автореферат и диссертация по педагогике 13.00.01 для написания научной статьи или работы на тему: Педагогические аспекты формирования билингвальной культуры личности будущего учителя
- Автор научной работы
- Слепцова, Евгения Викторовна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Рязань
- Год защиты
- 2011
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.01
Автореферат диссертации по теме "Педагогические аспекты формирования билингвальной культуры личности будущего учителя"
На правах рукописи
СЛЕПЦОВА Евгения Викторовна
ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФОРМИРОВАНИЯ БИЛИНГВАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ ЛИЧНОСТИ БУДУЩЕГО УЧИТЕЛЯ
13.00.01 - общая педагогика, история педагогики и образования
Автореферат
диссертации на соискание учёной степени кандидата педагогических наук
Рязань-2011
7 АПР 2011
4842286
Работа выполнена на кафедре педагогики и педагогических технологий государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина»
Научный руководитель доктор педагогических наук, профессор
БАЙКОВА Лариса Анатольевна
Официальные оппоненты доктор педагогических наук, профессор
ЕРЁМКИНА Ольга Васильевна, ГОУ ВПО «Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина»,
кандидат педагогических наук, доцент ЧЕРНЫХ Антонина Петровна, ГОУ ВПО «Ивановская государственная текстильная академия». Филиал «Ивановская государственная текстильная академия в г. Рязани»
Ведущая организация ГОУ ВПО «Московский государственный
областной социально-гуманитарный институт»
Защита диссертации состоится «26» апреля 2011 года в 13.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.212.01 по защите диссертаций на соискание учёной степени доктора педагогических наук в ГОУ ВПО «Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина» по адресу: 390000, Рязань, ул. Свободы, д. 46, ауд. 5.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке' ГОУ ВПО «Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина» по адресу: 390000, Рязань, ул. Свободы, д. 46.
Автореферат диссертации размещён на сайте Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина: www.rsu.edu.ru
Автореферат разослан «24» марта 2011 г.
Учёный секретарь диссертационного совета
Б.С. Кирьяков
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Аютуальность исследования. Международное сотрудничество расширяет сферу межнациональных отношений и стимулирует изучение иностранных языков как средства межкультурной коммуникации. В условиях глобальной интеграции культур разных стран, растущей мобильности населения всего мира, расширения сферы занятости, развития туризма, личных и деловых контактов с зарубежными партнерами знание иностранного языка становится жизненной необходимостью, которая ставит перед педагогикой новые проблемы, связанные с формированием билингвальной культуры личности современного специалиста.
В исследованиях по проблемам билингвизма (Т.А. Бертагаев, B.C. Биб-лер, З.У. Блягоз, У. Вайнрайх, JI. Вайсгербер, Е.М. Верещагин, Г.М. Вишневская, Б. Дадье, Ю.А. Жлуктенко, К.З. Закирьянов, И.А. Зимняя, Н.В. Име-дадзе, H.A. Катагощина, В.Г. Костомаров, А.Я. Мартынюк, М.М. Михайлов, В.З. Панфилов, Г.В. Терехова, Ф.П. Филин, К.Х. Ханазаров, Е.К. Черничкина, Г.Н. Чиршева, Л.В. Щерба, F. Grosjean, Е. Haugen, G. Kremnitz и др.) раскрыта сущность данного явления, его содержание и виды, даны его классификации по различным признакам, рассмотрены лингвистические аспекты билингвизма, проблема отражения языковой картины мира в языковом сознании билингва. В работах, посвященных психологии становления языковой личности (Б.А. Бенедиктов, Е.М. Верещагин, И.А. Зимняя, Н.В. Имедадзе, Т.М. Савельева, З.М. Хизроева, А.И. Яцикевичус и др.), исследованы психологические механизмы овладения вторым языком, мотивационные основы формирования билингвизма в условиях педагогического вуза, особенности формирования билингвизма у взрослых. В педагогических исследованиях, посвященных выявлению условий, методов и средств формирования отдельных компонентов билингвальной культуры личности (Н.В. Барышников, Ю.Д. Дешериев, М.В. Дьячков, Р.К. Миньяр-Белоручев, М.Н. Певзнер, М.М. Фомин, P.M. Шерайзина, И.В. Алексашенкова, М.В. Йай, У. Макки, И.А. Пе-тухова, Э.Н. Савельева, М. Сигуан, A.B. Тимофеев, А.Г. Ширин, C.B. Шубин, W. Lambert, J. Havelka, С. Crosby, W. Butzkamm, I. Christ, M. Ernst, S. Ervin, Ch. Osgood, D. Horn, N. Mäsch, N. Mühlmann, E. Otten, E. Thürmann, F. Weller, H. Wode и др.), изучены проблемы влияния родного языка при обучении иностранному, механизмы переключения с одного языка на другой в условиях билингвизма, основы обучения иностранному языку в условиях билингвизма, способы оценки билингвальной коммуникативной компетенции у студентов языковых вузов, зависимость билингвизма от условий усвоения языка.
Однако в педагогической науке нет однозначной трактовки понятия «билингвальная культура личности будущего учителя», теоретического обоснования педагогических аспектов ее формирования в процессе обучения в вузе, что обусловливает актуальность исследования. Основываясь на определении понятия «аспект» как точке зрения, с которой рассматривается какое-либо явление или понятие (СЭС, Современный толковый словарь русского языка Т.Ф. Ефремовой, С.И. Ожегова), мы исследовали проблему фор-
мирования билингвальной личности с точки зрения педагогической науки, рассматривая в качестве педагогических аспектов подходы, принципы, средства и методы, способствующие формированию билингвальной культуры личности будущего учителя в образовательном процессе вуза.
Анализ состояния проблемы в педагогической теории и практике позволяет выделить ряд противоречий: между потребностью общества в специалистах, обладающих билингвальной культурой, и отсутствием научно обоснованной совокупности методов и средств формирования этого интегра-тивного личностного образования в вузе; между имеющимся богатым опытом подготовки специалистов, владеющих иностранным языком, и отсутствием обоснованной системы формирования билингвальной культуры личности будущих учителей средствами иностранного языка; между воспитательно-образовательным потенциалом дисциплин, входящих в специальность «Иностранный язык», и отсутствием программ и курсов, направленных на формирование билингвальной культуры личности будущего учителя.
Систематизация данных противоречий, анализ состояния процесса формирования билингвальной культуры личности будущего учителя в практике вузов определили проблему исследования: каковы подходы, принципы, совокупность методов и средств, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущего учителя в процессе обучения иностранным языкам в вузе?
С учетом выделенных противоречий и сформулированной проблемы была определена тема исследования: «Педагогические аспекты формирования билингвальной культуры личности будущего учителя».
Объект исследования - образовательный процесс в вузе.
Предмет исследования - методологические подходы, принципы, средства формирования билингвальной культуры личности будущего учителя в вузе.
Цель исследования - определить подходы, принципы, совокупность методов и средств, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущих учителей в процессе обучения иностранным языкам в образовательном процессе вуза.
Гипотеза исследования. Успешное развитие билингвальной культуры личности будущего учителя в образовательном процессе вуза возможно, если:
- осуществлять образовательный процесс на принципах личностно ориентированного, кросс-культурного, коммуникативного, компетентностного подходов;
- в контексте названных подходов использовать такие средства, как аутентичные тексты, аудио- и видеоматериалы, рефлексивную деятельность студентов на практических занятиях по языку и в рамках курсов по выбору, творческую деятельность;
- использовать при обучении иностранному языку такие методы, как систематическое объяснение языковых явлений и реалий страны изучаемого языка; беседы и дискуссии на иностранном и родном языках по проблемам со-
временности и по проблемам, затронутым в текстах и фильмах; сравнение и анализ социокультурных явлений, характерных для стран изучаемого языка; диалогическое общение; метод самоанализа, самооценки и др.
Задачи исследования:
1) разработать определение понятия «билингвапьная культура личности будущего учителя»;
2) определить сущность, структуру, критерии, уровни сформированное™ билингвальной культуры личности будущего учителя и их показатели;
3) определить подходы, принципы, совокупность методов и средств, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущего учителя в образовательном процессе вуза;
4) разработать и экспериментально проверить теоретическую модель реализации принципов, совокупности методов и средств, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущего учителя;
5) разработать методические рекомендации по формированию билингвальной культуры личности будущего учителя при обучении иностранному языку в вузе.
Теоретико-методологическая основа исследования включает в себя совокупность следующих идей: философские идеи о роли культуры в развитии личности (JI.C. Выготский, Э.Н. Гусинский); идеи диалога культур (B.C. Библер, В.В. Красных, П.В. Сысоев, Е.Ф. Тарасов); идеи о развитии личности (Б.Г.Ананьев, В.В. Столин); идеи о языковой личности (Г.И. Богин, A.A. Во-рожбитова, Ю.Н. Караулов); идеи о средствах формирования межкультурной коммуникативной компетенции (Н.В. Барышников, Д.Б. Гудков, П.Н. Донец, Г.В. Терехова, С.Г. Тер-Минасова); идеи о профессионально-личностном развитии учителей иностранного языка (Ж.Л. Витлин, В.А. Сластёнин, А.И. Мищенко, О.В. Варникова); идеи о подходах к организации образовательного процесса: личностно ориентированного (A.A. Бодалёв, Е.В. Бондаревская, J1.C. Рубинштейн, Е.К. Черничкина), кросс-культурного (B.C. Библер, Л.Г. Веденина, В.А. Маслова, С.Г. Тер-Минасова), коммуникативного (А.П. Ва-лицкая, Б.С. Гершунский, Э.Ф. Зеер, М.П. Карпенко, Ф.Т. Михайлов, J1.J1. Бапакина, A.A. Цукер), коыпетентностного (ЖЛ. Витлин, A.A. Ворожбитова, Э.Ф. Зеер, И. А. Зимняя).
Для решения поставленных задач и проверки гипотезы исследования использовались следующие методы научного исследования:
- теоретические: теоретический анализ отечественных и зарубежных источников по проблеме исследования, анализ образовательных стандартов и учебных программ по дисциплинам специальности «Иностранный язык»; теоретическое моделирование;
- эмпирические: наблюдение, беседа, анкетирование, изучение педагогического опыта, тестирование, анализ продуктов учебной деятельности студентов, педагогический эксперимент;
- методы математической и статистической обработки данных и их интерпретация.
Базой исследования был определен институт иностранных языков Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина.
Основные этапы исследования.
На первом этапе (2006-2007 гг.) проводился анализ работ по философии, психологии, педагогике, лингвистике, раскрывающих базовые понятия исследования; выявлялась степень разработанности проблемы в педагогической науке и практике; изучался педагогический опыт; анализировались различные подходы к рассмотрению сущности феноменов «билингвизм» и «би-лингвальная культура личности», особенностей усвоения студентами педагогических специальностей иноязычной культуры; определялись предпосылки и условия формирования билингвальной культуры личности будущих учителей; уточнялись основные теоретические положения; осуществлялось теоретическое обоснование основных положений концепции формирования и развития билингвальной культуры личности будущего учителя; разрабатывалась теоретическая модель реализации принципов, совокупности методов и средств, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущего учителя.
На втором этапе (2007-2008 гг.) разрабатывался первый вариант программ курсов по выбору, нацеленных на формирование билингвальной культуры личности будущего учителя на основе теоретической модели.
На третьем этапе (2008-2009 гг.) проводились констатирующий эксперимент, пилотный формирующий эксперимент, в ходе которых проверялись отдельные модели программ, совокупность методов и средств формирования билингвальной культуры личности будущих педагогов.
На четвертом этапе (2009-2010 гг.) проводился формирующий эксперимент; осуществлялась проверка эффективности программ, разработанной совокупности методов и средств; систематизированы результаты формирующего эксперимента; уточнены методические рекомендации по формированию билингвальной культуры личности будущего учителя, которые были внедрены в практику образовательного процесса вуза.
На пятом этапе (2010 г.) были подведены итоги исследования; обобщены результаты; осуществлено литературное оформление диссертационной работы.
Научная новизна исследования.
1. Дано определение понятия «билингвальная культура личности будущего учителя». Это интегративное личностное образование, являющееся компонентом общей культуры личности студента и характеризующееся гармоничным сочетанием толерантности по отношению к носителям языка и их культуре; формирующейся межкультурной коммуникативной компетенции; развивающейся самооценки как субъекта двух культур; формирующихся коммуникативных умений, реализуемых в профессионально ориентированных ситуациях общения.
2. Теоретически обоснованы критерии сформированное™ билингвальной культуры личности будущего учителя: коммуникативный контроль;
коммуникативная толерантность; определенный уровень реактивной и личностной тревожности; соответствующий тип коммуникативных умений.
3. Определены показатели трех уровней сформированности билин-гвальной культуры личности будущего учителя: высокий, характеризующийся умеренным уровнем реактивной и личностной тревожности, компетентным типом коммуникативных умений, высоким уровнем коммуникативного контроля и коммуникативной толерантности; средний, для которого характерны низкий уровень реактивной и личностной тревожности, зависимый тип коммуникативных умений, средний уровень коммуникативного контроля и коммуникативной толерантности; низкий, характеризующийся высоким уровнем реактивной и личностной тревожности, агрессивным типом коммуникативных умений, низким уровнем коммуникативного контроля и коммуникативной толерантности.
Теоретическая значимость исследования.
1. Уточнено определение понятия «билингвальная личность», необходимого для исследования сущности билингвальной культуры личности будущего учителя. Это личность, характеризующаяся степенью владения двумя языками, необходимой для осуществления коммуникации на обоих языках; сформированностыо межкультурной коммуникативной компетенции; билин-гвальным языковым сознанием, включающим билингвапьный предметный код и языковую картину миру двух народов.
2. Теоретически обоснована совокупность подходов и их принципов к организации образовательного процесса, способствующего формированию билингвальной культуры личности будущего учителя: личностно ориентированного (субъектности, партнерской позиции в овладении иностранным языком и иноязычной культурой, толерантности), кросс-культурного (субъект-субъектного взаимодействия, культуросообразности, понимания и принятия иноязычной культуры), коммуникативного (учета родного языка, дифференциации содержания обучения на основе преемственности, сотрудничества, ценностно-эмоциональной соотнесенности) и компетентностного (ди-агностичности, креативности, рефлексивности, практической направленности обучения).
3. Определена совокупность методов и средств, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущего учителя в процессе его обучения иностранным языкам в вузе на основе данных подходов: систематическое объяснение языковых явлений и реалий страны изучаемого языка, отсутствующих в родной стране или имеющих существенные отличия от реалий родной культуры; беседы и дискуссии на иностранном и родном языках по проблемам современности и по проблемам, затронутым в аутентичных текстах и фильмах; встречи с носителями изучаемого языка; театрализованные постановки художественных произведений на изучаемом языке; аутентичные тексты с различной проблематикой, содержащие лингвострано-ведческую информацию, произведения художественной литературы и поэзии страны изучаемого языка; видеофильмы информативного и обучающего характера; ролевые игры, создающие языковые ситуации, близкие к естествен-
ным; эссе по проблемам современной молодежи в двух странах, особенностях двух культур и их субкультур, единстве взглядов представителей разных культур на общечеловеческие ценности и ценности каждого народа; диалогическое общение с элементами анализа, сопоставления, оценки, рефлексии; творческая деятельность студентов, основанная на изучении поэтических произведений иноязычных авторов и создании своих текстов; рефлексивная деятельность, развивающая умения самоанализа, самооценки как субъекта двух культур.
4. Разработана теоретическая модель реализации принципов, совокупности методов и средств, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущего учителя на основе комплекса подходов: лично-стно ориентированного, кросс-культурного, коммуникативного и компетент-ностного.
5. Раскрыто содержание этапов формирования билингвальной культуры личности будущего учителя: начальный этап, на котором происходит формирование коммуникативной толерантности студентов, укрепление мо-тивационно-ценностного отношения к формированию билингвальной культуры личности; промежуточный этап, на котором развиваются умения студентов решать речемыслительные задачи на материале аутентичных текстов, формируется комплекс коммуникативных умений и навыков, необходимых учителю как посреднику в диалоге двух культур; творческий этап, на котором у студентов развиваются умения творческой коммуникативной деятельности в профессионально ориентированных ситуациях общения.
Практическая значимость исследования.
1. Разработаны программы курсов по выбору и методические рекомендации для преподавателей вуза по их проведению, внесены изменения в соответствии с подходами в программу практического курса немецкого языка для 1 курса, способствующие формированию билингвальной культуры личности будущего учителя.
2. Теоретически обоснован и определен пакет методик диагностики сформированное™ билингвальной культуры личности будущего учителя, который позволит осуществлять мониторинг развития этого интегративного личностного образования.
Достоверность результатов исследования обеспечена исходными теоретико-методологическими принципами; опорой на современные подходы и педагогические исследования, адекватные целям и задачам исследования; адекватностью методов исследования его цели, задачам, предмету и объекту; подтверждением гипотезы исследования в результате проведения опытно-экспериментальной работы; использованием статистических методов обработки экспериментальных данных.
Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись в образовательном процессе института иностранных языков Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина, факультета иностранных языков Московского педагогического государственного университета, факультета иностранных языков Московского государственного областного со-
циально-гуманитарного института, Спасского педагогического колледжа, на курсах повышения квалификации учителей иностранного языка средней школы № 48 г. Рязани, в ходе международных и всероссийских научно-практических конференций: IV Международный философско-культорологический симпозиум «Человек в мире культуры: вызовы современности» (РГУ имени С.А. Есенина, 2007 г.), XII Международная научно-практическая конференция «Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе» (ПГПУ им. В.Г. Белинского, г. Пенза, 2008 г.), V Международный философско-культорологический симпозиум «Человек в мире культуры: культура и современность» (РГУ имени С.А. Есенина, 2009 г.), Международная научно-практическая конференция «Проблемы преподавания иностранного языка в системе многоуровневой подготовки специалистов в России и за рубежом» (РГУ имени С.А. Есенина, 2009 г.), И Международная конференция «Коммуникативные процессы в бизнесе и менеджменте» (Институт менеджмента, маркетинга и финансов, г. Воронеж, 2009 г.), Межвузовская научно-практическая конференция студентов и аспирантов «Студент - исследователь - педагог» (РГУ имени С.А. Есенина, 2009 г.), II Международная научно-практическая конференция «Коммуникати-вистика в современном мире: регулятивная природа коммуникации» (Алтайский государственный университет, г. Барнаул, 2009 г.), Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы международного сотрудничества в области науки и образования» (ТГУ имени Г.Р. Державина, г. Тамбов, 2009 г.), 2-я Международная научно-практическая конференция «Педагогика и психология как ресурс развития современного общества» (РГУ имени С.А. Есенина, 2010 г.).
Положения, выносимые на защиту:
1. Билингвальная культура личности будущего учителя - это интегра-тивное личностное образование, являющееся компонентом общей культуры личности студента и характеризующееся гармоничным сочетанием толерантности по отношению к носителям языка и их культуре; формирующейся межкультурной коммуникативной компетенции; развивающейся самооценки как субъекта двух культур; формирующихся коммуникативных умений, реализуемых в профессионально ориентированных ситуациях общения.
2. Критериями сформированное™ билингвапьной культуры личности будущего учителя являются: коммуникативный контроль, коммуникативная толерантность, определенный уровень реактивной и личностной тревожности, соответствующий тип коммуникативных умений.
3. При диагностике билингвальной культуры личности будущего учителя можно выделить три уровня: высокий, характеризующийся умеренным уровнем реактивной и личностной тревожности, компетентным типом коммуникативных умений, высоким уровнем коммуникативного контроля и коммуникативной толерантности; средний, для которого характерны низкий уровень реактивной и личностной тревожности, зависимый тип коммуникативных умений, средний уровень коммуникативного контроля и коммуникативной толерантности; низкий, характеризующийся высоким уровнем реак-
тивной и личностной тревожности, агрессивным типом коммуникативных умений, низким уровнем коммуникативного контроля и коммуникативной толерантности.
4. Организация образовательного процесса в вузе, способствующего формированию билингвапьной культуры личности будущего учителя, основывается на комплексном сочетании подходов и их принципов: субъектно-сти, партнерской позиции в овладении иностранным языком и иноязычной культурой, толерантности (личностно ориентированный подход); субъект-субъектного взаимодействия, культуросообразности, понимания и принятия иноязычной культуры (кросс-культурный подход); учета родного языка, дифференциации содержания обучения на основе преемственности, сотрудничества, ценностно-эмоциональной соотнесенности (коммуникативный подход); диагностичности, креативности, рефлексивности, практической направленности обучения (компетентностный подход).
5. Успешное формирование билингвапьной культуры личности будущего учителя в процессе обучения иностранным языкам в вузе возможно при использовании совокупности методов и средств в соответствии с теоретически обоснованными подходами: систематическое объяснение языковых явлений и реалий страны изучаемого языка, отсутствующих в родной стране или имеющих существенные отличия от реалий родной культуры; беседы и дискуссии на иностранном и родном языках по проблемам современности и по проблемам, затронутым в аутентичных текстах и фильмах; встречи с носителями изучаемого языка; театрализованные постановки художественных произведений на изучаемом языке; аутентичные тексты с различной проблематикой, содержащие лингвострановедческую информацию, произведения художественной литературы и поэзии страны изучаемого языка; видеофильмы информативного и обучающего характера; ролевые игры, создающие языковые ситуации, близкие к естественным; эссе по проблемам современной молодежи в двух странах, особенностях двух культур и их субкультур, единстве взглядов представителей разных культур на общечеловеческие ценности и ценности каждого народа; диалогическое общение с элементами анализа, сопоставления, оценки, рефлексии; творческая деятельность, основанная на изучении поэтических произведений иноязычных авторов и создании своих текстов; фонетические вечера и праздники; рефлексивная деятельность, развивающая умения самоанализа, самооценки как субъекта двух культур.
6. Формирование билингвапьной культуры личности будущего учителя средствами иностранного языка в процессе обучения в вузе проходит 3 этапа: начальный, на котором происходит развитие коммуникативной толерантности студентов, укрепление их мотивационно-ценностного отношения к формированию билингвальной культуры личности будущего учителя; промежуточный, на котором развиваются умения решать речемыслительные задачи на материале аутентичных текстов, формируются основы коммуникативных умений и навыков, необходимых посредникам в диалоге двух культур; творческий, на котором у студентов развиваются умения творческой коммуникативной активности в профессионально ориентированных ситуациях общения.
7. Теоретическая модель реализации принципов, совокупности методов и средств, способствующих формированию билингвапьной культуры личности будущего учителя включает: принципы основных подходов к формированию билингвапьной культуры личности будущего учителя; сущность би-лингвальной культуры личности будущего учителя как одной из задач образовательного процесса вуза; критерии ее сформированности; уровни билин-гвальной культуры личности будущего учителя; совокупность методов и средств, способствующих успешному формированию данного интегративно-го личностного образования.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка из 330 наименований (27 на иностранном языке) и приложений. Работа содержит 186 страниц основного текста, включает 17 таблиц и 8 гистограмм. Приложение содержит 2 авторских курса по выбору по формированию билингвапьной культуры личности будущего учителя в процессе обучения иностранным языкам.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обоснована актуальность темы, определены проблема, объект, предмет, цель и гипотеза исследования; указаны его задачи и теоретико-методологические основы; раскрыты научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы; содержатся сведения об апробации и достоверности результатов исследования; сформулированы положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Теоретические основы формирования билингвапьной культуры личности» отражены результаты теоретического анализа работ по проблеме; установлена степень разработанности данной проблемы в педагогической науке, выявлена сущность исследуемого феномена; соотнесены понятия «билингвизм» и «билингвальная личность», «общая культура личности» и «билингвальная культура личности»; теоретически обосновано определение понятия «билингвальная культура личности учителя»; проанализированы проблемы естественного и искусственного билингвизма как условия формирования билингвапьной культуры личности; сопоставлены различные подходы к классификации данного феномена по разным критериям и признакам.
В работах ученых встречается неоднозначное понимание сущности понятия «билингвизм», которое охватывает различные уровни владения языками. При этом владение двумя иностранными языками считается двуязычием (С. Sinner). Определение понятия «билингвизм» можно встретить у целого ряда отечественных и зарубежных ученых (В.А. Аврорин, О.С. Ахманова, У. Вайнрайх, Е.М. Верещагин, Б.К. Гавранек, Ю.Д. Дешериев, Т.П. Ильяшенко, А.Е. Карлинский, Н.Б. Мечковская, В.Ю. Розенцвейг).
Нами использовалось в работе наиболее распространенное определение билингвизма, данное У. Вайнрайхом (1979 г.) в его работе «Языковые контакты»: билингвизм - это владение двумя языками и попеременное их использование в зависимости от условий речевого общения.
В научной литературе существуют разные точки зрения на личность изучающего иностранный язык и участвующего в межкультурном общении. По мнению ряда ученых (Ю.Е. Прохоров, В.П. Фурманова), речь идет о культурно-языковой личности, так как общение на иностранном языке - это всегда диалог разных культур. Большинство ученых говорят о вторичной языковой личности (Г.И. Богин, Н.Д. Гальскова, Ю.Н. Караулов, И.И. Халеева) как носителе языкового сознания, адекватно отражающего языковую картину мира другого лингвокультурного сообщества.
Бклингвальная личность рассматривается как главный субъект межкультурной коммуникации. Она формируется в условиях диалога культур, в котором осуществляется не только общение между людьми, но и восприятие, оценивание, детальное ознакомление с иноязычной культурой и ее представителями.
Анализ работ B.C. Библера (1989), ИЛ. Бим (1997), З.У. Блягоз (2003), Г.И. Богина(1984), У. Вайнрайха (1999), Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова (1990), Т.Г. Грушевицкой (2003), Ю.Н. Караулова (1987), Б.А. Бенедиктова (1981), Е. Thurmann (1994) и др. позволил уточнить определение понятия «билингвальная личность». Это личность, характеризующаяся степенью владения двумя языками, необходимой для осуществления коммуникации на обоих языках; сформированностью межкультурной коммуникативной компетенции; билингвальным языковым сознанием, включающим билингвальный предметный код и языковую картину мира двух народов. Ядром билингваль-ной личности является билингвальное языковое сознание.
На основе анализа трудов К.З. Закирьянова, И.А. Зимней, П.В. Сысоева, С.Г. Тер-Минасовой, Е.С. Яковлевой и др. нами была уточнена сущность понятий «билингвальная культура личности» (интегративное личностное образование, являющееся компонентом общей культуры личности и характеризующееся толерантностью по отношению к носителям изучаемого языка и их культуре; билингвальным языковым сознанием; межкультурной коммуникативной компетенцией) и «билингвальная культура личности учителя» (интегративное личностное образование, являющееся компонентом общей культуры личности современного педагога и характеризующееся гармоничным сочетанием толерантности по отношению к носителям языка и их культуре; формирующейся межкультурной коммуникативной компетенции; самооценки как субъекта двух культур; межкультурной коммуникативной компетенции; способности формирования билингвизма у своих учеников).
Во второй главе «Формирование билингвальной культуры личности будущего учителя в образовательном процессе вуза» разработано определение понятия, раскрыто содержание структурных компонентов билингвальной культуры личности будущего учителя, критерии, уровни её сформированно-сти и их показатели; особенности её формирования в условиях искусственного билингвизма; определены, теоретически обоснованы основные подходы к организации образовательного процесса, способствующего успешному формированию билингвальной культуры личности будущего учителя; обобщен опыт вузов по формированию отдельных компонентов билингвальной куль-
туры личности будущего учителя; выявлена совокупность методов и средств, необходимых для успешного формирования билингвальной культуры личности будущего учителя; дано описание разработанной теоретической модели реализации принципов, совокупности методов и средств, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущего учителя.
В образовательном процессе вуза происходит интенсивное становление личности и формирование профессиональной культуры будущего педагога, поэтому и развитие билингвальной культуры личности будущего учителя -длительный процесс, проходящий ряд этапов и характеризующийся развитием способности накопления новых знаний, умений, личностных качеств. Поэтому определение понятия билингвальной культуры личности будущего учителя дается нами в динамике изменения структурных компонентов этого интегративного личностного образования. Билингвальная культура личности будущего учителя - это интегративное личностное образование, являющееся компонентом общей культуры личности студента и характеризующееся гармоничным сочетанием толерантности по отношению к носителям языка и их культуре; формирующейся межкультурной коммуникативной компетенции; развивающейся самооценки как субъекта двух культур; формирующихся коммуникативных умений, реализуемых в профессионально ориентированных ситуациях общения.
В качестве структурных компонентов билингвальной культуры личности будущего учителя были выделены следующие:
- толерантность по отношению к носителям языка и их культуре (критерием сформированности является коммуникативная толерантность);
- межкультурная коммуникативная компетенция, предусматривающая владение лексическим минимумом и грамматическими структурами, необходимыми для осуществления процесса коммуникации с носителями языка, определяемыми конкретными коммуникативными ситуациями, нормами и правилами коммуникативного поведения в них (критериями сформированности являются коммуникативный контроль и коммуникативные умения);
- самооценка как субъекта своей культуры и культуры страны изучаемого языка (критериями сформированности являются реактивная и личностная тревожность).
Для выявления степени сформированности билингвальной культуры личности будущих учителей были определены уровни и соответствующие им показатели:
- высокому уровню соответствуют умеренный уровень реактивной и личностной тревожности, компетентный тип коммуникативных умений, высокий уровень коммуникативного контроля и коммуникативной толерантности;
- среднему уровню соответствуют низкий уровень реактивной и личностной тревожности, зависимый тип коммуникативных умений, средний уровень коммуникативного контроля и коммуникативной толерантности;
- низкому уровню соответствуют высокий уровень реактивной и личностной тревожности, агрессивный тип коммуникативных умений, низкий уровень коммуникативного контроля и коммуникативной толерантности.
Одна из задач образовательного процесса вуза - формирование билингвальнон культуры личности будущего учителя
ХГ
Уровни сформированное™ бнлинг-валышй культуры личности будущего учители:
- высокий
- средний
- низкий
"ТГ
Билингвальная культура личности будущего учителя - интегративное личностное образование, являющееся компонентом обшей культуры личности студента и характеризующееся гармоничным сочетанием формирующейся межкультурной коммуникативной компетенции; толерантности по отношению к носителям языка и их кулыуре; развивающейся самооценки себя как субъекта двух культур; коммуникативных умений, реализуемых в профессионально-ориентированных ситуаци-
«V ПВшрния
"ТГ
В
Критерии сформированное™ билингваль-ной культуры личности будущего учителя:
- коммуникативный контроль;
- коммуникативная толерантность;
- реактивная и личностная тревожность;
- коммуникативные умения
и п
Совокупность методов и средств, способствующих формированию билиигвальной культуры личности будущего учителя: объяснение специфических языковых явлений, вызывающих языковую интерференцию; сопоставление лингвосграноведческой и лингво-культурологической информации, касающейся родной страны и страны изучаемого языка; аутентичные тексты с различной проблематикой (содержащие лингвострановедческую и лингвокультурологическую информацию, произведения художественной литературы и поэзии страны изучаемого языка, затрагивающие проблемы современной молодежи, различные сферы жизни современного общества, описывающие исторические события и известных личностей и т.д.); видеофильмы информативного и обучающего характера (подбираются с учетом изучаемого материала, интересов студентов, происходящих в стране изучаемого языка событий и т.д.); беседы и дискуссии на иностранном и родном языках по проблемам, затронутым в просмотренных фильмах и прочитанных текстах, по проблемам современности (относительно реалий своей страны и страны изучаемого языка); привлечение носителей изучаемого языка в качестве преподавателей; ролевые игры, создающие на занятиях языковые ситуации, близкие к естественным, в которых может быть продемонстрировано умение студентов адекватно реагировать на данные условия и в которых они могли бы проявить себя как коммуникативные личности; встречи с представителями страны изучаемого языка с целью ознакомления студентов со специфическими реалиями данной страны и их сравнения с аналогичными в своей стране; анализ и оценка работы по формированию билингвалыюй культуры личности студентов; самоанализ и самооценка студентов эффективности данного процесса; взаимоанализ и коллективная оценка успешности процесса формирования билингвалыюй культуры личности студентов; эссе по темам, наиболее ярко отражающим культурную специфику народа-носителя изучаемого языка; театрализованные постановки художественных произведений на иностранном языке; вечера, посвященные демонстрации специфических культурных явлений, обычаев ст раны изучаемого языка
и п
Методологические основы формирования билингвалыюй культуры личности будущего учителя. Комплексное сочетание следующих подходов: личностно-ориентированного (принципы субъектное™, партнерской позиции в овладении иностранным языком и иноязычной культурой, толерантности), кросс-культурного (принципы субъект-субъектного взаимодействия, культуросообразиости, понимания и принятия иноязычной культуры), коммуникативного (принципы учета родного языка, дифференциации содержания обучения на основе преемственности, сотрудничества, ценностно-эмоциональной соотнесенности), компетентностного (принципы диагностичности, креативности, рефлексивности, практической направленности обучения)
Рис 1. Теоретическая модель реализации принципов, совокупности методов и средств, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущего учителя
Обобщив опыт вузов по формированию толерантности (А.Г. Асмолов, Б.З. Вульфов, Н.О. Липатова), межкультурной коммуникативной компетенции (Н.В. Барышников, A.A. Ворожбитова, Т.Г. Грушевицкая, В.М. Ерёмина, O.A. Леонтович, А.П. Садохин, С.Г. Тер-Минасова, Л.В. Цурикова, Н.В. Юр-ченко, и др.), развитию самооценки как субъекта диалога культур (Л.И. Бо-жович, И.С. Кон, А. Маслоу, Ф.С. Перлз, Ю.А. Репецкий, К. Роджерс, В.В. Столин и др.), нами была разработана теоретическая модель реализации принципов, совокупности методов и средств, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущего учителя (Рис. 1). Она включает принципы основных подходов к формированию билингвальной культуры личности будущего учителя; сущность билингвальной культуры личности будущего учителя как одной из задач образовательного процесса вуза; уровни и критерии сформированное™ билингвальной культуры личности будущего учителя; совокупность методов и средств, способствующих успешному формированию этого интегративного личностного образования.
В третьей главе «Практика формирования билингвальной культуры личности будущего учителя в вузе» освещены основные этапы и результаты экспериментальной работы по формированию билингвальной культуры личности студентов; представлены результаты констатирующего эксперимента, описан ход формирующего эксперимента и его результаты; изложены логика и содержание курсов по выбору, способствующих развитию билингвальной культуры личности будущего учителя; даны методические рекомендации по организации данных курсов по выбору.
На подготовительном этапе экспериментальной работы был отобран комплекс методик диагностики билингвальной культуры личности будущего учителя: «Диагностика коммуникативного контроля» М. Шнайдера, «Диагностика коммуникативной толерантности» В.В. Бойко, «Шкала самооценки» Ч.Д. Спилбергера и Ю.Л. Ханина, «Тест коммуникативных умений» Л. Ми-хельсона.
Основной задачей констатирующего эксперимента было определение уровня сформированное™ билингвальной культуры личности студентов в условиях традиционной системы обучения иностранному языку. Диагноста-ровались коммуникативный контроль, коммуникативная толерантность, реактивная и личностная тревожность, коммуникативные умения. Было проди-агностировано 100 студентов 1 курса.
Мы обработали результаты диагностики по перечисленным методикам и получили следующие изменения билингвальной культуры личности будущего учителя: низкий уровень в начале года показали 10 % студентов, в конце года -4 % студентов; средний уровень выявлен в начале года у 79 % студентов, в конце года - у 78 % студентов; высокий уровень показали в начале года 11 % студентов, в конце года - 18 % студентов.
Констатирующий эксперимент показал, что традиционная система обучения на 1 курсе дает недостаточную динамику формирования и развития отдельных компонентов билингвальной культуры личности будущих учителей, особенно в сфере коррекции реактавной и личностной тревожности. Не-
обходимо использовать в процессе обучения иностранным языкам более эффективные методы и средства, а также создавать более благоприятные педагогические условия, способствующие успешному развитию билингвальной культуры личности будущего учителя.
Формирующий эксперимент проводился в течение двух лет на базе института иностранных языков Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина на специальности «Иностранный язык с дополнительной специальностью» со студентами 1 и 4 курсов (отделения немецкого языка). В ходе формирующего эксперимента проводилась целенаправленная работа по проверке эффективности программ, созданных на основе теоретической модели, для чего были определены экспериментальные группы (15 студентов 1 курса и 13 студентов 4 курса) и контрольные группы (15 студентов 1 курса и 13 студентов 4 курса) со сравнительно однородным составом участников. Однородность групп статистически подтверждена с помощью методов «Ь критерий Стьюдента», «ф-критерий Фишера», «и-критерий Манна-Уитни», выявляющих статистическую достоверность различий между двумя однородными признаками.
В контрольных группах осуществлялось обучение иностранному языку по традиционной системе.
Программы «Практический курс немецкого языка» для 1 года обучения, курсов по выбору для 4 курса «Картина мира и ее роль в формировании билингвальной культуры личности филолога» и «Аутентичные тексты как одно из средств формирования билингвальной культуры личности будущего учителя» в комплексе направлены на развитие билингвальной культуры личности будущего учителя в процессе продвижения от начального через промежуточный к творческому этапу.
На начальном этапе происходит формирование коммуникативной толерантности студентов, укрепление их мотивационно-ценностного отношения к формированию билингвальной культуры личности. Этому способствуют такие методы и средства, как объяснение специфических языковых явлений (в фонетике, грамматике, лексике), вызывающих языковую интерференцию; объяснение реалий страны изучаемого языка, отличных от родного; аутентичные тексты с различной проблематикой (содержащие лингвострановедче-скую и лингвокультурологическую информацию, произведения художественной литературы и поэзии страны изучаемого языка, затрагивающие проблемы современной молодежи, различные сферы жизни современного общества, описывающие исторические события и известных личностей и т.д.); видеофильмы информативного и обучающего характера (подбираются с учетом изучаемого материала, интересов студентов, происходящих в стране изучаемого языка событий и т.д.); беседы и дискуссии на изучаемом языке по проблемам современности (относительно реалий своей страны и страны изучаемого языка). Здесь важную роль играет рефлексивная работа студентов по анализу своей субъектной позиции в развитии билингвальной культуры личности.
На промежуточном этапе развиваются коммуникативные умения студентов решать речемыслительные задачи на материале аутентичных текстов, формируется комплекс умений и навыков, необходимых им как посредникам в диалоге двух культур. На данном этапе наиболее важными являются такие методы и средства, как сопоставление лингвострановедческой и лингвокуль-турологической информации, касающейся родной страны и страны изучаемого языка; беседы и дискуссии на иностранном и родном языках по проблемам, затронутым в просмотренных фильмах и прочитанных аутентичных текстах; встречи с представителями страны изучаемого языка с целью ознакомления студентов со специфическими реалиями данной страны и их сравнения с аналогичными в своей стране; ролевые игры, создающие на занятиях языковые ситуации, близкие к естественным, в которых может быть продемонстрировано умение студентов адекватно реагировать на данные условия и в которых они могли бы проявить себя как коммуникативные личности, проявляющие толерантность, адекватную самооценку как субъектов двух культур.
Благодаря сравнению различного языкового выражения одних и тех же пословиц и фразеологизмов, являющихся наиболее ярким индикатором культурной специфики разных стран, осуществляется диалог культур. При общении с носителями изучаемого языка студенты смогут правильно понять и интерпретировать специфические лексические единицы и грамматические структуры, а в дальнейшем правильно объяснить их своим ученикам, проявляя себя тем самым носителями двух культур и полноценными билингваль-ными личностями. При таком общении снижается реактивная и личностная тревожность.
На творческом этапе у студентов развиваются умения творческой коммуникативной деятельности в профессионально ориентированных ситуациях общения. Студенты демонстрируют свои умения не только использовать подходящие конкретной ситуации лексические единицы и грамматические структуры, но и строить высказывания в соответствии с коммуникативными нормами поведения и эмоционального выражения, соответствующими носителям изучаемого языка в подобных ситуациях. Они должны уже уметь самостоятельно подбирать аутентичные тексты, представляющие лингвокуль-турную ценность при изучении иностранного языка, составлять к ним задания, развивающие отдельные компоненты билингвапьной культуры личности у их будущих учеников. Это могут быть задания на объяснение символических значений различных предметов, явлений и персонажей в текстах, на сравнение каких-либо одинаковых явлений, по-разному представленных в разных текстах, на выделение основной проблематики текстов и интерпретации названия, инсценировка диалогов, требующая творческого подхода и знания коммуникативных норм изучаемого языка в конкретных ситуациях речевого общения, объяснение позиции автора к событиям или персонажам с учетом специфики его творчества и эпохи и др.
В ходе формирующего эксперимента прослеживалась положительная динамика повышения уровня билингвальной культуры личности студентов в экспериментальных группах 1 курса и 4 курса (Гистограммы I, 2).
Гистограмма I
В ходе проведенной работы в экспериментальной группе 1 курса произошли существенные изменения по всем пяти критериям. Наиболее значительные изменения произошли в коммуникативном контроле: повышение уровня коммуникативного контроля у 4 студентов (26,6 %), улучшились показатели реактивной тревожности у 4 студентов (26,6 %), личностной - у 2 студентов (13,3 %), уровень коммуникативной толерантности повысился у 4 студентов (26,6 %), уровень коммуникативных умений - у 4 студентов (26,6%). В контрольной группе произошли менее значительные изменения: у 1 студента (6,7 %) понизился уровень коммуникативного контроля, а уровень реактивной и личностной тревожности, коммуникативной толерантности и коммуникативных умений существенно не изменился.
Динамика развития билингвальной культуры личности студентов 1 курса в ходе формирующего эксперимента
0 высокий уровень БКЛ
Нсредний уровень БКЛ
□ низкий уровень БКЛ
эксперим. группа начало конец года года
контр, группа начало конец года года
Гистограмма 2
Динамика развития билингвальной культуры личности студентов 4 курса в ходе формирующего эксперимента
И высокий
□ низкий
йсредний
уровень БКЛ
уровень БКЛ
уровень БКЛ;
эксперим. группа контр, группа начало конец начало конец года года года года
В экспериментальной группе 4 курса наблюдалось улучшение показателей коммуникативного контроля у 3 студентов (23 %); коммуникативной толерантности у 2 студентов (16 %); уровня реактивной тревожности у 4 студентов (30,5 %); уровня личностной тревожности у 5 студентов (38 %); уровня коммуникативных умений у 2 студентов (15 %). В контрольной группе не произошло изменений в билингвальной культуре личности студентов.
Таким образом, проведенный формирующий эксперимент на 1 и 4 курсах позволил убедиться в корректности теоретической модели, программ и совокупности методов и средств, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущего учителя при обучении иностранному языку в образовательном процессе вуза.
Результаты экспериментальной работы позволили разработать методические рекомендации по формированию билингвальной культуры личности будущего учителя при обучении иностранным языкам в вузе.
В заключении диссертационного исследования подводятся основные итоги проведенной работы, формулируются выводы, основными из которых являются следующие.
1. Билингвальная культура личности будущего учителя - это интегра-тивное личностное образование, являющееся компонентом общей культуры личности студента и характеризующееся гармоничным сочетанием толерантности по отношению к носителям языка и их культуре; формирующейся межкультурной коммуникативной компетенции; развивающейся самооценки как субъекта двух культур; формирующихся коммуникативных умений, реализуемых в профессионально ориентированных ситуациях общения.
2. Структурными компонентами билингвальной культуры личности будущего учителя являются: толерантность по отношению к носителям языка и их культуре; межкультурная коммуникативная компетенция; самооценка как субъекта своей культуры и культуры страны изучаемого языка.
Критериями сформированности билингвальной культуры личности будущего учителя являются: коммуникативный контроль, коммуникативная толерантность, определенный уровень реактивной и личностной тревожности, соответствующий тип коммуникативных умений.
Показателями трех уровней сформированности билингвальной культуры личности будущего учителя являются следующие: высокий уровень характеризуется умеренным уровнем реактивной и личностной тревожности, компетентным типом коммуникативных умений, высоким уровнем коммуникативного контроля и коммуникативной толерантности; средний уровень характеризуется низким уровнем реактивной и личностной тревожности, зависимым типом коммуникативных умений, средним уровнем коммуникативного контроля и коммуникативной толерантности; низкий уровень характеризуется высоким уровнем реактивной и личностной тревожности, агрессивным типом коммуникативных умений, низким уровнем коммуникативного контроля и коммуникативной толерантности.
3. Формирование билингвальной культуры личности будущего учителя в процессе обучения иностранным языкам в вузе основывается на комплекс-
ном сочетании подходов и их принципов: личностно ориентированного (субъектности, партнерской позиции в овладении иностранным языком и иноязычной культурой, толерантности), кросс-культурного (субъект-субъектного взаимодействия, культуросообразности, понимания и принятия иноязычной культуры), коммуникативного (учета родного языка, дифференциации содержания обучения на основе преемственности, сотрудничества, ценностно-эмоциональной соотнесенности), компетентностного (диагно-стичности, креативности, рефлексивности, практической направленности обучения).
Успешное формирование билингвапьной культуры личности будущего учителя в вузе возможно при использовании совокупности методов и средств в соответствии с теоретически обоснованными подходами: систематическое объяснение языковых явлений и реалий страны изучаемого языка, отсутствующих в родной стране или имеющих существенные отличия от реалий родной культуры; беседы и дискуссии на иностранном и родном языках по проблемам современности и по проблемам, затронутым в текстах и фильмах; встречи с носителями изучаемого языка; театрализованные постановки художественных произведений на изучаемом языке; аутентичные тексты с различной проблематикой, содержащие лингвострановедческую информацию, произведения художественной литературы и поэзии страны изучаемого языка; видеофильмы информативного и обучающего характера; ролевые игры, создающие языковые ситуации, близкие к естественным; эссе по проблемам современной молодежи в двух странах, особенностях двух культур и их субкультур, единства взглядов представителей разных культур на общечеловеческие ценности и ценности каждого народа; диалогическое общение с элементами анализа, сопоставления, оценки, рефлексии; творческая деятельность студентов, основанная на изучении поэтических произведений иноязычных авторов и создании своих текстов; фонетические вечера и праздники; рефлексивная деятельность, развивающая умения самоанализа, самооценки как субъекта двух культур.
4. Теоретическая модель реализации принципов, совокупности методов и средств, способствующих формированию билингвапьной культуры личности будущего учителя, включает принципы основных подходов к формированию билингвапьной культуры личности будущего учителя; сущность би-лингвальной культуры личности будущего учителя как одну из задач образовательного процесса вуза; уровни и критерии ее сформированное™; совокупность методов и средств, способствующих формированию данного инте-гратавного личностного образования.
Проведенный формирующий эксперимент, давший положительные результаты (что подтверждено методами математической статистики), подтвердил корректность теоретической модели, авторских программ, способствующих формированию билингвапьной культуры личности будущего учителя в образовательном процессе вуза.
5. Методические рекомендации отражают последовательность работы по развитою билингвапьной культуры личности будущего учителя, вклю-
чающую три этапа: начальный, в ходе которого происходит формирование коммуникативной толерантности студентов, укрепление их мотивационно-ценностного отношения к формированию билингвапьной культуры личности; промежуточный, когда развиваются коммуникативные умения студентов решать речемыслительные задачи на материале аутентичных текстов; формируется комплекс умений и навыков, необходимых им как посредникам в диалоге двух культур; творческий, характеризующийся развитием умений творческой коммуникативной деятельности в профессионально-ориентированных ситуациях общения.
Основное содержание диссертационного исследования отражено в следующих публикациях объемом 14 п. л. (авторских 14 п. л.):
1. Акулина (Слепцова), Е.В. Проблема языковой интерференции при обучении фонетике немецкого языка // Иностранные языки в школе, № 5, 2001. -113 с.-С. 46-49 (0,6 п. л.).
2. Слепцова, Е.В. Заимствования, их роль и место в системе современного немецкого языка // Иностранные языки в школе, № 2, 2006. - 113 с. - С. 6771 (0,6 п. л.).
3. Слепцова, Е.В. Культура билингвальной личности как диалог ценностей двух национальных культур // Российский научный журнал, № 6 (7), 2008. - 255 с. - С. 161-166 (0,6 п. л.).
4. Слепцова, Е.В. Проявление языковой интерференции при изучении иностранного языка // Иностранные языки в высшей школе. — Рязань: РГПУ имени С. А. Есенина, 2004. - Вып. 1. - 95 с. - С. 66-73 (0,6 п. л.).
5. Слепцова, Е.В. Придаточные предложения : сборник упражнений по грамматике немецкого языка. - Рязань: РГУ имени С.А. Есенина, 2006. - 72 с. (3 п. л.).
6. Слепцова, Е.В. Кросс-культурная коммуникация как фактор развития билингвальной личности // Человек в мире культуры: вызовы современности: материалы IV Международного философско-культурологического симпозиума. - Рязань: Рельеф-Принт, 2008. - 328 с. - С. 141-146 (0,5 п. л.).
7. Слепцова, Е.В. Языковая интерференция как отрицательное проявление билингвизма // Проблемы современной филологии в вузовском образовании: материалы научно-практической конференции. - Ижевск: ИД «ERGO», 2008. -198 с.-С. 96-102 (0,5 п. л.).
8. Слепцова, Е.В. Формирование билингвальной личности будущего учителя как носителя двух национальных культур // Человек в мире культуры: национальная культура и современность: материалы V международного философско-культурологического симпозиума. - Рязань: Рельеф-Принт, 2008. - 353 с. -С. 115-119(0,5 п. л.).
9. Слепцова, Е.В. Отрицательное влияние языковой интерференции на формирование билингвальной личности // Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе: сборник статей XII Международной научно-практической конференции. - Пенза: РИО ПГСХА, 2009. - 252 с. -С. 163-165 (0,4 п. л.).
10. Слепцова, E.B. Кросс-культурная коммуникация как диалог культур и условие формирования билингвальной личности // Коммуникативные процессы в бизнесе и менеджменте. Организационная коммуникация-2009: материалы 2-й международной конференции. - Воронеж: АОНО ВПО «ИММиФ», 2009. - 192 с. - С. 132-135 (0,25 п. л.).
11. Слепцова, Е.В. Кросс-культурный подход в преподавании иностранных языков, способствующий развитию билингвальной личности // Проблемы преподавания иностранного языка в системе многоуровнего образования в России и за рубежом: материалы международной научно-практической конференции. - Рязань: РГУ имени С.А. Есенина, 2009. - 225 с. - С. 80-85 (0,4 п. л.).
12. Слепцова, Е.В. Формирование билингвальной личности будущего учителя в процессе обучения в лингвистическом вузе // Студент - исследователь -педагог: материалы Российской научно-практической конференции студентов и аспирантов. - Рязань: РГУ имени С.А. Есенина, 2009. - 276 с. - С. 183187 (0,4'п. л.).
13. Слепцова, Е.В. Культура билингвальной личности и ее формирование на основе диалога двух национальных культур // Актуальные проблемы международного сотрудничества в области науки и образования: материалы Международной научно-практической конференции (заочной). - Тамбов: Издательский дом ТГУ имени Г.Р. Державина, 2009. - 469 с. - С. 395-400 (0,3 п. л.).
14. Слепцова, Е.В. Формирование культуры билингвальной личности на основе диалога двух национальных культур // Аспирантский вестник Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина. - № 13. - Рязань: РГУ имени С.А. Есенина, 2009. - 77 с. - С. 54-57 (0,4 п. л.).
15. Слепцова, Е.В.Формирование билингвальной культуры личности будущего учителя средствами иностранного языка в процессе обучения в вузе // Педагогика и психология как ресурс развития современного общества: материалы международной научно-практической конференции. - Рязань: РГУ имени С.А. Есенина, 2009. - 496 с. - С. 255-259 (0,3 п. л.).
16. Слепцова, Е.В. Аутентичные тексты как средство формирования билингвальной культуры личности: сборник заданий. - Рязань: РГУ имени С.А. Есенина, 2009. - 64 с. (3,72 п. л.).
17. Слепцова, Е.В. Формирование билингвальной личности в контексте кросс-культурной коммуникации // Диалог языков и культур: теоретический и прикладной аспекты: сборник научных статей. Выпуск 4. - Архангельск: Поморский гос. ун-т имени М.В. Ломоносова, 2010. - 283 с. - С. 264-268 (0,5 п. л.).
18. Слепцова, Е.В. Формирование билингвальной культуры личности будущего учителя при изучении иностранного языка в современном вузе // Педагогика и психология как ресурс развития современного общества: материалы Международной научно-практической конференции. - Рязань: РГУ имени С.А. Есенина, 2010. - 532 с. - С. 324-328 (0,3 п. л.).
Подписано в печать 21.03. II. Бумага офсетная. Формат 60x84 Гарнитура Times New Roman. Печать трафаретная. Усл. печ. л. 1,16. Уч.-изд. л. 1,3. Тираж 100 экз. Заказ № 5"6
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Рязанский государственный университет имени С.Л. Есенина» 390000, г. Рязань, ул. Свободы, 46
Редакционно-издательский центр РГУ 390023, г. Рязань, ул. Урицкого, 22
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Слепцова, Евгения Викторовна, 2011 год
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. Теоретические основы формирования билингвальной культуры личности.
§ 1.1. Проблема билингвизма и билингвальной личности в педагогической науке.
§ 1.2. Общая и билингвальная культура личности учителя.
Выводы по главе 1.
ГЛАВА 2. Формирование билингвальной культуры личности будущего учителя в образовательном процессе вуза.
§ 2.1. Содержание билингвальной культуры личности будущего учителя.
§ 2.2. Опыт вузов по формированию компонентов билингвальной культуры личности будущего учителя.
Выводы по главе 2.
ГЛАВА 3. Практика формирования билингвальной культуры личности будущего учителя в вузе.
§3.1. Основные этапы и результаты экспериментальной работы по формированию билингвальной культуры личности будущего учителя средствами иностранного языка.
§ 3.2. Методические рекомендации по формированию билингвальной культуры личности будущего учителя при обучении иностранным языкам.
Выводы по главе 3.
Введение диссертации по педагогике, на тему "Педагогические аспекты формирования билингвальной культуры личности будущего учителя"
Актуальность исследования. Международное сотрудничество расширяет сферу межнациональных отношений и стимулирует изучение иностранных языков как средства межкультурной коммуникации. В условиях глобальной интеграции культур разных стран, растущей мобильности населения всего мира, расширения сферы занятости, развития туризма, личных и деловых контактов с зарубежными партнерами знание иностранного языка становится жизненной необходимостью, которая ставит перед педагогикой новые проблемы, связанные с формированием билингвальной культуры личности современного специалиста.
В исследованиях по проблемам билингвизма (Т.А. Бертагаев, B.C. Библер, З.У. Блягоз, У. Вайнрайх, Л. Вайсгербер, Е.М. Верещагин, Г.М. Вишневская, Б. Дадье, Ю.А. Жлуктенко, К.З. Закирьянов, И.А. Зимняя, Н.В. Имедадзе, Н.А. Катагощина, В.Г. Костомаров, А.Я. Мартынюк, М.М. Михайлов, В.З. Панфилов, Г.В. Терехова, Ф.П. Филин, К.Х. Ханазаров, Е.К. Черничкина, Г.Н. Чиршева, J1.B. Щерба, F. Grosjean, Е. Haugen, G. Kremnitz и др.) раскрыта сущность данного явления, его содержание и виды, даны его классификации по различным признакам, рассмотрены лингвистические аспекты билингвизма, проблема отражения языковой картины мира в языковом сознании билингва. В работах, посвященных психологии становления языковой личности (Б.А. Бенедиктов, Е.М. Верещагин, И.А. Зимняя, Н.В. Имедадзе, Т.М. Савельева, З.М. Хизроева, А.И. Яцике-вичус и др.), исследованы психологические механизмы овладения вторым языком, мотивационные основы формирования билингвизма в условиях педагогического вуза, особенности формирования билингвизма у взрослых. В педагогических исследованиях, посвященных выявлению условий, методов и средств формирования отдельных компонентов билингвальной культуры личности (Н.В. Барышников, Ю.Д. Дешериев, М.В. Дьячков, Р.К. Миньяр-Белоручев, М.Н. Певзнер, М.М. Фомин, P.M. Шерайзина, И.В.
Алексашенкова, M.B. Йай, У. Макки, И.А. Петухова, Э.Н. Савельева, М. Сигуан, A.B. Тимофеев, А.Г. Ширин, C.B. Шубин, W. Lambert, J. Havelka, С. Crosby, W. Butzkamm, I. Christ, M. Ernst, S. Ervin, Ch. Osgood, D. Horn, N. Masch, N. Mühlmann, E. Otten, E. Thürmann, F. Weller, H. Wode и др.), изучены проблемы влияния родного языка при обучении иностранному, механизмы переключения с одного языка на другой в условиях билингвизма, основы обучения иностранному языку в условиях билингвизма, способы оценки билингвальной коммуникативной компетенции у студентов языковых вузов, зависимость билингвизма от условий усвоения языка.
Однако в педагогической науке нет однозначной трактовки понятия «билингвальная культура личности будущего учителя», теоретического обоснования педагогических аспектов ее формирования в процессе обучения в вузе, что обусловливает актуальность исследования. Основываясь на определении понятия «аспект» как точке зрения, с которой рассматривается какое-либо явление или понятие (СЭС, Современный толковый словарь русского языка Т.Ф. Ефремовой, С.И. Ожегова), мы исследовали проблему формирования билингвальной личности с точки зрения педагогической науки, рассматривая в качестве педагогических аспектов подходы, принципы, средства и методы, способствующие формированию билингвальной культуры личности будущего учителя в образовательном процессе вуза.
Анализ состояния проблемы в педагогической теории и практике позволяет выделить ряд противоречий: между потребностью общества в специалистах, обладающих билингвальной культурой, и отсутствием научно обоснованной совокупности методов и средств формирования этого инте-гративного личностного образования в вузе; между имеющимся богатым опытом подготовки специалистов, владеющих иностранным языком, и отсутствием обоснованной системы формирования билингвальной культуры личности будущих учителей средствами иностранного языка; между воспитательно-образовательным потенциалом дисциплин, входящих в специальность «Иностранный язык», и отсутствием программ и курсов, направленных на формирование билингвальной культуры личности будущего учителя.
Систематизация данных противоречий, анализ состояния процесса формирования билингвальной культуры личности будущего учителя в практике вузов определили проблему исследования: каковы подходы, принципы, совокупность методов и средств, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущего учителя в процессе обучения иностранным языкам в вузе?
С учетом выделенных противоречий и сформулированной проблемы была определена тема исследования: «Педагогические аспекты формирования билингвальной культуры личности будущего учителя».
Объект исследования — образовательный процесс в вузе.
Предмет исследования - методологические подходы, принципы, средства формирования билингвальной культуры личности будущего учителя в вузе.
Цель исследования — определить подходы, принципы, совокупность методов и средств, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущих учителей в процессе обучения иностранным языкам в образовательном процессе вуза.
Гипотеза исследования. Успешное развитие билингвальной культуры личности будущего учителя в образовательном процессе вуза возможно, если:
- осуществлять образовательный процесс на принципах личностно ориентированного, кросс-культурного, коммуникативного, компетентностного подходов;
- в контексте названных подходов использовать такие средства, как аутентичные тексты, аудио- и видеоматериалы, рефлексивную деятельность студентов на практических занятиях по языку и в рамках курсов по выбору, творческую деятельность; использовать при обучении иностранному языку такие методы, как систематическое объяснение языковых явлений и реалий страны изучаемого языка; беседы и дискуссии на иностранном и родном языках по проблемам современности и по проблемам, затронутым в текстах и фильмах; сравнение и анализ социокультурных явлений, характерных для стран изучаемого языка; диалогическое общение; метод самоанализа, самооценки и др.
Задачи исследования:
1. разработать определение понятия «билингвальная культура личности будущего учителя»;
2. определить сущность, структуру, критерии, уровни сформированно-сти билингвальной культуры личности будущего учителя и их показатели;
3) определить подходы, принципы, совокупность методов и средств, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущего учителя в образовательном процессе вуза;
4) разработать и экспериментально проверить теоретическую модель реализации принципов, совокупности методов и средств, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущего учителя;
5) разработать методические рекомендации по формированию билингвальной культуры личности будущего учителя при обучении иностранному языку в вузе.
Теоретико-методологическая основа исследования включает в себя совокупность следующих идей: философские идеи о роли культуры в развитии личности (J1.C. Выготский, Э.Н. Гусинский); идеи диалога культур (B.C. Библер, В.В. Красных, П.В. Сысоев, Е.Ф. Тарасов); идеи о развитии личности (Б.Г.Ананьев, В.В. Столин); идеи о языковой личности (Г.И. Богин, A.A. Ворожбитова, Ю.Н. Караулов); идеи о средствах формирования межкультурной коммуникативной компетенции (Н.В. Барышников, Д.Б. Гудков, П.Н. Донец, Г.В. Терехова, С.Г. Тер-Минасова); идеи о профессионально-личностном развитии учителей иностранного языка (Ж.Л. Витлин, В.А. Сластёнин, А.И. Мищенко, О.В. Варникова); идеи о подходах к организации образовательного процесса: личностно ориентированного (A.A. Бодалёв, Е.В. Бондаревская, JI.C. Рубинштейн, Е.К. Черничкина), кросс-культурного (B.C. Библер, Л.Г. Веденина, В.А. Маслова, С.Г. Тер-Минасова), коммуникативного (А.П. Валицкая, Б.С. Гершунский, Э.Ф. Зе-ер, М.П. Карпенко, Ф.Т. Михайлов, Л.Л. Балакина, A.A. Цукер), компе-тентностного (Ж.Л. Витлин, A.A. Ворожбитова, Э.Ф. Зеер, И.А. Зимняя).
Для решения поставленных задач и проверки гипотезы исследования использовались следующие методы научного исследования:
- теоретические: теоретический анализ отечественных и зарубежных источников по проблеме исследования, анализ образовательных стандартов и учебных программ по дисциплинам специальности «Иностранный язык»; теоретическое моделирование;
- эмпирические: наблюдение, беседа, анкетирование, изучение педагогического опыта, тестирование, анализ продуктов учебной деятельности студентов, педагогический эксперимент;
- методы математической и статистической обработки данных и их интерпретация.
Базой исследования был определен институт иностранных языков Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина.
Основные этапы исследования.
На первом этапе (2006-2007 гг.) проводился анализ работ по философии, психологии, педагогике, лингвистике, раскрывающих базовые понятия исследования; выявлялась степень разработанности проблемы в педагогической науке и практике; изучался педагогический опыт; анализировались различные подходы к рассмотрению сущности феноменов «билингвизм» и «билингвальная культура личности», особенностей усвоения студентами педагогических специальностей иноязычной культуры; определялись предпосылки и условия формирования билингвальной культуры личности будущих учителей; уточнялись основные теоретические положения; осуществлялось теоретическое обоснование основных положений концепции формирования и развития билингвальной культуры личности будущего учителя; разрабатывалась теоретическая модель реализации принципов, совокупности методов и средств, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущего учителя.
На втором этапе (2007-2008 гг.) разрабатывался первый вариант программ курсов по выбору, нацеленных на формирование билингвальной культуры личности будущего учителя на основе теоретической модели.
На третьем этапе (2008-2009 гг.) проводились констатирующий эксперимент, пилотный формирующий эксперимент, в ходе которых проверялись отдельные модели программ, совокупность методов и средств формирования билингвальной культуры личности будущих педагогов.
На четвертом этапе (2009-2010 гг.) проводился формирующий эксперимент; осуществлялась проверка эффективности программ, разработанной совокупности методов и средств; систематизированы результаты формирующего эксперимента; уточнены методические рекомендации по формированию билингвальной культуры личности будущего учителя, которые были внедрены в практику образовательного процесса вуза.
На пятом этапе (2010 г.) были подведены итоги исследования; обобщены результаты; осуществлено литературное оформление диссертационной работы.
Научная новизна исследования.
1. Дано определение понятия «билингвальная культура личности будущего учителя». Это интегративное личностное образование, являющееся компонентом общей культуры личности студента и характеризующееся гармоничным сочетанием толерантности по отношению к носителям языка и их культуре; формирующейся межкультурной коммуникативной компетенции; развивающейся самооценки как субъекта двух культур; формирующихся коммуникативных умений, реализуемых в профессионально ориентированных ситуациях общения.
2. Теоретически обоснованы критерии сформированности билин-гвальной культуры личности будущего учителя: коммуникативный контроль; коммуникативная толерантность; определенный уровень реактивной и личностной тревожности; соответствующий тип коммуникативных умений.
3. Определены показатели трех уровней сформированности билин-гвальной культуры личности будущего учителя: высокий, характеризующийся умеренным уровнем реактивной и личностной тревожности, компетентным типом коммуникативных умений, высоким уровнем коммуникативного контроля и коммуникативной толерантности; средний, для которого характерны низкий уровень реактивной и личностной тревожности, зависимый тип коммуникативных умений, средний уровень коммуникативного контроля и коммуникативной толерантности; низкий, характеризующийся высоким уровнем реактивной и личностной тревожности, агрессивным типом коммуникативных умений, низким уровнем коммуникативного контроля и коммуникативной толерантности.
Теоретическая значимость исследования.
1. Уточнено определение понятия «билингвальная личность», необходимого для исследования сущности билингвальной культуры личности будущего учителя. Это личность, характеризующаяся степенью владения двумя языками, необходимой для осуществления коммуникации на обоих языках; сформированностью межкультурной коммуникативной компетенции; билингвальным языковым сознанием, включающим билингвальный предметный код и языковую картину миру двух народов.
2. Теоретически обоснована совокупность подходов и их принципов к организации образовательного процесса, способствующего формированию билингвальной культуры личности будущего учителя: личностно ориентированного (субъектности, партнерской позиции в овладении иностранным языком и иноязычной культурой, толерантности), кросс-культурного (субъект-субъектного взаимодействия, культуросообразности, понимания и принятия иноязычной культуры), коммуникативного (учета родного языка, дифференциации содержания обучения на основе преемственности, сотрудничества, ценностно-эмоциональной соотнесенности) и компетентностного (диагностичности, креативности, рефлексивности, практической направленности обучения).
3. Определена совокупность методов и средств, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущего учителя в процессе его обучения иностранным языкам в вузе на основе данных подходов: систематическое объяснение языковых явлений и реалий страны изучаемого языка, отсутствующих в родной стране или имеющих существенные отличия от реалий родной культуры; беседы и дискуссии на иностранном и родном языках по проблемам современности и по проблемам, затронутым в аутентичных текстах и фильмах; встречи с носителями изучаемого языка; театрализованные постановки художественных произведений на изучаемом языке; аутентичные тексты с различной проблематикой, содержащие лингвострановедческую информацию, произведения художественной литературы и поэзии страны изучаемого языка; видеофильмы информативного и обучающего характера; ролевые игры, создающие языковые ситуации, близкие к естественным; эссе по проблемам современной молодежи в двух странах, особенностях двух культур и их субкультур, единстве взглядов представителей разных культур на общечеловеческие ценности и ценности каждого народа; диалогическое общение с элементами анализа, сопоставления, оценки, рефлексии; творческая деятельность студентов, основанная на изучении поэтических произведений иноязычных авторов и создании своих текстов; рефлексивная деятельность, развивающая умения самоанализа, самооценки как субъекта двух культур.
4. Разработана теоретическая модель реализации принципов, совокупности методов и средств, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущего учителя на основе комплекса подходов: личностно ориентированного, кросс-культурного, коммуникативного и компетентностного.
5. Раскрыто содержание этапов формирования билингвальной культуры личности будущего учителя: начальный этап, на котором происходит формирование коммуникативной толерантности студентов, укрепление мотивационно-ценностного отношения к формированию билингвальной культуры личности; промежуточный этап, на котором развиваются умения студентов решать речемыслительные задачи на материале аутентичных текстов, формируется комплекс коммуникативных умений и навыков, необходимых учителю как посреднику в диалоге двух культур; творческий этап, на котором у студентов развиваются умения творческой коммуникативной деятельности в профессионально ориентированных ситуациях общения.
Практическая значимость исследования.
1. Разработаны программы курсов по выбору и методические рекомендации для преподавателей вуза по их проведению, внесены изменения в соответствии с подходами в программу практического курса немецкого языка для 1 курса, способствующие формированию билингвальной культуры личности будущего учителя.
2. Теоретически обоснован и определен пакет методик диагностики сформированности билингвальной культуры личности будущего учителя, который позволит осуществлять мониторинг развития этого интегративно-го личностного образования.
Достоверность результатов исследования обеспечена исходными теоретико-методологическими принципами; опорой на современные подходы и педагогические исследования, адекватные целям и задачам исследования; адекватностью методов исследования его цели, задачам, предмету и объекту; подтверждением гипотезы исследования в результате проведения опытно-экспериментальной работы; использованием статистических методов обработки экспериментальных данных.
Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись в образовательном процессе института иностранных языков Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина, факультета иностранных языков Московского педагогического государственного университета, факультета иностранных языков Московского государственного областного социально-гуманитарного института, Спасского педагогического колледжа, на курсах повышения квалификации учителей иностранного языка средней школы № 48 г. Рязани, в ходе международных и всероссийских научно-практических конференций: IV Международный фило-софско-культорологический симпозиум «Человек в мире культуры: вызовы современности» (РГУ имени С.А. Есенина, 2007 г.), XII Международная научно-практическая конференция «Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе» (ПГПУ им. В.Г. Белинского, г. Пенза, 2008 г.), V Международный философско-культорологический симпозиум «Человек в мире культуры: культура и современность» (РГУ имени С.А. Есенина, 2009 г.), Международная научно-практическая конференция «Проблемы преподавания иностранного языка в системе многоуровневой подготовки специалистов в России и за рубежом» (РГУ имени С.А. Есенина, 2009 г.), II Международная конференция «Коммуникативные процессы в бизнесе и менеджменте» (Институт менеджмента, маркетинга и финансов, г. Воронеж, 2009 г.), Межвузовская научно-практическая конференция студентов и аспирантов «Студент - исследователь - педагог» (РГУ имени С.А. Есенина, 2009 г.), II Международная научно-практическая конференция «Коммуникативистика в современном мире: регулятивная природа коммуникации» (Алтайский государственный университет, г. Барнаул, 2009 г.), Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы международного сотрудничества в области науки и образования» (ТГУ имени Г.Р. Державина, г. Тамбов, 2009 г.), 2-я Международная научно-практическая конференция «Педагогика и психология как ресурс развития современного общества» (РГУ имени С.А. Есенина, 2010 г.).
Положения, выносимые на защиту:
1. Билингвальная культура личности будущего учителя — это инте-гративное личностное образование, являющееся компонентом общей культуры личности студента и характеризующееся гармоничным сочетанием толерантности по отношению к носителям языка и их культуре; формирующейся межкультурной коммуникативной компетенции; развивающейся самооценки как субъекта двух культур; формирующихся коммуникативных умений, реализуемых в профессионально ориентированных ситуациях общения.
2. Критериями сформированности билингвальной культуры личности будущего учителя являются: коммуникативный контроль, коммуникативная толерантность, определенный уровень реактивной и личностной тревожности, соответствующий тип коммуникативных умений.
3. При диагностике билингвальной культуры личности будущего учителя можно выделить три уровня: высокий, характеризующийся умеренным уровнем реактивной и личностной тревожности, компетентным типом коммуникативных умений, высоким уровнем коммуникативного контроля и коммуникативной толерантности; средний, для которого характерны низкий уровень реактивной и личностной тревожности, зависимый тип коммуникативных умений, средний уровень коммуникативного контроля и коммуникативной толерантности; низкий, характеризующийся высоким уровнем реактивной и личностной тревожности, агрессивным типом коммуникативных умений, низким уровнем коммуникативного контроля и коммуникативной толерантности.
4. Организация образовательного процесса в вузе, способствующего формированию билингвальной культуры личности будущего учителя, основывается на комплексном сочетании подходов и их принципов: субъект-ности, партнерской позиции в овладении иностранным языком и иноязычной культурой, толерантности (личностно ориентированный подход); субъект-субъектного взаимодействия, культуросообразности, понимания и принятия иноязычной культуры (кросс-культурный подход); учета родного языка, дифференциации содержания обучения на основе преемственности, сотрудничества, ценностно-эмоциональной соотнесенности (коммуникативный подход); диагностичности, креативности, рефлексивности, практической направленности обучения (компетентностный подход).
5. Успешное формирование билингвальной культуры личности будущего учителя в процессе обучения иностранным языкам в вузе возможно при использовании совокупности методов и средств в соответствии с теоретически обоснованными подходами: систематическое объяснение языковых явлений и реалий страны изучаемого языка, отсутствующих в родной стране или имеющих существенные отличия от реалий родной культуры; беседы и дискуссии на иностранном и родном языках по проблемам современности и по проблемам, затронутым в аутентичных текстах и фильмах; встречи с носителями изучаемого языка; театрализованные постановки художественных произведений на изучаемом языке; аутентичные тексты с различной проблематикой, содержащие лингвострановедческую информацию, произведения художественной литературы и поэзии страны изучаемого языка; видеофильмы информативного и обучающего характера; ролевые игры, создающие языковые ситуации, близкие к естественным; эссе по проблемам современной молодежи в двух странах, особенностях двух культур и их субкультур, единстве взглядов представителей разных культур на общечеловеческие ценности и ценности каждого народа; диалогическое общение с элементами анализа, сопоставления, оценки, рефлексии; творческая деятельность, основанная на изучении поэтических произведений иноязычных авторов и создании своих текстов; фонетические вечера и праздники; рефлексивная деятельность, развивающая умения самоанализа, самооценки как субъекта двух культур.
6. Формирование билингвальной культуры личности будущего учителя средствами иностранного языка в процессе обучения в вузе проходит 3 этапа: начальный, на котором происходит развитие коммуникативной толерантности студентов, укрепление их мотивационно-ценностного отношения к формированию билингвальной культуры личности будущего учителя; промежуточный, на котором развиваются умения решать рече-мыслительные задачи на материале аутентичных текстов, формируются основы коммуникативных умений и навыков, необходимых посредникам в диалоге двух культур; творческий, на котором у студентов развиваются умения творческой коммуникативной активности в профессионально ориентированных ситуациях общения.
7. Теоретическая модель реализации принципов, совокупности методов и средств, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущего учителя включает: принципы основных подходов к формированию билингвальной культуры личности будущего учителя; сущность билингвальной культуры личности будущего учителя как одной из задач образовательного процесса вуза; критерии ее сформированности; уровни билингвальной культуры личности будущего учителя; совокупность методов и средств, способствующих успешному формированию данного интегративного личностного образования.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка из 330 наименований (27 на иностранном языке) и приложений. Работа содержит 186 страниц основного текста, включает 17 таблиц и 8 гистограмм. Приложение содержит 2 авторских курса по выбору по формированию билингвальной культуры личности будущего учителя в процессе обучения иностранным языкам.
Заключение диссертации научная статья по теме "Общая педагогика, история педагогики и образования"
Выводы по главе 3.
1. Констатирующий эксперимент был направлен на выявление уровня и характера билингвальной культуры личности студентов, обучающихся при традиционной организации образовательного процесса в вузе. Было установлено, что традиционная система обучения на 1 курсе дает недостаточную динамику формирования и развития отдельных компонентов билингвальной культуры личности будущих учителей иностранного языка, особенно в сфере коррекции реактивной и личностной тревожности. Необходимо использовать в процессе обучения иностранным языкам более эффективные методы и средства, а также создавать более благоприятные педагогические условия, способствующие успешному развитию билингвальной культуры личности будущих учителей.
2. Формирующий эксперимент решал следующие задачи: 1) проверка эффективности программ и методик, разработанных на основе комплекса принципов личностно-ориентированного, кросс-культурного, коммуникативного, компетентностного подходов и способствующих развитию билингвальной культуры личности будущих учителей; 2) выявление динамики развития билингвальной культуры личности студентов в системе использования новых программ по практическому курсу немецкого языка для 1 курса и курсов по выбору для 4 курса. Использование в ходе формирующего эксперимента дополнений, внесенных в программу по практическому курсу немецкого языка для 1 курса, и курсов по выбору «Картина мира и ее роль в формировании билингвальной культуры личности филолога» и «Аутентичные тексты как одно из средств формирования билингвальной культуры личности будущего учителя» для 4 курса дало положительные результаты, что подтверждает корректность разработанных программ и методических рекомендаций. Диагностика студентов показала, что в ходе формирующего эксперимента в экспериментальной группе 1 курса наблюдалась положительная динамика по всем пяти критериям: коммуникативному контролю, коммуникативной толерантности, реактивной и личностной тревожности, коммуникативным умениям.
3. Методы математической статистики (^критерий Стьюдента, ф-критерий Фишера, Т-критерий Вилкоксона) подтвердили достоверность полученных в ходе формирующего эксперимента результатов.
4. В методических рекомендациях предложена специфика работы над отдельными темами в рамках практического курса немецкого языка и курсов по выбору, а также над аутентичными текстами, способствующая развитию билингвальной культуры личности будущего учителя в соответствии с основными этапами её формирования: начальным, промежуточным и творческим.
Заключение
В условиях глобальной интеграции культур разных стран, растущей мобильности населения всего мира, расширения сферы занятости, развития туризма, личных и деловых контактов с зарубежными партнерами знание иностранного языка и формирование билингвальной культуры личности становятся жизненной необходимостью, которая ставит перед педагогикой новые проблемы, связанные с формированием билингвальной культуры личности современного специалиста.
1. В результате проведенного анализа источников по проблеме, уточнения сущности билингвизма, билингвальной личности и билингвальной культуры личности учителя, а также экспериментальной работы по формированию билингвальной культуры личности будущего учителя было выявлено, что билингвальная культура личности будущего учителя — это интегративное личностное образование, являющееся компонентом общей культуры личности студента и характеризующееся гармоничным сочетанием толерантности по отношению к носителям языка и их культуре; развивающейся самооценки как субъекта двух культур; формирующейся межкультурной коммуникативной компетенции; формирующихся коммуникативных умений, реализуемых в профессионально ориентированных ситуациях общения.
2. Анализ исследований по философии, психологии, педагогике, лингвистике позволил выявить структурные компоненты билингвальной культуры личности будущего учителя: толерантность по отношению к носителям изучаемого языка и их культуре; межкультурная коммуникативная компетенция; самооценка как субъекта двух культур.
На основании методик диагностики и сущности структурных компонентов билингвальной культуры личности будущего учителя были обоснованы критерии сформированности данного интегративного личностного образования:
1) коммуникативный контроль;
2) коммуникативная толерантность;
3) определенный уровень реактивной и личностной тревожности;
4) соответствующий тип коммуникативных умений.
Определены показатели трех уровней сформированности билингвальной культуры личности будущего учителя являются следующие: высокий, характеризующийся умеренным уровнем реактивной и личностной тревожности, компетентным типом коммуникативных умений, высоким уровнем коммуникативного контроля и коммуникативной толерантности; средний, для которого характерны низкий уровень реактивной и личностной тревожности, зависимый тип коммуникативных умений, средний уровень коммуникативного контроля и коммуникативной толерантности; низкий, характеризующийся высоким уровнем реактивной и личностной тревожности, агрессивным типом коммуникативных умений, низким уровнем коммуникативного контроля и коммуникативной толерантности.
3. Теоретически обоснована совокупность подходов и их основных принципов к организации образовательного процесса, способствующего формированию билингвальной культуры личности будущего учителя: личностно ориентированный подход (принципы субъектности, партнерской позиции в овладении иностранным языком и иноязычной культурой, толерантности); кросс-культурный подход (принципы субъект-субъектного взаимодействия, культуросообразности, понимания и принятия иноязычной культуры); коммуникативный подход (принципы учета родного языка, дифференциации содержания обучения на основе преемственности, сотрудничества, ценностно-эмоциональной соотнесенности); компетентностный подход (принципы диагностичности, креативности, рефлексивности, практической направленности обучения).
Определена совокупность методов и средств, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущего учителя в процессе его обучения иностранным языкам в вузе на основе данных подходов: систематическое объяснение языковых явлений и реалий страны изучаемого языка, отсутствующих в родной стране или имеющих существенные отличия от реалий родной культуры; беседы и дискуссии на иностранном и родном языках по проблемам современности и по проблемам, затронутым в аутентичных текстах и фильмах; встречи с носителями изучаемого языка; театрализованные постановки художественных произведений на изучаемом языке; аутентичные тексты с различной проблематикой, содержащие лингвострановедческую информацию, произведения художественной литературы и поэзии страны изучаемого языка; видеофильмы информативного и обучающего характера; ролевые игры, создающие языковые ситуации, близкие к естественным; эссе по проблемам современной молодежи в двух странах, особенностях двух культур и их субкультур, единстве взглядов представителей разных культур на общечеловеческие ценности и ценности каждого народа; диалогическое общение с элементами анализа, сопоставления, оценки, рефлексии; творческая деятельность студентов, основанная на изучении поэтических произведений иноязычных авторов и создании своих текстов; рефлексивная деятельность, развивающая умения самоанализа, самооценки как субъекта двух культур.
4. Разработана и экспериментально проверена теоретическая модель реализации принципов, совокупности методов и средств, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущего учителя, включающая сущность билингвальной культуры личности будущего учителя как одну из задач образовательного процесса вуза; уровни билингвальной культуры личности и ее критерии; совокупность методов и средств, способствующих успешному формированию данного интегратив-ного личностного образования.
Проведенный формирующий эксперимент, давший положительные результаты в формировании билингвальной культуры личности будущего учителя (повышение уровня коммуникативного контроля, коммуникативной толерантности и коммуникативных умений, улучшение показателей реактивной и личностной тревожности в экспериментальных группах), что подтверждено использованными методами диагностики и математической статистики (^критерий Стыодента, ср-критерий Фишера, Т-критерий Вил-коксона), позволил убедиться в корректности теоретической модели, авторских программ, способствующих формированию билингвальной культуры личности будущего учителя средствами иностранного языка в образовательном процессе вуза.
5. Разработаны методические рекомендации, в которых отражена последовательность работы над аутентичными текстами, способствующая развитию билингвальной культуры личности будущего учителя. Процесс формирования билингвальной культуры личности будущего учителя включает в себя три этапа: начальный, в ходе которого происходит формирование коммуникативной толерантности студентов, укрепление их моти-вационно-ценностного отношения к формированию билингвальной культуры личности; промежуточный, когда развиваются коммуникативные умения студентов решать речемыслительные задачи на материале аутентичных текстов; формируется комплекс умений и навыков, необходимых им как посредникам в диалоге двух культур; творческий, характеризующийся развитием умений творческой коммуникативной деятельности в профессионально ориентированных ситуациях общения.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Слепцова, Евгения Викторовна, Рязань
1. Абульханова-Славская, К.А. Деятельность и психология личности Текст. / К.А. Абульханова-Славская. М. : Наука, 1980. - 335 с.
2. Аврорин, В.А. Двуязычие и школа Текст. / В.А. Аврорин // Проблемы двуязычия и многоязычия. — М., 1972. С. 53.
3. Алексеева, Л.П., Шаблыгина, Н.С. Преподавательские кадры: состояние и проблемы профессиональной компетентности / Л.П. Алексеева, Н.С. Шаблыгина. — М. : НИИВО, 1994. Режим доступа : http://www.eidos.ru/ journal/ 2006/0505.htm
4. Ананьев, Б.Г. Избранные психологические труды Текст. / Б.Г. Ананьев. В 2-х т. Т.2 / под ред. A.A. Бодалева и др. М. : Педагогика, 1980. - 288 с.
5. Ананьев, Б.Г. Психологическая структура человека как субъекта Текст. / Б.Г. Ананьев // Человек и общество. Л. : ЛГУ, 1967. - 340 с.
6. Ананьев, Б.Г. Человек как предмет воспитания Текст. / Б.Г. Ананьев // Советская педагогика. — № 1. — 1965. — С. 24-36.
7. Ананьев, Б.Г. Человек как предмет познания Текст. / Б.Г. Ананьев. -Л., 1968.-339 с.
8. Андреев, В.И. Педагогика: Учебный курс для творческого саморазвития Текст. / В.И. Андреев. 2-е изд. - Казань : Центр инновационных технологий, 2000. - 600 с.
9. Анисимова, О.М. Самооценка в структуре личности студента Текст. : автореф. дис.канд. психол. наук / О.М. Анисимова. Ленинградский государственный университет. - Л., 1984. - 17 с.
10. Апресян, Ю. Д. (ред.). Языковая картина мира и системная лексикография Текст. / Ю.Д. Апресян. М. : Языки славянских культур, 2006. -912 с.
11. Архангельский, С. И. Лекции по теории обучения в высшей школе Текст. / С.И. Архангельский. М., 1976. - 384 с.
12. Асмолов, А. Г. Толерантность от утопии к реальности Текст. / А.Г. Асмолов // На пути к толерантному сознанию. М., 2000. С. 5-7.
13. Астафурова, Т. Н. Лингвостилистические аспекты межкультурной деловой коммуникации Текст. / Т. Н. Астафурова. — Волгоград : Изд-во Волгоградского гос. ун-та, 1997. С. 108.
14. Ахматова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахматова. -М. : Советская энциклопедия, 1966. 608 с.
15. Бабушкина, Н.С. Социальный аспект двуязычия (на материале Республики Бурятия) Текст. / Н.С. Бабушкина. Улан-Удэ, 1999. — 113 с.
16. Баканова, Ю. В. Развитие межкультурной компетенции будущих лингвистов-переводчиков Текст. / Ю.В. Баканова // Вестник ВГУ, Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 2. - 2008 - С. 116-120.
17. Барышников, Н.В. Дидактика многоязычия: теория и факты Текст. / Н.В. Барышников, М.А. Бодоньи // Иностранные языки в школе. № 2. - 2008. - С. 22-24.\
18. Батурин, H.A. Психология успеха и неудачи Текст. : учебное пособие. / H.A. Батурин. Челябинск : Изд-во ЮУрГУ, 1999. - 100 с.
19. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин. М. : Искусство, 1986. - 445 с.
20. Белянин, В.П. «Психолингвистика» Текст. : Учебник. 6-е изд. / В.П. Белянин. М. : Флинта, Московский психолого-социальный институт, 2009.-416 с.
21. Белоусов, В.Н. Социолингвистические аспекты культурно-языковых отношений в странах СНГ и Балтии на рубеже 20-21 веков Текст. / В.Н. Белоусов // Политолог. № 1. - 2001. - С. 38-45.
22. Бенедиктов, Б.А. Психология овладения иностранным языком Текст. / Б.А. Бенедиктов. Минск, 1974. - 335 с.
23. Бенин, B.JI. Педагогическая культура: философско-социологический анализ / B.JI. Бенин. — Башкирский гос. пед. институт, Уфа, 1997. Режим доступа : http://www.gumer.info/bibliotekBuks/Pedagog/Benin/index.php
24. Бердичевский, A. JI. Современные тенденции в обучении иностранному языку в Европе / A.JI. Бердичевский // Русский язык за рубежом. № 2. - 2002. — Режим доступа : http://www.learningrussian.gramota.ru/jour-nals/html?m=ruszr&n=200202&id=371
25. Берне, Р. Развитие Я-концепции и воспитание. — М., 1986. — Режим доступа : http://www.gumer.info/bibliotekBuks/Psihol/nemov2/01.php
26. Бертагаев, Т.А. Билингвизм и его разновидности в системе употребления Текст. / Т.А. Бертагаев // Проблемы двуязычия и многоязычия. М. : Наука, 1972. - С. 82-88.
27. Беспалько, В.П. Педагогика и прогрессивные технологии обучения Текст. / В.П. Беспалько. — М. : Изд-во Института проф. образования Министерства образования России, 1995. 336 с.
28. Бехтерев, В.М. Бессмертие человеческой личности как научная проблема / В.М. Бехтерев. — Режим доступа : http://www.philosophy.ru/library/ ivanov/behterev.html
29. Библер, B.C. Две культуры. Диалог культур Текст. / B.C. Библер // Вопросы философии. № 6. - 1989. - С. 31-32.
30. Бим, И.JI. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского) Текст. / И.Л. Бим. Обнинск : Титул, 2001. -48 с.
31. Блягоз, З.У. Двуязычие проблема социокультурная Текст. / З.У. Бля-гоз // Материалы круглого стола 26 июня 2002. - Майкоп, изд-во АТУ, 2003.-72 с.
32. Бобнева, М.И. Социальное развитие личности: психологическая проблема Текст. / М.И. Бобнева // Общественные науки. № 1. - 1980. -С. 89-101.
33. Богин, Г.И. Модель языковой личности в её отношении к разновидностям текстов Текст. : автореф. дис.д-ра филол. наук / Г.И. Богин. Л. : Изд-во ЛГУ, 1984.-44 с.
34. Бодалёв, A.A. О качествах личности, нужных для успешного общения. Личность и общение Текст. / A.A. Бодалёв. Избр. труды. - М., 1983. -С. 55-64.
35. Бодалёв, A.A. О взаимосвязи общения и отношения Текст. / A.A. Бодалёв // Теория и практика медицинской психологии и психотерапии. -СПб, 1999.-С. 26-33.
36. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию Текст. / И.А. Бодуэн де Куртенэ. — М. : Изд-во АН СССР, 1963. — 384 с. (т. 1), 392 с. (т. 2).
37. Божович, Л.И. Личность и ее формирование в детском возрасте / Л.И. Божович // Избр. психол. труды. М., 1995. — Режим доступа : http://psylib. org.ua/books/andrg01/txtl 7.htm
38. Большая психологическая энциклопедия Текст. М. : Изд-во «Эксмо», 2007. 544 с.
39. Большая советская энциклопедия Текст. / Гл. ред. A.M. Прохоров. 2-е изд. -М. : Сов. энциклопедия, 1983. 1600 с.
40. Большой энциклопедический словарь Текст. / Серия: Современная энциклопедия. Изд-во «ACT». 2006. — 1248 с.
41. Босова, Л.М. Соотношение семантических и смысловых полей качественных прилагательных: психолингвистический аспект / Л.М. Босова : ав-тореф. дис.д-ра филол. наук. Барнаул, 1998. Режим доступа : http://psycholing.narod.ru/auto/bosova-auto.html
42. Вайнрайх, У. Одноязычие и многоязычие Текст. / У. Вайнрайх // Зарубежная лингвистика. Вып. III. - М., 1999. - 118 с.
43. Вайнрайх, У. Языковые контакты Текст. / У. Вайнрайх. — Киев : Виша школа. 1979.-263 с.
44. Вайсгербер, Л. Родной язык и формирование духа (Перевод с нем.) Текст. / Л. Вайсгербер. М.: Изд-во Московского ун-та, 1993. - 224 с.
45. Варникова, O.B. Обучение иностранному языку на начальном этапе формирования у студентов профессиональной компетентности Текст. / О.В. Варникова // Вестник СамГУ. № 7 (66). - 2008. - С. 230-238.
46. Веденина, Л.Г. Межкультурное обучение как полилог языков и культур Текст. / Л.Г. Веденина // Межкультурная коммуникация : тезисы докладов. Иркутск, 1993. - С. 18-21.
47. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики: сборник статей ( пер. с англ. Шмелева А.Д.) Текст. / А. Вежбицкая. М : Языки славянской культуры, 2001. — 272 с.
48. Вербицкий, A.A. Концепция знаково-контекстного обучения в вузе Текст. / A.A. Вербицкий // Вопросы психологии, 1986. Режим доступа : http://www.voppsy.ni/issues/l987/875/875031. html
49. Вердербер, Р. Психология общения. Тайны эффективного взаимодействия Текст. / Р.Вердербер, К.Вердербер. СПб. : Прайм-ЕВРОЗНАК, 2006.-412 с.
50. Верещагин, Е.М. Вопросы теории речи и методики преподавания иностранных языков Текст. / Е.М. Верещагин. М., 1969. - 90 с.
51. Верещагин, Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма) Текст. / Е.М. Верещагин. — М., Изд-во Московского ун-та, 1969. 159 с.
52. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М., 1990. - 480 с.
53. Виноградов, В.А. Интерференция Текст. / В.А. Виноградов // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. М. : Сов. Энциклопедия, 1990. — 685с.
54. Виноградов, B.B. О теории художественной речи Текст. : учебное пособие для вузов / В.А. Виноградов // Изд. 2-е, испр. Изд-во : Высшая школа, 2005. - 287 с.
55. Витлин, Ж.Л. Навыки и умения в психологии и методике обучения языкам Текст. / Ж.Л. Витлин // Иностранные языки в школе М., 1999. -№ 1.-С. 21-26.
56. Вишневская, Г.М. Билингвизм и его аспекты Текст. / Г.М. Вишневская // Просодические аспекты билингвизма. Иваново, 1992. - С. 3-14.
57. Ворожбитова, A.A. «Лингвориторическая картина мира» как термин-концепция Текст. / A.A. Ворожбитова // Терминоведение / под ред. В.А. Татаринова. — М. : Московский лицей; Русский филологический вестник, 1996. Вып. 1-3.-С. 20-31.
58. Вульфов, Б.З. Воспитание толерантности, сущность и средства Текст. / Б.З. Вульфов. Внешкольник, 2002, № 6. - С. 12.
59. Выготский, Л.С. История развития высших психических функций Текст. / Л.С. Выготский // Собрание сочиненй в 6 т. Т.З. — М. : Педагогика, 1983.-328 с.
60. Вятютнев, М.Н. Коммуникативная направленность обучения русскому языку в зарубежных школах Текст. / М.Н.Вятютнев // Русский язык за рубежом. 1997. - № 6. - С. 38-45.
61. Гавранек, Б.К проблематике смешения языков Текст. / Б. Гавранек // Новое в лингвистике. Вып. 6, М. : Прогресс, 1972. С. 94-111.
62. Гальперин, П.Я. К психологии изучения иностранного языка / П.Я. Гальперин // Научно-методическая конференция по вопросам обучения иностранным языкам в высшей школе. М. : МГПИИЯ, 1967. Режим доступа: http://www.bestreferat.ru/referat-75532.html
63. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя / Н.Д. Гальскова. М. : АРКТИ-ГЛОССА, 2000. Режим доступа : http://www.prosv.ru/ebooks/GalskovaNemeckii2-llklass/ Galskova №тески2-11 к1/6.Ы;т1
64. Гараева, М.В. Формирование межкультурной компетенции профильных специалистов в современных российских вузах Текст. : автореферат дис.канд. социолог, наук / М.В. Гараева Ростовский гос. пед. ун-т. -Ростов-на-Дону, 2006. - 22 с.
65. Гейхман, Л.К. Интерактивное обучение общению (Общепедагогический подход) Текст. : автореф. дис.д-ра пед.наук / Л.К. Гейхман. — Екатеринбург, 2003. 39 с.
66. Гершунский, Б.С. Образовательно-педагогическая прогностика. Теория, методология, практика Текст. / Б.С. Гершунский. М. : Наука, 2003. - 768 с.
67. Григорьев, В.П. Культура языка и языковая политика Текст. / В.П. Григорьев // Общественные науки и современность. 2003. - № 1. -С. 143-157.
68. Гришин, Э.А. Социально-экономические и педагогические проблемы подготовки учителя Текст. / Э.А. Гришин. Ростов-н/Д, 1970. - С. 167168.
69. Гришин, Э.А. Профессионально-этическая подготовка учителя в системе высшего педагогического образования Текст. / Э.А. Гришин. Владимир, 1973. - 312 с.
70. Гришук, В.М. Формирование коммуникативной толерантности у студентов гуманитарных специальностей в вузе Текст. : дис.канд. пед. наук / В.М. Гришук. Киров, 2005. 228 с.
71. Грушевицкая, Т.Г., Попков, В.Д., Садохин, А.П. Основы межкультурной коммуникации Текст. : учебник для вузов / Т.Г. Грушевицкая, В.Д.
72. Попков, А.П. Садохин / под ред. А.П. Садохина М. : ЮНИТИ - ДАНА, 2003.-352 с.
73. Гугин, Д.Н. Формирование общей культуры студентов вуза во внеаудиторной деятельности Текст. : автореф. дис.канд. пед. наук / Д.Н. Гугин. Нижний Новгород. - 2007. - 28 с.
74. Гудков, Д.Б. Межкультурная коммуникация. Лекционный курс для студентов РКИ Текст. / Д.Б. Гудков. М. : Изд-во МГУ, 2000. - 120 с.
75. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры. М., 1985. - Режим доступа : http://www.ksu.ru/fl 0/bibl/kls/boduen/bodartll ,php?id=8&num= 31000000
76. Гусинский, Э.Н. Введение в философию образования Текст. : учеб. пособие для вузов / Э.Н. Гусинский. М. : Логос, 2000. - 224 с.
77. Дадье, Б. Люди между двумя языками Текст. / Б. Дадье // Иностранная литература. № 4. - 1968. - С. 245.
78. Двуязычие и взаимовлияние языков Текст. / отв. ред. М.М. Михайлов. Чебоксары : Изд-во ЧТУ, 1990. 107 с.
79. Декларация прав культуры. СПб. : СПбГУП, 1996. ст. 2. - Режим доступа : http://www.eidos.ru/journal/2006/0504. html
80. Декларация принципов толерантности. Утверждена резолюцией 5.61 генеральной конференции ЮНЕСКО от 16 ноября 1995 года. Режим доступа : http://www.tolerance.ru/declar.html
81. Дешериев, Ю.Д. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия Текст. / Ю.Д. Дешериев, И.Ф. Протченко // Проблемы двуязычия и многоязычия: сб. ст. / отв. ред. П.А. Азимов; АН СССР, Институт языкознания. -М. : Наука, 1976. 359 с.
82. Дешериев, Ю.Д. Проблема создания системы билингвистических понятий и вопросы методики её применения в исследовании Текст. / Ю.Д. Дешериев // Методы билингвистических исследований. М., 1976. -С. 20-33.
83. Дешериев, Ю.Д. Развитие национально-русского двуязычия Текст. / Ю.Д. Дешериев. -М. : Наука, 1976. 166 с.
84. Донец, П.Н. Основы общей теории межкультурной коммуникации: научный статус, понятийный аппарат, языковой и неязыковой аспекты, вопросы этики и дидактики Текст. / П.Н. Донец. Харьков : «Штрих», 2001. -386 с.
85. Дьячков, М.В. О национально-территориальной, национально-государственной и национально-культурной автономии // Социологические исследования. 1993. № 11. С. 99-102.- Режим доступа : ЪИр:// ecsocman.edu.ru/text/18795290/
86. Дьячков, М.В. Родной язык и межэтнические отношения // Социологические исследования. 1995.- № 11. - С. 67-70.- Режим доступа : http://ecsocman.edu.ru/text/18761273/
87. Дьячков, М.В. Социальные аспекты овладения неродным национальным языком // Социологические исследования. 1992. - № 5. - С. 123-126.- Режим доступа : http://ecsocman.edu.ru/text/18676146/
88. Ежова, Т. В. К проблеме изучения педагогического дискурса Текст. / Т. В. Ежова // Вестник Оренбургского гос. ун-та. — 2006. — № 2 (52).1. С. 52-57.
89. Елизарова, Г.В. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению Текст. : автореф. дис. .д-ра пед. наук / Г.В. Елизарова. СПб, 2001. - 20 с.
90. Елисеев, О.П. Практикум по психологии личности Текст. / О.П. Елисеев. СПб : Изд-во Питер, 2008. 512 с.
91. Епихина, Н.О. Обогащение языковой компетенции студента в образовательном процессе вуза Текст. : автореф. дис.канд. пед. наук / Н. О. Епихина. — Сибир. гос. технолог, ун-т. Красноярск, 2001. - 20 с.
92. Ерёмина, В.М. Формирование коммуникативной компетенции будущего учителя в контексте поликультурного образования: На примереизучения иностранных языков Текст. : дисс.канд. пед. наук / В.М. Ерёмина, Чита, 2005. 230 с.
93. Есарева, З.Ф. Особенности деятельности преподавателя высшей школы Текст. / З.Ф. Есарева Л : Ленинградский университет, 1993. -111с.
94. Ефремова, Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка. В 3 томах Текст. / Т.Ф. Ефремова. Том 1. А-Л. Изд-во «ACT», 2006. 1168 с.
95. Жлуктенко, Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия Текст. / Ю.А. Жлуктенко. Киев: Виша школа, 1974. - 164 с.
96. Жуков, Ю.М. Коммуникативный тренинг Текст. / Ю.М. Жуков. М. : Гардарики, 2003. - 223 с.
97. Закирьянов, К.З. Отражение языковой картины мира в языковом сознании билингва Текст. / К.З. Закирьянов // Межкультурный диалог на евроазиатском пространстве : материалы международной научной конференции. — Уфа, 2002. — С. 99-101.
98. Запесоцкий, A.C. Образование, философия, культурология, политика / A.C. Запесоцкий. М. : Наука, 2002. - 456 с. - Режим доступа : http://bank.orenipk.ru/Text/tl 312.htm
99. Захарова, A.B. Генезис самооценки Текст. : автореф. дис.д-ра психолог. Наук / A.B. Захарова / АПН СССР инст. общей и педагогической психологии. М., 1980. - 44 с.
100. Захарова, A.B. Структурно-динамическая модель самооценки Текст. / A.B. Захарова // Вопросы психологии. 1989. — № 1. - С. 5-15.
101. Захарова, A.B. Уровень притязаний как показатель самооценки Текст. / A.B. Захарова // Новые исследования в психологии и возрастной физиологии. М., 1989. - Вып. 1. - С. 23-27.
102. Зимняя, И.А. Ключевые компетенции — новая парадигма результата образования Текст. / И.А. Зимняя // Высшее образование сегодня. 2003.- № 5. С. 34-42.
103. Зимняя, И.А. Личностно-деятельностный подход в обучении русскому как иностранному / И.А. Зимняя // Русский язык за рубежом. 1985. - № 5.- Режим доступа : http://psychlib.ru/mgppu/ZOsv-01/ZLD-244.HTM
104. Зимняя, И.А. Общая культура и социально-профессиональная компетентность человека Текст. / И.А. Зимняя // Высшее образование сегодня : Реформы, нововведения, опыт. 2005. - № 11. - С. 14-20.
105. Зимняя, И.А. Педагогическая психология: учебник для вузов Текст. / И.А. Зимняя. -М.: Издательская корпорация «Логос», 2000. 183 с.
106. Зимняя, И.А. Психологические основы формирования двуязычия Текст. / И.А. Зимняя // Русский язык в национальной школе. 1984. - №3.-С. 27-29.
107. Зинченко, В.П. Живое знание / В.П. Зинченко. Самара: СГПУ РАО, 1998. - Режим доступа : http://www.eidos.ru/journal/2000/0207-02.htm
108. Зникина, Л.С. Профессионально-коммуникативная компетенция как фактор повышения качества образования менеджеров Текст. : дис.д-ра пед. наук. / Л.С. Зникина. — Кемерово, 2005. — 406 с.
109. Иванова, Т.В. Компетентностный подход к разработке стандартов для 11 -летней школы: анализ, проблемы, выводы Текст. / Т.В. Иванова // Стандарты и мониторинг в образовании. 2004. — № 1. — С. 16-20.
110. Ильяшенко, Т.П. Языковые контакты Текст. / Т.П. Ильяшенко. М. : Наука, 1970.-204 с.
111. Имедадзе, Н.В. Экспериментально-психологические исследования овладения и владения вторым языком Текст. / Н.В. Имедадзе. Тбилиси, 1979.-229 с.
112. Имедадзе, Н.В. Мотивационные основы формирования билингвизма в условиях педвуза Текст. / Н.В. Имедадзе // Психология билингвизма: сборник научных трудов. М. : М111ИИЯ им. Мориса Тореза, 1986. -С. 103-112.
113. Исаев, И.Ф. Профессионально-педагогическая культура преподавателя: учебное пособие Текст. / И.Ф. Исаев. — М. : Издательский центр «Академия», 2004. 208 с.
114. Йай, М.В. Способы оценки билингвальной методической компетенции у, студентов языковых вузов (магистратура) Текст. : дис.канд. пед. наук / М.В. Йай. М., 2003. - 205 с.
115. Калач, Е.А. Учебно-профессиональное взаимодействие как фактор успешного развития коммуникативной толерантности студентов специальности «Связи с общественностью» Текст. : автореф. дис.канд. пед. наук / Е.А. Калач. Ижевск, 2006. - 23 с.
116. Кан-Калик, В.А. Учителю о педагогическом общении Текст. / В.А. Кан-Калик. М. : Просвещение, 1987. - 190 с.
117. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. М.: Гнозис, 2004. - 390 с.
118. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Карасик. М.: Наука. 1987. - 263 с.
119. Карлинский, А.Е. Основы теории взаимодействия языков / А.Е. Кар-линский. Алма-Ата : «Гылым», 1990. - 181 с. - Режим доступа : http://tverlingua.by.ru/archive/005/532.htm
120. Карлинский, А.Е. Проблемы теории языковых контактов Текст. / А.Е. Карлинский // Языковые контакты и интерференция : сборник статей. Алма-Ата, 1984. - С. 6-15.
121. Катагощина, H.A. История французского языка Текст. / H.A. Ката-гощина, М.С. Гурычева, К.С. Аллендорф. 2-е изд. - М. : Высш. шк., 1976. -319с.
122. Кашкин, В.Б. Введение в теорию коммуникации : учеб.пособие Текст. / В.Б. Кашкин. Воронеж : Изд-во ВГТУ, 2000. - 175 с.
123. Келле, В.Ж., Ковальзон, М.Я. Теория и история: Проблемы теории исторического процесса / В.Ж. Келле, М.Я. Ковальзон. М., 1981. - С. 240. -Режим доступа: http://www.reznik-um.ru/lko/jurreznik3l01l.htm
124. Киселева, О.О. Профессионально-педагогическая практика : из опыта работы Текст. / О.О. Киселева // Педагогика. 2001. - № 2. - С. 48-52.
125. Клюев, E.B. Речевая коммуникация: Успешность речевого взаимодействия Текст. : Учебное пособие для университетов и институтов / Е.В. Клюев. М. : Рипол классик, 2002. — 317 с.
126. Кобзарь, А.И. Прикладная математическая статистика Текст. / А.И. Кобзарь. — М. : Физматлит, 2006. — 816 с.
127. Колесова, А.К. Формирование учительства как социально-профессиональной группы в России (XIX начало XX в.) Текст. / А.К. Колесова // Педагогическое образование и наука. - 2008. - № 2. - С. 59-62.
128. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке (под ред. Шахнаровича A.M.; предисл. Мельника С.И., Шахнаровича A.M.) Изд. 2-е, доп./ 3-е, стереотип. Изд-во : Едиториал УРСС КомКнига, 2006.- 128 с.
129. Кон, И.С. Открытие <Я> / И.С. Кон. М., 1978. Режим доступа : http://personpsy2005.narod.ru/texts/text 10 .html
130. Кондубаева, M. Основы культуры речи : учебное пособие Текст. / М. Кондубаева / Алматы, 1997. 195 с.
131. Конецкая, В.П. Социология коммуникации Текст. / В.П. Конецкая.- М. : Международный университет бизнеса и управления, 1997. 304 с.
132. Кочетков, В.В. Психология межкультурных различий : учебное пособие для вузов Текст. / В.В. Кочетков. -М., Пер Сэ Издательство, 2002. -415 с.
133. Кочетов, Г.М. Механизмы процесса профессионализации / Г.М. Кочетов Томск, 1975. - Режим доступа : http://www.gumer.info/bibliotek Buks/Pedagog/Benin/07.php
134. Краевский, В.В., Хуторской, A.B. Предметное и общепредметное в образовательных стандартах Текст. / В.В. Краевский, A.B. Хуторской // Педагогика. 2003. - № 3. - С. 3-10.
135. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? Текст. / В.В. Красных. М. : ИТДГК, 2003. - 375 с.
136. Крысько, В. Г. Этническая психология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.Г. Крысько. — М. : Издательский центр «Академия», 2002. 320 с. - Режим доступа : http://www.gumer.info/bibliotekBuks/ Psihol/krusko/
137. Крыштановская, О.В. Инженеры: Становление и развитие профессиональной группы Текст. / О.В. Крыштановская. — М., 1989. -144 с.
138. Кузьмина, Н.В. Педагогическое мастерство учителя как фактор развития способностей учащихся Текст. / Н.В. Кузьмина // Вопросы психологии. 1984. - № 1. - С. 20.
139. Кузьмина, Н.В. Профессионализм личности преподавателя и мастера производственного обучения. М. : Высшая школа, 1990. - С. 55-61. - Режим доступа : http://www.ido.rudn.ru/psychology/pedagogical psychology/chl3l. html
140. Культура, Личность, общество, 14.09.2006. Режим доступа : http://portalus.ru (с)
141. Курганов, С.Ю., Соломадин, И.М. Учебный диалог и психологическое исследование мышления Текст. / С.Ю. Курганов, И.М. Соломадин // Методологические проблемы оснований науки. М., 1986. - С. 95-96.
142. Левашова, Т.Н. Общая культура учителя / Т.Н. Левашова. М., 1977. - Режим доступа : http://pedagogikacultura.narod.ru/private/Articles/N2008 /Nikitina/ Literatura.htm
143. Леонтович, O.A. Введение в межкультурную коммуникацию: учебное пособие для вузов Текст. / O.A. Леонтович. — Изд-во ГНОЗИС, 2007. -368 с.
144. Леонтович, O.A. Теория межкультурной коммуникации в России: состояние и перспективы Текст. / O.A. Леонтович // Вестник российской коммуникативной ассоциации. 2002. - № 1. - С. 63-67.
145. Леонтьев, A.A. Психолингвистические и социолингвистические проблемы билингвизма в свете методики обучения неродному языку Текст. / A.A. Леонтьев // Психология билингвизма: сборник научных трудов. М. : МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1986. - С. 25-31.
146. Липатова, Н.О. Средства формирования педагогической толерантности будущих учителей Текст. / Н.О. Липатова // Вестник СамГУ. 2006. -№ 10/3 (50).-С. 50-54.
147. Ломов, Б.Ф. Психическая регуляция деятельности Текст. / Б.Ф. Ломов. — М. : Изд- во Института психологии РАН, 2006. — 623 с.
148. Лурия, А. Р. Язык и сознание / Под редакцией Е. Д. Хомской / А.Р. Лу-рия. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1979 — 320 с. - Режим доступа : http://pedlib.ni/Books/l/0170/index.shtml
149. Любова, Т.В. Научно-практическое обоснование педагогических условий формирования межкультурной компетенции студентов Текст. / Т.В. Любова // Образование и саморазвитие. 2008. - № 4(10). - С. 81-86.
150. Мазо, М.В. Педагогическая технология формирования коммуникативной компетенции у студентов (на материале изучения иностранных языков) Текст. : дис. .канд. пед. наук / Мазо М.В. Саратов, 2000 - 198 с.
151. Маркова, А.К. Психологические критерии и ступени профессионализма учителя Текст. / А.К. Маркова // Педагогика. 1995.- № 6. С. 55-63.
152. Маркова, А.К. Психологический анализ профессиональной компетентности учителя Текст. / А.К. Маркова // Советская педагогика.- 1990.-№ 8.-С. 82-88.
153. Маркова, А.К. Психология профессионализма Текст. / А.К. Маркова.- М. Педагогика, 1996. 256 с.
154. Мартине, А. Основы общей лингвистики (пер. с франц. Шеворошки-на В.В.; под ред., вступ. ст. Звегинцева В.А.). Изд. 2-е. Эдиториал УРСС, 2004. - 224 с.
155. Мартынюк, А .Я. Еще раз о билингвизме и двуязычии Текст. / А.Я. Мартынюк // Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского. Серия «Филология». Том 19 (58). 2006. - № 2.- С. 75-79.
156. Маслоу, А. Мотивация и личность, СПб, 1999. Режим доступа : http://flogiston.ru/library/maslow
157. Мейе, А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков.— Л., 1938. — 512 с. Режим доступа : http://www.superlinguist.com/ т-dex.php?option=comcontent&view=article&id=426:2010-09-30-15-3445& са-иа=4:2009-11-23-13-33-15&Пет1а=16
158. Мечковская, Н.Б. Социальная лингвистика: учеб. пособие Текст. / Н.Б. Мечковская. М. : Аспект Пресс, 2000. - 207 с.
159. Мечковская, Н.Б. Языковой контакт Текст. / Н.Б. Мечковская // Общее языкознание. Минск : Выш. Школа, 1983. 456 с.
160. Миньяр-Белоручев, Р.К. Как стать переводчиком? Текст. / Р.К. Миньяр-Белоручев. М. : «Готика», 1999. - 176 с.
161. Миньяр-Белоручев, P.K. Механизм билингвизма и проблема родного языка при обучении иностранному Текст. / Р.К. Миньяр-Белоручев // Иностранные языки в школе. М., 1991. - № 5. — С. 14-17.
162. Миньяр-Белоручев, Р.К. Механизм переключения с одного языка на другой в условиях билингвизма Текст. / Р.К. Миньяр-Белоручев // Психология билингвизма: сборник научных трудов. М. : МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1986.-С. 31-37.
163. Мировоззренческая культура личности. — Киев : Наук, думка, 1986. — 296 с. Режим доступа : http://www.inspp.ru/index.php?option=com соп-tent&task=view&id=96&Itemid=0
164. Миславский, Ю.М. Саморегуляция и активность личности в юношеском возрасте / Ю.М. Миславский. Москва, 1991. — Режим доступа : http://nauka.izvestia.ru/blogs/article70295
165. Митина, JI.M. Сфера общения конкурентоспособной личности Текст. / JI.M. Митина // Психология развития конкурентоспособной личности. М.: МПСИ, Воронеж : МОДЭК, 2001. - Гл. 4. - С. 47-62.
166. Михайлов, М.М. Двуязычие и взаимовлияние языков Текст. / М.М. Михайлов // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., Наука, 1972. -С. 197-203.
167. Михайлов, М.М. О разновидностях двуязычия Текст. / М.М. Михайлов // Двуязычие и контрастивная грамматика. Чебоксары, 1987. -С. 4-9.
168. Михайлов, Ф.Т. Креативность воображения Текст. / Ф.Т. Михайлов Вестник. 2000. - № 7. - Режим доступа : http://experiment.lv/rus/biblio/ vestnik7/ v7mihailovkreativnostj .htm
169. Михальченко, В.Ю. Социолингвистика в России Текст. / В.Ю. Ми-хальченко, Т.Б. Крючков // Вопросы языкознания. 2002. - № 5. -С. 24-32.
170. Мищенко, В.А. Формирование коммуникативной культуры учителя Текст. : автореф. дис.канд. пед. наук / В.А. Мищенко, М., 1999.
171. Модель, И.М., Модель, Б.С. Профессиональная культура учителя. Социологический очерк. Екатеринбург, 1992. — Режим доступа : http://www.gumer.info/bibliotekBuks/Pedagog/Benin/07.php
172. Мудрик, A.B. Социализация человека: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений Текст. / A.B. Мудрик. Изд. 2-е, испр., доп. Изд-во «Академия», 2006. 304 с.
173. Муреева, C.B. Развитие межкультурной компетенции будущих юристов при изучении классической латыни : автореф. дис.канд. пед. наук / C.B. Мураева. Саратов, 2001. Режим доступа : www.sgu.ru/files/nodes/ 32527/2008-2-29.pdf
174. Мясищев, В.Н. Психология отношений Текст. / В.Н. Мясищев. — М. : Изд-во Института практической психологии, 1995. — 356 с.
175. Николаева, JI.A. Формирование коммуникативной толерантности студентов — будущих юристов: на примере университетского образования в России и Германии Текст. : дис.канд. пед. наук / Л.А. Николаева, Кемерово, 2007. 240 с.
176. Ногаева, В.У. Обучение интерпретации невербальных средств общения как опоры для понимания иноязычной речи на слух (Французский язык, языковой вуз) Текст. : дис.канд. пед. наук / В.У. Ногаева. Московский гос. лингвистический ун-т, Москва, 2006. 229 с.
177. Онищенко, Э.В. Историко-педагогическая культура как социально-педагогический феномен Текст. : монография / Э.В. Онищенко. М. : МПГУ, 2001- 112 с.
178. Панфилов, В.З. Взаимоотношения категорий языка и мышления при двуязычии Текст. /В.З. Панфилов // Проблемы двуязычия и многоязычия / под ред. П.А. Азизова, Ю.Д. Дешериева. М. : Наука, 1972. - С. 103-112.
179. Парфенова, Т.А. Формирование межкультурной компетентности студентов вузов в процессе учебно-игровой деятельности : автореф. дис. канд. пед. наук / Т.А. Парфенова. Саратов, 2006. Режим доступа : www.sgu.ru/files/nodes/32527/2008-2-29.pdf
180. Пассов, Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования Текст. / Е.И. Пассов. М. : Просвещение, 2000. 171 с.
181. Пассов, Е.И., Кузовлев, В.П., Царькова, В.Б. Учитель иностранного языка: мастерство и личность Текст. / Е.И. Пассов, В.П. Кузовлев, В.Б. Царькова. М.: Просвещение, 1993. 159 с.
182. Паутова, М.А. Развитие коммуникативной компетентности студентов экономических специальностей Текст. : автореф. дис.канд. пед. наук / М.А. Паутова, Новосибирск, 2009. 25 с.
183. Певзнер, М.Н. Интернационализация высшего образования: от международных контактов к стратегическому партнерству Текст. / М.Н. Певзнер, А.Г.Ширин // Педагогическое образование и наука. 2004. - № 4. с. 47-49.
184. Педагогическое мастерство и педагогические технологии: Учебное пособие Текст. / Под ред. JI.K. Гребенкиной, JI.A. Байковой. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Педагогическое общество России, 2001. - 256 с.
185. Перлз, Ф. Гештальт-подход и Свидетель терапии / Ф. Перлз. М. : Либ-рис, 1996. Режим доступа : http://www.koob.ru/ perls/geshtaltapproach andeyewitnesstotherapy
186. Петровская, Л.А. Компетентность в общении. М., 1989. - Режим доступа : http://akmeolog.narod.ru/bodalev.htm
187. Петровский, A.B. Личность, деятельность, коллектив Текст. / A.B. Петровский. М.: «Политиздат», 1982. - 255 с.
188. Петухова, И.А. Проблема развития мышления учащихся в условиях субординативного искусственного билингвизма Текст. / И.А. Петухова // Психология билингвизма: сб. научн. трудов. М. : МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1986.-С. 38-46.
189. Пиаже, Ж. Схемы действия и усвоение языка Текст. / Ж. Пиаже // Семиотика. —М., 1983.-С. 133-136.
190. Плужник, И. Л. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции студентов гуманитарного профиля в процессе профессиональной подготовки Текст. : дис.д-ра пед. наук / И.Л. Плужник. Тюмень, 2003. - 335 с.
191. Погорелов, C.T. Проблема воспитания духовной культуры личности в педагогическом знании Текст. / С.Т. Погорелов // Просветитель, № 3. Духовная культура и образование. — Режим доступа : http://www.prosvetcentr. ru/1/67.html
192. Поливанов, Е.Д. Лекции по введению в языкознание и общей фонетике Текст. / Е.Д. Поливанов // Серия «Лингвистическое наследие XX века». Изд.2. М., 2004.-112 с.
193. Потебня, A.A. Мысль и язык Текст. / A.A. Потебня. — 2-е изд., пере-раб. и доп. М. : Лабиринт, 1999. - С. 269.
194. Поторочина, Г.Е. Дидактические условия формирования интеркультурной компетенции студентов педвуза Текст. : дис.канд. пед. наук / Г.Е. Поторочина. — Глазов, 2001. 218 с.
195. Проблемы философии культуры: Опыт историко-материалистического анализа / под ред. В. Ж. Келле. — М. : Мысль, 1984. — 325 с.
196. Прохоров, Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев Текст. / Ю.Е. Прохоров. М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 224 с.
197. Райгородский, Д.Я. Практическая психодиагностика. Методики и тесты Текст. / Д.Я. Райгородский : учебное пособие / под ред. Д.Я. Райгород-ского. Самара : Бахрах-М, 2004. - 672 с.
198. Роджерс, К. К науке о личности / К. Роджерс // История зарубежной психологии. Москва, 1986. Режим доступа : http://psylib.org.ua/books/ 1уе1г01/ txt27.htm
199. Розенцвейг, В.Ю. Основные вопросы теории языковых контактов Текст. / В.Ю. Розенцвейг // Новое в лингвистике. Вып. VI. Языковые контакты. М., 1972. - С. 5-24.
200. Рубинштейн, Л.С. Основы общей психологии Текст. / Л.С. Рубинштейн. СПб. : Питер Ком, 1999. - 720 с.
201. Савельева, Т.М. Психологические основы начального обучения языку в ситуации близкородственного билингвизма Текст. : автореф. дис.д-ра психол. наук / Т.М. Савельева. М., 1993. - 44 с.
202. Савельева, Э.Н. Особенности формирования билингвизма у взрослых в ролевой игре Текст. / Э.Н. Савельева // Психология билингвизма: сборник научных трудов. М. : МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1986. -С. 113-120.
203. Савонько, Е.И. Возрастные особенности соотношения ориентации на самооценку и на оценку другими людьми Текст. / Е.И. Савонько // Изучение мотивации поведения детей и подростков. М., 1972. С. 81-111.
204. Садохин, А.П. Межкультурная компетентность: сущность и механизмы формирования Текст. : дис. .д-ра культурологических наук / А.П. Садохин, М., 2009. 342 с.
205. Сафонова, В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В.В. Сафонова. Воронеж : Истоки, 1996. - Режим доступа : http://www.gramota.net/materials/2/2009/l/32.html
206. Семенов, И.Н., Репецкий, Ю.А. Личностное самоопределение как ключевой фактор образования взрослых Текст. / И.Н. Семенов, Ю.А. Репецкий // Мир психологии. 1999. - № 2 (18). - С. 32-38.
207. Сигуан, М., Макки, У.Ф. Образование и двуязычие (пер. с фр.) Текст. / М. Сигуан, У.Ф. Макки. М. : Педагогика, 1990. - 184 с.
208. Сильвестров, В.В. Философское обоснование теории и истории культуры. М., 1990. - Режим доступа : http://psylib.org.ua/books/levit01/ txtl 17. html
209. Сластёнин, В.А. и др. Педагогика: учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений Текст. / В. А. Сластёнин, И. Ф. Исаев, Е. Н. Шиянов; Под ред. В.А. Сластёнина. М. : Издательский центр «Академия», 2002.- 576 с.
210. Слепцова Е.В. Аутентичные тексты как средство формирования би-лингвальной культуры личности: учебно-методическое пособие. Рязань.- 2009. 64 с.
211. Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистических исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. -— М. : Рус. яз., По-лиграфресурсы, 1999. — Режим доступа : http://feb-web.ru/feb/mas/masabc/ default.asp
212. Советский энциклопедический словарь Текст. -М. : Изд-во «Советская энциклопедия», 1982. 1600 с.
213. Соловьев, Г.М. Генезис становления современного целеполагания по физической культуре в системе образования / Г.М. Соловьев // Теория и практика физической культуры. 2003. - № 8. - Режим доступа : http://lib.sportedu.ru/press/tpfk/2003N8/pl0-14.html
214. Сорокин, Ю.А., Марковина, И.Ю. Понятие "чужой" в языковом и культурном контексте Текст. / Ю.А. Сорокин, И.Ю. Морковина // Язык: этнокультурный и прагматический аспекты: сб. научн. тр. Днепропетровск : Изд-во Днепропетровского ун-та, 1988.-С. 4-10.
215. Соссюр, Ф. де. Заметки по общей лингвистике / Ф. де Соссюр. М. : Прогресс, 2001. Режим доступа : http://www.superlinguist.com/ index.php?option=comcontent&view=article&id=76:2010-05-31-11-175 8&catid=2:2009-11 -23-13-32-25&Itemid=5#download
216. Столин, B.B. Самосознание личности Текст. / В.В. Столин. М. : Изд-воМГУ, 1983.-286 с.
217. Структура культуры и человек в современном обществе Текст. / Э.А. Орлова, А.И. Арнольдов. -М., 1987.
218. Суродина, О.В. О структуре профессионально-педагогической культуры учителя Текст. / О.В. Суродина // Педагопчш науки, С. 121-125.
219. Сухих, С. А., Зеленская, В. В. Репрезентативная сущность личности в коммуникативном аспекте реализаций Текст. / С.А. Сухих, В.В. Зеленская. Краснодар, 1997. С. 64.
220. Тарасевич, H.H. Исследование проблемы формирования основ педагогического мастерства студентов Текст. / H.H. Тарасевич. Полтава, 1985.- 170 с.
221. Тарасов, Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания Текст. / Е.Ф. Тарасов // Этнокультурная специфика языкового сознания. М. : Ин-т языкознания РАН, 1996. - С. 6-7.
222. Тейлор, Э. Первобытная культура / Э. Тейлор. М. : Изд-во Социально-экономическое, 1939. - Режим доступа : http://www.ethnology.ru/doc/ itsOl/itsOl 7.htm
223. Терехова, Г.В. Билингвизм — к вопросу об изучении иностранных языков как средства межкультурной коммуникации Текст. / Г.В. Терехова // Вестник ОГУ. 2002. - № 6. - С. 123-128.
224. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. : учеб. пособие / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. - 264 с.
225. Тест коммуникативных умений JI. Михельсона. Режим доступа : http://www.psyfiles.m/mat/relations/105te^elsona.html
226. Тимофеев, A.B. К проблеме формирования билингвальной англорусскоязычной лингвориторической компетенции студентов педвуза
227. Текст. / A.B. Тимофеев // Проектирование инновационных процессов в социокультурной и образовательной сферах: матер, междунар. науч.-метод. конф., Сочи, 28-30 мая 1998 г. / отв ред. Ю.С. Тюнников, Г.В. Яко-венко. Сочи : РИЦ СГУТиКД, 1998. - С. 301-304.
228. Титкова, JI.C. Математические методы в психологии Текст. / JI.C. Титкова. Издательство Дальневосточного университета. — Владивосток, 2002. 85 с.
229. Ткаченко, Т.А. Формирование межкультурной компетенции как фактора профессионального самоопределения будущего специалиста : авто-реф. дис.канд. пед. наук / A.B. Тимофеев, Саратов, 2005. Режим доступа : www.sgu.ru/files/nodes/32527/2008-2-29.pdf
230. Толковый словарь русского языка: В 4 т. Текст. / под ред. Д.Н. Ушакова. М., 2000.
231. Томахин, Г.Д. Реалии в языке и культуре Текст. / Г.Д. Томахин // Иностранные языки в школе. — 1997. № 3. - С. 13-18.
232. Третьякова, B.C. Две функции речи в межъязыковой коммуникации Текст. /B.C. Третьякова // Проблемы современного синтаксиса: теория и практика: сб. научн. трудов. М., 2002. - 166 с.
233. Трошина, H.H. Речевые аспекты корпоративной культуры: Аналитический обзор Текст. / H.H. Трошина. М. : Издательство ИНИОН РАН, 2009.-44 с.
234. Тхорик, В.И. Область компетенции языковой личности Текст. / В.И. Тхорик, Н.Ю. Фанян // Языковая личность: экспликация, восприятие и воздействие языка и речи. Краснодар, 1999. - 244 с.
235. Федорова, О.В. Условия формирования коммуникативной компетенции студентов неязыковых вузов (На материале обучения иностранномуязыку) Текст. : дис.канд. пед. наук / О.В. Федорова. Саратов, 2003.- 228 с.
236. Фельдштейн, Д.И. Проблемы возрастной и педагогической психологии Текст. / Д.И. Фельдштейн. М. : Международная педагогическая академия, 1995. — 368 с.
237. Фетискин, Н.П., Козлов, В.В., Мануйлов, Г.М. Социально-психологическая диагностика развития личности и малых групп Текст. / Н.П. Фетискин, В.В. Козлов, Г.М. Мануйлов. М. : Издательство Института психотерапии, 2005.- 496 с.
238. Филин, Ф.П. История общества и развитие двуязычия Текст. / Ф.П. Филин // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. Т. XXIX. Вып. 3. - М., 1970. - С. 193-202. - Режим доступа : http://www.philology.ru/ linguisticsl/filin-70. html
239. Фомин, М.М. Теоретические основы обучения третьему языку в условиях естественного координативного и субординативного билингвизма Текст. : автореф. дис.д-ра пед. наук / М.М. Фомин. — М., 1993. 48 с.
240. Фортунатов, Ф.Ф. Избранные труды, т. I-II. М., 1956. Ресурс доступа :
241. Фурманова, В.П. Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прагматика в теории и практике преподавания иностранных языков : дис.д-ра пед. наук / В.П. Фурманова. — М., 1994. Режим доступа : journals.uspu.ru/i/inst/ped/pedl0/pedl09.pdf
242. Халеева, И.И. Вторичная языковая личность как рецепиент инофон-ного текста Текст. / И.И. Халеева // Язык система. Язык - текст. Язык -способность : сб. статей / Институт русского языка РАН. М., 1995.- С. 270-287.
243. Халеева, И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи Текст. / И.И. Халеева. М. : Высшая школа, 1989. 238 с.
244. Ханазаров К.Х. Критерии двуязычия и его причины Текст. / К.Х. Ханазаров // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. — С. 119-124.
245. Хауген, Э. Языковой контакт Текст. / Э. Хауген // Новое в лингвистике. -М. : Прогресс, 1972. Вып. 6. - С. 61-80.
246. Хашегульгова, Ж.А. Билингвизм и межкультурная коммуникация / Ж.А. Хашегульгова // Лемпертовские чтения 7. 2005. - Режим доступа : http://pn.pglu.ru/
247. Хекхаузен, X. Мотивация и деятельность Текст. / X. Хекхаузен. -М. : Смысл. 2-е изд., 2003. — 860 с.
248. Хекхаузен, X. Психология мотивации достижения: Пер. с англ. Текст. / X. Хекхаузен. СПб. : Речь, 2001. - 240 с.
249. Хозяинов, Г.И. Мастерство педагога в процессе образования и обучения Текст. / Г.И. Хозяинов. М., Физическая культура, 2007. - 224 с.
250. Худобина, О.Ф. Педагогические условия преодоления психологических барьеров у студентов в процессе билингвального обучения в вузе Текст. : автореф. дис.канд. пед. наук / О.Ф. Худобина. Волгоградский гос. пед. ун-т., Волгоград, 2007. - 26 с.
251. Хунагов, Р.Д. Двуязычие как социолингвистический феномен Текст. / Р.Д. Хунагов // Двуязычие проблема социокультурная : материалы круглого стола 26 июня 2002 г. - Майкоп : Изд-во АГУ, 2003. - С. 4-6.
252. Цветкова, Т.К. Теоретические проблемы лингводидактики. М., 2002.- Режим доступа : http://www.bestreferat.ru/referat-75532.html
253. Цукер, А. А. Ценностно-ориентированная подготовка педагогов к инновационной деятельности: проекты и пути осуществления Текст. / A.A. Цукер, Чидарян А.П. // Сибирь. Философия. Образование. Новокузнецк.- 1997. -№ 1(0)'97. С. 69-81.
254. Цурикова, Л.В. Социально-культурная обусловленность знания и анализ дискурса в межкультурной коммуникации Текст. / Л.В. Цурикова // Вестник ВГУ, Серия лингвистика и межкультурная коммуникация, № 2. -Воронеж, 2001.-С. 17-25.
255. Чавчавадзе, Н.З. Внешние и внутренние факторы развития культуры Текст. / Н.З. Чавчавадзе // Культура и общественное развитие. Тбилиси, 1979.
256. Чекалева, Н.В. Теоретические основы учебно-методического обеспечения процесса изучения педагогических дисциплин в педагогическом вузе Текст. : дис.д-ра пед. наук / Н.В. Чекалева. Санкт-Петербург, 1998.- 426 с.
257. Человеческий фактор в языке. / отв. ред. Е. С. Кубрякова. М., 1988. -С. 107.
258. Черничкина, Е.К. К вопросу искусственного билингвизма / Е.К.Черничкина // Электронный научный журнал «Мир лингвистики и коммуникации. Тверь : ТГСХА, ТИПЛиМК, №4(5) 2006. - Режим доступа : http://tverlingua.by.ru/archive/005/532.htm
259. Черничкина, Е.К. Лингвистические аспекты обучения коммуникативному поведению Текст. / Е.К. Черничкина // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.5. — 2007. Волгоградский государственный педагогический университет. - С. 174-182.
260. Чернов, Л.И. Педагогические аспекты формирования межкультурной грамотности у студентов вуза Текст. : автореф. дис.канд. пед. наук / Л.И. Чернов. Рязань, 2005. - 21 с.
261. Чеснокова, И.И. Психологическое исследование самосознания Текст. / И.И. Чеснокова // Вопросы психологии. 1984. - № 5. - С. 162.
262. Чиршева, Г.Н. Коммуникативная активность как показатель билингвизма / Г.Н. Чиршева. Режим доступа : http://abvgd.russian-russisch.info/ articles/19.html
263. Шамне, Н.Л., Шовгенин, А.Н. Теоретические основы изучения языковых контактов Текст. / Н.Л. Шамне, А.Н. Шовгенин // Межкультурная коммуникация и сопоставительное изучение языков. Вестник ВолГУ. Серия 2. - 2008. - № 1 (7). - С. 72-77.
264. Шафажинская, Н.Е. Личностная и профессиональная самооценка студента педвуза Текст. / Н.Е. Шафажинская. М., 1986. - С. 22.
265. Шерайзина, P.M. Стратегическое видение современного педагогического образования: научные размышления Текст. / P.M. Шерайзина // Педагогическое образование и наука. 2004. - № 4. - С. 42-46.
266. Ширин, А.Г. Билингвизм: поиск подходов к исследованию в отечественной и зарубежной наук Текст. / А.Г. Ширин // Вестник Новгородского государственного университета. — 2006. № 36. - С. 63.
267. Штуккерт, А. Н. Педагогическое образование в системе национальной школы немцев Поволжья Текст. : дис.канд. пед. наук / А.Н. Штуккерт. Саратов, 1998. - 200 с.
268. Шубин, С. В. Мотивация овладения иностранным языком в условиях билингвального обучения в вузе Текст. : дис.канд. пед. наук / С.В. Шубин. Великий Новгород, 2000. - 148 с.
269. Шухардт, Г. Избранные статьи по языкознанию Текст. / Г. Шухардт. М. : Едиториал УРСС, КомКнига, 2003. - 296 с.
270. Щерба, Л.В. К вопросу о двуязычии Текст. / Л.В. Щерба // Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. - С. 313-318.
271. Щуркова, Н. Е. Новые технологии воспитательного процесса Текст. / Н. Е. Щуркова и др. М., 1994. - 112 с.
272. Яковлева, Е.С. К описанию языковой картины мира Текст. / Е.С. Яковлева // Русский язык за рубежом. 1996. - 123 с.
273. Яковлева, Т.П. Педагогические условия становления ценностно-личностной ориентации будущего учителя (на материале физико-математического факультета) Текст. : дис.канд. пед. наук / Т.П. Яковлева. Петропавловск-Камчатский, 2003. - 229 с.
274. Янушевский, В.Н. Речевая компетентность как основа коммуникативной культуры педагога Текст. / В.Н. Янушевский. 2008. - Режим доступа : http://pedagogikacultura.narod.ru/private/Articles/N2008/Articles/ Yanushevsk 08. html
275. Яцикевичус, А.И. Психология формирования многоязычия Текст. : автореф. дис.д-ра психол. наук / А.И. Яцикевичус. — Вильнюс, 1970. -51 с.
276. Bungarten, Th. Die Sprache in der Unternehmenskommunikation Текст. / Th. Bungarten. Moskau: Die Moskauer Linguistische Universität. - 1992. -S. 206-219.
277. Butzkamm, W. Bilingualer Unterricht Fragen an die Forschung Текст. / W. Butzkamm // Zernike College, Goethe-Institut Amsterdam (Hg). Grenzüberschreitender Sprachunterricht. Nov. - 1992. - Nr.l. - S. 69-78.
278. Butzkamm, W. Die bilinguale Schule. Untersuchungen und Berichte Текст. / W. Butzkamm // Neusprachliche Mitteilungen aus Wissenschaft und Praxis, 28 (1975) 4. S. 229-235.
279. Butzkamm, W. Zur Methodik des Unterrichts an bilingualen Zweigen Текст. / W. Butzkamm // Zeitschrift für Fremdsprachenforschung. 1992. - S. 8-30.
280. Cabadahg, T. Zur Genese einer Diasporavarietät des Türkeitürkischen: Studie zum Gebrauch der Flexionsendungen zur Tempus- und ModusMarkierung bei Jugendlichen türkischer Herkunft Текст. / Т. Cabadahg. Bielefeld, 2001.-S. 17-27.
281. Ernst, M. Bilingualer Sachfachunterricht. Vorschläge zur Ausbildung der Lehrkräfte Текст. / M. Ernst // Die Höhere Schule, 1992, S. 39^11.
282. Ervin, S.M., Osgood, Ch.E. Second language learning and bilingualism Текст. / Ch.E. Osgood, T.A. Sebeok (edit) // Psycholinguistics. A survey of Theory and Research Problems. Bloomington. Indiana University Press, 1965. -P. 139-146.
283. Grosjean F. Individual bilingualism Текст. / F. Grosjean // Applied Linguistic Studies in Central Europe. Veszprem, 1997, v. 1. — P. 103-113.
284. Haugen, E. Bilingualism in the Americas Текст. / E. Haugen // A Bibliography and Research Guide. University of Alabama Press, 1968. -159 p.
285. Horn, D. Aspekte bilingualer Erziehung in den USA und Kanada. Unter Berücksichtigung des Unterrichts für Minderheitenkinder in der Bundesrepublik. Baltmannsweiler Текст. / D. Horn. Pädag. Verlag Burgbücherei Schneider, 1990,- 196 S.
286. Huneke, H.-W. Deutsch als Fremdsprache: eine Einführung Текст. / H — W. Huneke, W. Steinig.- 3., Überarb. und erw. Aufl. Berlin : Erich Schmidt, 2002. - 270 S.
287. Jonach, I., Barthel, H. Interkulturelle Kommunikation / I. Jonach, H. Bar-thel. — München : E. Reinhardt, 1998. — Режим доступа : http://www.discourses.org/Bib/Biblio-intercult-comm. html
288. Knapp, K., Knapp-Potthoff, A. Interkulturelle Kommunikation Текст. / К. Knapp, A. Knapp-Potthoff // Zeitschrift fur Fremdsprachenforschung. -1990. —№ l.-S. 66.
289. Knapp-Potthoff, A., Liedtke, M. (Eds.) Aspekte interkultureller. Kommu-nikationsfahigkeit Текст. / A.Knapp-Potthoff, M. Liedtke. — München: Indicium, 1997. — 137 S.
290. Kremnitz, G. Gesellschaftliche Mehrsprachigkeit. Institutionelle, gesellschaftliche und individuelle Aspekte. Ein einführender Überblick Текст. / G. Kremnitz. Wien : Braumüller, 1990.-234 S.
291. Mäsch, N. Unterrichtsmethoden im bilingualen Sachunterricht Текст. / N. Mäsch // Der fremdsprachliche Unterricht. Französisch. — 1993. № 9 (1). - S. 4-8.
292. Mühlmann, N., Otten, E. Bilinguale deutsch-englische Bildungsgänge an Gymnasien. Diskussion didaktisch-methodischer Probleme Текст. / N. Mühlmann, E. Otten // Die Neueren Sprachen 90, 1991. S. 2-23.
293. Otten, E., Türmann, E. Bilinguales Lernen in Nordrhein-Westfalen: ein Werkstattbericht Konzepte, Probleme und Lösungsversuche Текст. / E. Otten, E. Türmann // Die Neuren Sprachen. - 1993. - № 1-2 (92). - S. 69-94.
294. Paul, H. Prinzipien der Sprachgeschichte Текст. / H. Paul. Heidelberg, 1920.-S. 391.
295. Sinner, C. Zur Terminologie in der Sprachkontaktforschung Текст. / С. Sinner // Gerda Haßler: Sprachkontakt und Sprachvergleich. Münster, 2001. -S. 125-152.
296. Spitzberg, B.H. Human Communication: Motivation, Knowledge, Skills Текст. / В. H. Spitzberg, S. P. Morreale, J. K. Barge. Wadsworth Pub Co, 2006. - 480 p.
297. Thürmann, E. Bilinguales Lernen. Wege zur Mehrsprachigkeit Текст. /
298. E. Thürmann // Neue deutsche Schule. 1994. - № 9 (46). - S. 34-36.
299. Weller, F.-R. Bilingual oder zweisprachig? Kritische Anmerkungen zu den Möglichkeiten und Grenzen fremdsprachigen Sachunterrichts Текст. /
300. F.-R. Weller // Die Neueren Sprachen 92: У2. 1993. - S. 8-22.
301. Wode, H. Formen und Leistungsfähigkeit mehrsprachigen Unterrichts Текст. / H. Wode // Fremdsprachen lehren und lernen: Perspektiven für ein Europa nach 1992. Saarbrücken, 1991. - S. 35-46.