.Л. Плужник, Ю.А.Синиципа, Э.Р.Хакимов, Ю.В.Чичерина, A.Artamonova, А.Е.Fantini, G.Ellis, E.Jung, M.King, M.Mariama, J.Martin, T.Nakayama, Valerie J. Pruegger, Tim B. Rogers, Y.Sarkees, G.Triandis и др.);
•концепции зарубежных исследователей, выявляющих специфику процесса формирования межкультурной компетенции (M.Bennet, G.Chen, M.Byram, L.R.Kohls, J.M. Knight, C.Kramsch, W.Starocsta и др.);
•теоретические положения контроля качества учебных материалов (С.И.Архангельский, А.С.Казаринов, Н.И.Лыгина, В.С.Черепанов, T.McNamara и др.);
•вопросы интегративного подхода к организации формируемого процесса (М.Н.Берулава, Л.И.Гурье, А.Я.Данилюк, Н.Ю.Ерофеева, И.Д.Зверев и др.);
•теория познавательной активности старшеклассников (Н.И. и И.Н.Поспеловы, Л.Д.Столяренко, Т.И.Шамова и др.); •основные положения теории развития критического мышления в читательской деятельности (Е.Н.Волков, И.Загашев, С.И.Заир-Бек, Д.А.Карпов, И.В.Муштавинская, Д.Халперн, L.Elder, С. Grant, С. Sleeter и
ДР-)
Методы исследования. Для решения поставленных задач и проверки исходных предположений использовался комплекс взаимодополняющих методов исследования: методы теоретического анализа (сравнительно-сопоставительный, моделирование, проектирование); методы изучения и обобщения передового педагогического опыта (наблюдение, анализ); методы опытно-экспериментальной работы; педагогическое тестирование (тесты для диагностики уровня сформированности исследуемого явления); диагностические методы (анкетирование, опрос, беседа, интервьюирование, тестирование, экспертные оценки, самоотчеты, обобщение независимых характеристик), интерпретационно-описательные методы (знаково-символическое описание материалов исследования — схемы, таблицы, диаграммы); математико-статистические методы обработки данных проверки выдвигаемых гипотез. Обработка результатов исследований проводилась с использованием возможностей программ SPSS, Statistica и Excel.
Опытно-экспериментальной базой исследования послужили: муниципальные образовательные учреждения МОУ СОШ № 66 (г. Ижевск), лингвистический лицей № 25 (г.Ижевск), областной Центр воспитательной работы (пос.Завьялово), лингвистический колледж «Лингва» (ИИЯЛ. УдГУ), ИИЯЛ (УдГУ). Всего в исследовании на разных его этапах приняли участие 300 человек - учащиеся и учителя школ, педагоги дополнительного образования, преподаватели, культурные информанты.
Исследование проводилось с 2005 по 2010 гг. Работа проходила в три этапа, различающихся характером выдвигаемых проблем, методологией и методами их анализа.
На первом этапе (2005-2006 гг.) определялась теоретическая база исследования: формулировалась рабочая гипотеза, задачи исследования; изучался и обобщался педагогический опыт обучения старшеклассников сопоставительному чтению лингвокультуроведческих текстов; были выявлены основные концептуальные идеи и базовые понятия исследования; разрабатывалась программа, содержание и обеспечение экспериментальной работы.
Второй этап (2006 - 2007 гг.) был посвящен теоретико-методологической и научно-методической разработке программы курса «Межкультурное воспитание старшеклассников» (на материале английского и русского языков), обоснованию ключевых положений, их апробации и экспериментальной оценке.
На третьем этапе (2008 - 2010 гг.) разрабатывались технология формирования межкультурной компетенции учащихся старших классов, критерии и показатели уровней сформированности межкультурной компетенции старшеклассников; проектировалась модель экспериментального обучения; проводилась апробация элективного курса «Межкультурное воспитание старшеклассников»; уточнялись выводы, внедрялись основные положения исследования в практику работы школ, в учебный процесс учреждений дополнительного образования.
Научная новизна исследования:
1. Определена сущность понятия «межкультурная компетенция» старшеклассников как совокупность личностных качеств, знаний системы ценностей и отношений, способствующих созданию ценностно-смысловых, когнитивных, эмоционально-волевых и поведенческих результатов, в которой выделен трехуровневый содержательно-компонентный состав: когнитивный, эмоционально-оценочный, коммуникативно-деятельностный компоненты;
2. Создана поликомпонентная модель формирования межкультурной компетенции старшеклассников, включающая такие компоненты, как: цель, принципы формирования межкультурной компетенции, критерии отбора содержания, содержание формирования межкультурной компетенции старшеклассников, которое выражается в специально отобранном лингвокультуроведчески-ориентированном учебном материале, алгоритм работы над учебными лингвокультуроведческими материалами и задания на сопоставление фактов бикультурного пространства;
3. Определено понятие учебных лингвокультуроведческих материалов и выделено три уровня их функционирования (когнитивный, коммуникативный, ценностный).
4. Предложена технология работы старшеклассников с учебными лингвокультуроведческими материалами, включающая стадии («вызов», «осмысление содержания учебных лингвокультуроведческих материалов», «включение материалов в ситуативно-коммуникативную деятельность на уроке», «рефлексия-анализ»).
5. Создана программа элективного курса по английскому языку «Межкультурного воспитания старшеклассников», направленная на развитие способностей учащихся к самообразованию по работе с лингвокультуроведческими материалами.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что полученные результаты:
-расширяют представления о сущности категории межкультурной компетенции старшеклассников, а также определяют ее структурно-компонентный состав;
-наряду с обобщением опыта, полученного в педагогической практике, содержат новое осмысление исследуемого процесса, направленного на использование учебных лингвокультуроведческих материалов, обогащающих культуроведческие знания старшеклассников, способствующих эффективности межкультурного взаимодействия;
-расширяют представление о возможностях учебных лингвокультуроведческих материалов, используемых учащимися в процессе коммуникативно-познавательной деятельности.
Теоретически обоснована модель формирования межкультурной компетенции старшеклассников с учетом положений системного, компетентностного, культуроведческого и интегративного подходов.
Теория обучения дополнена уточнением понятия текстовой деятельности, успешность которой зависит от трех факторов: проблемной жизненной ситуации старшеклассника; коммуникативно-познавательных намерений и умений старшего школьника; избранных учащимся стратегии сопоставления культуроведческих явлений.
Практическая значимость исследования заключается в том, что разработанный дидактический комплекс, включающий технологию обучения сопоставительному анализу, приемы развития критического мышления, упражнения и задания, критерии и диагностические материалы, обеспечивает формирование межкультурной компетенции старшеклассников в ходе обучения сопоставительному анализу бинарных учебных лингвокультуроведческих материалов, объединенных в содержательно смысловую структуру общей концепцией межкультурного диалога. Программа «Межкультурное воспитание старшеклассников» была представлена на конкурс элективных курсов для общеобразовательной школы, отмечена дипломом I степени в номинации «Филология» (2009г.) и используется Институтом повышения квалификации и переподготовки работников образования Удмуртской республики, а также стала финалистом Московского конкурса образовательных проектов по интеграции мигрантов средствами образования «Диалог — путь к пониманию» (2009г.).
Результаты исследования используются в общеобразовательных школах и учреждениях дополнительного образования Удмуртской республики РФ.
Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечиваются методологической обоснованностью исходных позиций, многоаспектностью рассмотрения проблемы, опорой на результаты современных психолого-педагогических исследований; использованием разнообразных методов исследования, адекватных цели, предмету и поставленным задачам; экспериментальной проверкой полученных результатов.
На защиту выносятся следующие положения:
1. В рамках данного исследования межкультурная компетенция старшеклассников рассматривается как совокупность личностных качеств (порядочность, познавательная активность, нацеленность на эффективность м еж кул ътурного общения, умение слушать и критически оценивать услыгианное), знаний системы ценностей и отношений (знания о культурных ценностях и особенностях коммуникации с представителями других культур), способствующих созданию ценностно-смысловых, когнитивных, эмоционально-волевых и поведенческих результатов.
2. Теоретически основанная на системном, культурологическом и компетентностном подходах модель формирования межкультурной компетенции старшеклассников и органично включенная в программно-дидактический комплекс, характеризуется:
- нацеленностью на овладение старшеклассников умениями работы с учебными лингвокультуроведческими материалами;
- структурно-содержательной этапностью: определением принципов обучения, критериев отбора учебных лингвокультуроведческих материалов, учетом информационной представленности ценностных ориентаций в других культурах, алгоритмом работы над учебными лингвокультуроведческими материалами;
3. Дидактический комплекс, который включает в себя набор учебных лингвокультуроведческих бинарных материалов, алгоритм работы с материалами, позволяет развивать старшеклассникам познавательноконструктивные умения и умения критического культурно-контрастивного анализа, которые в последствие трансформируются в способность к межкультурной компетенции.
Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись: -в ходе обсуждений на аспирантском семинаре на кафедре педагогики и педагогической психологии и кафедре раннего обучения иностранным и национальным языкам Удмуртского государственного университета;
-в выступлениях на международной научно-практической конференции ("Международные организации в России и проблемы культурной интеграции" (СПб: 2006), на научной конференции «Проблемы поликультурного воспитания/ образования". (Ижевск: 2008), на международной конференции «Коммуникация и конструирование социальных реальностей» (СПб: 2006), «Человек и мир: социальные миры изменяющейся России» (Ижевск: 2008), на научно-практической школьной конференции «Проблемы совершенствования школьного образования» (Ижевск: 2009) и международной конференции «Диалог - путь к пониманию» (Москва: 2009) и в публикациях научных статей.
Технология формирования межкультурной компетенции старшеклассников внедрена в общеобразовательную практику школ и вузов г.Ижевска и Удмуртской республики.
Диссертационное исследование выполнялось в рамках темы, утвержденной Поволжским отделением Российской академии образования «Межкультурное языковое образование и воспитание в полиэтническом регионе», а также в рамках коллективного проекта по теме «Языковое и межкультурное образование в полиэтническом регионе» № 04-06-00326а, утвержденным РГНФ на период 2004-2006 гг.
Структура диссертации соответствует логике научного исследования и состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии (232 источника, в т.ч. 48 источников на иностранном языке) и трех приложений.
Заключение диссертации научная статья по теме "Общая педагогика, история педагогики и образования"
Выводы по второй главе
В ходе экспериментального обучения, связанного с внедрением в учебный процесс авторской экспериментальной программы и пособия элективного курса «Межкультурное воспитание старшеклассника» для формирования межкультурной компетенции мы пришли к следующим выводам:
1. Необходимость проверки эффективности разработанной модели формирования межкультурной компетенции старшеклассников на основе учебных лингвокультуроведческих материалов потребовала проведение опытно-экспериментальной работы.
2. С помощью использованных методик и разработанных заданий, объектом диагностирования которых была межкультурная компетенция, представленная на когнитивном, эмоционально-оценочном, коммуникативно-деятельностном уровнях, были получены данные о степени повышения интереса к сопоставительному анализу лингвокультуроведческих материалов, о чувствительности , учащихся к ценностному смыслу лингвокультуроведческой информации, о степени самостоятельности старшеклассника в принятии адекватных решений сообразно межкультурной ситуации, о знании концептуальных категорий культуры, выбранных обществом правил и норма поведения в процессе межкультурного взаимодействия, о характере эмоционально-оценочного отношения старшеклассников к русской \ английской культуре, об уровне владения коммуникативно-деятельностными стратегиями межкультурного взаимодействия, которые.
3. Положительная динамика формируемого качества в экспериментальных группах, установленная в совокупности ее критериев, подтвердила эффективность разработанной технологии обучения старшеклассников работе с учебными лингвокультуроведческими материалами. У обучаемых обнаружили интерес к проявлениям родной и иноязычной культур, старшеклассники успешно овладели лингвокультуроведческими знаниями, стали более открыто и терпимо относится к представителям другой культуры.
4. Количественный и качественный анализ результатов исследовательской работы дает возможность полагать, что процесс обучения старшеклассников работе с учебными лингвокультуроведческими материалами становится более эффективным при создании модели формирования межкультурной компетенции учащихся старших классов, основанной на сопоставлении русской и иноязычной культур.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Результаты проведенного теоретического исследования и опытно-эксперименталыюй работы подтверждают все положения гипотезы и дают основания для следующих выводов:
1. Анализ психолого-педагогической литературы и обобщение педагогического опыта отечественной и зарубежных стран в рамках исследуемого процесса позволили обосновать актуальность проблемы межкультурной компетенции старшеклассников, которая подтверждается рядом отмеченных противоречий: между потребностью системы образования в создании научно-обоснованной педагогической модели в формировании межкультурной компетенции и недостаточной разработанностью теории формирования межкультурной компетенции старшеклассников; между наличием в обществе этноцентричных и интолерантных настроений, межрасовых беспорядков и недостаточной сформировапностью таких личностных качеств у старшеклассников, которые бы позволили им осуществлять эффективное межкультурное взаимодействие с представителями других культур; между необходимостью формирования межкультурной компетенции старшеклассников в процессе обучения иностранным языкам и культурам и недостаточным научно-дидактическом обеспечением этого процесса средствами обучения диалогу культур.
2. Целью настоящего исследования было теоретическое обоснование и экспериментальная проверка теоретических идей и практических разработок процесса формирования межкультурной компетенции старшеклассников при помощи учебных лингвокультуроведческих материалов, используемых на занятиях по иностранному языку. Формулировка цели определила ряд задач, которые было необходимо решить для ее достижения. В соответствии с первой задачей было проанализировано современное состояние проблемы формирования межкультурной компетенции старшеклассников, были определены: сущность, структурно-компонентный состав, содержание межкультурной компетенции старшеклассников, критерии- и показатели ее сформированности. Таким образом, межкультурная компетенция была определена как совокупность личностных качеств (порядочность, познавательная активность, нацеленность на эффективность межкультурного общения, умение слушать и критически оценивать услышанное), знаний системы ценностей и отношений (знания о культурных ценностях и особенностях коммуникации с представителями других культур), способствующих созданию ценностно-смысловых, когнитивных, эмоционально-волевых и поведенческих результатов (т.е. способность воспринимать, понимать и интерпретировать феномены иной культуры и умений сравнивать, находить общность и различия с ценностным складом родной- ментальности и национальными традициями, критически их осмысливать и встраивать в собственную картину мира. Обобщив теоретико-практический опыт в области межкультурной коммуникации, мы выделили в межкультурной компетенции три компонента и установили его содержательный состав.
В соответствии со второй задачей была создана модель формирования межкультурной компетенции старшеклассников, методологической основой которой служат системный, культурологический, компетентностный и интегративный подходы, и которая включает цель, принципы формирования межкультурной компетенции, критерии отбора содержания, содержание формирования межкультурной компетенции старшеклассников.
В соответствии с третьей задачей мы разработали дидактический комплекс формирования межкультурной компетенции старшеклассников. Концептуально-отобранное содержание и технология работы с учебными лингвокультуроведческими материалами органично представлены в «Программе межкультурного воспитания» старшеклассников и включают учащихся старшей школы во взаимодействие с русской и английской культурой, с учителем и одноклассниками в ходе выполнения познавательно-поисковых, исследовательских проблемных заданий, культуроведческих ролевых игр и дискуссий, благодаря чему старшеклассники овладевают межкультурной компетенцией на когнитивном, эмоционально-оценочном и коммуникативно- деятельностпом уровнях.
3. Опытно-экспериментальная работа показала, что разработанный дидактический комплекс, ориентированный формирования межкультурной компетенции старшеклассников и осуществляемый посредством работы с учебными лингвокультуроведческими материалами, достаточно эффективен.
Вышеизложенное подтверждает факт разработки научно обоснованной и экспериментально проверенной разработки процесса формирования межкультурной компетенции старшеклассников при помощи учебных лингвокультуроведческих материалов, используемых на уроках иностранного языка, что и являлось целью данного диссертационного исследования.
Данная работа, тем не менее, является лишь частью исследовательской работы по изучаемой проблеме. Требуют дальнейшей разработки следующие аспекты: развитие умений познавательно-сопоставительного анализа на начальной и средней ступени в общеобразовательной школе, развитие умений мыслить критически при анализе лингвокультуроведческих материалов, применение новых технологий, активных и диалоговых методов обучения работе с межкультурными затруднениями, разработка диагностического инструментария для определения единого уровня межкультурной компетенции, расширение системы мониторинга за качеством умений работы с учебными лингвокультуроведческими материалами,
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Коротких, Юлия Юрьевна, Ижевск
1. Апальков, В.Г. Методика формирования межкультурной компетенции средствами электронно-почтовой группы (английский язык, профильный уровень). Автореф. дис. канд.пед.наук: 13.00.02/ В.Г. Апальков , Тамбов, 2008.-21 с.
2. Амонашвили, Ш.А. Размышления о гуманной педагогике Текст. / Ш .А.Амонашвили. 2001, - 424с
3. Анненкова, A.B. Межкультурная коммуникативная компетенция как цель обучения иностранным языкам в языковом вузе // A.B. Анненкова. — Известия РГПУ им. А.И. Герцена. 2009. -№ 102. С. 121-125.
4. Архангельский, С.И. Лекции по научной организации учебного процесса высшей школе Текст. / С.И.Архангельский. -М.: Высшая школа, 1976, -200 с.
5. Байкова, Л.А., Гребенкина, Л.К, Педагогическое мастерство и педагогические технологии Текст. / Л.А.Байкова, Л.К.Гребенкина. М.: Пед. общ-во России, 2001. - 179с.
6. Балицкая, И.В. Современные подходы к реализации идей мультикультурного образования в США. Электронный ресурс. URL: http://journal.sakhgu.ru/archive/2005-04-l .doc (дата доступа: 11.05.2010)
7. Барышников, Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе / Н.В. Барышников// ИЯШ. № 2. - 2002. - С.28 - 32.
8. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества Текст. / М. М. Бахтин. -М.: Искусство, 1979.-423 с.
9. Ю.Беспалько, В.П. Слагаемые педагогической технологии Текст. / В.П. Беспалько. М.: Педагогика, 1989. - 192 с.
10. П.Берулава, М.Н. Теоретические основы интегративного образования Текст. / М.Н.Берулава. М.: Изд-во «Гуманитарная книга», -2000.
11. Библер, В. С. Диалог. Сознание. Культура Текст. / В. С. Библер. М.: Наука, 1989.-255 с.
12. Бим, И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе, М.: Просвещение, 1988. -256 с.
13. Бондаревская, Е.В. Воспитание как возрождение человека культуры и нравственности Текст. /Е.В.Бондаревская. Ростов-на-Дону, 1991.-174 с.
14. Бондаревская, Е.В. Гуманистическая парадигма личностно ориентированного образования Педагогика/ Е.В.Бондаревская. 1997. - № 4. - С.11-17
15. Бордовская, Н. В. Педагогика: учебник для вузов/ Н. В. Бордовская, А. А. Реан. СПб. : Питер, 2000. - 304 с.
16. Бочарова, Ю.Ю. Проблема становления межкультурного образования в современной России Электронный ресурс. URL: http://www.oim.ru/reader.asp?whichpage=2&mytip=:l&word=&pagesize=15 &Ношег=(дата обращения: 12.10.2005)
17. Брезгина, О.В. Социальная адаптация специалиста в условиях полиэтнического региона. Электронный ресурс. URL: http://nv-study.intramail.ru/modules (дата обращения: 12.10.2005)
18. Вальденфельс, Б. Своя культура и чужая. Парадокс науки о «чужом» / Пер. О.Кубановой Электронный ресурс. URL: http://www.anthropology.rinet.rU/old/6/wald.htm (дата обращения: 12.04.2003)
19. Васильева, H.H. Межкультурная компетенция. Стратегии и техники её достиженияЭлектронный ресурс. URL://http://rspu.edu.ru/journals/ lexicography/conference/vasilieva%20N.htm (дата обращения: 18.02.2004)
20. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых словТекст. / А.Вежбицкая. -М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.
21. Верещагин, Е.М. Костомаров, В.Г. Язык и культура: Три лингвострановедческие концепции: Лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы: Монография Текст. / Под ред. Степанова Ю.С. М.: Изд-во Индрик, - 2005. - 1040 с.
22. Виссон, Л. Русские проблемы в английской речи / Л.Виссон. М.: Изд-во «Р.Валент», 2007. - 223 с.
23. Волков, Е. Н. Критическое мышление: принципы и признаки. Введение. -Электронный ресурс. URL:http://evolkov.net/critic.thinlc/articles/ Volkov.E.Critical.think.principles.introduction.html (дата обращения 11.01.2009)
24. Волкова, С. JI. Становление познавательного интереса старшеклассников средствами лингвострановедения: автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.01 / С. Л. Волкова. СПб, 2008. - 23 с.
25. Воробьев, В.В. Культурологическая парадигма русского языка: теория описания языка и культуры во взаимодействии Текст. / В.В.Воробьев. -М.: ИРЯП, 1994.-75 с.
26. О.Воробьева, Е.И. Содержание и структура понятиялингвострановедческая компетенция учителя иностранного языка» Электронный ресурс. URL: http://www.pomorsu.ru/ScientificLife/ Library/Sbornic2/article 17.htm (дата обращения: 12.10.2008)
27. Выготский, Л.С. Проблема культурного развития ребенка / Л.С.Выготский // Вестник Московского университета. Сер. 14, Психология, 1991. N 4. С. 5-18.
28. Гальперин, П.51. Лекции по психологии Текст. / П.Я. Гальперин. М: Высшая школа. 2002, - 399с.
29. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя Текст. / Н.Д.Гальскова. -М.: Аркти, 2000. 165с.
30. Гачев, В.Д. Национальные образы мира: Америка в сравнении с Россией и славянством Текст. / В.Д.Гачев. М., 1998. - 432с.
31. Гез, Н., Ляховицкий, М. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе Текст. / Н.Гез, М.Ляховицкий и др. М: Высшая школа. 1982.Г.- 373 стр.
32. Герасимова, И.Г. Структура межкультурной компетенции/И.Г. Герасимова // «Известия РГПУ», 2008. № 30. - С.59-62.
33. Глинский, Б. А., Баксанский, O.E. Моделирование и когнитивные репрезентации Текст. / Б.А.Глинский, O.E. Баксанский. М.: Альтекс, 2000. - 148 с.
34. Голованова, Н.Ф. Подходы к воспитанию в современной педагогике / Н.Ф.Голованова // Педагогика. 2007. - № 10. С.38-46.
35. Гринхольц, Д. Оценка компетенции, возникающей на пересечении культур в транснациональном образовании: инвентаризация межкультурного развития. Электронный ресурс. URL: http://www.auditorium.ru/books/324/greenhol.htm (дата обращения: 12.04.2005)
36. Гроза, О. JL, Дворецкая, О. Б., Казырбаева, Н. Ю., Клименко, В. В., Мичурина, М. JI. New Millennium English/ О. JI. Гроза, О. Б.Дворецкая, Н. Ю.Казырбаева, В. В.Клименко, М. Л.Мичурина. Изд-во: Титул, 2006. -200с.
37. Грушевицкая Т.Г., Попков, В.Д., Садохин, А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / Под ред. А.П. Садохина. -М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2002. 352с.
38. Гуревич, П.С. Культурология. Учебник Текст. / П.С.Гуревич. 4-е изд., стереотипное. - М.: Гардарики, 2003. - 280 с.
39. Дидактическое содержание и организация самостоятельной работы при обучении иноязычному информативному чтению Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук : 13.00.0113.00.02 / И.В. Перлова; Мин-во общ. и проф. образования Рос. Федерации. М., 1997. - 25 с.
40. Долгина, О., Колесникова, И. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков Текст. / О.Долгина, И.Колесникова. М.: Дрофа. - 2008. -432с.
41. Дридзе, Т.М. Социальная коммуникация как текстовая деятельность в семиосоциопсихологии / Т. М. Дридзе // Общественные науки и современность. 1996. № 3. С. 145-152.
42. Елизарова, Г.В. Культура и обучение иностранным языкам Текст. / Г.В. Елизарова. СПб.: КАРО, 2005. - 352 с.
43. Есетова, Е.М. Межкультурная парадигма — новая онтология современного образования. Электронный ресурс. URL: http://www.adastra2005.narod.ru/esetova.doc (дата обращения: 02.01.2009)
44. Жуков, В.Ю. Основы теории культуры: Учебное пособие для студетов вузов Текст. / В.Ю. Жуков. СПб.: СПбГАСУ, 2004. - 192 с.50.3авершинская, H.A. Оппозиция «своего» и «чужого» в современной культуре/ Н.А.Завершинская // «Вестник Новгородского
45. Захарова, Г.В. Формирование готовности к межкультурной коммуникации у студентов вуза. Автореф. дис. канд.пед.наук: 13.00.01 / Г.В.Захарова. -Нижний Новгород, 2009. 19 с.
46. Зверев, И.Д. Совершенствование содержания образования в школе Текст. / И.Д. Зверев- М.: Знание. 1980.
47. Зимняя, И.А. Педагогическая психология: Учебник для вузов Текст. / И.А.Зимняя. 2-е изд., доп., испр. и перераб. - М.: Логос, 2002. - 384с.
48. Исхакова, A.M. О самоопределении личности в современном обществе. Электронный ресурс. URL: http://www.psi.lib.ru/statyi/sbornik/solicho.htm (дата обращения: 26.12.2005).
49. Кабакчи, В.В. Практика англоязычной коммуникации Текст. / В.В. Кабакчи. СПб.: Изд-во «Союз», 2004. - 480 с.
50. Казакова, О. В. Формирование межкультурной компетенции учащихся старших классов (на примере иностранного языка). Автореф. дис. канд.пед.наук: 13.00.01/ О. В.Казакова. Нижний Новгород, 2007. - 27 с.
51. Каплан, И.Е. Анализ лирики в старших классах: 10-11 классы Текст. /И.Е.Каплан. М.:Изд-во: Экзамен - 2007. 253 с.
52. Каппони, В., Новак, Т. Ассертивность в жизнь! Текст. / В.Каппони, Т.Новак, - СПб.: «Питер», 1995. - 200с.
53. Карнышев, А. Д., Костин, А. К. Межкультурная компетентность как конкурентное преимущество выпускников школы/ А. Д.Карнышев, А. К.Костин / Педагогика.- 2009. № 7. - С .39-48.
54. Карпов, Д.А. Критическое чтение как вид коммуникативного чтения. Текст. / Д.А. Карпов // Традиции и инновации в методике обучения иностранным языкам. Сборник научных трудов. СПб, Изд-во «Каро», 2007. - С. 232-237.
55. Клычникова, З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. Пособие для учителя Текст. / З.И. Клычникова. М.: Просвещение, 1973.-223с.
56. Колесникова, И.Л., Алтарева, С.А. Технология разработки учебных программ иностранному языку // Методики обучения иностранным языкам в средней школе / отв.ред. М.К.Колкова. СПб.: Изд-во «Каро», 2006. 224с.
57. Колкер, Я.М., Устинова, Е.С., Еналиева, Т.М. Практическая методика обучения иностранному языку: Учеб. пособие Текст. / Я.М.Колкер, Е.С.Устинова, Т.М. Еналиева. М.: Издательский центр "Академия", 2001.-264с.
58. Колшанский, Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения/ Г.В. Колшанский // Иностр. языки в школе. 1985. - № 1.- С. 10-15.
59. Комарова, А.И. Культура народов мира в преподавании иностранных языков. Сб.: Дискуссионный клуб FLT «Межкультурная коммуникация: Теория и практика Текст. / А.И.Комарова. М.: ГУВШЭ. - 2000. - 34 -53 с.
60. Компетенции в образовании: опыт проектирования: сб. науч. тр. / под ред. А.В.Хуторского. М.: Научно-внедренческое предприятие «ИНЭК», 2007. - 327 с.
61. Краевский, В. В. Методология педагогики: Пособие для педагогов-исследователей Текст./ В. В.Краевский. Чебоксары: Изд-во Чуваш, унта, 2001.-244 с.
62. Красных, В.В. Текст в свете лингво-когнитивного подхода к межкультурной коммуникации / Функциональные исследования: сб.статей по лингвистике/ Под ред. Изотова А.Н., Татаринова В.А. М.: Моск.лицей, 1997. - Вып.З. С.56-65.
63. Крылова, Н.Б. Социокультурный контекст образования / Н.Б. Крылова // Новые ценности образования. М., 1995. - Вып. 2. - С. 67-103
64. Кузовлев, В.П. Английский язык: Кн. для учителя к учеб. для 10-11 кл. общеобразоват. учереждений / В.П. Кузовлев, Н.М. Лапа. 3-е изд. М.: Просвещение. 2002. 127с.
65. Кузьменкова, Ю.Б. О формировании кросс-культурной компетенции при обучении иностранным языкам / Ю.Б. Кузьменкова // Английский язык в школе. 2002. № 1. - С. 58-60.
66. Куликова, JI.B. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты. На материале русской и немецкой лингвокультур: Монография Текст./ JI.B. Куликова- Красноярск: РИО КГГТУ, 2004. -196 с.
67. Кулинич, М.А. Введение в лингвокультурологию: Учебное пособие к спецкурсу Текст./ М.А.Кулинич. Самара: Изд-во СамГПУ, 2002. 120 с.
68. Кулюгкин, Ю.Н., Бездухов В.П. Ценностные ориентиры и когнитивные структуры в деятельности учителя. Самара: СамГПУ, 2002. — 400 с. URL: http://bim-bad.ru/docs/kuljutkinbezduhovuchitel.pdf (дата обращения: 08.03.2010)
69. Ларина, Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций Текст./ Т.В.Ларина. М.: Гнозис, 2009. 512 с
70. Левитов, Н.Д. О психических состояниях человекаТекст./ Н.Д.Левитов. -М.: Просвещение, 1964.
71. Лейтес, Н.С. Возрастная одаренность школьников. Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений Текст. / Н.С.Лейтес. М.: Издательский центр "Академия", 2000. - 320с.
72. Леонтович, O.A. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: монография Текст./ О.А.Леонтович. М.: Гнозис, 2005. -352с.
73. Леонтьев, А.Н. Деятельность, сознание, личность Текст./ А.Н.Леоптьев. М.: Политиздат, 1977. - 304 с.
74. Лихачев, Д.С. Письма о добром и прекрасном. 3-е изд. Текст./ Д.С. Лихачев М.: Дет.лит., 1989. - 238 с.
75. Лотман, Ю.М. Беседы о русской культуре Текст. / Ю.М.Лотман. СПб.: Искусство, 1994.-399с.
76. Мазунова, Л.К. Текст как культурно-языковое пространство и единица обучения иностранному языку Текст. / Л.К. Мазунова // Вестник Башкирского университета, № 4. Уфа, 2001. - С. 70-74
77. Марова, Н. Д. Парадигмы интерпретации текста. Монография: в 2 ч. / Н. Д. Марова. / Урал. гос. пед. ун-т; Институт иностранных языков УрГПУ. -Екатеринбург, 2006. Ч. 1 - 209 е., Ч. 2 - 294 с.
78. Мартынова, И.Н. Толерантность и коммуникация / И.Н.Мартынова, «Язык и межкультурная коммуникация» // Сб. научн. тр. Чебоксары, -2007. - С.27 - 34.
79. Маслова, В.А. Лингвокультурология Текст. / В.А.Маслова. М, 2001. -430с.
80. Макнамара, Т. Языковое тестирование Текст. / Т. Макнамара / Пер. с англ. Л.Н.Беляевой. M.: Relod, 2002. - 192 с.
81. Матьяш, О. Л. Что такое коммуникация и нужно ли нам коммуникативное образование? / О. Л. Матьяш // Сибирь. Философия. Образование. Альманах. Вып.6. 2002. - С. 37-47.
82. Миролюбов, A.A. Привлечение материалов культуры для повышения мотивации у школьников/ A.A. Миролюбов // ИЯШ 2001. - № 5. - С.11-15.
83. Мифология вражды: познание и преодоление. Факультативный курс для старших классов Текст. М.: Права человека, 2003. — 364 с.
84. Морозова, А.Н. Воспитание культуры средствами иностранного языка / А.Н. Морозова // Английский язык в школе. 2002. - № 1. - С. 61-67.
85. Муратов, А.Ю. Структура межкультурной компетенции личности / А.Ю. Муратов // Вестник БГПУ: Психолого-педагогические науки. — Выпуск 4, 2005. С. 138-142.
86. Навроцкая, И.Н. Тестирование уровня владения умениями чтения при обучении иностранному языку / И.Н. Навроцкая // Вестник Санкт-Петербургского университета МВД России, 2009. Т. 43. - С. 170-174.
87. Наследов, А.Д. Математические методы психологического исследования. Анализ и интерпретация данных. Учебное пособие. 3-е изд., стереотип / А.Д.Наследов. СПб.: Речь, 2008. - 392.
88. Новикова, И.А. Сущностные характеристики культуры межнационального общения. / И.А. Новикова // Мир науки, культуры, образования. 2007. - № 4 (7). - С.84-91.
89. Оберемко, О.Г. Содержание образования лингвиста с точки зрения межэтнической и межкультурной компетенции / О.Г. Оберемко //Вестник НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2008. -№ 3. С. 119-129.
90. Осин, А. Потребность в знаниях: стимулирование интереса/ А.Осин // Учитель. 2003. - №4. - С.2-4.
91. Ощепкова, T.B. Tech-Pack collection of up-to-date classroom techniques: учеб.метод.пособие Текст. / T.B. Ощепкова. -M.: Дрофа, 2005. 381с.
92. Павлов, Л.Г. Спор, дискуссия, полемика / Л.Г. Павлов. М.: Просвещение, 1991.— 124с.
93. Павлова, Л.П. Исследование влияния игровой деятельности на формирование межкультурной компетенции на студентов вуза (на материале иностранного языка). Автореф. дис. канд.пед.наук: 13.00.08 / Л.П.Павлова. Ставрополь, 2004. - 22 с.
94. Пассов, Е.И. Коммуникативное иноязычное образование. Концепция развития индивидуальности в диалоге культур Текст. / Е.И. Пассов. -Липецк, 1998. 159 с.
95. Пассов, Е.И. Культуросообразная модель профессиональной подготовки учителя: философия, содержание, реализация Текст. / Е.И. Пассов.-М., 2001.-48 с.
96. Пассов, Е.И. Методология методики: Аксиологический, онтологический и прикладной аспекты Текст. / Е.И. Пассов. Липецк, 2001.-26 с.
97. ПЗ.Пахотин, А.И. Живой английский. Сборник живых бесед носителей языка по 19 темам (с параллельным русским переводом) Текст. / А.И. Пахотин. М.: Издатель Кареева А.К., 2002. - 272с.
98. Персикова, Т.Н.Межкультурная коммуникация и корпоративная культура: Учебное пособие для вузовТекст. / Т.Н. Персикова. Логос, 2002. - 224с.
99. Плеханова, М.В. Межкультурный компонент как основа формирования межкультурной компетенции при обучению иноязычному общению студентов технического вуза / М.В. Плеханова// Вестник ТГПУ. 2007. -Выпуск 7 (70). Серия: Педагогика. С.62-67.
100. Плужник, И.Л. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции студентов гуманитарного профиля в процессепрофессиональной подготовки. Автореф. дис. док.пед.наук: 13.00.01 / И.Л.Плужник. Тюмень, 2003. 29 с.
101. Подласый, И.П. Педагогика: новый курс: учеб. пособие для высш.учеб.заведений Текст. / И.П.Подласый: в 2 кн. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2003. - кн.2: Процесс воспитания. - 256 с.
102. Полат, Е.С. Новые педагогические технологии в системе образования Текст. /Е.С. Полат. М.: Владос.2001.-221 с.
103. Попова, И.П. Межкультурное обучение иностранному языку в спецкурсе социально-экономического профиля на старшей ступени школы: Дисс. канд. пед. наук.Т3.00.02/ И.П.Попова М., 2003. - 190с.
104. Попова, Л. Формировать культуру умственного труда/ Л.Попова // Учитель. 2002. - №4. - С. 16-22.
105. Поспелов, H.H., Поспелов, И.Н. Формирование мыслительных операций у старшеклассников Текст. / Н.Н.Поспелов, И.Н.Поспелов. -М.: Педагогика, 1989. 152с.
106. Проект «Российская модель пересчета кредитов ECTS на основе методологии Tuning для применения в рамках Болонского процесса в области гуманитарных наук». URL: http://ru-ects.csu.ru/ru/node/ll. (дата обращения: 09.06.2010).
107. Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык. Школа с углубленным изучением иностранных языков. II-XI классы / под ред. В.В.Сафоновой. М.: Изд-во «Просвещение», 2005.
108. Расчет показателей ключевых компетенций аддитивной методики сверстки локальных критериев// под ред. Н.А.Трубицыной. Ижевск, 2006. 52 с.
109. Рахманина, М.Б. Обучение чтению на иностранном языке как компонент многоосевого образования (к вопросу о реализации педагогической категории «метод обучения» в конкретной методике обучения)// Вестник ТГУ. 2006. -№ 291. С. 244-248.
110. Рот, Ю., Коптельцева, Г. Межкультурная коммуникация. Теория, тренинг Текст. / Ю.Рот, Г.Коптельцева. М.: Изд-во «Юиити-Дана», 2006, 223с.
111. Русская литература. Программа для 10-11 классов образовательных учреждений гуманитарного профиля / Под ред. Г.А.Обернихиной. М.: Дрофа, 2003.-79 с.
112. Саблина, С.Г. Барьеры коммуникации в межкультурной среде / С.Г. Саблина // Сборник научных трудов "Актуальные проблемы теории коммуникации". СПб. Изд-во СПбГПУ, 2004. - С. 52-74.
113. Садохин, А.П. Метод тренинга в формировании межкультурной KOMneTeHTHocTH.URL:http://www.ifapcom.ru/files/Monitoring/sadohin metod training.pdf (дата обращения 02.08.2010)
114. Салмина, Н.Г. Виды и функции материализации в обучении Текст. / Н.Г.Салмина. М.: Изд- во Моск. ун-та, 1981. - 136 с
115. Сафонова, В.В. Культурно-языковая экспансия и её проявления в языковой политике и образовании / В.В. Сафонова // Иностранные языки в школе. 2002. - №3. - С.22-32.
116. Сафонова, Т.В. Национально-региональный компонент стандартизации отечественного образования / Т.В. Сафонова // Вестник Ижевского государственного технического университета. 2006. № 1. - С. 98-103.
117. Селевко, Г.К. Современные образовательные технологии: учебное пособие Текст. / Г.К. Селевко: М.: Народное образование, 1998. - 256с.
118. Серова, Т.С., Ковалева, Т.А. Обучение решению коммуникативно-познавательных задач в процессе иноязычного информативного чтения Текст. / Т.С.Серова, Т.А.Ковалева. — Пермь, 2006. 136 с.
119. Синицина, Ю.А. Межкультурная коммуникативная компетенция: требования к уровню владения и некоторые пути ее формирования/ Ю.А. Синицина // Иностранные языки в школе. 2002. - № 6. - С. 8-14.
120. Сластенин, В.А. Педагогика: Инновационная деятельность Текст. / В.А.Сластении. М.: Магистр, 1997. - 224с.
121. Самарии, Ю.А. Очерки психологии ума Текст. / Ю.А.Самарин. Изд-во: Академия педагогических наук РСФСР, 1962. 504 с.
122. Смагина, М. Языковые выражения другого в концепциях Ж. Лакана и М. Бахтина //София: Рукописный журнал Общества ревнителей русской философии. Выпуск 2-3, 2001 г. http://www.eunnet.net/sofia/02-3-2000/text/0217.htm - (дата обращения: 10.10.2007)
123. Соловова, E.H. Практикум к базовому курсу методики обучения иностранным языкам: Учеб. пособие для вузов Текст. / E.H. Соловова. -М.: Просвещение, 2004. 192с.
124. Стернин, И.А., Ларина Т.В., Стернина М.А. Очерк английского коммуникативного поведения Текст. / И. А. Стернин, Т.В.Ларина, М.А.Стернина. Воронеж. - 2003. - 184 с.
125. Столяренко, A.M. Психология и педагогика: Учеб. пособие для вузов Текст. / A.M. Столяренко. М.: ЮНИТИ - ДАНА, 2001. 423с.
126. Суховершина, Ю. В., Тихомирова. Е. П., Скоромная, Ю. Е. Тренинг коммуникативной компетенции Текст. / Ю. В.Суховершина, Е. П.Тихомирова, Ю.Е.Скоромная. Изд-во: Академический проект, Трикста, 2006.-112с.
127. Сысоев, П.В. Концепция языкового поликультурного образования (на материале культуроведения США): Монография Текст. / П.В. Сысоев. -М.: Изд-во «Еврошкола», 2003. 406 с.
128. Сысоев, П.В. Культурное самоопределение личности как часть поликультурного образования в России средствами родного и иностранного языков / П.В. Сысоев // Иностранные языки в школе. 2003. № 1. - С. 42-47.
129. Сысоев, П.В. Социокультурный компонент содержания обучения американскому варианту английского языка (для школ с углубленным изучением английского языка): дис. канд. пед. наук. Тамбов, 1999.
130. Талызина, Н. Ф. Педагогическая психология: Учеб. пособие для студ. сред. пед. учеб. заведений Текст. / Н. Ф. Талызина. М.: Издательский центр: «Академия», 1998. - 288 с.
131. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие для студентов, аспирантов и соискателей по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация» Текст. / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. - 261с.
132. Томахин, Г.Д. Лингвострановедение: что это такое? / Г.Д. Томахин // Иностранные языки в школе. 1996. - № 6. - С. 22-27.
133. Томахин, Г.Д. Реалии в языке и культуре / Г.Д. Томахин // Иностранные языки в школе. -1997.-№3.-С. 13-18.
134. Тройникова, Е.В. Формирование готовности студентов к межкультурному взаимодействию в образовательной деятельности: автореф. дис. канд. педаг. наук: 13.00.01 / Е.В.Тройникова. Ижевск, 2005. 20с.
135. Трофимова, Г.С. Структура педагогической коммуникативной компетентности: (методол. аспект): монография / Г. С. Трофимова. -2-е изд., испр. и доп. Ижевск : Купол, 2000. - 90 с.
136. Тюнников, Ю.С., Ворожбитова, A.A. Культурология и лингвориторика: факторы интеграции гуманитарного знания / Ю.С.Тюнников, А.А.Ворожбитова // Лингвопоэгика. Лингвостилистика. Лингвориторика. -М., 1999. С.122-126.
137. Усачева, O.B. Деятельностные задания в аспекте компетентностного подхода URL:http://festival. 1 september.ru/articles/211477/2004 (дата обращения 10.10.2008)
138. Утехина, А.Н. Межкультурное образование молодежи в полиэтническом регионе Текст. / А.Н.Утехина. Ижевск. - 2006. -150 с.
139. Утехина, А.Н., Ажмякина, H.H. Межкультурное воспитание младших школьников в процессе обучения иностранному языку: монография Текст. / А.Н. Утехина, H.H. Ажмякина. Ижевск: Издательский дом «Удмуртский университет», 2004. -158 с.
140. Утехина, А.Н., Тройникова Е.В., Хасанова Л.И. Программа межкультурного воспитания молодежи в полиэтническом регионе / под ред. Т.И.Зелениной, Н.В.Платоненко. Ижевск: Изд.дом «Удмуртский университет», 2007.
141. Федеральный государственный образовательный стандарт общего образования URL:http://standart.edu.ru/ (дата обращения: 05.09.2010)
142. Фельдштейн, Д. И. Психология взросления: структурно-содержательные характеристики процесса развития личности: избр. тр. / Д. И. Фельдштейн. М.: Моск. псих.-соц. ин-ут : Флинта, 1999. - 672 с.
143. Франк, С.Л. Реальность в опыте общения / Франк С.Л. Реальность и человек, http://altrea.narod.ru/frank/realnost07.html (дата обращения: 12.04.2006)
144. Фурманова, В.П. Межкультурная интерпретация дискурса в обучении иностранным языкам / В.П. Фурманова // Вестник НГЛУ.2009.- № 7. С.133-140.
145. Хакимов, Э.Р. Конкурентоспособность учащихся как результат поликультурного oбpaзoвaния.URL:http://pedsovet.org/components/commtree/attachment.php?linkid=25877&cfid=24 (дата обращения 20.08.2010.)
146. Халеева, И.И.Основы теоретического обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков) Текст. / И.И.Халеева. М., 1989.-237 с.
147. Халперп, Д. Психология критического мышления. URL:http://apologet.orthodox.ru/apologetika/text/psihologia/halpernpsiholk ritmislen.zip (дата обращения 11.06.2010)
148. Харламова, М.В. Использование «идейных сеток» на уроке иностранного языка / М.В. Харламова // ИЯШ. 2005. - № 1. - С. 3-9.
149. Хасанова, Л.И. Формирование личности студента как субъекта диалога культур в образовательной деятельности: автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.01 / Л.И. Хасанова. Удмурт, гос. ун-т. - Ижевск, 2006. - 20 с
150. Хлыбова, Г.Б. Принцип активности в обучении иностранным языкам / Г.Б. Хлыбова //ИЯШ.- 1994. -№ 5. -С. 10-14.
151. Ходаков, М.С. Как не надо себя вести. 2-е изд Текст. / М.С.Ходаков. -М.: «Молодая гвардия», 1975.- 141 с.
152. Хотинец, В. Ю. Этническая идентичность и толерантность Текст. /
153. В. Ю. Хотинец. Екатеринбург: Изд во Уральского университета, 2002. -121 с.
154. Хьелл Л., Зиглер Д. Теории личности Текст. / Л.Хьелл, Д.Зиглер. -СПб: Питер Ком, 1998. 608с.
155. Цику, Л.Х. Текст как результат речевой деятельности / Л.Х. Цику // Известия Российского государственного педагогического университета. 2008. № 86. - С. 262-265.
156. Черепанов, B.C. Проблема измерений в педагогике: концептуально-программный подход// Вестник Урал.отд.РАО. 1999. - № 1.- С.159-165.
157. Черкезова, М.В. Концепция построения учебников по русской литературе // Педагогика. 2008. - № 1. С. 29-42.
158. Чикнаверова, К.Г. Гуманизация образовательного процесса при обучении иностранным языкам / К.Г. Чикнаверова // Акмеология 2008. Методологические и методические проблемы / Под ред. Н.В. Кузьминой, E.H. Жарииовой. СПб.: Изд-во ЦСИ, 2008. - С. 140-142.
159. Чиркова, Е.И. Внимание, невербалика. Невербальные средства коммуникации при обучении иностранному языку Текст. / Е.И.Чиркова. СПб.: Каро, 2009. - 272 с.
160. Чичерина, Ю.В. Методика обучения чтению прагматических текстов как основа формирования межкультурной компетенции старших школьников (французский язык) Автореф. дис. канд.пед.наук. Нижний Новгород, 2009. 24 с.
161. Шамов, А.Н. Когнитивная лингвистика как теоретическая база когнитивного подхода в обучении лексической стороне речи / А.Н.Шамов //Человек и языковое пространство: Аспекты взаимодействия: межвуз. сб. науч. работ: НГЛУ им. Добролюбова, 2006. С. 195-200.
162. Шамова, Т.И. Активизация учения школьников Текст. / Т.И.Шамова. -М.: Педагогика, 1982. 208с., ил.
163. Шапинская, E.H. Проблема Другого в современной культурологии / E.H. Шапинская // Обсерватория культуры. — 2005. № 1. С. 25-33.
164. Шатилов, С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе Текст. / С.Ф.Шатилов. М.: 1986. -223 с.
165. Штофф, В. А.Моделирование и философия Текст. / В. А.Штофф. -М.: Изд-во Наука, 1966. 304 с.
166. Шустова, И.Ю. Процесс самоопределения старшеклассников / И.Ю.Шустова // Педагогика 2005. - №5. - С.45-49.
167. Якиманская, И.С. Разработка технологии личностно-ориентированного обучения Текст. / И.С. Якиманская // Вопросы психологии. 1995. -№2. - С.13-21.
168. Albert, R.D., Triandis, H.D. Intercultural education for multicultural societies: critical issues // Samovar L.A., Porter R.E. Intercultural communication. A reader. Belmont, 1994. - 452p.
169. Alvarez, I., Lorenzo, M. Multicultural and intercultural education. URL.http://www.tolerance.cz/courses/papers/papers2003/Alvarez.doc (дата обращения: 12.05.2006)
170. Banks, J. A. The stages of ethnicity: Implications for curriculum reform Multiethnic education: Theory and practice,2nd ed. Текст. / J. A. Banks.
171. Boston: Allyn & Bacon, 1988. pp. 193-202.
172. Behl, T.L. Intercultural communication workshop: American teachers teaching eastern European students / T.L. Behl. RCA, 2006. 32 p.
173. Bennett, M. J. A Developmental Model of Intercultural Sensitivity. URL: http://www.library.wisc.edu/EDVRC/docs/public/pdfs/SEEDReadings/intCulS ens.pdf (дата обращения: 22.02.2009)
174. Byram, M. Assessing intercultural competence. Sprogforum. 2000, № 18. http://inet.dpb.dpu.dk/infodok/sprogforum/Esprl 8/byram.html (дата обращения: 12.04.2006)
175. Byram, M. Language and Culture Learning: The Need for Integration // In Germany. It's Representation in Textbooks for Teaching German in Great Britain. Frankfurt am Main.: Moritz Diesterweg, 1993. - Pp. 71-78.
176. Candfield, J., Hansen, M.V., Spilchuk B. A Cup of Chicken Soup for the 205. er, and Evaluate Programs Текст. / J.Candfield, M.V.Hansen,, B.Spilchuk USA: Jossey-Bass 207. Academic Organization. Soul. USA: Health Communications, Inc., 1996-Pp. 130-131
177. Chen, G-M., Starosta, W.J. The development and validation of the intercultural sensitivity scale Текст. / G-M.Chen , W.J. Starosta. Seattle, WA. 2000. 22p
178. Cultural Communication and Intercultural Contact Текст. / Carbaugh D.: Lawrence Erlbaum Associates. Place of Publication: Hillsdale, NJ. Publication Year: 1990. 439 p.
179. Culture learning: the fifth dimension in the language classroom Текст. / Louise Damen; Sandra J. Savignon. Reading, Mass.: Addison-Wesley Pub. Co., 1987. 406 p.
180. Cushner, K. International Perspectives on Intercultural Education Текст. / Cushner, K. Mahwah, NJ. Lawrence Erlbaum Associates. 1998. - 387p.
181. Darder, A. Culture and Power in the Classroom: A Critical Foundation for Bicultural Education Текст. /A.Darder. New York: Bergin & Garvey. -1991.- 174 p.
182. Davis, N. Definition of Intercultural Competence -URL:http://www.kwintessential.co.ul<c/articles/info/definition-intercultural-competence.html (дата обращения: 12.11.2009)
183. Defining Cultural Competence. URL:http://www.artsci.wustl.edu/-overseas (дата обращения: 12.11.2007)
184. Elder, L. A Professional Development Model for K-12 Schools: Critical Thinking as the Key to Substantive Learning. URL:http://www.critical thinldng.org/professionalDev/model-for-k-12.cfm (дата обращения: 08.10.2007)
185. Ellis, G. Developing intercultural competence with children in the English language class. URL: http://www.counterpoint-online.org/download/ 179/Thresholds-1 -Gail-Ellis.pdf (дата обращения: 12.11.2008)
186. Esmeralda, M.A. Multicultural and intercultural education: the Canadian experience. URL http://www.sqdi.0rg/v0lumes/pdf/l2. l-thornhill.pdf(flaTa обращения: 14.03.2010)
187. Fantini, Alvino E. A central concern: developing intercultural competence. URL:http://faculty.mdc.edu/jmcnair/Joe4pages/A%20CENTRAL%20CONCE RN.htm (дата обращения: 17.11.2007)
188. Fantini, Alvino E. Exploring and Assessing Intercultural Competence. URL: http://csd.wustl.edu/Publications/Documents/RP07-01 .pdf (дата обращения: 16.02.2009)
189. Global Constructions of Multicultural Education: Theories and Realities / Carl A. Grant, Joy L. Lei. Mahwah, NJ.: Lawrence Erlbaum Associates. -2001.-398p.
190. Holliday, A., Hyde M., Kullman, J:. Intercultural Communication: An Advanced Resource Book. Routledge. New York, 2004. — 240 p.
191. How does Cultural Competency . differ from Cultural Sensitivity/Awareness?URL:http://cecp. air.org/cultural/Qhowdiffe rent.htm (дата обращения: 08.05.2007)
192. Intercultural competence assessment. Ld¥II, 2004. 47 p. ^
193. Jung E. Intercultural competence development: ICT- based intercultural leaching and learning for pupils in Korea. URb:http://www.wcf2009.org /program/down/053S7-I06 4EunheeJung0Neill.pdf (дата обращения: 17.05.2009)
194. Kikoski,. C.K., Kikoski, J. F. Reflexive Communication in the Culturally Diverse Westport, CT. Praeger. 1999: - 218 p.
195. King, Ml A., Sims, A., Osher, D. How is Cultural. Competence Integrated in Education? . URL:http://cecp.air.org/cultural/Qintegrated.htm (дата обращения: 08.05.2007)
196. Kohls, L.R:, Knight, J.M. Developing intercultural awareness. Yarmouth, ME: Intercultural Press. 1994.
197. Korotkikhj Z. Training for effective intercultural communication. URL: http://www.prof.msu.ru/publ/omsk2/o32.htm (дата обращения: 12.01.2007)
198. Kramsch, С. Context and culture in language. OUP, 1993. URL:http://books.google.ru/books?id=73rFnM6qlrwC&printsec=frontcover &dq=kramsch&hl=ru&ei=xsWDTNy6J8q60NCc6NAO&sa=X&oi=bookres ult&ct=result&resnum=2&ved=0CC0Q6AEwAQ#v=onepage&q&f=false
199. Our voices: essays in culture, ethnicity and communication / Gonzalez A., Houston M., Chen V. 3rd edition, Roxbury, 2000, 267p.
200. Pavlovskaya, A. England and the English. M.: Moscow University Press. 2005. 270p.
201. PICO measure. URL:http://www.pico-global.com (дата обращения: 12.10.2008)
202. Peterson E., Coltrane B. Culture in Second Language Teaching URL: http://www.cal.org/resources/Digest/digestpdfs/0309peterson.pdf (дата обращения: 14.11.2007)
203. Pratt M. L., Manley R. G., Bassnett S. Intercultural dialogue Text. / M.L.Pratt, R. G.Manley, S.Bassnett. London: British Council, 2004. - 35 p
204. Sarkees, Y. Intercultural Sensitivity. Training in a Diverse Society. URL: http://www.toronto.ca/metropolis/metropolistoronto2005/pdf/sarkees313 .pdf (дата обращения: 23.02.2009)
205. Shaftel, J., Shaftel, Т., Ahluwalia, R. International Educational Experience and Intercultural Competence // International Journal of Business & Economics. Volume 6, Number 1, Fall 2007. Pp. 25-34.
206. Tools for Teaching Cultural Competence. URL:http:// depts.washington.edu/ccph/pdffiles/Ch%207.pdf (дата обращения: 08.05.2007)
207. Zdanoski, Julie E. Crossing Cultural Borders Текст. / Julie E. Zdanoski — Russia. Moscow, 2004. - 131 p.