Темы диссертаций по педагогике » Общая педагогика, история педагогики и образования

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.01 для написания научной статьи или работы на тему: Иноязычная культура выпускника ССУЗ технологического профиля как фактор его конкурентоспособности

Автореферат по педагогике на тему «Иноязычная культура выпускника ССУЗ технологического профиля как фактор его конкурентоспособности», специальность ВАК РФ 13.00.01 - Общая педагогика, история педагогики и образования
Автореферат
Автор научной работы
 Букина, Татьяна Витальевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Казань
Год защиты
 2005
Специальность ВАК РФ
 13.00.01
Диссертация по педагогике на тему «Иноязычная культура выпускника ССУЗ технологического профиля как фактор его конкурентоспособности», специальность ВАК РФ 13.00.01 - Общая педагогика, история педагогики и образования
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Иноязычная культура выпускника ССУЗ технологического профиля как фактор его конкурентоспособности"

На правах рукописи

БУКИНА Татьяна Витальевна

ИНОЯЗЫЧНАЯ КУЛЬТУРА ВЫПУСКНИКА ССУЗ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ПРОФИЛЯ КАК ФАКТОР ЕГО КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ

13.00.01 - общая педагогика, история педагогики и образования

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Казань - 2005

Диссертация выполнена в лаборатории методологии и теории профессионального образования Института педагогики и психологии профессионального образования Российской академии образования

Научный руководитель: академик РАО,

доктор педагогических наук, профессор

Мухаметзянова Гузел ь Валеевна

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук,

профессор

ГурьеЛилияИзмаиловна

кандидат филологических наук

Габдрахманова

ЛандышГабдульбаровна

Ведущее учреждение: ГОУВПО«Московский

педагогический открытый государственныйуниверситет им. Шолохова»

Защита состоится 12 апреля 2005 года в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 008.012.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора педагогических наук и доктора психологических наук в Институте педагогики и психологии профессионального образования РАО по адресу: 420039, г. Казань, ул. Исаева, 12.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ИПП ПО РАО. Автореферат разослан 11 марта 2005 года.

Ученый секретарь диссертационного совета

А.Р. Масалимова

Общая характеристика работы

Актуальность исследования. На рубеже XX - XXI веков в развитии российского и мирового сообщества четко обозначилась тенденция, направленная на диалог и взаимопроникновение культур стран Запада и Востока, Европы и Азии, их ценностных и духовных аспектов. Она нашла отражение также и в сфере современной экономики и производства. Выход российской экономики на мировой рынок обусловил возрастание требований к уровню квалификации и,способности специалистов включаться в новые технологические процессы. Такие перемены в развитии общества определили необходимость трансформаций в системе образования. В концепции модернизации российского образования на период до 2010 года одним из важнейших требований к профессиональному образованию называется необходимость подготовки специалиста, способного выдерживать конкуренцию на рынке труда, ответственного, свободно владеющего, и ориентирующегося в своей профессии и ключевыми компетенциями, подготовленного к эффективной работе по специальности на уровне мировых стандартов, готового к постоянному профессиональному росту, социально-профессиональной мобильности и вступлению в межкультурную профессиональную коммуникацию. Вопросы формирования конкурентоспособного специалиста в высших профессиональных учебных заведениях нашли отражение в работах НЛ. Гарафутдиновой, О.К. Филатова, Д.В. Чернилевского и др. Основные принципы и направления подготовки конкурентоспособных специалистов, выпускников профессиональной школы рассматривают в своих работах С.Я. Батышев, В.А. Калина, Е.А. Корчагин, Г.В. Мухаметзянова, A.M. Новиков, П.Н Осипов, B.C. Суворов и др. Культуре профессионального общения посвящены работы В.И. Андреева, И.П. Волкова, В.Ф. Габдулхакова, И.Б. Крыловой и др.

Предъявляемые требования свидетельствуют о том, что, наряду с чисто профессиональными и специальными знаниями, умениями и навыками, специалист должен обладать широким спектром личностных качеств и ключевых компетенций, обеспечивающих ему успешную социализацию и адаптацию к современным социально-экономическим условиям жизни. Реализовать данный комплекс задач подготовки студента ССУЗ призвана гуманистическая концепция образования в России. Данная концепция видит задачу образования в формировании личности во всей многомерной полноте ее интеллектуального, социокультурного, национально-исторического развития. Вопросы интеграции общей и профессиональной подготовки раскрываются в работах М И. Махму-това, ИЛ. Курамшина, М.Н. Берулавы и др. Влияние взаимосвязи общего и профессионального образования на подготовку квалифицированных специалистов за рубежом рассматривает в своих работах Л.И. Гурье. Дисциплина «Иностранный язык» является одной из лидирующих гуманитарных дисциплин, обеспечивающих успешную социализацию студентов, а в контексте современных тенденций развития рынка труда она может рассматриваться как фактор повышения конкурентоспособности специалиста. Проблемам повышения каче-

ства иноязычной подготовки специалистов посвящены работы ИЛ. Бим, О.Л. Богатыревой, А.А. Комаровой, Е.С. Полат, Т.С. Серовой и других. Иностранный язык в зависимости от специальности, уже сегодня в определенной степени функционирует как профессиональный инструмент, так как способствует приобретению специальных знаний и навыков посредством чтения, перевода профессиональной иностранной литературы, изучения терминологии языков программирования и т.д., и как элемент общей культуры, проявляющийся в простом человеческом общении, художественной литературе, кино и т.п. Правда, сегодня преподавание иностранного языка почти целиком ориентировано на профессиональную подготовку и недостаточно обеспечивает реализацию своего общекультурного потенциала.

Вопросы взаимодействия языка и культуры освещены в работах Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова, М.Д. Зиновьева. Они связывают изучение иностранного языка с усвоением новых понятий, характерных для культуры обслуживаемой этим языком. В работах B.C. Библера, Н.Б.Крыловой, Р.П. Мильруд, В.В. Сафоновой акцент делается на усиление культурологического компонента в обучении иностранному языку, что позволяет реализовать принцип коммуникативной направленности, организовать заинтересованное общение и взаимодействие студентов на языке и таким образом открыть доступ к культуре другого народа, обеспечить диалог культур. Психологический аспект иноязычной коммуникации освещается в работах И.А. Зимней, Г.И. Щукиной, Н.И. Гез; этнопсихология общения представлена такими авторами, как Р.Е. Кемпбелл, Ч. Маккихен, М. Мид, БА. Фишер.

Процесс освоения иноязычной культуры рассматривается в работах М. Беннета, Г.Д. Дмитриева, Е.И. Пассова, Т.Г. Тер-Минасовой и др. Приоритетной задачей авторы считают освоение разных уровней иноязычной культуры и прежде всего их содержательного компонента.

В диссертационном исследовании речь идет о формировании иноязычной культуры выпускника ССУЗ в первую очередь как фактора повышения его конкурентоспособности средствами лингвистического образования. Иноязычная культура специалиста предполагает владение иностранным языком, знание содержания культуры той страны, язык которой изучается. Это обеспечивает возможность более глубокого понимания сущности, задач своей будущей профессиональной деятельности через сравнительный анализ, знакомство с опытом других стран и народов. Однако существует ряд противоречий, сдерживающих полноценное иноязычное образование и, как следствие, формирование конкурентоспособности специалиста:

- во-первых, несмотря на то, что иностранный язык в современных условиях стал объективно необходимой общественной ценностью, этот предмет в профессиональных учебных заведениях все еще продолжает оставаться для обучаемых, в том числе и студентов ССУЗ, ценностью потенциальной, а не реальной;

- во-вторых, наблюдается недостаточная интеграция процессов обучения иностранному языку и специальным дисциплинам;

- в-третьих, налицо несоответствие изучаемого материала современным техническим и технологическим условиям, достижениям профессиональной деятельности специалиста;

- в-четвертых, реально существующая подготовка специалистов со средне-специальным образованием не соответствует требованиям к специалистам, вступающим в межкультурную профессиональную коммуникацию.

Вышеперечисленные противоречия обусловили постановку следующей проблемы: каковы педагогические условия формирования иноязычной культуры выпускника ССУЗ технологического профиля как фактора его конкурентоспособности.

В настоящее время невладение гражданами Российской Федерации иностранными языками, незнание особенностей культуры и менталитета деловых и социокультурных партнеров выросли в общегосударственную проблему, которая препятствует вхождению нашей страны в мировое сообщество,1 вступлению ее граждан в межкультурную коммуникацию и снижает конкурентоспособность специалистов на глобальном рынке труда. Это вызывает необходимость разработки и внедрения стратегических решений, касающихся всей системы иноязычного образования в России, и обуславливает актуальность темы исследования «Иноязычная культура выпускника ССУЗ как фактор его конкурентоспособности».

Цель исследования состоит в выявлении и обосновании педагогических условий формирования иноязычной культуры студентов как фактора их конкурентоспособности на занятиях по иностранному языку в средних специальных учебных заведениях.

Объект исследования: процесс иноязычной подготовки студента в среднем специальном учебном заведении технологического профиля.

Предмет исследования: педагогические условия формирования конкурентоспособного выпускника ССУЗ средствами иноязычной культуры в ССУЗ технологического профиля.

Гипотеза исследования. Изучение иностранного языка будет способствовать формированию иноязычной культуры студента ССУЗ и обеспечению необходимого уровня его конкурентоспособности, если:

- иноязычная культура выпускника будет рассматриваться как часть его профессиональной культуры, обеспечивающей конкурентоспособность на современном рынке труда;

- отбор учебных элементов содержания иноязычной культуры будет осуществляться на основе принципа интеграции гуманитарной и профессиональной культуры;

- спроектировать и экспериментально апробировать инновационную коммуникативную технологию формирования иноязычной культуры студента ССУЗ.

Цель, предмет и гипотеза позволили определить следующие задачи исследования:

1. Проанализировать и уточнить сущность конкурентоспособности как нового системообразующего качества специалиста в области технологии общественного питания.

2. Выявить педагогическую значимость иноязычной культуры в процессе формирования конкурентоспособного специалиста.

3. Определить педагогические условия формирования иноязычной культуры студента ССУЗ.

4. Разработать содержание на основе интеграции гуманитарной и профессиональной подготовки, а также технологию формирования иноязычной культуры студента ССУЗ и экспериментально проверить их эффективность.

Методологической основой исследования выступают: теория деятель-ностного подхода в развитии личности (Л.С.Выготский, А.Н.Леонтьев, С.Л. Рубинштейн); методологические основы профессионального образования (А.П.Беляева, М.И.Махмутов); теоретические основы личностно-ориентиро-ванного подхода в обучении (И.С. Якиманская); теория мотивации (А.Н. Леонтьев, П.В. Симонов); концепция построения профессиональной модели специалиста (А.А. Кирсанов, Н.В. Кузьмина, П.Н. Осипов, Н.Ф. Талызина); методы системного подхода в педагогических исследованиях проблем профессиональной педагогики (С.Я. Батышев, А.П. Беляева, А.А. Кыверялг, Г.В. Мухаметзя-нова и др.).

Существенное влияние на логику проведенного исследования оказали концептуальные основы развития личности в системе непрерывного образования (Л.А. Волович, Г.В Мухаметзянова); теоретические подходы к пониманию феномена культуры (А.И. Арнольдов, С.А. Арутюнов, Р. Бенедикт, М. Коул, А. Кребер, К. Клакхон, М.И. Махмутов); теория межкультурной коммуникации (М. Беннет, B.C. Библер, В.П. Кузовлев, С.Г. Тер-Минасова, М. Хупс); технология коммуникативного обучения иноязычной культуре (И.Л. Бим, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Р.П. Мильруд, Е.И. Пассов, В.В. Сафонова); дидакти-ко-методические и интегративные подходы к обучению иностранному языку (И.И. Берман, Г.А. Китайгородская); мотивации учения (Р.Х. Шакуров и др.); формирования технологии обучения (Г.И.Ибрагимов, Г.К. Селевко).

Методы исследования основаны на диалектическом сочетании теоретических и практических подходов и подразделяются на:

- теоретические (анализ психолого-педагогической, лингвистической, учебной и методической литературы по теме исследования);

- социолого-педагогические (беседы, анкетирование студентов и преподавателей, тестирование, экспертная оценка);

- экспериментальные (констатирующий срез, организация и проведение формирующего эксперимента);

- статистические (обработка и оценка данных, полученных в ходе эксперимента).

Исследование осуществлялось в три взаимосвязанных этапа.

На первом, констатирующим этапе (2001- 2002 гг.), изучалось состояние проблемы в научно-педагогической литературе, анализировался и обобщался опыт работы профессиональных учебных заведений по формированию иноязычной культуры и построению содержания языковой подготовки. Кроме того, проводились серии локальных поисковых экспериментов, в процессе которых выяснилось состояние уровней профессиональной подготовки, мотивации уче-

ния и труда обучающихся, проверялось умение выпускников применять знания, умения и навыки в практической деятельности

На втором, формирующем этапе (2002-2003 гг.), проводилась опытно-экспериментальная проверка выдвинутых в исследовании гипотетических положений.

На третьем, заключительном этапе, (2003-2004 гг.), систематизировался и обрабатывался материал, результаты исследования внедрялись в массовую практику работы средних специальных учебных заведений.

Экспериментальной базой исследования выступал Казанский кооперативный техникум.

Научная новизна исследования заключается в том, что:

1. Обосновано содержание понятия «иноязычная культура выпускника ССУЗ технологического профиля».

2. Раскрыты роль и место «иноязычной культуры» в формировании конкурентоспособности выпускника ССУЗ.

3. Выявлен и обоснован комплекс педагогических условий эффективного формирования конкурентоспособности выпускника в ССУЗ.

4. Разработаны содержание и педагогическая технология формирования иноязычной культуры, обеспечивающие эффективность формирования конкурентоспособности выпускника среднего профессионального учебного заведения.

Практическая значимость исследования заключается в том, что автором осуществлен отбор и структурирование содержания обучения иноязычной культуре студента на занятиях по английскому языку в ССУЗ, на основе чего было разработано учебно-методическое пособие.

Разработана и экспериментально проверена инновационная коммуникативная технология формирования иноязычной культуры с элементами интенсива для будущих технологов общественного питания.

При разработке содержания и технологии., формирования иноязычной культуры язык выступал не только ретранслятором англоязычной культуры, но и медиатором в межкультурной профессиональной коммуникации. Данные результаты могут быть использованы при подготовке специалистов других профилей.

На защиту выносятся:

1. Сущность, особенности и критерии оценки иноязычной культуры будущих специалистов в сфере технологии общественного питания как средства формирования их конкурентоспособности

2. Педагогические условия, обеспечивающие эффективное формирование иноязычной культуры будущего специалиста средствами дисциплины «Иностранный язык» в ССУЗ.

3. Содержание и инновационная коммуникативная технология формирования иноязычной культуры выпускника ССУЗ.

Апробация и внедрение результатов исследования. Ход и результаты исследования обсуждались на научно-практических конференциях, проводимых АСО (КСЮИ) (1999, 2000, 2003, 2005 г.), на международной научно-

я

методической конференции «Духовный мир личности студентов и роль иностранного языка в его становлении» (2001г.), всероссийской научно-практической конференции «Научные основы формирования компетентного специалиста в системе непрерывного профессионального образования» (2001г.), на заседаниях в форме круглых столов.

Структура диссертационного исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, списка литературы (274 источника), приложений.

Основное содержание исследования

Во введении обоснована актуальность исследования, определены цель, объект, предмет, сформулирована гипотеза, выделены задачи, методы исследования, раскрыта научная новизна и практическая значимость работы.

В первой главе «Теоретико-методологические основы формирования иноязычной культуры выпускника ССУЗ как фактора его конкурентоспособности» проводится анализ психолого-педагогической литературы по проблеме формирования конкурентоспособного специалиста, учета психо-физиологи-ческих особенностей студентов ССУЗ при формировании у них иноязычной культуры. Рассматривается специфика дисциплины «Иностранный язык» и ее роль в повышении конкурентоспособности выпускников ССУЗ. Также были проанализированы некоторые тенденции мирового развития, оказывающие влияние на профессиональное образование, отраженные в «Концепции модернизации Российского образования» и в «Национальной доктрине образования». Важнейшими из них являются тенденции, связанные со значительным расширением масштабов межкультурного взаимодействия (в связи с чем особую важность приобретают факторы коммуникабельности и толерантности), с возникновением и ростом глобальных проблем, которые могут быть решены лишь в результате сотрудничества в рамках международного сообщества, динамическим развитием экономики, ростом конкуренции, сокращением сферы неквалифицированного и малоквалифицированного труда, глубокими структурными изменениями в сфере занятости, определяющими постоянную потребность в повышении профессиональной квалификации и переподготовки работников, росте профессиональной мобильности и т.д.

Анализ литературы позволил констатировать нарушение связи, существующее между учебным заведением, подготовкой специалиста и современным рынком труда, влекущее за собой проблему трудоустройства выпускников. В диссертации были рассмотрены различные подходы к определению конкурентоспособности специалиста, отраженные в работах таких авторов, как Н.В. Борисова, Н.Я. Гарафутдинова, Г.В. Мухаметзянова, П.Н. Осипов, B.C. Суворов, O.K. Филатов, Д.В. Чернилевский и др., и предложено собственное определение конкурентоспособности специалиста технологического профиля, которое было сформулировано как качественная характеристика специалиста, предполагающая высокий уровень личностных и профессиональных свойств, обеспечивающих егоуспешную адаптацию к современному рынку труда.

При изучении влияния внешних факторов на процесс формирования конкурентоспособности технолога общественного питания были рассмотрены цели, на достижение которых направлена техническая политика отрасли общественного питания. Среди них могут быть выделены следующие: расширение сферы услуг, применение новейших достижений науки и техники, создание перспективных планов развития отрасли и ее реконструкции, повышение культуры обслуживания населения и эстетического уровня среды профессиональной деятельности.

Эти тенденции развития отрасли обусловили появление новых требований, предъявляемых к современным технологам общественного питания, и привели к необходимости разработки новой модели подготовки современного технолога общественного питания. При этом учитывались общая характеристика профессии, требования к индивидуальным особенностям специалиста; медицинские противопоказания; требования к общекультурной подготовке. Также принималась во внимание модель выпускника торгово-технологического колледжа города Набережные Челны по специальности повар, разработанная B.C. Суворовым. В диссертационном исследовании предложена модель конкурентоспособного выпускника ССУЗ технологического профиля (рис.1).

Рис.1. Модель конкурентоспособного выпускника ССУЗ технологического профиля

Изменившиеся требования к современному специалисту обусловили необходимость усиления иноязычной подготовки, оказывающей непосредственное влияние на такие компоненты его конкурентоспособности, как социально-культурный и профессионально-культурный.

Иноязычная культура выпускника ССУЗ представляет собой сложное со-цио-педагогическое явление. В диссертационном исследовании проанализированы ее сущность, структура и основные направления формирования. Мы исходили из того, что культура - это созданная людьми искусственная среда существования и самореализации, система символов, норм, ценностей, традиций, обычаев, верований, которые передаются из поколения в поколение и являются важными источниками регулирования социального взаимодействия и поведения. Культуру можно рассматривать как систему духовных кодов, которые заставляют людей воспринимать и оценивать происходящее в определенном смысле. Это, прежде всего, характерный для конкретного человека и всего общества образ мыслей и действий. В обществе культура выполняет разнообразные функции: воспитательную, ценностно-нормативную, интегративную, коммуникативную, имиджевую и т.д. Она характеризует духовный мир отдельной личности и отдельных территориальных и этнических групп. Основными составляющими культуры являются язык, менталитет, этика, традиции поведения, быта, труда, межличностных отношений.

Язык в данной совокупности выступает как ретранслятор культуры. В оценке языка как ретранслятора культуры встречаются две крайности. Одни из исследователей считают, что для передачи национального своеобразия роль языка незначительна, поэтому практика вытеснения родного языка другим языком, имеющим международный статус, - явление вполне допустимое, не наносящее реального вреда развитию национальной культуры. Другая крайность -абсолютизация родного языка в качестве единственного носителя культуры. Мы считаем, что оба подхода чересчур категоричны, так как в современном мире язык выступает как средство коммуникации. На русском языке в той или иной мере может быть передана и нерусская культура, на английском - неанглийская и т.д.

Поскольку культура является всеобъемлющим понятием, включающим все сферы жизни человека, в диссертации были рассмотрены и частные аспекты культуры.

В деятельности человека важную роль играет профессиональная культура, представляющая собой совокупность специальных теоретических знаний и практическихумений, связанных с конкретным видам труда Степень владения профессиональной культурой выражается в квалификации, в квалификационном разряде. Необходимо различать формальную квалификацию и реальную квалификацию. В настоящее время, когда в мире идут процессы глобализации и интернационализации, уровень подготовки специалиста является движущей силой международных профессиональных контактов, а изучение различных аспектов межкультурной профессиональной коммуникации становится еще более актуальным.

При изучении межкультурной профессиональной коммуникации одним из самых важных аспектов является эффективность овладения субъектами коммуникативной компетенции, тремя ее составляющими: когнитивной (энциклопедической), связанной с адекватным оперированием знаниями в профессиональной деятельности; лингвистической и дискурсивной (интерактивной), тесно связанными с овладением инонациональной языковой картиной мира.

' Когнитивная компетенция необходима, так как плодотворность профессиональной межкультурной коммуникации находится в прямой зависимости от степени овладения коммуникантами единой профессиональной языковой картиной мира. Профессионалы, представляющие иноязычные культуры, но действующие в едином производственном поле, имеют гораздо больше общих интересов и точек соприкосновения, чем непрофессионалы одной национальности и культуры. Лингвистическая компетентность базируется на умении использовать многообразный арсенал средств иностранного языка, а третья составляющая (дискурсивная) представляет воспроизведение речевого текстового контакта с соблюдением приемов и правил общения, принятых в данном иносоциуме. Полноценная межкультурная профессиональная коммуникация реализуется при условии, что субъекты общения обладают не только профессиональной, но и языковой, и лингвокультурной компетентностью, позволяющей им овладевать иноязычным информационным пространством и его социокультурным содержанием. По мнению Е.И. Пассова, иноязычная культура есть та часть общей культуры человечества, которой студент может овладеть в процессе коммуникативного иноязычного образования в культуроведческом, психологическом, педагогическом и социальном аспектах.

На основе приведенных понятий о профессиональной и иноязычной культуре, нами было введено в оборот понятие «иноязычная культура выпускника ССУЗ», которое мы определили как часть общей культуры личности, обеспечивающую его конкурентоспособность на современном рынке труда и являющуюся достаточной для осуществления межкультурной профессиональной коммуникации

Проведенный анализ реально существующей иноязычной подготовки студента в ССУЗ позволил нам определить условия формирования иноязычной культуры студента среднего специального учебного заведения. Ими стали разработка содержания такой подготовки и специальная технология ее формирования.

Вторая глава «Педагогические условия формирования иноязычной культуры студента ССУЗ в процессе преподавания иностранного языка» посвящена разработке содержания процесса формирования иноязычной культуры студента ССУЗ, обеспечивающего интеграцию гуманитарной и профессиональной культуры.

Компонентами данного содержания являются языковой, речевой материал, знания и навыки. Знания, получаемые студентами в целях привития им иноязычной культуры, были разделены на четыре блока, в каждом из которых были представлены страны мира, имеющие сходство менталитетов: запад (США, Великобритания, Германия, Франция), восток (Япония, Китай), север (Скандинавские страны), юг (ЮАР, Египет).

Материал по каждой стране был составлен в виде модели культуры. Она являлась базой, на которой строился учебно-воспитательный процесс.

Содержание модели культуры по каждой стране может быть представлено следующим образом:

- реальная действительность, представленная предметно на фотоснимках, иллюстрациях, плакатах и т.д.;

- реальная действительность, представленная предметно-вербалыю, например, программы ТВ и радио, билеты (в театр, кино, на поезд и др.), этикетки товаров и т. п.;

- изобразительное искусство и художественная литература;

- справочно-энциклопедическая и научная литература, комментарии к фактам культуры (например, путеводители, карты, планы городов и т.д.);

- информация, отражающая социальные, экономические, политические, религиозные особенности страны;

- материалы, отражающие положение сферы деятельности, представляющие профессиональный интерес для студента ССУЗ;

- аутентичные тексты-высказывания носителей языка о своей культуре (художественные, бытовые, профессионально направленные);

- общение с учителем как ретранслятором и интерпретатором культуры другого народа.

Данная концепция отбора содержания обусловлена тем, что, в существующих лингвострановедческих и лингвокультуроведческих курсах, ориентированных на овладение иноязычной культурой, имеется ряд недостатков для использования их в средних специальных учебных заведениях: во-первых, очень узкая направленность, например, в рамках одной страны, во-вторых, в них отсутствует профессиональный уклон. Поскольку нашей задачей является формирование конкурентоспособного специалиста ССУЗ, необходимо, чтобы средство формирования, которым в нашем исследовании является иноязычная культура, было адекватно поставленной задаче.

Иноязычная культура бьша подразделена на объекты усвоения для постепенного и системного овладения на каждом уроке при помощи тех компонентов, которые целесообразны с методических позиций. Они нашли свое отражение в содержательной модели страны. Иноязычная культура выполняет следующие функции: развивающую, учебную, воспитательную, познавательную и профессиональную.

Для реализации отобранного содержания иноязычной культуры личности нами был проведен анализ педагогических технологий, представленных в работах И.П.Волкова, ГЛ.Ибрагимова, М.В.Кларина, М.И.Махмутова, В.М. Монахова, МЛ Чошанова, ВМ Шепель и др. На этой основе была спроектирована инновационная технология процесса формирования иноязычной культуры студента ССУЗ, являющаяся результатом интеграции педагогики сотрудничества, технологии активизации и интенсификации деятельности студентов (игровые технологии), технологии коммуникативного обучения иноязычной дсультуре. Разработанная технология отвечает следующим технологическим характеристикам (таб. 1):

Таблица 1

Сущностные характеристики авторской инновационной коммуникативной технологии формирования иноязычной культуры выпускника ССУЗ технологического профиля

Параметр Характеристика

уровень применения частнопредметная

философская основа развивающая

основной фактор развития психо-социо генная

концепция усвоения ассоциативно-рефлекторная, гештальт, суггестопедическая, интенсивная

ориентация на личностную структуру всесторонне гармоническая, информационная, ЗУН, СУД

направленность содержания гуманистическая, обучающая, светская, профессионально-направленная, личностно-ориентированная

тип управления познавательной деятельностью система малых групп + ТСО

организационная форма Комбинированная (дифференцированная, классно-урочная, альтернативная, индивидуальная, групповая и т.д )

подход к обучаемому личностно-ориентированная, сотрудничество, партнерство

преобладающей метод диалогическая, игровая, развивающая, творческая

направление модернизации на основе активизации и интенсификации деятельности учащихся

категория обучаемых профессионально-ориентированная группа молодежи

В ходе исследования был проведен педагогический эксперимент, задачами которого являлись:

1. Осуществление констатирующего среза, в ходе которого был замерен уровень сформированности иноязычной культуры студентов экспериментальной и контрольной групп.

2. Внедрение разработанных нами педагогических условий процесса формирования иноязычной культуры в языковую подготовку студентов ССУЗ, осуществляемую в ходе преподавания дисциплины «Иностранный язык» студентов экспериментальной группы.

3. Проведение итогового среза для замера уровней сформированности иноязычной культуры у студентов экспериментальной и контрольной групп; обработка полученных результатов и формулирование выводов, подтверждающих или неподтверждающих вышеприведенную гипотезу.

В эксперименте участвовали две группы студентов кооперативного тех-, никума, проходившие подготовку по специальности «2711 -технология продукции общественного питания» в количестве 128 человека. Данные студенты участвовали как в констатирующем, так и в формирующем эксперименте (64 -контрольная группа и 64 - экспериментальная). Для формирования экспериментальной и контрольной групп был использован метод типологического отбора. Выбранные для эксперимента группы потребовали специальной работы по составлению эквивалентных экспериментальной и контрольной групп. Для этого было проведено попарное сравнение самых сильных и слабоуспевающих студентов групп, анализ средних оценок по дисциплине «Иностранный язык» в той и другой группе, и на основе этого произведено выравнивание групп перед началом эксперимента. Таким образом, было обеспечено примерно равное состояние групп по уровню обученности и воспитанности к началу эксперимента.

Для проведения констатирующего среза эксперимента нами были разработаны тесты, позволяющие замерить уровень сформированности иноязычной культуры у студентов ССУЗ в настоящих условиях. Перед началом среза тесты были подвержены экспертной оценке и проверены на объективность, надежность и диагностическую ценность. В роли экспертов выступали Мухаметзяно-ва Г.В. - академик РАО, профессор, доктор педагогических наук, и Давлетбае-ва ЛШ - декан факультета иностранных языков КГПУ, доцент, кандидат педагогических наук.

Констатирующий срез показал, что студенты экспериментальной и контрольной групп имеют примерно одинаковый уровень сформированности иноязычной культуры. Оценка исходного уровня сформированном^ иноязычной культуры происходила согласно критериям, разработанным в соответствии с аспектами содержания иноязычной культуры: развивающим, учебным, воспитательным, познавательным и профессионально-Ткаправленным.

1) Нравственно-психологический критерий

• ценностная ориентация студентов на дружеские отношения с другими странами и их представителями, на мир и дружбу;

• развитие определенного уровня мотивации к дальнейшему овладению иноязычной культурой;

• понимание значимости владения и овладения иноязычной культурой.

2) Социальный критерий (овладение всеми видами речевой деятельности и речевыми функциями, чтобы владение иноязычной культурой стало

средством межличностного, межкультурного и профессионально направленного общения):

• говорение - умение сообщить, объяснить, одобрить, убедить;

• письмо - умение быстро сформулировать свое высказывание, заполнить документ, тезисно записать информацию за другими;

• чтение - умение быстро читать для удовлетворения всех функций чтения как средства общения;

• аудирование - умение понимать аутентичную речь при живом общении и общий смысл фонозаписей и радиопередач;

' • перевод - умение переводить на бытовом и профессиональном уровне.

3) Лингво-профессионапьный критерий:

• знания культурного достояния страны (литературы, музыки, изобразительного искусства и т.д.);

• владение профессионально-направленной лексикой;

• знание профессионального этикета;

• знание достижений зарубежных коллег в их профессиональной деятельности.

Целостное системное представление предложенных нами критериев и показателей сформированности иноязычной культуры технолога общественного питания сделало возможным ее измерение и позволило выделить следующие уровни ее сформированности:

- Нулевой уровень: понятие «иноязычная культура» отсутствует в понятийном арсенале студента, он не может сформулировать содержательный аспект этого понятия, опираясь на свой жизненный опыт. Мотивация к вступлению в межкультурную профессиональную коммуникацию практически отсутствует, желание выезда за рубеж связано только лишь со сферой примитивных бытовых интересов. Желание общаться с иностранцами не связано с возможностью владеть информацией об их культуре, быте, досуге, профессиональной деятельности, этикете и тд. Иноязычная культура не рассматривается как средство повышения конкурентоспособности. Значение иностранного языка полностью нивелируется. Уровень владения речевыми умениями крайне низкий, некоторые из них и вовсе отсутствуют (например, навыки восприятия речи на слух - аудирование).

- Фрагментарный: уровень - чисто информационное значение понятия «иноязычная культура», представление о ней является субъектно-индиф-ферентным и не включено в среду потребностей студента. Низкая мотивация к вступлению в межкультурную профессиональную коммуникацию: понимают, что что необходимо, однако предпринимать действия для ее установления не собираются. Ценностная ориентация студентов на позитивные отношения с представителями иноязычных стран носит неустойчивый характер. Овладение всеми видами речевой деятельности находится на низком уровне: студенты практически не способны быстро усвоить информацию на английском языке, не могут дать критическую оценку услышанному или прочитанному, перевод иноязычного текста осуществляется механически, без анализа его содержания. Да-

же если понимание достигнуто, обобщить и сделать вывод о полученной на иностранном языке информации, высказаться на иностранном языке они. не могут. Представления об иноязычных странах носят хаотичный, часто неадекватный характер. Знание профессиональной лексики, этикета отсутствуют полностью.

- Актуальный уровень: доминирует принцип самоактуализации, убежденности в необходимости формирования у себя этого вида культуры, не только как личностного, но и общественно необходимого качества. Иноязычная культура переходит в систему личностных убеждений, а ее ценности актуализируются. Студента отличает стремление к вступлению в межкультурную профессиональную коммуникацию, нацеленность на позитивное отношение с представителями иноязычных стран, как в общебытовом, так и в профессиональном взаимодействии. Им свойственно осознание английского языка как средства межкультурной, коммуникации и повышения собственной конкурентоспособности на современном рынке труда. Говорение, письмо, чтение, аудирование, перевод находятся на удовлетворительном уровне. Сформированы основы владения общебытовыми, деловыми и профессиональными паттернами иноязычных культур.

Креативный уровень: характеризуется прочным уровнем знаний о специфике иноязычных культур, глубоким осмыслением необходимости принятия отличительных особенностей иноязычных культур, самостоятельной оценкой и избирательным принятием элементов иноязычной культуры в ходе осуществления межкультурной профессиональной коммуникации. Деятельность будущего технолога общественного питания отличается стабильным, устойчивым проявлением и высоким уровнем всех определяемых составляющих иноязычной коммуникации в любых обстоятельствах, как бы сложны и трудны они ни были. Реализация составляю"щих иноязычной культуры студента приобретает свободный, самопроизвольный характер. Будущий специалист умеет контролировать эмоции, избегать в общении с представителями иноязычной культуры категорических высказываний, находить выход из конфликтных ситуаций благодаря знанию общекультурных и профессиональных паттернов, присущих партнеру по коммуникации. Поведение студента характеризуется развитой рефлексией (превалирование личностного уровня рефлексии, гибкость и адаптивность поведения, основанные на специфических особенностях иноязычной культуры, сознательной и произвольной нравственной самореализацией поведения в сфере взаимоотношений с окружающими людьми). Владение* всеми видами речевой деятельности находится на высоком уровне, иноязычная культура становится средством межличностного, межкультурного и профессионально-направленного общения.

После проведения формирующего эксперимента, и контрольного замера сформированности иноязычной культуры был сделан вывод, что показатели иноязычной культуры значительно увеличились в,экспериментальной группе по сравнению с контрольной, а так же с констатирующим срезом и массовой педагогической практикой.

Для определения достоверности полученных данных нами определялась достоверность разности показателей прироста уровня сформированном^ иноязычной культуры в экспериментальной и контрольной группах, выраженных в процентах, для чего исчислялась средняя ошибка разности процентных чисел. Результаты представлены в табл. 2.

Таблица 2

Динамика уровней сформированности иноязычной культуры студентов ССУЗ технологического профиля (в %)

Уровень сформи-рованно-стиИК Экспериментальная группа (64 чел.) Контрольная группа (64 чел.) Разность между приростом сформи-рованно-сти ИКв ЭГиКГ (0=РГРг)

кон-стаги-рую-щий срез проче »суточный срез итог 0-вый срез прирост (А) конст ати-рую-щий срез про-межу-точ. срез итоговый срез прирост (А)

нулевой уровень 16 9 0 16 14 12 12 2 14

фрагмент, уровень 74 51 4 70 78 77 68 10 60

актуальный уровень 10 28 76 66 8 11 20 12 54

креативный уровень 0 12 20 20 0 0 0 0 20

Таким образом, разность показателей прироста сформированном^ (рЭГ-рКГ) иноязычной культуры у студентов экспериментальной и контрольной групп составила: нулевой уровень - 14%, фрагментарный - 60%, актуальный -54%, креативный - 20%. Для определения достоверности мы исчисляли среднюю ошибку разности процентных чисел по формуле

где - средняя ошибка разности процентных чисел, р, - результат прироста искомого качества в экспериментальной группе, р2 - результат прироста в контрольной группе, ^ И^, - соответственно 100 - р1 и 100 - рг,

и, И % - количество исследуемых явлений в экспериментальной и контрольной группах.

Сравнение средней ошибки разности процентных чисел тс разностью процентные чисел Б показало, что разность процентных чисел больше средней ошибки1 разности процентных чисел более, чем в два раза (1>2), поэтому различие между двумя процентными числами можно считать доверительным, а полученные данные - достоверными.

80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0%

нул. фрагм. акт. креат.

Рис.2. Результаты контрольного среза сформированности иноязычной культуры студентов контрольной и экспериментальной групп

нул. фрагм. акт. креат.

Рис.3. Результаты итогового среза сформированности иноязычной культуры студентов контрольной и экспериментальной групп

Эксперимент показал, что в результате внедрения выявленных нами педагогических условий формирования иноязычной культуры в процесс преподавания дисциплины «Иностранный язык» в ССУЗ произошли следующие изменения:

- у студентов изменилось отношение к иноязычной культуре в целом и межкультурной профессиональной коммуникации в частности Ценностные

ориентации приобрели межкультурный характер. Студенты осознали возможность гармонии в межкультурной коммуникации;

- у студентов сформировалась установка на включенность в межкультурную профессиональную коммуникацию для реализации своих жизненных целей и перспектив. Они осознали необходимость владения иноязычной культурой при вступлении в межкультурную профессиональную коммуникацию;

- произошла коррекция представлений о поведенческих и ментальных особенностях представителей различных иноязычных культур. Повышение собственного культурного уровня через овладение иноязычной культурой рассматривается студентами как один из наиболее эффективных способов повышения собственной конкурентоспособности;

- сформировано убеждений, что для конкуренции на международном рынке труда необходимо овладеть способами поведения вероятного партнера;

- сформирована установка на воспитание в себе личностных качеств, важных для конкурирования на рынке труда.

Это означает, что предложенные нами содержание и технология действительно способствует формированию иноязычной культуры и повышают ее уровень.

Проведенное исследование позволяет сделать ряд выводов:

1. В настоящее время сфера общественного питания, имеющая большие перспективы развития, нуждается в специалистах высокого уровня подготовленности, отвечающих требованиям, которые предъявляет к ним современный рынок труда и внедрение прогрессивных технологий и форм обслуживания в данную сферу деятельности. Проводимое нами исследование подтверждает, что такой специалист является конкурентоспособным.

2. На формирование конкурентоспособного специалиста влияют различные внутренние и внешние факторы, такие, как психо-физиологические особенности, социальное происхождение, среда обитания, общая и профессиональная культура, экономическая ситуация в стране и т.д. В свете тенденций мирового развития, направленных на диалог культур, глобализацию и интернационализацию, еще одним фактором формирования специалиста становится иноязычная культура, которая способствует осуществлению межкультурной профессиональной коммуникации. Формирование иноязычной культуры должно рассматриваться учебными заведениями как актуальная задача подготовки конкурентоспособного специалиста.

3. Формирование иноязычной культуры в ССУЗ имеет определенную специфику, связанную с социально-психологическими особенностями контингента обучающихся, с профессиональной направленностью обучения, связью учебного заведения с рынком труда.

4. Дисциплина «Иностранный язык» имеет наибольший потенциал в формировании иноязычной культуры студентов ССУЗ, так как в ее рамках могут быть сформированы ценностные приоритеты во всех областях жизнедеятельности: бытовой, профессиональной, духовной и т.д. В ходе знакомства с зарубежным опытом может повышаться уважительное отношение к своей профессии, к себе самому, как к личности и профессионалу, к окружающему миру.

На базе учебного материала дисциплины может быть показана сущность многих современных актуальных явлений, подготовлена база для выхода специалиста на рынок труда, могут воспитываться личностные и профессиональные качества, важные для конкурентоспособного специалиста.

5. Привитие иноязычной культуры специалистов ССУЗ технологического профиля требует разработки специального содержания и технологии формирования. Отбор содержания иноязычной культуры происходил на основе следующих принципов: личностной и социальной ориентации; учета возрастных и психофизиологических особенностей; интеграции гуманитарной и профессиональной подготовки; социально-профессиональной актуальности; системности; функциональности; коммуникативно-речевой направленности; моделирования содержания учебных аспектов иноязычной культуры. Инновационная коммуникативная технология формирования иноязычной культуры студента ССУЗ проектировалась согласно следующим критериям: целевая ориентация, учет специфики содержания, индивидуализация и дифференциация обучения, готовность педагога к реализации технологии, экономичность, материально-техническое, обеспечение- Авторская технология формирования иноязычной культуры выпускника ССУЗ разработана на основе ряда традиционных и инновационных методик и технологии коммуникативного обучения иноязычной культуре Е.И. Пассова. Разработанные содержание и технология отражены в учебно-методическом пособии "English for students of catering".

6- Сформированность иноязычной культуры выпускника ССУЗ технологического профиля можно измерить на основе следующих критериев: нравственно-психологический, социальный, лингво-профессиональный Данные критерии разработаны в соответствии с функциями иноязычной культуры выпускника ССУЗ технологического профиля: познавательной, развивающей, воспитательной,учебной ипрофессионал ьной.

Результаты опытно-экспериментальной работы подтвердили, что разработанные содержание и технология успешно формируют иноязычную культуру студентов ССУЗ и способствуют повышению их конкурентоспособности.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1. Букина Т.В. Развитие творческих способностей студентов при обучении говорению // Научные основы подготовки специалистов для социально-правовой сферы в системе высшего образования; Сборник научных трудов / Под ред. док-pa пед. наук, профессора Г.И. Ибрагимова. Вьщ-1 -Казань, 1999. - С . 152-155.

2. Букина Т.В. Развитие творческой активности студентов на уроках иностранного языка // Духовный мир личности студентов и роль иностранного языка в- его становлении: Тезисы докладов международной научно-методической конференции / Научн. ред, канд. пед. наук, доцент Е.М. Галишникова. - Казань, 2001.-С. 11-13.

3. Букина Т.В. К вопросу развития коммуникативных способностей студентов на уроках иностранного языка в юридическом ВУЗе I/ Научные основы

подготовки специалистов для социально-правовой сферы в системе высшего образования: Сборник научных трудов / Под ред. Г.И. Ибрагимова. Вып. 2. -Казань: ИСПО РАО, 2001.-С. 108-111.

4. Букина Т.В. Учитель-личность как условие формирование квалифицированного специалиста // Формирование компетентного специалиста в условиях научно-образовательного комплекса колледж - ВУЗ - НИИ: Материалы научно-практической конференции Казанского социально-юридического института / Под общ. ред. Г.В. Мухаметзяновой, Г.И. Ибрагимова. - Казань: ИСПО РАО, 2003.-С. 199-201.

5. Букина Т.В. Формирование конкурентоспособного специалиста в современных социально-экономических условиях // Научные основы формирования компетентного специалиста в системе непрерывного профессионального образования: Материалы всероссийской научно-практической конференции. -Казань: КСЮИ, 2003.-С. 181-184.

6. Букина Т.В. Использование кадровых технологий в процессе формирования конкурентоспособного специалиста в ССУЗ // Казанский педагогический журнал. 2004. - № 2. - С. 37-40.

Подписано в печать 10.03.05 г. Печать ризографическая. Гарнитура Times. Формат бумаги 60x90/16. Объем 1,2 пл. Тираж 100 экз. Заказ №

Информационно-технологический центр ИЛИ ПО РАО 420039, г. Казань, ул.Исаева, 12 тел.42-45-84

1117

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Букина, Татьяна Витальевна, 2005 год

Введение.

Глава 1. Теоретико-методологические основы формирования иноязычной культуры выпускника ССУЗ как фактора его конкурентоспособности

1.1. Конкурентоспособность специалиста как цель современного профессионального образования.

1.2. Иноязычная культура выпускника ССУЗ технологического профиля.

1.3. Учет социально-психологических особенностей студентов

ССУЗ в формировании иноязычной культуры. ^

1.4. Возможности дисциплины «Иностранный язык» в формировании иноязычной культуры студентов ССУЗ ^

Глава 2. Педагогические условия формирования иноязычной культуры студента ССУЗ как фактора его конкурентоспособности

2.1. Специфика содержания иноязычной культуры студента ССУЗ технологического профиля.

2.2. Проектирование технологии формирования иноязычной культуры студента ССУЗ технологического профиля

2.3. Экспериментальная апробация и проверка технологии формирования иноязычной культуры студента ССУЗ технологического ц профиля.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Иноязычная культура выпускника ССУЗ технологического профиля как фактор его конкурентоспособности"

Развитие российского и мирового сообщества на современном этапе характеризуется серьезными культуроцивилизационными и экономическими изменениями, такими как, расширение связей между государствами, усиление процессов глобализации, интернационализации и межкультурного диалога, научно-техническая революция в сфере коммуникативных средств общения и информационных технологий, развертывание торгово-экономических связей и т.д. На рубеже XX - XXI веков в развитии российского и мирового сообщества четко обозначилась тенденция, направленная на диалог и взаимопроникновение культур стран Запада и Востока, Европы и Азии, их ценностных и духовных аспектов. Она нашла отражение в сфере современной экономики и производства. Выход российской экономики на мировой рынок обусловил возрастание требований к уровню квалификации и способности специалистов включаться в новые технологические процессы. Такие перемены в развитии общества определили необходимость трансформаций в системе образования. В концепции модернизации российского образования на период до 2010 года одним из важнейших требований к профессиональному образованию называется необходимость подготовки специалиста, способного выдерживать конкуренцию на рынке труда, ответственного, и свободно ориентирующегося в своей профессии и владеющего ключевыми компетенциями, подготовленного к эффективной работе по специальности на уровне мировых стандартов, готового к постоянному профессиональному росту, социально-профессиональной мобильности и вступлению в межкультурную профессиональную коммуникацию. Вопросы формирования конкурентоспособного специалиста в высших профессиональных учебных заведениях нашли отражение в работах Н.Я. Гарафутдиновой, O.K. Филатова, Д.В. Чернилевского и др. Основные принципы и направления подготовки конкурентоспособных специалистов, выпускников профессиональной школы рассматривают в своих работах С.Я. Батышев, В.А. Калина, Е.А. Корчагин, Г.В. Мухаметзянова, A.M. Новиков, П.Н Осипов, B.C. Суворов и др. Культуре профессионального общения посвящены работы В.И. Андреева, И.П. Волкова, В.Ф. Габдулхакова, И.Б. Крыловой и др.

Вопросы интеграции общей и профессиональной подготовки раскрываются в работах М.И. Махмутова, И.Я. Курамшина, М.М. Берулавы и др. Влияние взаимосвязи общего и профессионального образования на подготовку квалифицированных специалистов за рубежом рассматривает в своих работах Л.И. Гурье.

Предъявляемые требования свидетельствуют о том, что, наряду с чисто профессиональными и специальными знаниями, умениями и навыками, специалист должен обладать широким спектром личностных качеств и ключевых компетенций, обеспечивающих ему успешную социализацию и адаптацию к современным социально-экономическим условиям жизни. Реализовать данный комплекс задач подготовки студента ССУЗ призвана гуманистическая концепция образования в России. Данная концепция видит задачу образования в формировании личности во всей многомерной полноте ее интеллектуального, социокультурного, национально-исторического развития. Дисциплина «Иностранный язык» является одной из лидирующих гуманитарных дисциплин, обеспечивающих успешную социализацию студентов, а в контексте современных тенденций развития рынка труда она может рассматриваться как фактор повышения конкурентоспособности специалиста. Проблемам повышения качества иноязычной подготовки специалистов посвящены работы И.Л. Бим, OJI. Богатыревой, A.A. Комаровой, Е.С. Полат, Т.С. Серовой и др. Иностранный язык в зависимости от специальности уже сегодня в определенной степени функционирует как профессиональный инструмент, так как способствует приобретению специальных знаний и навыков посредством чтения, перевода профессиональной иностранной литературы, изучения терминологии языков программирования и т.д., и как элемент общей культуры, проявляющийся в простом человеческом общении, художественной литературе, кино и т.п. Правда, сегодня преподавание иностранного языка почти целиком ориентировано на профессиональную подготовку и недостаточно обеспечивает реализацию своего общекультурного потенциала.

Вопросы взаимодействия языка и культуры освещены в работах Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова, М.Д. Зиновьева. Они связывают изучение иностранного языка с усвоением новых понятий, характерных для культуры, обслуживаемой этим языком. В работах B.C. Библера, Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова, Н.Б. Крыловой, Р.П. Мильруд, В.В. Сафоновой акцент делается на усиление культурологического компонента в обучении иностранному языку, что позволяет реализовать принцип коммуникативной направленности, организовать заинтересованное общение и взаимодействие студентов на языке и таким образом открыть доступ к культуре другого народа, обеспечить диалог культур. Психологический аспект иноязычной коммуникации освещается в работах И.А. Зимней, Г.И. Щукиной, Н.И. Гез, этнопсихология общения представлена такими авторами, как P.E. Кемпбелл, Ч. Маккихен, М. Мид, Б.А. Фишер.

Процесс освоения иноязычной культуры рассматривается в работах М. Беннета, Г.Д. Дмитриева, Е.И. Пассова, Т.Г. Тер-Минасовой и др. Приоритетной задачей авторы считают освоение разных уровней иноязычной культуры и прежде всего их содержательного компонента.

В диссертационном исследовании речь идет о формировании иноязычной культуры выпускника ССУЗ в первую очередь как фактора повышения его конкурентоспособности средствами иностранного языка. Иноязычная культура специалиста предполагает владение иностранным языком, знание содержания культуры той страны, язык которой изучается. Это обеспечивает возможность более глубокого понимания сущности, задач своей будущей профессиональной деятельности через сравнительный анализ, знакомство с опытом других стран и народов. Однако существует ряд противоречий, сдерживающих полноценное иноязычное образование и, как следствие, формирование конкурентоспособности специалиста:

- во-первых, несмотря на то, что иностранный язык в современных условиях стал объективно необходимой общественной ценностью, этот предмет в профессиональных учебных заведениях все еще продолжает оставаться для обучаемых, в том числе и студентов ССУЗ, ценностью потенциальной, а не реальной;

- во-вторых, наблюдается недостаточная интеграция процессов обучения иностранному языку и специальным дисциплинам;

- в-третьих, налицо несоответствие изучаемого материала современным техническо-технологическим условиям, достижениям профессиональной деятельности специалиста;

- в-четвертых, реально существующая подготовка специалистов со средне-специальным образованием не соответствует требованиям к специалистам, вступающим в межкультурную профессиональную коммуникацию.

Вышеперечисленные противоречия обусловили постановку следующей проблемы: каковы педагогические условия формирования иноязычной культуры выпускника ССУЗ технологического профиля как фактора его конкурентоспособности.

В настоящее время недостаточное владение гражданами Российской Федерации иностранными языками, незнание особенностей культуры и менталитета деловых и социокультурных партнеров выросли в общегосударственную проблему, которая препятствует вхождению нашей страны в мировое сообщество, вступлению ее граждан в межкультурную коммуникацию и снижает конкурентоспособность специалистов на глобальном рынке труда. Это вызывает необходимость разработки и внедрения стратегических решений, касающихся всей системы иноязычного образования в России, и обусловливает актуальность темы исследования «Иноязычная культура выпускника ССУЗ как фактор его конкурентоспособности».

Цель исследования состоит в выявлении и обосновании педагогических условий формирования иноязычной культуры студентов как фактора их конкурентоспособности на занятиях по иностранному языку в средних специальных учебных заведениях.

Объект исследования: процесс иноязычной подготовки студента в среднем специальном учебном заведении технологического профиля.

Предмет исследования: педагогические условия формирования конкурентоспособного выпускника ССУЗ средствами иноязычной культуры в ССУЗ технологического профиля.

Гипотеза исследования. Изучение иностранного языка будет способствовать формированию иноязычной культуры студента ССУЗ и обеспечению необходимого уровня его конкурентоспособности, если:

- иноязычная культура выпускника будет рассматриваться как часть его профессиональной культуры, обеспечивающей конкурентоспособность на современном рынке труда;

- отбор учебных элементов содержания иноязычной культуры будет осуществляться на основе принципа интеграции гуманитарной и профессиональной культур;

- спроектировать и экспериментально апробировать авторскую коммуникативную технологию формирования иноязычной культуры студента ССУЗ.

Цель, предмет и гипотеза позволили определить следующие задачи исследования:

1. Проанализировать и уточнить сущность конкурентоспособности как нового системообразующего качества специалиста в области технологии обществешюго питания.

2. Выявить педагогическую значимость иноязычной культуры в процессе формирования конкурентоспособного специалиста.

3. Определить педагогические условия формирования иноязычной

9 культуры студента ССУЗ.

4. На основе интеграции гуманитарной и профессиональной культур разработать содержание и технологию формирования иноязычной культуры студента ССУЗ и экспериментально проверить их эффективность.

Методологической основой исследования выступают: психологическая теория деятельности (JI.C. Выготский, А.Н. Леонтьев, СЛ. Рубинштейн, Р.Х. Шакуров); методологические основы профессионального образования (А.П. Беляева, М.И. Махмутов); теоретические основы личностно-ориентированного подхода в обучении (JI.A. Волович, И.С. Якиманская); теория мотивации (А.Н. Леонтьев, П.В. Симонов); концепция построения профессиональной модели специалиста (A.A. Кирсанов, Н.В.Кузьмина, П.Н. Осипов, Н.Ф. Талызина); методы системного подхода в педагогических исследованиях проблем профессиональной педагогики (С.Я, Батышев, А.П. Беляева, A.A. Кыверялг, Г.В. Мухаметзянова и др.).

Существенное влияние на логику проведенного исследования оказали концептуальные основы развития личности в системе непрерывного образования (Л.А. Волович, Г.В. Мухаметзянова); теоретические подходы к пониманию феномена культуры (А.И. Арнольдов, С.А. Арутюнов, Р. Бенедикт, М. Коул, А. Кребер, К. Клакхон, М.И. Махмутов); теория межкультурной коммуникации (М. Беннет, B.C. Библер, В.П. Кузовлев, С.Г. Тер-Минасова, М. Хупс); технология коммуникативного обучения иноязычной культуре (ИЛ. Бим, Е.М. Верещагина, В.Г. Костомаров, Р.П. Мильруд, Е.И. Пассов, В.В. Сафонова); дидактико-методические и интегративные подходы к обучению иностранному языку (И.И.Берман,

Г.А.Китайгородская); концептуальные идеи проектирования технологии обучения (Г.И. Ибрагимов, Г.К.Селевко).

Методы исследования основаны на диалектическом сочетании теоретических и практических подходов и подразделяются на:

- теоретические (анализ психолого-педагогической, лингвистической, учебной и методической литературы по теме исследования);

- социолого-педагогические (беседы, анкетирование студентов и преподавателей, тестирование, экспертная оценка);

- экспериментальные (констатирующий срез, организация и проведение формирующего эксперимента);

- статистические (обработка и оценка данных, полученных в ходе эксперимента).

Исследование осуществлялось в три взаимосвязанных этапа.

На первом этапе (2001- 2002 гг.) изучалось состояние проблемы в научно-педагогической литературе, анализировался и обобщался опыт работы профессиональных учебных заведений по формированию иноязычной культуры и построению содержания языковой подготовки. Кроме того, проводились серии локальных поисковых экспериментов, в процессе которых выяснилось состояние уровней профессиональной подготовки, мотивации учения и труда обучающихся, проверялось умение выпускников применять знания, умения и навыки в практической деятельности.

На втором этапе (2002-2003 гг.) проводилась опытно-экспериментальная проверка выдвинутых в исследовании гипотетических положений

На третьем этапе (2003-2004 гг.) систематизировался и обрабатывался материал, результаты исследования внедрялись в массовую практику работы средних специальных учебных заведений.

Экспериментальной базой исследования выступал Казанский кооперативный техникум.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключаются в том, что:

1. Обосновано содержание понятия «иноязычная культура выпускника ССУЗ технологического профиля».

2. Раскрыты роль и место «иноязычной культуры» в формировании конкурентоспособности выпускника ССУЗ.

3. Выявлен и обоснован комплекс педагогических условий эффективного формирования иноязычной культуры выпускника в ССУЗ технологического профиля как фактора его конкурентоспособности.

4. Разработаны содержание и авторская коммуникативная технология формирования иноязычной культуры, способствующие повышению уровня конкурентоспособности выпускника ССУЗ технологического профиля.

Практическая значимость исследования заключается в том, что автором осуществлен отбор и структурирование содержания обучения иноязычной культуре студента на занятиях по английскому языку в ССУЗ, на основе чего было разработано учебно-методическое пособие.

Разработана и экспериментально проверена инновационная коммуникативная технология формирования иноязычной культуры с элементами интенсива для будущих технологов общественного питания.

При разработке содержания и технологии формирования иноязычной культуры язык выступал не только ретранслятором англоязычной культуры, но и медиатором в межкультурной профессиональной коммуникации. Данные результаты могут быть использованы при подготовке специалистов других профилей.

На защиту выносятся:

1. Сущность, особенности и критерии оценки иноязычной культуры будущих специалистов в сфере технологии общественного питания как средства формирования их конкурентоспособности.

2. Педагогические условия, обеспечивающие эффективное формирование иноязычной культуры будущего специалиста средствами дисциплины «Иностранный язык» в ССУЗ.

3. Содержание и инновационная коммуникативная технология формирования иноязычной культуры выпускника ССУЗ.

Апробация и внедрение результатов исследования. Ход и результаты исследования обсуждались на научно-практических конференциях, проводимых ACO (КСЮИ) (1999, 2000, 2003, 2005г.), на международной научно-методической конференции «Духовный мир личности студентов и роль иностранного языка в его становлении» (2001г.), всероссийской научно-практической конференции «Научные основы формирования компетентного специалиста в системе непрерывного профессионального образования» (2001г.), на заседаниях в форме круглых столов.

Структура диссертационного исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, списка литературы (174 источника), приложений.

Заключение диссертации научная статья по теме "Общая педагогика, история педагогики и образования"

Выводы по главе 2

Исследование показало, что формирование иноязычной культуры студента ССУЗ как фактора его конкурентоспособности требует разработки особого содержания и технологии ее формирования (приложение 5), построенных на принципе личностной ориентации и интеграции гуманитарной и профессиональной подготовки.

Иноязычная культура выпускника ССУЗ выполняет развивающую, учебную, воспитательную, познавательную и профессиональную функции. Поскольку объем иноязычной культуры огромен, он был поделен на объекты усвоения, которые нашли свое отражение в учебно-методическом пособии "English for students of Catering", целью которого являлась компенсация отсутствия современного профессионально-ориентированного учебного пособия для технологов общественного питания. В рамках данного пособия весь объем учебного материала был поделен на четыре блока, каждый из которых представлял культуры стран мира, сходных по условиям жизни, менталитету и т.д. Материал по каждой стране был представлен в виде модели культуры. Она являлась базой, на которой строился учебно-воспитательный процесс. Содержание модели культуры страны включало в себя: реальную действительность, представленную предметно и предметно-вербально; изобразительное искусство; художественную и справочно-энциклопедическую литературу; информацию о социально-экономических, политических, религиозных и других особенностях страны; материалы, представляющие профессиональный интерес для студентов; аутентичные тексты-высказывания носителей языка о своей общей и профессиональной культуре; общение с учителем как с ретранслятором культуры. Каждый блок состоит из разделов (в рамках одной страны), которые интегрируют в себе лингвокультуроведческий и профессионально-ориентированный компоненты. Только такое содержание иноязычной подготовки обеспечивает формирование иноязычной культуры студентов ССУЗ, являющейся фактором их конкурентоспособности.

Для реализации данного содержания потребовалась разработка инновационной технологии формирования иноязычной культуры, отличающейся следующими концептуальными положениями:

- студент - субъект своей учебной деятельности; отношения между преподавателем и студентом основаны на сотрудничестве и равноправном речевом партнерстве;

- процесс обучения должен строиться с учетом возрастных и психофизиологических особенностей студентов;

- «Иностранный язык», в отличие от других дисциплин гуманитарного цикла, является как целью, так и средством обучения;

- язык - средство общения, самоидентификации, социализации и приобщения индивида к культурным ценностям как своей нации, так и иноязычной;

- овладение иностранным языком отличается от овладения родным плотностью информации в общении; включенностью языка в предметно-коммуникативную деятельность; совокупностью реализуемых функций;

- приобщение к иноязычной культуре через деловые и социо-бытовые игры основывается на фундаментальных потребностях личности в самовыражении, самоопределении, самореализации и на ее психологических и возрастных особенностях;

Проектирование технологии происходило с учетом принципов гуманно-личностной ориентации общения, речевой направленности, функциональности, ситуативности, новизны, коллективного взаимодействия, моделирования.

Результаты эксперимента показали, что внедрение выявленных нами педагогических условий в процесс преподавания дисциплины «Иностранный язык» в ССУЗ не только формирует иноязычную культуру, но и способствует позитивному отношению к межкультурной профессиональной коммуникации, вступление в которую становится актуальным на современном рынке труда. В результате совершенствования содержания и технологии иноязычной подготовки происходит формирование конкурентоспособности выпускника ССУЗ технологического профиля.

Заключение

Современный этап развития российского и мирового сообщества характеризуется значительными социальными и экономическими изменениями. В настоящее время в развитии мировой экономики на первый план выступают тенденции, оказывающие влияние на профессиональное образование, связанные со значительным расширением масштабов межкультурного взаимодействия (в связи с чем особую важность приобретают факторы коммуникабельности и толерантности), с возникновением и ростом глобальных проблем, которые могут быть решены лишь в результате сотрудничества в рамках международного сообщества, динамическим развитием экономики, ростом конкуренции, сокращением сферы неквалифицированного и малоквалифицированного труда, глубокими структурными изменениями в сфере занятости, определяющими постоянную потребность в повышении профессиональной квалификации и переподготовки работников, росте профессиональной мобильности и т.д.

Эти тенденции нашли отражение и в «Концепции модернизации российского образования» на период до 2010 года. В данном документе обуславливалась необходимость существенных изменений в системе образования, которые требуют реализации новых методических подходов к профессиональной подготовке специалистов, к их образовательному, профессиональному, культурному уровню, нравственным и психологическим характеристикам. Все это в большой степени определяет конкурентоспособность экономики и социальную стабильность в обществе.

Сегодня конкурентоспособность специалиста на рынке труда следует понимать как качественную характеристику, предполагающую высокий уровень личностных и профессиональных свойств, обеспечивающих его успешную адаптацию к современному рынк)> труда.

В связи с тем, что в сфере современного производства завязываются тесные контакты с представителями иноязычных социумов, актуализируется проблема совершенствования иноязычной подготовки, которая характеризуется двумя группами факторов: социокультурные, обуславливающие процесс совершенствования коммуникативных навыков и обеспечивающие успешное взаимодействие с представителями иносоциумов, и профессиональные.

Все вышесказанное обуславливает необходимость формирования иноязычной культуры специалиста как важнейшего фактора его конкурентоспособности. Под иноязычной культурой понимается часть профессиональной культуры специалиста, обеспечивающая его конкурентоспособность на современном рынке труда и являющаяся достаточной для осуществления межкультурной профессиональной коммуникации. Это свойство личности, обеспечивающее успешное вливание специалиста в рынок труда, его быструю адаптацию к стремительно меняющимся ситуациям, связанным с профессиональной деятельностью, готовность к вступлению профессиональное общение с представителями иноязычных культур.

Настоящая работа была посвящена формированию иноязычной культуры выпускника ССУЗ технологического профиля по специальности «технолог общественного питания».

В настоящее время сфера общественного питания, имеющая большие перспективы развития, нуждается в специалистах высокого уровня подготовленности, отвечающих требованиям, которые предъявляет к ним современный рынок труда и внедрение прогрессивных технологий и форм обслуживания в данную сферу деятельности. Проведенное нами исследование подтверждает, что такой специалист является конкурентоспособным.

Формирование иноязычной культуры в ССУЗ имеет определенную специфику, связанную с социально-психологическими особенностями контингента обучающихся, с профессиональной направленностью образования, связью учебного заведения с кадровым рынком. Дисциплина

Иностранный язык» имеет наибольший потенциал в формировании иноязычной культуры студентов ССУЗ, так как в ее рамках могут быть сформированы ценностные приоритеты во всех областях жизнедеятельности: бытовой, профессиональной, духовной и т.д. В ходе знакомства с зарубежным опытом повышается уважительное отношение к своей профессии, к себе самому как к личности и профессионалу, к окружающему миру. На базе учебного материала дисциплины может быть показана сущность многих современных актуальных явлений, подготовлена база для выхода специалиста на рынок труда, могут воспитываться личностные и профессиональные качества, важные для конкурентоспособного специалиста.

Привитие иноязычной культуры специалистов ССУЗ технологического профиля потребовало разработки специального содержания и технологии ее формирования. Отбор содержания иноязычной культуры происходил на основе следующих принципов: личностной и социальной ориентации; учета возрастных и психофизиологических особенностей; интеграции гуманитарной и профессиональной подготовки; социально-профессиональной актуальности; системности; функциональности; коммуникативно-речевой направленности; моделирования содержания учебных аспектов иноязычной культуры. Инновационная коммуникативная технология формирования иноязычной культуры студента ССУЗ проектировалась согласно следующим критериям: целевая ориентация, учет специфики содержания, индивидуализация и дифференциация обучения, готовность педагога к реализации технологии, экономичность, материально-техническое обеспечение. Авторская технология формирования иноязычной культуры выпускника ССУЗ спроектирована на основе ряда традиционных и инновационных методик и технологий. Разработанные содержание и технология отражены в учебно-методическом пособии "English for students of Catering".

Сформированность иноязычной культуры выпускника ССУЗ технологического профиля можно измерить при помощи следующих критериев: нравственно-психологический, социально-коммуникативный, • лингво-профессиональный, которые разработаны в соответствии с функциями иноязычной культуры выпускника ССУЗ технологического профиля: познавательной, развивающей, воспитательной, учебной и профессиональной.

Результаты проведенной опытно-экспериментальной работы подтвердили, что выявленные педагогические условия, внедренные в процесс иноязычной подготовки студентов ССУЗ технологического профиля, успешно формируют их иноязычную культуру, которая, в свою очередь, способствует повышению их конкурентоспособности.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Букина, Татьяна Витальевна, Казань

1. Аверин А.Н. Тренинг как педагогическая технология становления самоотношения личности старшеклассника: Дис. . канд пед. наук: 13.00.01. Ижевск, 1996. - 216 с.

2. Айтуганова Ж.И. «Формирование конкурентоспособного специалиста средствами иностранного языка в ССУЗ нефтехимического профиля», автореферат дис. на соискание ученой степени кандидата педагогических наук. Казань, 2003.-21с., С.9

3. Амонашвили Ш.А. Размышления о гуманной педагогике. М.: Издательский дом Шалвы Амонашвили, 1995. - 495с.

4. Ананьева М.Н. Использование невербальных средств общения на уроках французского языка // ИЯШ 1999 - №5. - С. 19-24.

5. Ариян М.А. Повышение самостоятельности учебного труда при обучении иностранным языкам // ИЯШ 1999 - №6. - С. 17-21.

6. Архипова М.П., Волович JI.A., Ибрагимов Г.И. Педагогические технологии в интеграции гуманитарной и профессиональной подготовки студентов профессиональной школы гуманитарного профиля. Казань: ИССО РАО, 1997. - 56с., С.7-8

7. Бабанский Ю.К. Интенсификация процесса обучения. М.: Знание, -1987.-79с.

8. Баллер Э.А. Социальный прогресс и культурное наследие. Отв. Ред. Злобин U.C. М.: Наука, 1987. -160с.

9. Батышев С.А. Актуальные проблемы подготовки рабочих высокой квалификации. М.: Педагогика, 1979. -223с.11 .Беляева А.П. Методика исследования содержания образования в средних профтехучилищах / М.: Высш.шк., 1974 126 с.

10. Берулава М.Н. Интеграция общего и профессионального образования// Советская педагогика. 1990. - № 9. - С.57-60.

11. Берулава М.Н. Интеграция содержания образования. М.: Педагогика, Бийск, 1993.-172 с.

12. Буева Л.И. Человек, культура, образование в кризисном социуме // Alma Mater-1997-№4.-С.11-17.

13. Векслер С.И. Современные требования к уроку М.: Просвещение. 1985.-120с.

14. Волович JI.A. Готовить лидеров нового поколения // Профессиональное образование-1998 -№1. С. 18-23.

15. Волович JI.A. Гуманитаризация профессиональной подготовки специалиста нового поколения (концепция) // Профессиональное образование 1995 - №1. - С.59-66.

16. Волович JI.A. Социокультурное основание подготовки современного специалиста в СПШ. Казань: ИССО РАО, 1999.- 55с. С.6

17. Волович JI.A., Мухаметзянова Г.В., Тихонова Л.П. Интеграция гуманитарной и профессиональной подготовки в средней профессиональной школе: теоретико-методические подходы. Казань, в надзаг.: РАО, Ин-т сред. спец. образования, 1997. - 104 с.

18. Волченко Л.Б. Культура поведения, этикет, мораль. М., 1982;

19. Выготский Л.С. Игра и ее роль в психическом развитии ребенка. -Вопросы психологии, 1966, №6, С.62-76.

20. Выготский Л.С. Педагогическая психология/ Под ред. В.В. Давыдова. -М.: Педагогика-Пресс, 1996.-536 с.

21. Высоцкая С.И. Проблемные ситуации в процессе обучения гуманитарным предметам. Алма-Ата, 1971. - 57 с.

22. Габдулхаков В.Ф. Современная языковая ситуация и технологии развития речевой деятельности в условиях билингвизма. Казань, 1999. - 207 с.

23. Газета "КоммерсантЪ-ОаПу" номер 133 от 31-07-2002

24. Гарафутдинова Н.Я. Конкурентоспособность будущего специалиста высшей квалификации как показатель качества его подготовки Вестник Омского университета, 1998, Вып. 1. С.76-78 http://vvvvw.omsu.omskreg.ru/vestnik/articles/yl998-il/a076/article/html

25. Гребешок О.С. Проблемы формирования мотивации учения учащихся средних профтехучилищ: Дидактический аспект/ под ред. М.И. Махмутова. М.: Педагогика, 1985.-152 с.

26. Грэм Р.Г., Грей К.Ф. Руководство по операционным играм. Пер. с англ. / Под ред. Ф.В.Широкова. М.: Советское радио, 1977. - 376 с.

27. Деловые игры в учебном процессе: Сб. ст. Минск: Выш. школа, 1982. -143 с.

28. Демидова Л.Т. Социокультурные ценности содержания гуманитарных дисциплин как фактор социализации личности учащихся гимназии. Дис. канд. пед. наук. Казань, 1993.

29. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: Проблемы семио-социо-психологии. М.: Наука, 1984.

30. Дружилов С.А. Профессионалы и профессионализм в новой реальности: психологические механизмы и проблемы формирования // "Сибирь. Философия. Образование". Альманах СО РАО, ИПК. Новокузнецк, 2001 (выпуск 5)

31. Еникеев М.И. Теория и практика активизации учебного процесса.-М.: Пед-ка, 1989.-67 с.

32. Жуковская Р.И. Игра и ее педагогическое значение. М.: Педагогика, 1975.- 112 с.

33. Ибрагимов Г.И. Педагогическая технология в средней профессиональной школе. Казань, 1995. - 31 е., С.З

34. Ибрагимов Г.И., Гребешок Т.Б. Алгоритм выбора методов обучения // Среднее специальное образование. -1990.-№5, С.28-30.

35. Иванов В.Н. Реформы и будущее России/ СОЦИС-1996-№3 С.22

36. Интеграция гуманитарной и профессиональной подготовки в ССУЗ: концептуальные подходы, принципы, варианты, уровни. Казань ИССО РАО, 1996.-116с., С.7

37. Кабардин О.Ф., Земляков А.Н. Тестирование знаний и умений учащихся.// Педагогика. 1991.- №11, С.34-37.

38. Каган М.С., Холостова T.B. Культура-философия-искусство. М.: 1988. -С.4.

39. Кадырова Ф.М. Модель формирования культуры деловой речи студентов в языковом цикле ССУЗ // Профессиональное образование 1996 - №3. -С.80-84.

40. Кагггерев А.И. Информационный анализ профессионального пространства /МГУ К.- 1992

41. Кашин М.П. Взаимосвязь содержания образования и методов обучения. -М.: Пед-ка, 1976.-123 с.

42. Кирсанов A.A. Личностно-ориентированная подготовка специалиста. // Среднеее профессиональное образование. М, 1994.

43. Китайгородская Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам. // Иностр. языки в школе, 1988.-№б. - С.3-5.5 5. Китай городская Г.А. Научно-методическое пособие для преподавателей: Интенсивный курс. М.: Изд-во МГУ, 1979. - 128 с.

44. Кларин М.В. Педагогическая технология в учебном процессе. (Анализ зарубежного опыта).-М.: Знание. -1989.-75 с.

45. Когон Л.Н. Социология культуры. Екатеринбург, 1992.- 285с.

46. Козлов A.A., Лисовский A.B. Молодой человек: становление образа жизни. М., 1986 и др.

47. Козлова О.В., Разу М.Л. Деловые игры и их роль в повышении квалификации кадров. М.: Знание, сер. "Наука управ.", 1978, № 5. - 64 с.

48. Кон И.С. Психология юношеского возраста: проблемы формирования личности. Учебное пособие для студентов пед. институтов. М.: Просвещение, 1979.

49. Кондратьева C.B. Психолого-педагогические аспекты проблемы понимания людьми друг друга. В сб.: Психология межличностного познания. М.: Педагогика, 1981, С.158-174.

50. Конкурентоспособность будущего специалиста как показатель качества и гуманистической направленности вузовской подготовки. Набережные Челны, 1996.-215с.

51. Концепция модернизации Российского образования на преиод до 2010 года // Народное образование. №4. - 2002. - С.254-269 (с.255)

52. Коровяковская Е.П., Юдина О.Н. К психологической характеристике эффективности учебно-ролевых игр. Вопросы психологии, 1980, № 1, С. 112-115.

53. Корчагин Е.А. Научное обеспечение стандартизации профессиональной подготовки. Казань: КГТУ, 2000. - 196 с Ибрагимов Г.И. Педагогическая технология в средней профессиональной школе. - Казань, 1995.-31с., С.З

54. Кравченко А.И. Культурология: Учебное пособие для вузов. 3-е изд.- М.: Академический проект, 2001.

55. Краткий психологический словарь. Под. ред. Петровского A.M.- M., 1995.

56. Краткий словарь по социологии. Под. ред. Гришани Д.М., Лапина Н.И. Сост. Каржева Э.М., Наумова Н.Ф. М.: Политиздат, 1988.

57. Крылова Н.Б. Социокультурный контекст образования. В кн.: новые ценности образования. М., 1995. - С.69-71.

58. Кудрин Б.И. Философско-технические основания третьей научной картины мира // Техническая реальность в XXI веке: Материалы IV конференции по философии техники и технетике. М.: Центр системных исследований, 1999. С.28-40.

59. Кыверялг JI.A. Методы исследования в профессиональной педагогике. -Таллин: Валгус, 1980. 334 с.

60. Леонтьев A.A. Психология общения: Учебное пособие для студентов психологов. Тарту: Изд-во Тарт. ун-та, 1974. - 219 с.

61. Леонтьев А.Н. Мышление//Вопросы философии. 1964. -№4.- с.56-61.

62. Лернер И .Я. .Дидактические основы методов обучения. М.: Педагогика, 1981.- 186 с.

63. Лийметс Х.И. Групповая работа на уроке. М. Знание, 1975.- 64с.

64. Лихачев Б.Т. Педагогика. -М.: ООО «Юрайт», 2000.

65. Лихачев Б.Т. Рыночные отношения и воспитание // Воспитание школьников 1991 - №5. - С.5-8.

66. Лозовская М.А. Организация фронтальных, групповых и индивидуальных самостоятельных работ учащихся. М., 1974.- 197 с.

67. Ляпина Г.А. Игра как средство активизации учебно-воспитательного процесса. Алма-Ата: Мектеп, 1978. -64 с.

68. Масленникова В.Ш., Трегубова Т.М. К вопросу о социальном становлении личности студентов ССУЗов Казань: Магистр, 1997. - 123с.

69. Матюшкин A.M. Проблемные ситуации в мышлении и общении. -М.: Педагогика, 1972. 168 с.

70. Махмутов М.И. Взаимосвязи общего и профессионального образования // Советская педагогика. 1986. №6. - С.32-37.

71. Махмутов М.И., Ибрагимов Г.И., Чошанов М.А. Педагогические технологии развития мышления. Казань: ТГЖИ, 1993. - 88с.

72. Меренков А. Рыночные ориентиры студенчества // Социс. -1998.-№12.-С.97-100.

73. Милованова Л.А. О профильно-ориентированном обучении иностранному языку // ШЛИ 1999. - № 1. - С.65-71.

74. Моргун В.Ф. Проблема "суггестопедии" в свете теории поэтапного формирования новых действий и понятий. В кн.: Бессознательное:природа функции методы исследования: В 4-х т. / Под общей ред. А.С.Прангишвили, А.С.Шерозия, Ф.В.Бассина. Тбилиси: Мецниороба,

75. Мухамензянова Г.В. Гуманизация и гуманитаризация средней и высшей технической школы. // Монография Казань: Информационный центр ИССО РАО, 1996. - 328с., С.З.

76. Мухаметзянова Г.В. Актуальные проблемы социально-профессионального становления студентов ССУЗ. В сб.: Социально-профессиональное становление молодежи. Т. д. НПК 17-18 мая 1999г. -Казань: ИССО РАО, Ч. 1. 176с.

77. Мухаметзянова Г.В. Гуманистическая парадигма профессионального образования. В кн.: Социокультурные ценности и адаптационные механизмы их использования в системе гуманитарной подготовки в СПШ специалистов нового поколения. Казань: ИССО РАО, 1999.

78. Мухаметзянова Г.В. Образование в условиях социальной рыночной экономики. Казань: ИСПО РАО, 2000.

79. Мухаметзянова Г.В. Подготовка специалиста творца в контексте гуманистической парадигмы образования / Профессиональное образование №2 1996. С.24-32

80. Мухаметзянова Г.В., Ибрагимов Г.И., Ширшов В.П. Концепция развития среднего профессионального образования в Республике Татарстан (проект). Казань: ИСПО РАО, 1999. - 36с.

81. Мухаметзянова Г.В., Надеева М.И. Гуманитаризация ключевая идея преодоления кризиса образования. - Казань, в надзаг.: Поволжское отделение РАО, 1998. - 115 с.

82. Насенкова И.М. Воспитание эмпатической культуры старшеклассников в процессе организации деловых игр: Дис. . канд пед. наук: 13.00.01. -Казань, 1997.- 175 с.

83. Национальная доктрина образования в Российской Федерации. Постановление Правительства Российской Федерации от 4 октября 2000 г. №751.

84. Немов P.C. Психология. М.: Просвещение, 1995., С. 194

85. Нетрадиционные способы оценки качества знаний школьников. Сб. научных трудов под ред. Е.Д.Бажова М.: Новая школа, 1995 .-352 с.

86. Нигматов З.Г., Хузиахметов А.Н. Теория и методика воспитания. -Казань, 1996.-182с.

87. Никандров Н.Д. На пути к гуманной педагогике // Советская педагогика. 1990. 39. - С.41-47.

88. Новиков А.Н. Совершенствовать формы и методы обучения // Проф. техн. образование. -1984. -№9, С.22-23.

89. Обозов H.H. О трехкомпонентной структуре межличностного взаимодействия. В сб.: Психология межличностного познания. / Под ред. A.A. Бодалева. М.: Педагогика, 1981, С.80-92.

90. Обухова Л.Ф. Возрастная психология: Учебник. М.:РПА, 1996.-374 с.

91. Общество обсуждает стратегию модернизации образования (Материалы СМИ). — М.:ЗАО «Журнал эксперт», 2000. — 128с., С.11

92. Орешников И.М. Что такое гуманитарная культура? Саранск: МГУ им. Евсевьева, 1997.- 120с.

93. Осипов П.Н., Вагапова H.A., Шимрова JI.A. Социально-психологический портрет студента средней профессиональной школы (rio материалам социологического исследования).- Казань: ИССО РАО, 1998.-56с.

94. Основные направления перестройки высшего и среднего специального образования. / М.: Высш .школа, 1987.-77 с.

95. Пассов Е.И. Иноязычная культура как содержание иноязычного образования. // Мир русского слова. 2001. - №3 portal@gramota.ru

96. Педагогика среднего профессионального образования: Учебное пособие для преподавателей системы среднего профессионального образования / Под. общ. ред. академика РАО Г.В. Мухаметзяновой. -Казань: ИСПО РАО, 2001. 384с.- С.226-239.

97. Педагогическая энциклопедия / под ред. А.Г.Калашникова при участии М.С.Энштейна. Т.1 Москва: «Работник просвещения», 1927.- 358 с.

98. Петров А. Г. Деловые игры в имитационном моделировании. В кн.: Имитационное моделирование экономических систем. -М.: Наука, 157, С.56-63.

99. Петровская JI.A. Теоретические и методические проблемы социально-психологического тренинга. — М., 1982.

100. Примерная программа по дисциплине иностранный язык. // Вестник. -№7-8. -с.3-5.

101. Примерные программы по общим гуманитарным и социально-экономическим дисциплинам для средних специальных учебных заведений. Часть 1. Изд-е 2-е доп. и перераб. Ред. Чекулаев М.А., Никитаев С.Н., Первухина И.Я., Маязина Т.Н. М.: НМЦ СПО, 1997. -97с.

102. Проблема общения в психологии: Сб. тр. / Отв. ред. Б.Ф.Ломов. М.: Наука, 1981.-280 с.

103. Психологический словарь. Под ред. Давыдова В.В., Запорожца A.B., Ломова Б.Ф. и др. М.: Педагогика, 1983. - 448с.

104. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародупцев Е.Б. Современный экологический словарь. М.: Инфра-М., 1997. - С.156

105. Рогов Е.И. Настольная книга практического психолога: Учеб. пособие: В 2 кн. М.: Издательство ВЛАДОС-ПРЕСС, 2001. - Кн.1 : Система работы психолога с детьми разного возраста. - 384с., С. 188

106. Рожков М.И., Волович Л.А., Мухаметзянова Г.В., Тихонова Л.П. Интеграция гуманитарной и профессиональной подготовки в средней профессиональной школе: теоретико-методические подходы. Казань: ИССО РАО, 1997.-104 с.

107. Самойленко И.П.,Сосонко В.Е. Система контроля деятельности студентов. // Специалист. 1996.- № 10.- С.25-30.

108. Сафонова B.B. Изучение международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996, - С.148.

109. Селевко Г.К. Современные образовательные технологии: учебное пособие. М.: Народное образование, 1998. - 256 е., С. 39

110. Сластёнин В.А., Тамарин В.Э. Методологическая культура учителя. // Советская педагогика. 1990.- № 7.

111. Снегирева Т.В. Личностное самоопределение в старшем школьном возрасте // Вопросы психологии 1989 - №2. - С.24-29

112. Социология культуры: Современные зарубежные исследования. -М.: ИНИОН РАН, 1987. 56с.

113. Станкин М.И. Психология мышления. // Специалист. -1997. №5., С.41-43.

114. Столяренко Л.Д. Основы психологии. Ростов Н\Д, 1996.

115. Стронин М.Ф, Обучающие игры на уроках английского языка: Из опыта работы. Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1981. - 112 с.

116. Суворов B.C. Формирование конкурентоспособного специалиста в профессиональной школе (на примере подготовки специалистов для сферы торговли и общественного питания). автореферат диссертации, Казань-1999, 16с., С.9

117. Суворов B.C., Осипов П.Н. Как формировать конкурентоспособного специалиста: пособие для руководителей и педагогов учебных заведений профессионального образования Казань: ИСПО РАО, 2000. - 100с., С.6

118. Сысоев П.В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка. // Иностр. языки в школе.-2001.-№4, С.12

119. Таланчук Н.М. Инновационные формы воспитания учащихся. Пособие для классного руководителя. Казань: ИССО РАО, 1996.

120. Терминология и культура речи. М.: Изд-во «Наука», 1981. - 270 с.

121. Типовое положение об образовательном учреждении среднего профессионального образования (среднем специальном учебномзаведении). Утверждено постановлением правительства РФ от 14 октября 1994г. № 1168.-С.1-5.

122. Тощенко Ж.Т. Профессиональная некомпетентность как фактор риска жизнеспособности и устойчивости общества // Образование и социальное развитие региона. Барнаул, 1995, № 3-4. С.35-37.

123. Требования к обязательному минимуму содержания и уровню полготовки студентов ССУЗ по курсу «Иностранный язык». Сост. Морозенко B.B. М.: гос. ком. РФ по высшему образованию, НМЦ СПО, 1994.

124. Тюрберт С. Метод проектов. М.: Пед-ка, 1981. - 256 с.

125. Учитель иностранного языка: Мастерство и личность / Е.И. Пассов, В.П. Кузовлев, В.Б. Царькова.- М.: Просвещение, 1993.- 159 е.- (Б-ка учителя иностранных языков), С. 35

126. Ушинский К.Д. Собр. соч., Т.8. М„ 1950. - с.441-442.

127. Хайретдинов P.A. Лингвистическая подготовка в системе социально-профессионального становления специалиста // Профессиональное образование -1997 №3. - С.98-100.

128. Хасанова Г.Ф. Теоретические основы формирования национальной культуры личности. Казань: Изд-во Магариф, 1999. - 192с.

129. Холостова Т.Д. Психотренинг на уроках английского языка // ИЯШ -1997-№4.-С.31-33.

130. Чернилевский Д.В. Слагаемые современной педагогической технологии подготовки специалистов. Специалист, №11—, 1996. —С.34-37.

131. Шварц И.Е. Перспективы развития суггестопедии (внушения в педагогическом процессе). Проблемы социального прогнозирования, 1978, вып. 4, С.133-143.

132. Широбоков С.Н. Оценка качества подготовки конкурентоспособного специалиста в России и Соединенных Штатах Америки, Вестник Омского университета, 1998, Вып. 1. http://www.omsu.omskreg.rU/vestnik/articles/y 1998-il/a076/article/html

133. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. J1.: Наука, Ленингр. Отд-ние, 1974. - С.319-344.

134. Элькин Г.Д. Психология речи. Одесса: Изд-во Од. Ун-та, 1971.-112 с.

135. Эльконин Д.Б. Психология игры. М.: Педагогика, 1978. - 304 с.

136. Якиманская И.Г. Развивающее обучение. М.: Педагогика, 1979.-144 с.

137. Barth R.S. Open edication and the American school. N.Y., 1982, p. 191

138. Blank W.E. Handbook for developing competency. Base training programs. Prentice Hall, Inc., Englevvood Cliffs, New Jersey, 1982.

139. Byars L.L. Rue L. Human resource management. Boston: 1991. - 545p.

140. Cambridge ELT catalogue. Cambridge University Press - 2003. 57pg. -pg.19-23

141. Carrol B. Hall P.J. Make your own Language tests: A Practical Guide to Writing Language and Performance tests. Oxford: Pergamon press, 1985. -134p.

142. Cheri Fuller. Unlocking your child's learning potential (How to equip kids to succeed in school and life). Colorado Springs: "Pinon press", 1994. -188 p.

143. Davies G., Higgins J. Using Computers in Language Learning: a teacher's• guide. London: CILT, 1992.

144. Garnette, C.P., & Withrow, F.B. Analysis of the U.S. Department of Education's database of distance learning projects // Journal Of Educational Computing Research. 1990. - p. 515-522.

145. Haddad, W.D. (November/December 2000). Teachers.Training.and technology // TechKnowLogia. Available at: www.TechKnowLogia.org.

146. Harris P.R. Moran R.T. Managing Cultural Differences. Houston: Gulf publishing, 1987. 64p.

147. Holland D. Quinn N. Cultural Models in language and Thought. -Cambridge: CUP, 1987. 114p.

148. Macmillan ELT catalogue. 2002, 25pg., pg. 18-20

149. Mc. Clenney, Kay M, Byron N. Managing for student success and Institutional effectiveness. Comunity, Technical and junior College Journal. 58,• №5,1988.

150. Mc. Neil E.B. Human socialization. Belmont, Brooks, 1969.

151. Mole J. Mind your Manners. London: ISP, 1990. - 54p.

152. Oxford ELT catalogue.-2003 Oxford University Press 2003. 65pg. -¥ pg.22-24

153. Ravennson J.G. Creative thinking and brainstorming. N-Y, John Willey and Sons, 1981.

154. Rogers C.R. On becoming a person. Boston: Houghton Miffin Co., Centry edition, 1961.

155. Spangenberg J.II. The Study. Towards Sustainable Europe. Wuppertal: Wuppertal Institute, 1995. - 268 p Swett Sh. Cross-Cultural Computing // Electronic Learning. - 1996. - Jan. - P. 48-50.

156. Storti C. The Art of Crossing Cultures. 1989. - Yarmouth, Maine: Intercultural Press. - P. 136-138.

157. Technology: A Project of the Association for Educational

158. Communications and Technology. New York: Simon & Schuster Macmillan -P. 171.

159. Tuck A. Oxford Dictionary of Business English for Learners of English. -Oxford: OUP, 1993.-486p.

160. Villiers Sarah. Sharing our understanding of the "Communicative Method" // Иностранные языки в школе. 2000. - № 3. - С. 21.

161. Yalden J. Principles of Course Design for Language Teaching. Cambridge:1. CUP, 1987.-342p.