автореферат и диссертация по педагогике 13.00.01 для написания научной статьи или работы на тему: Педагогические условия адаптации учащихся из КНР в процессе довузовской подготовки
- Автор научной работы
- Кожевникова, Мария Николаевна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Москва
- Год защиты
- 2009
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.01
Автореферат диссертации по теме "Педагогические условия адаптации учащихся из КНР в процессе довузовской подготовки"
003489886
На правах рукописи
КОЖЕВНИКОВА Мария Николаевна
ПЕДАГОГИЧЕСКИ!; УСЛОВИЯ АДАПТАЦИИ УЧАЩИХСЯ ИЗ КНР В ПРОЦЕССЕ ДОВУЗОВСКОЙ подготовки
13.00.01 -общая педагогика, история педагогики и образования
Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата педагогических наук
Москва 2009
И 4 ЯНВ 2010
003489886
Работа выполнена в ГОУ ВПО «Московский автомобильно-дорожный институт (государственный технический университег)»
Научный руководитель - доктор педагогических наук, профессор
Ременцов Андрей Николаевич
Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор
Хамраева Елизавета,Александровна
доктор педагогических наук, профессор Румянцева Наталия Михайловна
Ведущая организации - Центр международного образования
Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова
Защита состоится «29» января 2010 года в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 220.044.04 при ФГОУ ВПО «Московский государственный агроинженерный университет имени В.П. Горячкина» (ФГОУ ВПО МГАУ) по адресу: 127550, г. Москва, Тимирязевская ул., 58, ауд. 222.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГОУ ВПО МГАУ.
Автореферат разослан и размещен на сайте \v\vw.tnsau.ru «29» декабря 2009 г.
Учёный секретарь диссертационного совета кандидат педагогических наук, доцент
Л.И. Назарова
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. Обучение иностранных граждан в российских вузах имеет важное государственное значение, поскольку определяет место России в мировом образовательном пространстве в условиях растущей глобализации. Общее число граждан, получающих образование за рубежом, ежегодно растёт и в настоящее время достигло 5 миллионов человек, а ёмкость рынка образования составляет до 100 миллиардов долларов США. От числа иностранных граждан, получающих высшее образование в стране, зависят не только финансовые поступления в образовательную отрасль, но и международный престиж национального образования.
В настоящее время в России обучаются более 100 тысяч иностранных граждан. Глобальные геополитические изменения, произошедшие в нашей стране и в мире с начала 1990-х гг., оказали серьезное влияние на вектор международных связей России в области образования. Ряд стран, традиционно направлявших граждан на обучение в нашу страну, отказались от услуг российского образования, тогда как другие страны проявляют всё большую заинтересованность в обучении своих граждан в вузах России. Основными контингенто-образующими странами для российского высшего образования в настоящее время являются Китайская народная республика (КНР), Казахстан, Украина, Социалистическая республика Вьетнам.
Особое место в этом ряду занимает КНР. В настоящее время эта страна является лидером по числу своих граждан, обучающихся за границей (в 2009 г. их число составило около 450 тысяч человек). За последние годы число учащихся из КНР в российских вузах увеличивалось в среднем на 10 % в год. В Россию в 2008-2009 гг. приехало на обучение 16 700 граждан КНР, что позволяет КНР уже не первый год занимать ведущее место среди стран, отправляющих своих граждан на обучение в вузы РФ. В то же время российское высшее образование пока представляет для граждан КНР меньший интерес, чем, например, американское или японское (для сравнения, в США, Австралию и Японию ежегодно направляется по 90 тысяч учащихся).
Одним из важнейших факторов, определяющих конкурентоспособность национального образования на международном рынке образовательных услуг, является эффективная система довузовской подготовки. Данные статистических исследований свидетельствуют о том, что после одного года довузовской подготовки граждане КНР демонстрируют худшее владение русским языком и более низкие результаты по общетеоретическим дисциплинам, чем учащихся из других стран. Трудности в освоении русского языка как средства получения образования и проблемы адаптационного характера, с которыми граждане КНР сталкиваются в процессе довузовской подготовки, снижают привлекательность российского образования для китайских граждан.
Эффективность довузовского этапа обучения является одним из важнейших условий качественной подготовки иностранного специалиста. Основная цель довузовской подготовки является комплексной и включает в себя языко-
вой компонент (обучение русскому языку), общенаучный компонент (обучение общетеоретическим дисциплинам) и адаптационный компонент (педагогические условия адаптации учащегося к образовательной среде российского вуза). Процесс адаптации иностранного учащегося подразумевает физиологическую и социально-психологическую адаптацию, внутри которой можно в свою очередь выделить учебный, языковой, межкультурный и бытовой аспекты. Трудности, связанные с обучением граждан КНР, во многом вызваны адаптационными проблемами, преодолеть которые невозможно без целенаправленной поддержки со стороны администрации и педагогического коллектива российского вуза. В качестве адаптационной поддержки может быть использован специально сформированный комплекс педагогических условий, направленных на помощь в физиологической и социально-психологической адаптации иностранных учащихся.
Следовательно, процесс довузовской подготовки граждан КНР имеет некоторые недостатки организационно-педагогического характера, связанные с особенностями адаптации учащихся из КНР, которые не позволяют им в полной мере освоить дальнейшую программу обучения в российском вузе. Необходимость решения адаптационных проблем в процессе довузовской подготовки учащихся из КНР определяет актуальность данного исследования.
Проблема исследования. В настоящее время обучение граждан КНР в высшей школе России, в частности, их довузовская подготовка, является предметом активных научных исследований в педагогике и смежных с ней областях знания. На данный момент разработаны такие вопросы, как обучение китайских граждан русскому языку (Е.В. Беляева, И.Е. Бобрышева, E.H. Решетнева, С.Н. Рубина, Н.М. Румянцева, В.К. Тихонов и др.); физиологическая адаптация иностранных учащихся (Д.Г. Арсеньев, A.B. Зинковский, М.А. Иванова и др.), а также различные виды социально-психологической адаптации, в том числе учебная (Л.И. Бутенко) и межкультурная (Т.Е. Владимирова, Е.Л. Лукьянова, М.Е. Трубчанинова). Существует также ряд работ, посвященных особенностям китайской психологии, в том числе психологии учащихся вузов (В.Г. Крысько, М.А. Помченко, В.В. Собольников, А.П. Шилов и др.). Собраны обширные статистические данные, связанные с общими тенденциями обучения граждан КНР в российских вузах (А.Л. Арефьев, А.Ф. Шереги). Однако на данный момент недостаточно изучены педагогические условия адаптации китайских учащихся в процессе их довузовской подготовки и, соответственно, отсутствует научное обоснование комплекса педагогических условий, нацеленных на адаптационную поддержку учащихся из КНР. Отсюда возникает противоречие между необходимостью обеспечения педагогических условий адаптации учащихся из КНР в процессе довузовской подготовки и отсутствием системного научного описания этих условий.
Данное противоречие позволяет нам сформулировать проблему исследования: какими должны быть педагогические условия адаптации учащихся из КНР в процессе довузовской подготовки?
Объект исследования - процесс довузовской подготовки учащихся из КНР к обучению в высшей школе России.
Предмет исследования - адаптация учащихся из КНР в процессе их довузовской подготовки к обучению в высшей школе России.
Цель исследования - выявить, теоретически обосновать и экспериментально проверить педагогические условия адаптации учащихся из КНР в процессе довузовской подготовки к обучению в высшей школе России.
Гипотеза исследования. При подготовке граждан КНР к обучению в высшей школе России необходимо обеспечить педагогические условия адаптации, разработанные специально для учащихся данной национальности. Данное утверждение верно, если:
-успешная адаптация иностранных учащихся влияет на результаты их языковой и общенаучной подготовки на довузовском этапе обучения;
- особенности социально-психологической и физиологической адаптации учащихся на этапе довузовской подготовки в значительной степени определяются их национальной принадлежностью;
- успешная адаптация иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки невозможна без специально разработанного комплекса педагогических условий адаптации;
- педагогические условия адаптации граждан различных национальностей определяются исхода из национально-обусловленных факторов адаптации, в случае учащихся из КНР тахими факторами являются язык, менталитет, национальное самосознание, образовательные и культурные традиции;
- благодаря обеспечению педагогических условий адаптации могут быть улучшены результаты довузовской подготовки учащихся из КНР.
Исходя из цели и гипотезы сформулированы задачи исследования:
1) опираясь на существующие научные исследования, выявить взаимосвязь адаптации с языковой и общенаучной подготовкой иностранных граждан в процессе довузовской подготовки в высшей школе России;
2) создать модель адаптации иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки с использованием национально-ориентированного подхода;
3) выявить национально-обусловленные факторы социально-психологической и физиологической адаптации учащихся определённой национальности и показать их роль в модели адаптации;
4) разработать комплекс педагогических условий адаптации для учащихся из КНР на довузовском этапе обучения;
5) экспериментально доказать взаимосвязь между использованием комплекса педагогических условий адаптации и результатами довузовской подготовки учащихся из КНР.
Теоретико-методологической основой исследования являются принципы национально-ориентированного обучения, разработанные в рамках этнопеда-гогики, в частности принцип этнопгдагогического детерминизма, предполагающий, что обучение должно ориентироваться на такие педагогические мероприя-
тия, которые были бы понятны представителям данной национальной общности, соответствовали её исторически сложившимся традициям и учитывали бы влияние на этот процесс национально-психологических особенностей, сложившихся под воздействием специфики социально-политического, экономического и культурного развития (В.Г. Крысько, С.Ц. Чимитова, Л.Н. Бережнова).
Помимо перечисленных работ в области эгнопедагогики, теоретической основой исследования стали работы, посвященные:
- проблемам довузовской подготовки иностранных граждан (А.Л. Арефьев, Т.М. Балыхина, А.Н. Ременцов, А.И. Сурыгин и др.);
- национально-ориентированному обучению иностранных граждан (И.Е. Бобрышева, В.Н. Вагнер, Г.Н. Волков, Е.А. Хамраева, С.Ц. Чимитова и др.);
- социально-психологической и физиологической адаптации личности (Г. Айзенк, М.А. Иванова, A.A. Налчаджян, Ж. Пиаже, Г. Триандис и др.);
- учебной деятельности (Б.Г. Ананьев, Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев и др.);
- адаптации иностранных учащихся в российском вузе (Е.Ф. Изотова, В.Ф. Мартюшов, Е.В. Степаненко, И.В. Ширяева и др.);
- этнической идентичности и межэтнического взаимодействия (Ю.В. Бром-лей, Л.Н. Гумилёв, В.Г. Крысько, Т.Г. Стефаненко и др.);
- межкультурной коммуникации и толерантности (A.B. Андреева, О.В. Аракелян, А.Г. Асмолов, Г.А. Балл, Л.В. Ковтун, Н.М. Лебедева и др.);
- обучению иностранных учащихся основам русской культуры (М.А. Ариарский, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, A.C. Мамонтов, Ю.Е. Прохоров и др.).
Методы исследования: системный анализ работ в области педагогики, психологии, социологии, филологии, истории, культурологии, а также учебно-методической документации; групповая экспертная оценка; педагогический эксперимент; статистические методы обработки результатов исследования. В качестве основного исследовательского подхода использовался комплексный подход, поскольку изучение объекта исследования осуществлялось в тесном взаимодействии со смежными научными дисциплинами.
Этапы исследования. Диссертационное исследование проводилось в течение пяти лет и включало в себя три этапа.
Первый этап (2004-2005 гг.): теоретический анализ проблемы исследования; поиск литературных источников; сбор первичной научной Информации по теме исследования.
Второй этап (2005-2008 гг.): создание учебного комплекса по основам русской культуры для китайских граждан; внедрение модели адаптации иностранных учащихся в учебных группах подготовительного факультета для иностранных граждан Московского автомобилыю-дорожного института (государственного технического университета); обработка и анализ статистической информации о результатах педагогического эксперимента.
Третий этап (2008-2009 гг.): анализ и обобщение результатов исследования, оформление диссертационной работы и автореферата.
Научная новизна результатов исследования
1. Предложена модель адаптации иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки, основанная на национально-ориентированном подходе.
2. Определены ведущие национально-обусловленные факторы социально-психологической и физиологической адаптации китайских учащихся на этапе довузовской подготовки.
3. Разработаны и научно обоснованы педагогические условия адаптации учащихся из КНР на этапе довузовской подготовки.
Теоретическая значимость исследования
1. Теоретически обоснована взаимосвязь между национальностью учащегося и особенностями его социально-психологической и физиологической адаптации.
2. Уточнено понятие «педагогические условия адаптации иностранных учащихся» применительно к процессу довузовской подготовки.
3. Теоретически обоснована возможность применения национально-ориентированного подхода й формировании педагогических условий адаптации иностранных учащихся.
Практическая значимость исследования
1. Определены особенности социально-психологической и физиологической адаптации учащихся из КНР на этапе довузовской подготовки, которые могут быть использованы в дальнейшей практике обучения граждан данной национальности.
2. Сформирован комплекс педагогических условий адаптации учащихся из КНР, в число которых входит использование специально разработанного учебного курса по основам русской культуры для китайских учащихся.
3. Разработанная модель адаптации иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки является универсальной и может быть использована при обучении граждан различных национальностей.
Основные положения, выносимые на защиту
1. Социально-психологическая и физиологическая адаптация иностранных учащихся находятся в тесной взаимосвязи с результатами их довузовской подготовки.
2. В модели адаптационного процесса на подготовительном факультете российского вуза иностранный учащийся выступает в качестве объекта адаптации, а внешняя среда - в качестве комплексного субъекта (образовательная, языковая, бытовая, социокультурная среда и природно-климатические условия). Результатом их взаимодействия должны стать физиологическая и социально-психологическая адаптированность, успешность которых обусловлена наличием педагогических условий адаптации, созданных субъектом адаптации.
3. Педагогические условия адаптации иностранных учащихся определяются для каждого национального контингента исходя из ряда национально-обусловленных факторов. В отличие от индивидуальных факторов адаптации, обусловленных личностными характеристиками учащегося, данные'факторы
являются общими для всех учащихся, принадлежащих одной национальности. В частности, для учащихся из КНР такими факторами являются родной язык, национальный менталитет, национальное самосознание, образовательные и культурные традиции.
4. Адаптационная поддержка учащихся из КНР на этапе довузовской подготовки имеет целью, прежде всего, социально-психологическую адаптацию и включает в себя: формирование мононациональных групп учащихся; научно-обоснованные рекомендации для преподавателей, работающих с китайскими учащимися; составление информационных справочников для граждан КНР, обучающихся в России; применение национально-ориентированных пособий при обучении китайских граждан русскому языку; использование специального курса по основам русской культуры для китайских учащихся.
Достоверность и обоснованность результатов исследования определяются методологической аргументированностью исходных теоретических положений, выбором методов исследования, соответствующих его предмету, цели и задачам, проведением научных исследований на базе факультета довузовской подготовки иностранных граждан, апробацией и внедрением результатов исследования.
Экспериментально-практическая база исследования. Экспериментальная работа проводилась в течение трёх лет на базе подготовительного факультета для иностранных граждан Московского автомобильно-дорожного института (государственного технического университета). В педагогическом эксперименте приняли участие 82 учащихся из КНР.
Апробация и внедрение результатов исследования. Теоретические положения и практические результаты исследования докладывались и обсуждались на Научно-практической конференции «Мотинские чтения» (Москва, 2005); Международной научно-практической конференции «Лингвокультуро-логические и лингвострановедческие аспекты теории и методики преподавания русского языка» (Тула, 2006); Международной научно-практической конференции «Русский язык как иностранный и методика его преподавания: XXI век» (Москва, 2007); Научно-практической конференции «Профессионально-направленное обучение русскому языку иностранных граждан» (Москва, 2008); V Международной научно-практической конференции «Теория и практика преподавания РКИ: традиционный и инновационный подход» (Москва, 2009). Результаты работы внедрены в учебный процесс МАДИ (ГТУ), Тульского государственного университета, Волгоградского технического университета.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка литературы и трёх приложений.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
Во введении обоснована актуальность выбранной темы, определены объект и предмет исследования, сформулированы цель, гипотеза и задачи исследования, описаны этапы и методы исследования. Представлены положения, выноси-
мые на защиту, научная новизна, практическая и теоретическая значимость работы. Приведены данные об апробации и внедрении результатов исследования.
В первой главе «Анализ проблемы адаптации иностранных учащихся в процессе довузовской подготовки» на основе анализа научной литературы исследуются особенности системы довузовской подготовки иностранных граждан в России, выясняется роль и место адаптации иностранного учащегося в системе довузовской подготовки, определяются характеристики адаптации как педагогического и психологического явления, рассматриваются различные виды и направления адаптации, а также этапы и возможные сценарии адаптации иностранного учащегося в процессе довузовской подготовки.
Современное состояние системы довузовской подготовки иностранных граждан в России характеризуется активным поиском путей повышения эффективности образовательного процесса. Эффективность учебного процесса зависит от выбора оптимального варианта организации, содержания, форм, методов и средств обучения в соответствии с целями обучения. Целью обучения иностранных граждан на довузовском этапе является всесторонняя подготовка иностранного учащегося к активной учебной деятельности в русскоязычной среде российского высшего учебного заведения. Данная цель является комплексной, включающей в себя языковой компонент (обучение русскому языку), предметный компонент (обучение общенаучным дисциплинам) и адаптационный.
Современные исследователи определяют процесс адаптации иностранного учащегося в российской высшей школе как целостную систему, включающую, с одной стороны, акгивное приспособление учащегося к новой системе обучения на неродном языке в неродной материальной и социокультурной среде, а с другой стороны - определённое изменение самой среды в соответствии с потребностями и особенностями учащегося.
Необходимость осуществлять учебно-познавательную деятельность средствами неродного языка в неродной материальной и социокультурной среде вызывает у иностранного учащегося серьёзные адаптационные трудности, без преодоления которых невозможно его дальнейшее обучение в российском вузе. Если мы признаём влияние адаптации на общую эффективность довузовской подготовки, мы можем сформулировать цель адаптации е процессе довузовской подготовки как полноценное включение иностранных граждан во все виды социального взаимодействия: учебного, личностного, культурного, бытового и т.д. Достижение этой цели невозможно без создания специальных педагогических условий адаптации иностранных учащихся.
Педагогические условия адаптации представляют собой специально сформированный комплекс организационно-педагогических мер, нацеленных на помощь в преодолении иностранными учащимися адаптационных трудностей на определённом этапе обучения в российском вузе.
В педагогической литературе принято разделять адаптацию на физиологическую (совокупность физиологических реакций, лежащих в основе приспособления организма к изменению окружающих условий) и социально-психологическую
(приспособление личности к социальной среде). В процессе довузовской подготовки иностранный учащийся сталкивается одновременно с физиологической и социально-психологической адаптацией, причём последняя включает, в свою очередь, языковой, учебный, бытовой и межкультурный аспекты:
- физиологическая адаптация (приспособление к новым природно-климатическим условиям) играет важную роль в общем процессе адаптации, так как проблемы со здоровьем приводят к пропускам занятий и снижению успеваемости;
- бытовая адаптация связана с привыканием учащегося к новым бытовым условиям (проживанию в общежитии, питанию, сфере бытового обслуживания и т.д.);
- языковая адаптация подразумевает вхождение в русскую языковую среду, т.е. овладение русским языком в объёме, необходимом для освоения специальности и бытового общения;
-учебная адаптация представляет собой овладение иностранным учащимся нормами и требованиями, предъявляемыми вузом к студенту, привыкание к новым формам, методам и средствам обучения;
-межкультурная (межэтническая) адаптация, с которой сталкивается иностранец в процессе вхождения в чужую национальную среду, имеющую определённые традиции, правила поведения, нормы морали, этикет и т.д. Межкультурную адаптацию мы считаем одним из наиболее проблемных направлений адаптации иностранного учащегося на этапе довузовской подготовки, поскольку менталитет и культура, являясь базовыми характеристиками представителя любой нации, наиболее тяжело изменяются под воздействием внешних факторов.
В случае успешной адаптации учащийся достигает определённого уровня адаптированности. Основными показателями адаптированности являются соответствие реального поведения индивида требованиям социального окружения (внешний критерий) к ощущение внутриличностнай комфортности (внутренний критерий). Достижение внешнего и внутреннего критериев свидетельствует об успешной адаптации иностранного учащегося.
Другой особенностью адаптации в процессе довузовской подготовки являются жёсткие временные рамки. Процесс социально-психологической адаптации принято делить на следующие этапы:
- первый этап («медовый месяц») характеризуется энтузиазмом, приподнятым настроением и большими надеждами, связанными с приездом в новую страну;
- второй этап («культурный шок») сопровождается сильным психологическим потрясением, вызванным контактом с чужой культурной средой; на этом этапе проявляется влияние таких психологических факторов, как взаимное непонимание с местным населением, неприятие новой культурной среды, разочарование, растерянность и депрессия;
-третий этап - симптомы «культурного шока» достигают критической точки, что отражается не только на психологическом, но и на физическом состоянии учащихся и может привести к серьёзным заболеваниям; ряд учащихся,
неспособных справится с последствиями культурного шока, перестают посещать занятия, выражают желание изменить специальность или группу; в крайнем случае происходит прерывание учёбы и возвращение на родину;
- четвёртый этап («мобилизация ресурсов») характеризуется медленной сменой депрессии оптимизмом, ощущением уверенности и чувством удовлетворения; учащийся чувствует себя более приспособленным к окружающим условиям и интегрированным в новое общество;
- пятый этап характеризуется полной или долгосрочной адаптированностью.
Описанные этапы представляют один из возможных сценариев адаптации, который в психологии получил название интеграции. Однако возможны и другие сценарии поведения учащегося: ассимиляция, маргинализация и сепаратизм. Ассимиляция означает полное вхождение иностранца в новую культуру, сопровождаемое утратой собственной национальной культуры. Это длительный процесс, который может происходить в течение нескольких поколений. Маргинализация - процесс утери своих национальных корней, без включения в новую социокультурную среду. Маргинализация и ассимиляция происходят в случае пребывания иностранца в чужой стране в течение времени, значительно превышающего период довузовской подготовки. Сепаратизм означает нежелание вступать в контакт с новой социокультурной средой, ограничение общения кругом своих соотечественников.
Определяющим моментом в выборе сценария адаптации является переход от третьего к четвёртому этапу, т.е. преодоление культурного шока. Поскольку культурный шок возникает уже на первом-втором месяце пребывания иностранца в стране, мы можем утверждать, что наиболее серьёзные адаптационные проблемы приходятся на период довузовской подготовки. Следовательно, именно на данном этапе обучения иностранный учащийся особенно остро нуждается в психолого-педагогической поддержке со стороны администрации и преподавателей российского вуза.
С одной стороны, культурный шок сопровождается рядом негативных симптомов, с другой стороны, в стремлении преодолеть эти симптомы заложен мощный стимул не только для успешной адаптации личности, но и для её последующего развития. Это соответствует современным целям личностно-ориентированного образования, которое призвано сформировать личность, свободно ориентирующуюся в новых условиях, умеющую находить выход из кризисной ситуации. Следовательно, при наличии адаптационной поддержки в виде специально сформированных условий адаптации иностранные учащиеся не только успешно преодолевают культурный шок, но и приобретают новые профессионально важные личностные характеристики: инициативность, самостоятельность, толерантность и т.д. В научной литературе перечисляются следующие характеристики, определяющие успешность социально-психологической адаптации иностранных учащихся:
а) индивидуальные характеристики, к которым относятся возраст (молодые люди легче адаптируются к новым условиям), уровень общей образованно-
ста (чем выше уровень образованности, тел« быстрее протекает адаптация), тип мышления (способность к категоризации и обобщению культурных явлений, открытость к новым знаниям способствуют адаптации); мотивация (чем более осознан выбор места образования и будущей специальности, тем легче учащемуся освоить новую внешнюю среду);
б) групповые характеристики, такие как степень сходства и различия между родной культурой учащегося и новой культурой (чем больше связей с родной культурой, тем охотнее иностранный студент принимает чужую культуру); отношение к иностранцам в новой стране (толерантное отношение местного населения способствует успешной адаптации); отношение к иным национальным культурам в родной стране учащегося (если в родной стране учащегося отношение к иностранцам настороженное или враждебное, он будет ощущать больший дискомфорт за границей) и др.
Анализ групповых характеристик позволяет нам выделить в них национальную составляющую и предположить, что существует совокупность факторов, обусловленных национальностью учащегося и определяющих особенности адаптации учащихся различных национальностей. Включив эти факторы в модель адаптации иностранного учащегося на этапе довузовской подготовки, мы сможем определить педагогические условия, необходимые для успешной адаптации учащихся определённой национальности.
Во второй главе «Национально-ориентированный подход в определении педагогических условий адаптации иностранных граждан в процессе довузовской подготовки (на примере граждан из КНР)» обосновывается возможность использования национально-ориентированного подхода к адаптации иностранных учащихся; на основе этого подхода создаётся модель адаптации иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки; с помощью метода экспертной оценки выявляются основные национально-обусловленные факторы адаптации; определяются национальные особенности адаптации учащихся из КНР и педагогические условия их адаптации на этапе довузовской подготовки.
Специфика протекания адаптационного процесса у учащихся различных национальностей является относительно новым предметом исследования в отечественной педагогической науке. В советский период основное внимание уделялось идеологическому воспитанию иностранцев, а их вхождение в новую среду рассматривалось как бесконфликтный, успешно развивающийся процесс, поэтому вопросам адаптации уделялось недостаточно внимания. Между тем, основной принцип отечественной этнопе даго гики гласит, что обучение и воспитание обязаны ориентироваться на такие педагогические методы и средства, которые были бы понятны представителям данной национальной общности, соответствовали её исторически сложившимся традициям и учитывали бы влияние на этот процесс национально-психологических особенностей, сложившихся под воздействием специфики социально-политического, экономического и культурного развития. Тот факт, что обучение людей различной национальности требует учёта закономерностей проявления их национальной психики,
давно и успешно используется при обучении русскому как иностранному, но пока не нашёл отражения в вопросах адаптации иностранных учащихся.
Национально-ориентированный подход к изучению адаптации иностранных учащихся заключается в следующем: особенности социально-психологической и физиологической адаптации иностранного учащегося определяются не только его индивидуальными характеристиками, но и национальной принадлежностью, следовательно, учащиеся определённой национальности обладают специфическим набором общих адаптационных особенностей.
На основе национально-ориентированного подхода нами была создана модель адаптации учащихся определённой национальности на этапе довузовской подготовки (рис. 1), в которую были включены следующие взаимосвязанные элементы. Комплексным субъектом адаптации является внешняя среда, воздействие которой приводит к формированию новых личностных, социальных, профессиональных характеристик учащегося. Внешняя среда представляет собой комплекс, в который входят природно-климатические условия, языковая среда, социокультурная среда, учебная среда (подготовительный факультет) и бытовая среда. Объектом адаптации является иностранный учащийся или группа учащихся определённой национальности, проходящие довузовскую подготовку к обучению в высшей школе России. Иностранный учащийся в качестве объекта адаптации обладает рядом как индивидуальных, так и групповых характеристик. Среди групповых характеристик мы выделяем те, которые напрямую связаны с национальной принадлежностью учащегося, и считаем их национально-обусловленными факторами адаптации.
В процессе взаимодействия субъекта и объекта адаптации достигаются различные виды адаптированноети в соответствии с типом внешней среды. Адагггированность - достижение объектом адаптации внутреннего и внешнего соответствия требованиям новой окружающей среды - представляет собой конечную цель процесса адаптации. Для достижения объектом адаптированное! и необходимы педагогические условия, которые обеспечивает субъект адаптации. Выбор педагогических условии адаптации для каждого национального контингента определяется национально-обусловленными факторами.
В ходе исследования мы столкнулись с вопросом, какие национальные характеристики оказывают наибольшее влияние на адаптацию иностранного учащегося. Согласно данным этнопсихологических исследований, существует ряд этнодифференцирующих признаков нации: политическая и экономическая самостоятельность, язык, менталитет, культура, религия, национальное самосознание и др. Мы предложили группе экспертов отобрать методом ранжирования те национальные признаки, которые, на их взгляд, оказывают наибольшее влияние на процесс адаптации учащихся из КНР. В результате экспертной оценки, были определены основные национально-обусловленные факторы адаптации иностранного учащегося на этапе довузовской подготовки: менталитет, язык, культура, образовательные традиции, национальное самосознание.
Рис. 1. Модель адаптации иностранных учащихся в процессе довузовской подготовки
На основе широкого анализа статистических данных и научной литературы, а также опираясь на практический опыт работы с учащимися из КНР, мы выделили следующие особенности их адаптации на этапе довузовской подготовки.
1. Физиологическая адаптация протекает сравнительно легко, что отражается в невысоком уровне заболеваемости, быстром привыкании к новому климату (только 4,3% опрощенных указали климат как основную трудность, с которой они столкнулись в первое время после приезда в Россию).
2. Бытовая адаптация в целом не вызывает серьёзных проблем, поскольку китайцы достаточно неприхотливы к бытовым условиям: большинство китайских учащихся (78 %) проживают в общежитиях; качество питания в студенческих столовых 18 % учащихся оценивают как хорошее, 63 % - как среднее, недовольны питанием только 6%; всего на бытовые трудности указали 11,5 % китайских студентов.
3. Языковая адаптация вызывает наибольшие трудности: 84,2% опрошенных учащихся указали незнание русского языка в качестве основной трудности; трудности в изучении русского языка вызваны принципиальными различиями в грамматическом строе русского и китайского языков, иероглифическом и буквенном письме, фонетике, а также иными методами преподавания иностранного языка.
4. Учебная адаптация китайских учащихся происходит под воздействием как положительных факторов, так и отрицательных. К положительным можно отнести: высокую роль образования в Китае, обусловленную как традиционным уважением к образованию, гак и современной высокой конкуренцией на рынке рабочих мест; высокий авторитет преподавателя; прилежное отношение к учёбе. В то же время на учебную адаптацию негативно влияют: утилитарные цели образования; низкая самостоятельность при выборе специальности, ориентация на мнение семьи, общества; низкая инициативность, которая объясняется боязнью «потерять лицо»; конкретно-предметный тип мышления; иные методы и формы обучения (отсутствие устной формы экзамена, преобладание заучивания над самостоятельными рассуждениями и т.д.).
5. Межкультурную адаптацию затрудняют особенности национального менталитета: высококонтекстный тип культуры, коллективистский тип мышления, повышенный этноцентризм, ориентация на традиционные авторитеты, настороженное (иногда пренебрежительное) отношение ко всему иностранному.
Национальный менталитет — это набор поведенческих механизмов, которые срабатывают у представителя определённой нации в конкретных условиях, в отличие от национального характера, который представляет собой набор определённых качеств. Такие традиционно приписываемые китайцам качества, как трудолюбие, непритязательность, скромность, сдержанность, бережливость, и другие - не обязательно присутствуют у каждого представителя китайской нации. С другой стороны, особенности менталитета, например, почтение к власти, коллективизм, страх потерять лицо являются более фундаментальными, поскольку, в отличие от характера, являются не врождёнными, а приобретёнными в процессе социализации, и поэтому присущими всем китайцам. \
Китайская культура - одна из древнейших культур, существующих в наше время - сохранила древние традиции и представления китайцев о мире, месте человека, основных нравственных нормах. Китайцам свойственно почтительное отношение ко всему, что освящено временем и традициями. При этом китайская культура принадлежит к высококонтекстному типу, который предполагает наличие множества ситуаций, хорошо знакомых представителям данной нации, но непонятных иностранцам. Чем выше контекстность культуры, тем больше в ней имплицитных фрагментов (не выражаемых ни в речи, ни в поведении), которые создают межкультурные барьеры.
Этноцентризм - исторически сложившееся представление о преимуществе собственной нации над другими - характеризует национальное самосознание китайцев. Однако китайский этноцентризм основан не на расовом или военном превосходстве китайской нации, а на её особой культурной роли, в которую верят китайцы. Повышенный этноцентризм способствует изоляции нации, мешает эффективному общению с представителями других наций. Поэтому китайцам в целом свойственны настороженное или пренебрежительное отношение ко всему иностранному.
Таким образом, учитывая национально-обусловленные особенности адаптации учащихся из КНР, мы предлагаем уделить основное внимание вопросам их социально-психологической адаптации (рис. 2):
Рис. 2. Педагогические условия адаптации учащихся из КНР
В настоящее время решены некоторые вопросы языковой адаптации китайских учащихся: созданы национально-ориентированные пособия по русскому языку, грамматические справочники для китайских граждан, разработана программа трёхсеместрового обучения русскому языку.
Остаются мало разработанными проблемы межкультурной адаптации китайских учащихся, в частности, на данный момент отсутствует курс по основам русской культуры для граждан КНР. При создании курса также использовался национально-ориентированный подход:
- при отборе материала предпочтение отдавалось таким фактам культуры, которым можно найти соответствие в родной культуре учащегося;
-изложение информации, выбор заданий и методов контроля знакомы учащимся;
- материал курса излагается на том языковом уровне, которым владеют учащиеся на довузовском этапе подготовки;
- целью курса является формирование позитивного восприятия русской культуры и т.д.
Мы понимаем культуру как совокупность всех форм деятельности субъекта в мире, основанную на системе установок и предписаний, ценностей и норм, образцов и идеалов, как наследственную память коллектива. Культура, как специфическая сфера деятельности человека, охватывает все средства и механизмы деятельности материально-производственной и духовно-идеологической сфер, в том числе сферу общения.
Сопоставление русской культуры с родной культурой иностранного учащегося может включать различные элементы, в зависимости от целей составителей курса и задач обучения. Например, в курсе для учащихся инженерно-технического профиля целесообразно дать информацию о научных и технических открытиях, известных учёных. Студенты гуманитарного профиля могут заинтересоваться устным народным творчеством и т.д.
Кроме аудиторных занятий рекомендуется включить в курс внеаудиторные мероприятия: посещение музеев, просмотр фильмов и альбомов, участие в народных гуляниях, посвященных народным праздникам, организацию дней национальной культуры учащихся и др.
Таким образом, адаптационная поддержка учащихся из КНР представляет собой комплекс педагогических условий, призванных обеспечить языковую, учебную и межкультурную адаптацию учащихся и сформированных с учётом национальных особенностей их адаптации.
В третьей главе «Апробация курса по основам русской культуры для учащихся из КНР в качестве одного из педагогических условий адаптации» экспериментально подтверждается выдвинутая гипотеза о существовании взаимосвязи между обеспечением педагогических условий адаптации учащихся из КНР и результатами их довузовской подготовки.
Основной принцип, используемый нами при проведении эксперимента -изменение в каждой исследовательской процедуре только одного какого-либо фактора при неизменности и контролируемости остальных. В качестве жспе~ риментального фактора выступает использование одной из мер адаптационной поддержки, а именно национально-ориентированного курса по основам русской кулыуры для китайских граждан. Мы можем считать его независимым переменным фактором. Факторы, изменившиеся под его влиянием, то есть зависимые переменные факторы, в нашем случае - это успеваемость китайских учащихся, которая свидетельствует об их адаптированное™ к новой среде.
В ходе эксперимента предстояло решить следующие задачи: определить исходный уровень знаний китайских учащихся по основным предметам, входящим в программу довузовской подготовки; дополнить программу обучения
одной из групп китайских учащихся курсом национально-ориентированного культуроведения; определить уровень знаний китайских учащихся после обучающего этапа эксперимента; сравнить уровень знаний китайских учащихся, прослушавших новый курс, с уровнем знаний учащихся, продолжавших обучение по обычной программе, и определить взаимосвязь между использованием нового курса и результатами довузовской подготовки.
Эксперимент проводился в течение трёх лет на базе подготовительного факультета для иностранных граждан МАДИ (ГТУ). В соответствии с поставленными задачами эксперимент был поделен на 4 этапа: констатирующий, формирующий, контролирующий и сравнительный.
Констатирующий и формирующий этапы эксперимента проводились в начале II семестра. При выборе сроков проведения эксперимента организаторы руководствовались двумя основными критериями. Первый критерий - языковой. Уровень языковых знаний, полученных китайскими студентами в I семестре, оказался достаточным для усвоения информации, представленной в экспериментальном курсе культуроведения. Последовательность блоков курса строится по принципу последовательного усложнения лексического и синтаксического материала. Второй критерий - адаптационный. Именно на начало второго семестра приходится наиболее острый период адаптации: результаты экзаменационной сессии часто не оправдывают ожиданий учащихся, резко возрастает нагрузка по неязыковым предметам, физическая и психологическая усталость усугубляется климатическим фактором.
Контролирующий и сравнительный этапы эксперимента проходили после проведения летней сессии, так как её результаты послужили основой для определения уровня знаний учащихся.
В 2005-2006 гг. в эксперименте принимали участие 26 граждан из КНР: 10 учащихся вошли в состав экспериментальной группы, 16 были условно объединены в контрольную группу. В 2006-2007 гг. в эксперименте приняли участие 33 учащихся из КНР (14 в составе двух экспериментальных групп по 7 человек в каждой, 19 учащихся в контрольной группе). В 2007-2008 гг. в эксперименте участвовали 23 учащихся (8 - в экспериментальной группе, 15 - в контрольной). Всего в эксперименте приняли участие 82 китайских студента.
При формировании контрольных и экспериментальных групп мы стремились исключить факторы, способные повлиять на объективность исследования: в эксперименте участвовали граждане из КНР с различным уровнем успеваемости; из эксперимента были исключены учащиеся гуманитарного профиля, поскольку они изучают русский язык в большем объёме; в экспериментальные группы были включены учащиеся, начавшие обучение в одно время, причём в этих группах оказались учащиеся «позднего заезда», которые оказываются в наиболее трудных адаптационных условиях. Учащиеся из экспериментальной группы получили возможность прослушать национально-ориентированный курс по основам русской культуры. Контрольная группа - это граждане КНР, занимавшиеся по обычной программе.
Курс по основам русской культуры включал 6 тем. При выборе тем мы опирались на принципы национально-ориентированного подхода, а также на
предыдущий опыт составления пособий, внеся при этом коррективы, связанные с ограниченностью курса по временным рамкам. Информация, изложенная в курсе, должна, во-первых, дать учащемуся представление о фактах из истории русской культуры; во-вторых, имегь практическую направленность, то есть помочь учащемуся лучше ориентироваться в современной российской действительности; в-третьих, излагаться в сравнении с родной культурой учащегося; в-четвёртых, способствовать формированию позитивного отношения к русской культуре; в-пятых, демонстрировать уважение к родной культуре учащегося.
Тема «Русское, письмо и алфавит» способствует языковой адаптации учащихся, поскольку объясняет основные различия между фонетическим и иероглифическим письмом, рассказывает историю возникновения русского алфавита, сравнивает русские и китайские письменные традиции.
Тема «Образование в России» призвана помочь учебной адаптации. Она включает краткую информацию об основных различиях российской и китайской образовательных систем, систем оценки знаний, принятых в российских вузах, сроках обучения и т.п. Следующие четыре темы имеют важное значение для формирования межкультурной адаптации учащихся. Тема «Праздники» даёт представление о старинных и современных праздничных традициях (на примере празднования Нового года), о том, как в России принято поздравлять, делать подарки и т.д. Тема «Традиции застолья» знакомит китайских учащихся с русской кухней, правилами поведения за столом, отношением русских к еде, объясняет некоторые пословицы и поговорки, связанные с едой и т.д. Тема «Две столицы» посвящена сравнению Москвы и Пекина с точки зрения истории, основных достопримечательностей, транспортной системы двух городов, а также некоторых правил поведения в общественных местах. Шестая тема «Пословицы» позволяет сравнить русский и китайский менталитеты, выраженные через призму национальных пословиц.
Структура каждого занятия достаточно традиционна. Она имеет три части: предтекстовые задания, текст на определённую тему, вопросы и задания по теме урока.
На последнем этапе эксперимента проводилась обработка полученных результатов. Представленные в виде диаграмм результаты эксперимента наглядно демонстрируют взаимосвязь между использованием национально-ориентированного подхода в обучении граждан КНР основам русской культуры и уровнем их адаптированности, который находит своё отражение в более позитивной динамике успеваемости.
Учащиеся, вошедшие в состав экспериментальных групп, показали по итогам II семестра результаты более высокие, чем результаты I семестра. Только в 12 % случаев результаты оказались ниже. Сравнение итогов первого и второго семестров, проведённое среди участников контрольной группы, демонстрирует обратную тенденцию. В 50 % случаев речь идёт о снижении уровня успеваемости. В 22 % случаев успеваемость сохраняется на прежнем уровне, и только в 28 % случаев мы можем наблюдать позитивную тенденцию (рис. 3).
Следовательно, разница в показателях позитивной динамики успеваемости между группами составила более 50 % (71 % учащихся экспериментальных групп вместо 28 % - контрольных групп).
Зкспершзнтальная группа (32 учащихся)
Контрольная группа (50 учащихся)
а успеваемость повысилась у 71% учащихся
I
о успеваемость повысилась у'28% учащихся
■ успеваемость осталась на прежнем уровнеу 18% учащихся
■ успеваемость осталась на прежнем уровне у 22% учащихся
^успеваемость понизилась у 13% учащихся
О успеваемость понизилась у 50% учащихся
Рис. 3. Взаимосвязь педагогических условий адаптации с динамикой успеваемости
Таким образом, можно считать, что данные, полученные в ходе эксперимента, подтверждают выдвинутую гипотезу. Эксперимент продемонстрировал, что новый учебный курс по основам русской культуры, построенный на основе национально-ориентированного подхода, соответствует главной цели довузовского этапа - подготовить иностранного учащегося к обучению в условиях иноязычной среды российского вуза. Иностранные учащиеся, прослушавшие курс, продемонстрировали более высокий уровень адаптированности, который положительно сказался на результатах их. довузовской подг отовки.
В заключении обобщены результаты исследования и сформулированы выводы:
1. В результате исследования установлено, что результаты довузовской подготовки иностранных учащихся определяются успешным взаимодействием языковой и общенаучной подготовки с педагогическими условиями адаптации учащихся. Адаптация иностранных учашихся на этапе довузовской подготовки включает в себя физиологическую и социально-психологическую адаптацию, которая, в свою очередь, имеет языковой, учебный, бытовой и социально-психологический аспекты; адаптация может развиваться по различным сценариям и имеет ограниченные временные рамки.
2. Модель адаптации иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки включает в себя комплексный субъект адаптации — окружающую среду (природно-климатические условия, языковая, социокультурная, учебная и бытовая среда), объект адаптации - иностранного учащегося или группу учащихся определённой национальности, а также индивидуальные и национально-обусловленные факторы адаптации (язык, менталитет, образовательные и культурные традиции, природно-климатические условия). В процессе взаимодействия субъекта и объекта достигается определённая степень адаптированности. Включение педагогических условий в модель адаптации позволяет добиться более успешных результатов адаптации.
3. При определении педагогических условий адаптации для учащихся определённой национальности целесообразно использование национально-
го
ориентированного подхода. Данный подход предполагает учёт национально-обусловленных факторов, которые определяют особенности адаптации конкретного национального контингента. Эти факторы будут различными для учащихся разных национальностей. В частности, для учащихся из КНР ведущими факторами адаптации являются язык, менталитет, образовательные и культурные традиции, национальное самосознание.
4. Исследование показало, что китайские учащиеся испытывают наибольшие трудности в области языковой, учебной и межкультурной адаптации, тогда как физиологическая и бытовая адаптация проходят достаточно легко. Следовательно, в комплекс педагогических условий, направленных на адаптацию учащихся из КНР целесообразно включить:
- формирование мононациональных групп учащихся;
- использование национально-ориентированного курса по русскому как иностранному;
- использование национально-ориентированного курса по основам русской культуры;
- составление рекомендаций для преподавателей, работающих в группах китайских учащихся;
- составление информационных справочников для китайских граждан, обучающихся в вузах РФ.
5. Эксперимент продемонстрировал, что использование национально-ориентированного курса по основам русской культуры в качестве одного из педагогических условий адаптации положительно повлияло на результаты довузовской подготовки граждан КНР.
6. Представляется целесообразным продолжить исследование проблемы адаптации учащихся различных национальностей с использованием национально-ориентированного подхода.
Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:
1. Кожевникова, М. Н, Адаптационный аспект в обучении китайских граждан на этапе довузовской подготовки в российской высшей школе / А. Н. Ременцов, М. Н. Кожевникова // Вестник ФГОУ ВПО «Московский государственный агроинженерный университет имени В.П. Горячкина» : науч. журнал. - Вып. 6/2 (31). Теория и методика профессионального образования / под ред. II. Ф. Кубрушко. - М. : ФГОУ ВПО МГАУ, 2008. - С. 29-32. (0,36/0,18 п.л.) (Издание по перечню ВАК)
2. Кожевникова, М. Н. О курсе «Из истории русской культуры» для студентов подготовительного факультета / М. Н. Кожевникова, А. Л. Кузнецов// Профессионально-педагогические традиции в преподавании русского языка как иностранного : материалы междунар. научно-практ. конф. «Мотин-ские чтения», 12-14 октября 2005 г. - В 2-х т. - Т. 2. - М. : РУДН, 2005. -С. 278-284. (0,38/0,19 п.л.)
3. Кожевникова, М. Н. Возможные перспективы проведения диагностического тестирования иностранных студентов / М. Н. Кожевникова // Меж-
дународное образование и сотрудничество : сб. науч. тр. - М. : МАДИ (ГТУ),
2006. - С. 40-48. (0,54 пл.)
4. Кожевникова, М. Н. Культурологические и лингвистические аспекты в пособии «Из истории русской культуры» / М. Н. Кожевникова, А. Л. Кузнецов // Известия Тульского государственного университета. - Вып. 10. Методика преподавания русского языка и литературы. - Тула : ТулГУ, 2006. - С. 54-57. (0,16/0,08 пл.)
5. Кожевникова, М. Н. Роль культурологического аспекта обучения в процессе социокультурной адаптации иностранных граждан / А. Л. Кузнецов, М. Н. Кожевникова // Мир русского слова. - СПб. : СПбГУ, 2006. - № 4. -С. 85-88. (0,26/0,13 п.л.)
6. Кожевникова, М. Н. Роль культурологического компонента в процессе адаптации китайских учащихся к новой социокультурной среде / М. Н. Кожевникова // Русский язык как иностранный и методика его преподавания: XXI век : сб. научно-метод. ст. - М.: МПГУ, 2007. - С. 139-142. (0,25 п.л.)
7. Кожевникова, М. Н. Использование пособия «Из истории России XX века» на занятиях по курсу «Страноведение» / А. Н. Ременцов, А. Л. Кузнецов, М. Н. Кожевникова // Мир русского слова и русское слово в мире : материалы XI Конгресса МАПРЯЛ, 17-23 сентября 2007 г. - Т. 6(2). - София : Heron Press,
2007. - С. 372-376. (0,34/0,11 пл.)
8. Кожевникова, М. Н. Из истории русской культуры : учеб. пособие / А. Л. Кузнецов, М. Н. Кожевникова, И. И. Дмитрова, О. С. Перелюбская. - М. : Изд-во «Русский язык. Курсы», 2007. - 112 с. (7,00/1,75 пл.)
9. Кожевникова, М. Н. Из истории России: XX век / А. Н. Ременцов, А. Л. Кузнецов, М. Н. Кожевникова. - М. : Изд-во «Русский язык. Курсы»,
2008.- 102 с. (6,51/2,17 пл.)
10. Кожевникова, М. Н. Формирование межкультурной компетенции китайских учащихся / М. Н. Кожевникова // Профессионально направленное обучение русскому языку иностранных граждан : материалы научно-практ. конф. - В 2-х т. - Т. 2. - М.: МАДИ (ГТУ), 2008. - С. 4-7. (0,21 п.л.)
11. Кожевникова, М. Н. Факторы успешной межкультурной адаптации иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки / М. Н. Кожевникова // Теория и практика преподавания РКИ: традиционный и инновационный подход: сб. научно-метод. ст. - М.: Изд-во «Прометей», 2009. - С. 118-122. (0,26 пл.)
12. Кожевникова, М. Н. Роль и место культуроведения в структуре довузовской подготовки иностранных граждан / М. Н. Кожевникова, А. Л. Кузнецов // Вестник ЦМО МГУ. - М. : МГУ им. М.В. Ломоносова, 2009. - № 1. -С. 124-127. (0,25/0,13 п.л.)
13. Кожевникова, М. Н. Из истории русской культуры : учеб. пособие / А. Л. Кузнецов, М. Н. Кожевникова, И, И. Дмитрова, О. С. Перелюбская. - 2-е изд., перераб. - М.: Изд-во «Русский язык. Курсы», 2009. - 112 с. (7,00/1,75 пл.)
14. Кожевникова, М.Н. Основы русской культуры для учащихся из КНР / М. Н. Кожевникова. - М.: МАДИ (ГТУ), 2009. - 23 с. (1,28 пл.)
Подписано в печать 28.12.09 Формат 60x84/16. Гарнитура Тайме.
Бумага офсетная. Печать трафарегная. Печ. л. 1,38 Тираж 100 экз. Заказ №
Отпечатало в издательском центре ФГОУ ВПО МГАУ. Тел. 976-02-64
Адрес: 127550, Москва, ул. Тимирязевская,
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Кожевникова, Мария Николаевна, 2009 год
Введение.
Глава 1. Анализ проблемы адаптации иностранных учащихся в процессе довузовской подготовки.
1.1 Взаимосвязь языкового, общенаучного и адаптационного компонентов в довузовской подготовке иностранных граждан.
1.2 Адаптация иностранных учащихся с позиций зарубежных исследователей: основные понятия, сценарии и этапы адаптации.
1.3 Особенности адаптации иностранных учащихся в процессе довузовской подготовки к обучению в высшей школе России.
Выводы по главе 1.
Глава 2. Национально-ориентированный подход в определении педагогических условий адаптации учащихся из КНР в процессе довузовской подготовки.
2.1 Модель адаптации иностранных учащихся в процессе довузовской подготовки.
2.2 Национально-обусловленные особенности адаптации китайских учащихся на этапе довузовской подготовки.'.
2.3 Комплекс педагогических условий, способствующих адаптации учащихся из КНР в процессе довузовской подготовки.
Выводы по главе 2.
Глава 3. Использование курса по основам русской культуры для учащихся из КНР и его влияние на результаты довузовской подготовки
3.1 Цели, задачи и условия проведения педагогического эксперимента.
3.2 Структура и содержание курса по основам русской культуры для учащихся из КНР.
Выводы по главе 3.
Введение диссертации по педагогике, на тему "Педагогические условия адаптации учащихся из КНР в процессе довузовской подготовки"
Глобальные геополитические изменения, произошедшие в нашей стране и в мире с начала 90-х гг., оказали серьезное влияние на вектор международных связей России в области образования. Ряд стран, традиционно направлявших своих граждан на обучение в нашу страну, отказались от услуг российского образования, тогда как другие страны проявляют всё большую заинтересованность в обучении своих студентов в РФ. Основными контингенто-образующими странами для российского образования в настоящее время являются Китайская народная республика, Социалистическая республика Вьетнам, Казахстан, Украина.
Особое место в этом ряду занимает КНР. История российско-китайских отношений насчитывает более 400 лет. За редчайшими и недолговременными негативными фактами стоят стабильные позитивные отношения, которые определялись не только политическими и экономическими интересами, но и глубинным созвучием типов культур.
В конце 60-х гг. XX в. политика Мао Дзэдуна привела к разрыву отношений с СССР. В течение долгого времени в российских вузах практически не было китайских студентов, сократилось обучение русскому языку и в Китае. «Культурная революция» провозгласила отказ от ценностей образования. Это имело катастрофические последствия для китайского образования и науки, ставшие особенно заметными в конце 80-х гг., когда активное развитие народного хозяйства и экономики выявило значительный дефицит квалифицированных специалистов.
В 1985 г. было опубликовано решение ЦК КПК «О реформе структуры высшего образования». Руководство страны поставило перед высшей школой две задачи. Первая носила прагматический характер и была направлена на удовлетворение возрастающих потребностей промышленности и сельского хозяйства в специалистах узкого профиля, вторая - на подготовку высококвалифицированных специалистов, ориентированных на долгосрочные потребности модернизации страны. В 1999 г. Госсовет КНР принял решение ежегодно увеличивать число абитуриентов вузов на 10%. В результате реализации государственной программы «План развития образования на 10-ю пятилетку и на период до 2010 года» число людей с высшим образованием увеличилось в 5 раз с 1982 г. по 2000 г. За годы последующей пятилетки (2000 — 2005 гг.) число людей, получивших высшее образование, выросло до 23 млн. человек, а к 2010 г. эту цифру планируется увеличить до 28 млн. человек. [Кузнецова 2009:65-66]
Хотя китайское образование в последние два десятилетия переживало бурный рост, его возможностей оказалось недостаточно, чтобы удовлетворить потребность в высококвалифицированных специалистах. В связи с этим значительно возросла численность китайских граждан, I выезжающих на учёбу в другие страны. В настоящее время их число составляет около 400 000 человек (14,3% от общего числа студентов, обучающихся за пределами своих стран) и эта цифра будет продолжать расти. По оценкам экспертов, к 2025 г. на Китай и Индию будет приходиться в совокупности более половины всего международного студенческого контингента. [Арефьев 2007:42]
Таким образом, КНР является активным потребителем зарубежных образовательных услуг. Причём, подавляющее большинство китайских учащихся направляется в Австралию (около 90 тысяч человек), США и Японию (по 80 тысяч человек соответственно). Россия занимает далеко не ведущее место в списке стран, принимающих на обучение китайских граждан. Тем не менее, в последние годы наблюдается устойчивая тенденция роста числа китайских учащихся в российских вузах [Арефьев 2007; 2009]:
Таблица 1
Рост числа граждан КНР, обучающихся в вузах РФ
20042005 гг. 20052006 гг. 20062007 гг. 20072008 гг. 20082009 гг.
Общее число иностранных учащихся 67 784 82 251 86 875 93 742 102 784
Число граждан КНР 7 895 12 428 13 323 13 639 15 750
Таким образом, за последние 5 лет ежегодный поток китайских учащихся увеличился вдвое. В настоящее время граждане КНР занимают первое место по численности среди всех иностранных граждан, получающих образование в РФ. По данным опроса, целью которого было выяснение причин, по которым иностранные граждане сделали выбор в пользу российского образования, китайские учащиеся указали следующие причины: 37,4% - «хотели учиться именно в России»; 23,7% - «хотели учиться за границей»; 13,7% - «на родине более высокий конкурс при поступлении в вузы»; 12,9% - «учиться в России предложило национальное министерство образования»; 9,4% - «на родине более высокая плата за обучение»; 7,2%) -«на родине нет обучения по интересующей специальности»; 5,8% - другая причина. Заметим, что процент китайских студентов, ответивших, что они хотели учиться именно в России, оказался одним из самых низких среди участников опроса (для сравнения, эту причину указали 73% учащихся из Казахстана, 59% учащихся из стран Западной Европы, 54% - из стран Восточной Европы и т.д.) [Арефьев 2007:135]. Это свидетельствует о том, что граждане КНР не имеют достаточной информации о преимуществах российского образования и их выбор в некоторой степени обусловлен случайными факторами.
Между тем, российское высшее образование имеет для китайских граждан ряд преимуществ, в частности:
- постоянно растущие связи между нашими странами вызывают в Китае большой спрос на специалистов, владеющих русским языком, следовательно, граждане, обучающиеся в России, будут востребованы на рынке труда КНР;
- уровень образовательных услуг во многих российских вузах значительно выше, чем в китайских, особенно в области фундаментальных знаний; студенты российских вузов имеют возможность получить образование по специальностям, отсутствующим или только недавно появившимся в вузах КНР;
- возможность получить образование при финансовой помощи российской стороны (в 2007 - 2008 г. в России обучалось 500 китайских граждан на средства, выделенные из госбюджета);
- относительно небольшая, по сравнению со странами Запада, стоимость обучения в России при традиционно высоком уровне образовательных услуг;
- территориальная близость наших стран (4000 км общей границы) и традиционные, хотя и прерванные на некоторое время, образовательные и культурные связи между двумя государствами.
Почему же, при явной заинтересованности китайских граждан в получении высшего образования в России, их численность всё ещё остаётся невысокой по сравнению с другими странами?
Мы предполагаем, что одной из причин являются недостатки системы довузовской подготовки, которые не позволяют китайским гражданам в полной мере освоить дальнейшую программу обучения в российском вузе. Предположение о недостаточном для граждан КНР уровне довузовской подготовки отчасти подтверждает тот факт, что среди китайских учащихся наиболее высок процент тех, кто прекращает своё обучение после довузовского этапа подготовки, т.е. не приступает к полному циклу обучения в российском вузе [Арефьев 2007:120-121]. Впрочем, этот факт не является определяющим, поскольку граждане КНР могут ограничиваться довузовской подготовкой по причинам, не связанным с качеством обучения (например, использовать подготовительный факультет только с целью изучения русского языка). Существуют более объективные показатели того, что довузовская подготовка в её нынешнем виде не полностью соответствует особенностям обучения граждан из КНР. Такими показателями являются, прежде всего, данные по успеваемости китайских учащихся.
Мы сравнили данные по успеваемости учащихся из КНР с данными по успеваемости учащихся из других стран. По итогам тестирования, проводимого на подготовительном факультете для иностранных граждан МАДИ (ГТУ), с целью оценить уровень абитуриентской подготовки студентов, а также их способности к изучению иностранных языков, китайские учащиеся демонстрируют достаточно высокий уровень подготовки: около 70% на уровне 10-11 классов российской школы, 20% на уровне 7-8 классов, только 10% не достигли уровня неполного среднего образования. Для сравнения, только 25% учащихся из Кении, Марокко, Ливана продемонстрировали уровень знаний, соответствующий 10 - 11 классам российской школы.
Таблица 2
Соотношение уровней выпуска и уровней абитуриентской проверки
Шри-Ланка Индия Китай Вьетнам Йемен Нигерия Марокко
Совпадение 56% 57% 47% 72% 63% 52% 54% уровней
Повышение 28% 19% 6% 18% 37% 40% 31% уровня
Понижение 16% 24% 47% 10% 0% 8% 15% уровня
Однако при сравнении итоговых показателей в конце подготовительного этапа обучения (Табл. 2), успеваемость китайских учащихся оказывается ниже среднего показателя, в то время как студенты из других стран после первого года обучения демонстрируют повышение успеваемости [Ременцов 2000:311].
Мы видим, что низкие итоговые результаты не связаны с общим уровнем подготовки китайских учащихся, который они демонстрировали при зачислении на подготовительный факультет. В чём кроются причины такого снижения уровня успеваемости? Мы можем назвать две основные причины.
Во-первых, из практики обучения китайских граждан известно, что они сталкиваются с большими трудностями при изучении русского языка, чем их однокурсники из других стран. Это подтверждают данные статистических исследований. Китайские учащиеся демонстрируют худшее, по сравнению с учащимися других национальностей, знание русского языка, затрудняющее не только бытовую коммуникацию, но и освоение специальности. Они также называют изучение русского языка в качестве главной проблемы при обучении в России [Арефьев 2007:139]:
Таблица 3
Сравнение субъективной оценки иностранными учащимися своего уровня владения русским языком
Насколько хватало знания р/я Страны происхождения
Китай Индия Монголия Вьетнам Северная Африка и Ближний Восток Латинская Америка
Полностью 16,7 33,3 43,4 11,3 40,5 29,2
Частично 63,4 50,5 41,0 60,5 49,6 59,7
Не хватало 19,9 16,1 15,7 28,2 9,9 11,1
Во-вторых, мы считаем, что граждане КНР испытывают серьёзные адаптационные трудности при вхождении в новую образовательную, бытовую и социокультурную среду. Это связано с глубокими отличиями в национальном менталитете, образовательных и культурных традициях наших двух стран. Адаптационные трудности создают препятствия для полноценного получения знаний и в конечном итоге снижают качество обучения.
Безусловно, оба явления - трудности в изучении русского языка и трудности социально-психологической адаптации - взаимосвязаны, поскольку очевидно, что без достаточного знания языка процесс полноценной адаптации становится невозможным.
Таким образом, подготовка граждан КНР к обучению в высшей школе РФ имеет некоторые недостатки организационно-педагогического характера, связанные с особенностями их адаптации, которые не позволяют китайским учащимся в полной мере освоить дальнейшую программу обучения в российском вузе. Необходимость решения адаптационных проблем в довузовской подготовке китайских учащихся определяет актуальность данного исследования.
В настоящее время обучение граждан КНР в высшей школе России, в частности, их довузовская подготовка, является предметом активных научных исследований в педагогике и смежных с ней областях знания. На данный момент разработаны такие вопросы, как обучение китайских граждан русскому языку (Бобрышева И.Е., 1996; Рубина С.Н., 2000; Румянцева Н.М., 2003; Беляева Е.В., 2004; Тихонов В.К., 2004, Решетнева E.H., 2006 и др.); физиологическая адаптация иностранных учащихся (Арсеньев Д.Г., Зинковский A.B., Иванова М.А., 2003), а также различные виды социально-психологической адаптации, в том числе учебная (Изотова И.Ф., 1985; Тихонов В.К., 2004; Бутенко Л.И., 2008) и межкультурная (Владимирова Т.Е., 2005; Лукьянова Е.Л., 2006; Трубчанинова М.Е., 2008). Существует также ряд работ, посвященных особенностям китайской психологии, в том числе психологии учащихся вузов (Помченко М.А., 2006; Собольников В.В., 2006; Лукьянова Е.Л., 2006; Крысько В.Г., 2004 и др.). Собраны обширные статистические данные, связанные с общими тенденциями обучения граждан КНР в российских вузах (Арефьев А.Л., 2007; 2009). Однако на данный момент недостаточно изучены педагогические условия адаптации китайских учащихся на этапе довузовской подготовки. Отсюда возникает противоречие: между необходимостью обеспечения педагогических условий адаптации учащихся из КНР на этапе довузовской подготовки и отсутствием системного научного описания этих условий.
Найденное противоречие позволяет нам сформулировать проблему исследования: I какими должны быть педагогические условия адаптации учащихся из КНР в процессе довузовской подготовки.
Объект исследования - процесс довузовской подготовки китайских граждан к обучению в высшей школе России.
Предмет исследования - адаптация китайских граждан на этапе их довузовской подготовки к обучению в высшей школе России.
Цель исследования - выявить, теоретически обосновать и экспериментально проверить педагогические условия адаптации учащихся из КНР в процессе довузовской подготовки к обучению в высшей школе России.
Гипотеза исследования. При подготовке граждан КНР к обучению в высшей школе России необходимо обеспечить педагогические условия адаптации, разработанные специально для учащихся данной национальности. Данное утверждение верно, если:
- успешная адаптация иностранных учащихся влияет на результаты их языковой и общенаучной подготовки на довузовском этапе обучения;
- особенности социально-психологической и физиологической адаптации учащихся на этапе довузовской подготовки в значительной степени определяются их национальной принадлежностью;
- успешная адаптация иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки невозможна без специально разработанного комплекса педагогических условий адаптации;
- педагогические условия адаптации граждан различных национальностей определяются исходя из национально-обусловленных факторов адаптации, в случае учащихся из КНР такими факторами являются язык, менталитет, национальное самосознание, образовательные и культурные традиции;
- благодаря обеспечению педагогических условий адаптации могут быть улучшены результаты довузовской подготовки учащихся из КНР.
Исходя из цели и гипотезы, мы можем сформулировать следующие задачи исследования:
1) опираясь на существующие научные исследования, выявить взаимосвязь адаптации с языковой и общенаучной подготовкой иностранных граждан в процессе довузовской подготовки в высшей школе России;
2) создать модель адаптации иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки с использованием национально-ориентированного подхода;
3) выявить национально-обусловленные факторы социально-психологической и физиологической адаптации учащихся определённой национальности и показать их роль в модели адаптации;
4) разработать комплекс педагогических условий адаптации для учащихся из КНР на довузовском этапе обучения;
5) экспериментально доказать взаимосвязь между использованием педагогических условий адаптации и результатами довузовской подготовки учащихся из КНР.
Теоретико-методологической основой исследования являются принципы национально-ориентированного обучения, разработанные в рамках этнопедагогики, в частности принцип этнопедагогического детерминизма, предполагающий, что обучение должно ориентироваться на такие педагогические мероприятия, которые были бы понятны представителям данной национальной общности, соответствовали её исторически сложившимся традициям и учитывали бы влияние на этот процесс национально-психологических особенностей, сложившихся под воздействием специфики социально-политического, экономического и культурного развития (В.Г. Крысько, С.Ц. Чимитова, Л.Н. Бережнова).
Помимо перечисленных работ в области этнопедагогики, теоретической основой исследования стали работы, посвящённые:
- проблемам довузовской подготовки иностранных граждан (A.JI. Арефьев, Т.М. Балыхина, А.Н. Ременцов, А.И. Сурыгин и др.);
- национально-ориентированному обучению иностранных граждан (И.Е. Бобрышева, В.Н. Вагнер, Г.Н. Волков, H.H. Глебова, Е.А. Хамраева, С.Ц. Чимитова);
- социально-психологической и физиологической адаптации личности (Г. Айзенк, М.А. Иванова, A.A. Налчаджян, Ж. Пиаже, Г. Триандис и др.);
- учебной деятельности (Б.Г. Ананьев, JI.C. Выготский, А.Н Леонтьев);
- адаптации иностранных учащихся в российском вузе (И.В. Ширяева, Е.Ф. Изотова, В.Ф. Мартюшов, Е.В. Степаненко и др.);
- этнической идентичности и межэтнического взаимодействия (Ю.В. Бромлей, JI.H. Гумилёв, В.Г. Крысько, И.А. Мнацаканян, Т.Г. Стефаненко, и др.);
- межкультурной коммуникации и толерантности (A.B. Андреева, О.В. Аракелян, А.Г. Асмолов, Г.А. Балл, JI.B. Ковтун, Н.М. Лебедева и др.);
- обучению иностранных учащихся основам русской культуры (М.А.Ариарский, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, A.C. Мамонтов, Ю.Е. Прохоров и др.).
В работе были использованы следующие методы исследования: системный анализ работ в области педагогики, психологии, социологии, филологии, истории, культурологии, а также учебно-методической документации; групповая экспертная оценка; педагогический эксперимент; статистические методы обработки результатов исследования. В качестве основного исследовательского подхода использовался комплексный подход, поскольку изучение объекта исследования осуществлялось в тесном взаимодействии со смежными научными дисциплинами.
Диссертационное исследование проводилось в три этапа. На первом этапе (2004 - 2005 гг.) осуществлялся теоретический анализ проблемы исследования, поиск литературных источников, сбор первичной научной информации по теме исследования.
На втором этапе (2005 - 2008 гг.) шла работа по созданию учебного комплекса по основам русской культуры для китайских граждан, происходила апробация нового комплекса в учебных группах подготовительного факультета для иностранных граждан Московского автомобильно-дорожного института (Государственного технического университета), проводились обработка и анализ статистической информации о результатах апробации.
На третьем этапе (2008 - 2009 гг.) осуществлялся анализ и обобщение результатов исследования, происходило оформление диссертационной работы и автореферата.
В ходе исследования был получен ряд результатов, позволяющих говорить о его научной новизне, а именно: 1) предложена модель адаптации иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки; 2) определены ведущие национально-обусловленные факторы социально-психологической1 и физиологической адаптации китайских учащихся; 3) разработаны и научно обоснованы педагогические условия адаптации учащихся из КНР в процессе довузовской подготовки.
Теоретическая значимость исследования заключается в следующем: 1) теоретически обоснована взаимосвязь между национальностью учащегося и особенностями его социально-психологической и физиологической адаптации; 2) уточнено понятие «адаптация иностранных учащихся» применительно к этапу довузовской подготовки; 3) теоретически обоснована возможность применения национально-ориентированного подхода в определении педагогических условий адаптации иностранных учащихся.
Помимо этого, ряд результатов исследования позволяют нам говорить о его практической значимости. Во-первых, определены особенности социально-психологической и физиологической адаптации учащихся из КНР на этапе довузовской подготовки, которые могут быть использованы в дальнейшей практике обучения граждан данной национальности. Во-вторых, сформирован комплекс педагогических условий адаптации учащихся из КНР, в число которых входит использование специально разработанного учебного курса по основам русской культуры для китайских граждан. В-третьих, разработанная модель адаптации иностранного учащегося на этапе довузовской подготовки является универсальной и может быть использована в обучении граждан различных национальностей.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Социально-психологическая и физиологическая адаптация иностранных учащихся находятся в тесной взаимосвязи с результатами их довузовской подготовки.
2. В модели адаптационного процесса на подготовительном факультете российского вуза иностранный учащийся выступает в качестве объекта адаптации, а внешняя среда - в качестве комплексного субъекта (образовательная, языковая, бытовая, социокультурная среда и природно-климатические условия). Результатом их взаимодействия должны стать физиологическая и социально-психологическая адаптированность, успешность которых обусловлена наличием педагогических условий адаптации, созданных субъектом адаптации.
3. Педагогические условия адаптации иностранных учащихся определяются для каждого национального контингента исходя из ряда национально-обусловленных факторов. В отличие от индивидуальных факторов адаптации, обусловленных личностными характеристиками учащегося, данные факторы являются общими для всех учащихся, принадлежащих одной национальности. В частности, для учащихся из КНР такими факторами являются родной язык, национальный менталитет, национальное самосознание, образовательные и культурные традиции.
4. Адаптационная поддержка учащихся из КНР на этапе довузовской подготовки имеет целью, прежде всего, социально-психологическую адаптацию и включает в себя: формирование мононациональных групп учащихся; научно-обоснованные рекомендации для преподавателей, работающих с китайскими учащимися; составление информационных справочников для граждан КНР, обучающихся в России; применение национально-ориентированных пособий при обучении китайских граждан русскому языку; использование специального курса по основам русской культуры для китайских учащихся.
Достоверность и обоснованность результатов исследования определяются методологической аргументированностью исходных теоретических положений, выбором методов исследования, соответствующих поставленным целям и задачам, проведением научных исследований и практических разработок на базе действующего факультета довузовской подготовки иностранных граждан, апробацией результатов исследования, полученных в ходе эксперимента.
Экспериментально-практическая база исследования.
Экспериментальная работа проводилась в течение двух лет на базе подготовительного факультета для иностранных граждан Московского автомобильно-дорожного института (Государственный технический университет). В экспериментальном обучении приняли участие 82 учащихся из КНР.
Апробация и внедрение результатов исследования. Теоретические положения и практические результаты исследования докладывались и обсуждались на Научно-практической конференции «Мотинские чтения» (Москва, 2005); Международной научно-практической конференции «Лингвокультурологические и лингвострановедческие аспекты теории и методики преподавания русского языка» (Тула, 2006); Международной научно-практической конференции «Русский язык как иностранный и методика его преподавания: XXI век» (Москва, 2007); Научно-практической конференции «Профессионально-направленное обучение русскому языку иностранных граждан» (Москва, 2008); V Международной научно-практической конференции «Теория и практика преподавания РКИ: традиционный и инновационный подход» (Москва, 2009). Результаты работы внедрены в учебный процесс МАДИ (ГТУ), Тульского государственного университета, Волгоградского государственного технического университета.
Заключение диссертации научная статья по теме "Общая педагогика, история педагогики и образования"
Выводы по главе 3
1.Новый учебный курс по основам русской культуры, построенный по сопоставительному принципу с учётом национальных особенностей учащихся, позволяет решить несколько важнейших задач обучения.
Во-первых, он решает образовательную задачу, поскольку позволяет заполнить тот недостаток сведений о культуре страны, который в последние годы всё чаще наблюдается у иностранных учащихся.
Во-вторых, решается адаптационная задача. Иностранные учащиеся получают возможность занять активную позицию в межкультурном диалоге. Необходимым условием для этого становится использование фактов из их родной культуры, которое включается в содержание курса. Это является прекрасным стимулом для преодоления «культурного шока».
В-третьих, курс способствует формированию языковой компетенции учащихся. Все три задачи соответствуют общей цели довузовской подготовки.
2. Эксперимент показал, что опора на национальную специфику учащихся положительно влияет на адаптацию учащихся из КНР. Возможность использовать знание родной культуры значительно повышает самооценку учащегося и, следовательно, способствует снятию психологических трудностей адаптационного периода. Межкультурный подход в обучении, основанный на принципах толерантности, позволяет преодолеть последствия «культурного шока», связанного с попаданием в новую национальную среду.
3. Вывод об успешности адаптации может быть сделан на основе анализа результатов довузовской подготовки: в группах, где учащиеся из КНР имели возможность прослушать курс по основам русской культуры, динамика успеваемости значительно улучшилась по сравнению с учащимися, проходившими обучение по стандартной довузовской программе. Следовательно, мы смогли подтвердить взаимосвязь адаптационного, научного и языкового компонентов довузовской подготовки.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
1. В результате исследования установлено, что результаты довузовской подготовки иностранных учащихся определяются успешным взаимодействием языковой и общенаучной подготовки с педагогическими условиями адаптации учащихся. Процесс адаптации иностранного учащегося в российской высшей' школе представляет собой целостную систему, 1 включающую, с одной стороны, активное приспособление учащегося к новой системе обучения на неродном языке в неродной материальной и социокультурной среде, а с другой стороны - определённое изменение самой среды в соответствии с потребностями и особенностями учащегося, причём изменение среды представляет собой формирование комплекса педагогических условий адаптации, которые связаны, во-первых с особенностями конкретного этапа обучения и, во-вторых, с национально-обусловленными потребностями и особенностями учащегося. Адаптация в процессе довузовской подготовки включает в себя физиологическую и социально-психологическую адаптацию, которая, в свою очередь, имеет языковой, учебный, бытовой и социально-психологический аспекты.
2. Модель адаптации иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки включает в себя комплексный субъект адаптации - окружающую среду (природно-климатические условия, языковая, социокультурная, учебная и бытовая среда), объект адаптации - иностранного учащегося или группу учащихся определённой национальности, а также индивидуальные и национально-обусловленные факторы адаптации (язык, менталитет, образовательные и культурные традиции, природно-климатические условия). В процессе взаимодействия субъекта и объекта достигается определённая степень адаптированности, которая является конечной целью адаптации. Включение педагогических условий в модель адаптации позволяет добиться более успешных результатов адаптации.
3. При определении педагогических условий адаптации для учащихся определённой национальности целесообразно использование национально-ориентированного подхода. Данный подход предполагает учёт национально-обусловленных факторов, которые определяют особенности адаптации конкретного национального контингента. Эти факторы будут различными для учащихся разных национальностей. В частности, для учащихся из КНР ведущими факторами адаптации являются язык, менталитет, образовательные и культурные традиции, национальное самосознание.
4. Исследование показало, что китайские учащиеся испытывают наибольшие трудности в области языковой, учебной и межкультурной адаптации, тогда как физиологическая и бытовая адаптация проходят достаточно легко. Следовательно, в комплекс педагогических условий, направленных на адаптацию учащихся из КНР целесообразно включить:
- формирование мононациональных групп учащихся;
- использование национально-ориентированного курса по русскому как иностранному;
- использование национально-ориентированного курса по основам русской культуры;
- составление рекомендаций для преподавателей, работающих в группах китайских учащихся;
- составление информационных справочников для китайских граждан, обучающихся в вузах РФ.
5. Эксперимент продемонстрировал, что использование национально-ориентированного курса по основам русской культуры в качестве одного из педагогических условий адаптации положительно повлияло на результаты довузовской подготовки граждан КНР. Учащиеся, прослушавшие курс по основам русской культуры, созданный с использованием национально-ориентированного подхода, продемонстрировали лучшую динамику успеваемости по сравнению с учащимися, проходившими довузовскую подготовку по обычной программе. Это подтверждает наше предположение о взаимосвязи адаптационного, общенаучного и языкового компонентов в процессе довузовской подготовки.
6. Представляется целесообразным продолжить исследование проблемы адаптации учащихся различных национальностей с использованием национально-ориентированного подхода.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Кожевникова, Мария Николаевна, Москва
1. Ананьев, Б.Г. О проблемах современного Человекознания Текст.: Монография / Б.Г. Ананьев. М.: Наука, 1977. - С. 154-155
2. Аракелян, О.В. Поликультурное образование: сущность и содержание Текст.: Монография / О.В. Аракелян. М., 2002. - С. 15-21
3. Арефьев, A.JL Обучение иностранных граждан в высших учебных заведениях Российской Федерации Текст. / A.JL Арефьев. Вып.6. -М., 2009.- 155 с.
4. Арефьев, A.JI. Российские вузы на международном рынке образовательных услуг Текст.: Монография / A.JI. Арефьев. М.: Центр социального прогнозирования, 2007. — 698 с.
5. Ариарский, М.А. Прикладная культурология как область научного знания и социальной практики Текст.: Дисс.докт. культ, наук : 24.00.04 / Ариарский Марк Ариевич. СПб., 2000. - С.41
6. Арсеньев, Д.Г. Социально-психологические и физиологические проблемы адаптации иностранных студентов Текст. / Д.Г. Арсеньев, A.B. Зинковский, М.А. Иванова. СПб., 2003. - С.37-40
7. Асеева, М.А. Структура и содержание пособия для самостоятельной работы иностранных студентов по научному стилю речи Текст. / М.А. Асеева // Международное образование и сотрудничество : сб. науч. трудов. М., МАДИ (ГТУ), 2006. - С. 11-12
8. Асмолов, А.Г. На пути к толерантному сознанию Текст.: Монография / А.Г. Асмолов. М., 2000. - С.40
9. Асмолов, А.Г. Психология индивидуальности Текст. : Учеб.-метод. пособие / А.Г. Асмолов М.: МГУ, 1986. - 95 с.
10. Астафьева, Л.С. Адаптация студентов многонациональных вузов как теоретическая и практическая проблема педагогики Текст. / Л.С. Астафьева // Вестник РУДН, 2007. № 3-4. - С. 167-175
11. Астафьева, Л.С. Социально-культурная среда как условие успешной адаптации иностранных студентов в многонациональном вузе Текст. / Л.С. Астафьева // Вопросы современной науки и практики Университета им. В.И. Вернадского. Тамбов, 2009. - №7. -117 с.
12. Балл, Г.А. Понятие адаптации и его значение для психологии личности Текст. / Г.А. Балл // Вопросы психологии. 1989. - №1. -С. 17-24
13. Балыхина, Т.М. Инновационный потенциал системы повышения квалификации филолга-русиста (на примередеятельности ФПКП РКИ РУДН) Текст. / Т.М. Балыхина // Известия Тульского государственного университета. Вып. 10. - Тула, 2006. - С.7-11
14. Балыхина, Т.М. Структура и содержание российского филологического образования. Методологические проблемы обучения русскому языку Текст.: Научное издание / Т.М. Балыхина. М.: Изд-во МГУП, 2000. - 400 с.
15. Баранов, И. Народные праздники, обычаи и поверья Текст. / И. Баранов [и др.] //Всё о Китае. -М., 2001.-С. 332-335
16. Беляева, Е.В. Когнитивные механизмы возникновения речевых ошибок при усвоении русского языка в иноязычной аудитории: на материале ошибок китайских студентов Текст. : Дисс. .канд. филолг. наук : 10.02.01 / Е.В. Беляева. Красноярск, 2004. - С. 129-133
17. Бережнова, Л.Н. Этнопедагогика Текст.: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Л.Н. Бережнова, И.Л. Набок, В.И. Щеглов. 2-е изд., стер. - М.: Изд. центр «Академия», 2008. - 240 с.
18. Бобрышева, И.Е. Учёт национальных лингвометодических традиций в обучении русскому языку как иностранному китайских учащихся в условиях русской языковой среды Текст.: Дис. .канд. пед. наук: 13.00.02/И. Е. Бобрышева- М., 1996. С. 164 - 169
19. Бобрышева, И.Е. Культурно-типологические стили учебно-познавательной деятельности иностранных учащихся в методике обучения русскому языку как иностранному Текст.: Автореф. дисс. . .докт. пед. наук : 13.00.02 / И. Е. Бобрышева- М., 2004. 46 с.
20. Богатырёва, И.В. Из Москвы с любовью: пособие по русскому языку для студентов-иностранцев с переводом на китайский язык Текст.: учебн. изд. / И.В. Богатырёва, И.Ф. Евстигнеева, Н.М. Румянцева. М., 2003
21. Бондаревская, Е.В. Теория и практика личностно-ориентированного образования Текст.: монография / Е.В. Бондаревская. Ростов-на-Дону, 2000. - 351 с.
22. Бондаренко, Н.В. Социально-профессиональная адаптация студентов иностранных вузов на этапе предвузовской подготовки Текст.: / Н.В. Бондаренко. Известия ВолГТУ, 2006. - №2. - С. 77-78
23. Боревская Образовательная политика в Китае и России. : сравнительный анализ Текст. / Н.Е. Боревская // Педагогика. — 1996. — №1. С. 94-103
24. Бороноев, А.О. Этническая психология Текст.: Учебное пособие для студ. вузов / А.О. Бороноев, В.Н. Павленко. Л., 1994. - С.56-57
25. Бромлей, Ю.В. Очерки теории этноса Текст.: Монография / Ю.В. Бромлей.-М., 1983.-С.58
26. Бутенко, Л.И. Особенности адаптации китайских студентов в учебном процессе технического университетаТекст.: Дисс. .канд. пед. наук : 13.00.01 / Бутенко Людмила Ивановна. Южный Федеральный университет. - Ростов-на-Дону, 2008. — С. 27
27. Бутырская, О.Г. Особенности мотивации овладения русским языком иностранными учащимися Текст. / О.Г. Бутырская // Научный вестник МГТУ ГА № 94(12). М., 2005. - С.155-160
28. Вагнер, В.Н. Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкоговорящим на основе межъязыкового сопоставительного анализа Текст.: Учеб. пособие для студ. вузов /
29. B.Н. Вагнер.-М.: Владос, 2001.-382 с.
30. Васильев, J1.C. Некоторые особенности системы мышления, поведения и психологии в традиционном Китае Текст. / JI.C. Васильев // Китай: традиции и современность. М., 1976. - С. 52-82
31. Венгер, АЛ. Групповая работа со старшеклассниками, направленная на их адаптацию к новым социальным условиям Текст. / A.J1. Венгер, Ю.М. Десятникова// Вопросы психологии. — 1995. — №1. —1. C.54-61.
32. Верещагин, Е.М. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного Текст.: Методическое руководство / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. — М.: Рус. яз., 1983. — С.10; 49
33. Верченко, АЛ. Китайские народные праздники Текст.: Монография / A.J1. Верченко. М., 2002. - С. 5-11
34. Владимирова, Т.Е. Россия и Китай: в поисках оснований диалога культур Текст. / Т.Е. Владимирова // Проблемы преподавания РКИ в вузах инженерного профиля: Межвуз. сб-к науч. трудов. Вып. 2. - М.: МГТУ Станкин, 2005. - С. 111-128.
35. Власова, Н.С. Практическая методика преподавания русского языка на начальном этапе (рус. яз. как иностранный) Текст. / Н.С. Власова [и др.] ; под ред. Н.С. Власовой. М.: Рус. яз., 1990. - С. 9
36. Волков, Г.Н, Этнопедагогика Текст.: Учеб. для студ. Сред. И высш. учеб. заведений / Г.Н. Волков. — М.: Academia, 2000. — С.5
37. Вострякова, H.A. Обучение китайских студентов восприятию лингвострановедческих текстов на уроках РКИ Текст. / H.A. Вострякова // Русский язык за рубежом. №4/2009 (215). - С. 4-7
38. Выготский, J1.C. Педагогическая психология Текст. / JT.C. Выготский; под ред. В.В. Давыдова. — М.: Педагогика, 1991. — С. 206 — 207.
39. Вятютнев, М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного (методические основы) Текст. / М.Н. Вятютнев. М., 1984- 144 с.
40. Высшее образование в России: Очерк истории до 1917 года Текст. / под ред. В.Г. Кинелева. М., 1995. - С. 94-98
41. Вэй Син. Адаптация китайских студентов к межкультурному общению в образовательном процессе российского вуза Текст. Дис. .канд. пед. наук : 13.00.01 / Вэй Син. — Воронеж, 2003. — С. 22
42. Гаранина, О.Д. Методологические основы разработки принципов построения системы социальной адаптации иностранных граждан к образовательной среде технического вуза России Текст. / О.Д. Гаранина // Научный вестник МГТУ ГА. №43. - М., 2001. - С.70-75
43. Герасимчук, И.Ю. Общественно-профессиональная аккредитация-образовательных программ как механизм обеспечения качества подготовки специалистов в области техники и технологий: автореф. дисс. .канд. пед. наук: 13.00.08/ И.Ю. Герасимчук. М., 2008. - С.8-9.
44. Государственный образовательный стандарт по РКИ. Базовый уровень Текст. : проект / [Нахабина М.М. и др.]. — СПб, 1999. 23 с.
45. Гумилёв, JI.H. Этносфера. История людей и история природы Текст.: Монография / Л.Н. Гумилёв. М., 1993. - С.285
46. Гурицкая, И.А. Отбор страноведческого и лингвострановедческого материала в целях включения его в учебные тексты (с учётом места обучения) // Лингвострановедение и текст: монография / Сост. Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М., 1987. -С.119
47. Гриценко, В.В. Роль индивидуальных различий в процессе адаптации вынужденных мигрантов Текст. / В.В. Гриценко // Психология беженцев и вынужденных переселенцев: опыт исследований и практической работы. — М.: Смысл, 2001. С.112-138
48. Девятов, Андрей. Китайский прорыв и уроки для России Текст. / А. Девятов, М. Мартиросян. М.: Вече, 2002. - С.76
49. Денисова, A.JI. Теория и практика экспертной оценки товаров и услуг Текст. / А.Л. Денисова. Тамбов, 2002. - С.38-43
50. Дешериева, Ю.Ю. Исследование межкультурной коммуникации для совершенствования форм и способов учёта национальной культуры и языка учащихся в учебном процессе и при создании учебных материалов Текст. / Ю.Ю. Дешериева М., 1989, С. 17
51. Дюби, Жорж. Развитие исторических исследований во Франции после 1950 г. Текст. / Ж. Дюби // Одиссей. Человек в Истории. М., 1991.-С.52
52. Жемчугов, A.A. Китайская головоломка Текст.: Монография / A.A. Жемчугов. М., 2004. - 351 с.
53. Жукова, Н.М. Рабочая программа учебного предмета в вузе Текст.: Методические рекомендации / Н.М. Жукова. М.: ФГОУ ВПО МГАУ, 2006. - 52 с.
54. Задоенко, Т.П. Основы китайского языка Текст. / Т.П. Задоенко, Хуан Шуин. М. Изд-во «Вост. лит-ра», 1993. - С. 5-14
55. Иванова, М.А. Социально-психологическая адаптация иностранных студентов первого года обучения в вузе Текст. / М.А. Иванова, H.A. Титкова. СПб., 1993. - С.75
56. Изотова, И.Ф. Психолого-педагогические факторы учебной успешности иностранных студентов Текст. : Дисс. .канд. пед. наук / И.Ф. Изотова. Л., 1985. - С. 9-13
57. Китайская Народная Республика в 2006 г.: политика, экономика, культура. Ежегодник Текст. / РАН. Институт Дальнего Востока. М., 2007.-516 с.
58. Ключникова, JI.B. Взаимосвязь социально-психологической адаптации переселенцев и межгруппового восприятия Текст. : Автореф.дисс. .канд. псих, наук : 19.00.05 / J1.B. Ключникова // М., 2001 -20 с.
59. Коваль, Т.Б. Православная этика труда Текст. / Т.Б. Коваль // Мир России: социология, этнология, культурология: Науч.-публ. журнал. М., 1994. - Т.2. - С. 53-68
60. Ковтун, JI.B. Социальная адаптация личности в условиях межкультурного общения Текст.: дисс. .канд. культурол. наук / JI.B. Ковтун.-М., 1999
61. Конев, В.А. Категории культуры Текст. / В.А. Конев // Мир русского слова. №4/2006. - СПб., 2006. - С. 14-16
62. Костомаров, В.Г. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам Текст.: Методическое пособие / В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова. -М.: Рус. яз., 1988. 157 с.
63. Крысько, В.Г. Этническая психология Текст.: Учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений / В.Г. Крысько. — 2-е изд., стер. М.: Изд. центр «Академия», 2004. — 320с.
64. Кузнецов, А.Л. Из истории русской культуры Текст.: Учеб. изд. / А.Л. Кузнецов, М.Н. Кожевникова, И.И. Дмитрова, О.С. Перелюбская. -М., 2007.-С. 5-6
65. Кузнецова, B.B. Высшая школа КНР: успехи, проблемы, решения Текст. / В.В. Кузнецова, O.A. Машкина // Экономика образования : науч.-публ. журнал. -М., 2009. №9. - С. 64-81
66. Лаврентьев, Г.В. Инновационные обучающие технологии в профессиональной подготовке специалистов Текст.: Учеб. пособие / Г.В. Лаврентьев, Н.Б. Лаврентьева, Н.В. Неудахина. 4.2. - Барнаул, 2009.-С. 107-112
67. Лебедева, Н.М. «Синдром навязанной этничности» и способы его преодоления Текст. / Н.М. Лебедева // Этническая психология и общество. -М., 1997. -С.104-105
68. Лебедева, Н.М. Введение в этническую и кросскультурную психологию Текст.: учеб. пособие / Н.М. Лебедева. — М., 1999. 224 с.
69. Лебедько, М.Г. Когнитивные аспекты взаимодействия языка и культуры Текст. : Дисс. .докт. филол. наук : 10.02.20 / М.Г. Лебедько. Владивосток, 2002. — С. 126
70. Леднев, B.C. Требования к диссертациям по педагогическим наукам Текст. : науч.-метод, рекомендации / B.C. Леднев. 3-е изд. -М., 2006.-73 с.
71. Леонтьев, A.A. Язык, речь, речевая деятельность Текст.: монография / A.A. Леонтьев. М.: Наука, 1969. - 307 с.
72. Леонтьев, А.Н. Деятельность. Сознание. Личность Текст. / А.Н. Леонтьев. М.: Политиздат, 1975. - 304с.
73. Ли Ли. Фразеология в русской языковой картине мира на примере концепта «Дом» с позиции носителя китайского языка и культуры Текст.: Автореф. дисс. .канд. филол. наук : 10.02.01 / Ли Ли.-М., 2006.- 19 с.
74. Лойко, H.A. Исследование этнопсихологического своеобразия познавательной деятельности студентов Текст. / H.A. Лойко // Этническая психология. М., 1984. - С. 34-38
75. Лотман, Ю.М. Беседы о русской культуре Текст.: монография: в 2 т. / Ю.М. Лотман. Т.2. - СПб., 1994. - С. 4-9
76. Лукин, А. Образ Китая в России до 1917 г. Текст. / А. Лукин // Проблемы Дальнего Востока: науч. и общ.-политич. журнал. М., 1998.-№5-6
77. Лукьянова, Е.Л. Этнические проявления психологической защиты: на примере изучения русских и китайских выпускников вузов Текст.: автореф. дис. .канд. псих, наук / Е.Л. Лукьянова. -Хабаровск, 2006.-С. 10
78. Лутошкин А., Уманский Л. Студенческая группа и групповая психология Текст. / А. Лутошкин, Л. Уманский // Студенческая группа: сборник. -М.: Молодая гвардия, 1980. С. 32
79. Люй Вэньхуа. Лингводидактические основы практического курса русского языка и их реализация в комплексе «Восток» для китайских студентов Текст.: Автореф. дисс. .канд. пед. наук / Люй Вэньхуа. — М., 2005.-С. 12-13
80. Люй Вэньхуа. Лингводидактические основы практического курса русского языка и их реализация в комплексе «Восток» для китайских студентов Текст.: Дисс. .канд. пед. наук / Люй Вэньхуа. -М., 2005. -С. 13-14
81. Ляудис, В.Я. Методика преподавания психологии Текст. : учебно-метод. пособие / В.Я. Ляудис. УРАО, 2000. - 128 с.
82. Маврицкий, С. Страноведение культура - язык - человек Текст. // Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного : монография / под ред. Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова. - М., 1979. - С. 78-79
83. Макгован, Д. Фэн-шуй Текст. / Д. Макгован [и др.] // Всё о Китае: сборник. М., 2001. - С.540-542
84. Мамонтов, A.C. Язык и культура: основы сопоставительного лингвострановедения Текст.: дисс. .канд. филол. наук / A.C. Мамонтов. М., 2000. - С. 43-47
85. Мартюшов, В.Ф. О механизме социальной адаптации иностранных студентов в российском вузе Текст. / В.Ф. Мартюшов // Научный вестник МГТУ ГА. № 94 (12). - М., 2005. - С. 106-112
86. Маслова, В.А. Лингвокультурология Текст.: учеб. пособ. для студентов вузов / В.А. Маслова. М.: Academia, 2004. - С.17
87. Мнацаканян, И.А. Адаптация учащихся в новых социокультурных условиях Текст.: автореф. .дис. канд. псих, наук / И.А. Мнацаканян. Ярославль, 2004. - С. 18-21; 45-46
88. Мотина, Е.И. Избранные труды Текст. / Е.И. Мотина. М.: Изд-во РУДН, 2005. - 340 с.
89. Мушарапова, И.Л. Психологические факторы адаптации иностранных студентов к обучению на подготовительном факультете российского вуза Текст.: автореф. дис. .канд. псих, наук / И.Л. Мушарапова. Калуга, 2000. - 18 с.
90. Налчаджян, A.A. Социально-психическая адаптация личности: (Формирование, механизмы и стратегии) Текст.: Монография / A.A. Налчаджян. Ереван, 1988. - С.18-20
91. Немов, P.C. Основные трудности и требования, предъявляемые к научному эксперименту в методике преподавания русского языка как иностранного Текст. / P.C. Немов // Русский язык за рубежом. М., 1988.-№2.-С. 45-49
92. Новиков, A.M. Методология образования Текст.: Монография / A.M. Новиков. 2-е изд. - М.: «Эгвес», 2006. - С. 109-110
93. Ортега-и-Гасет, X. Философия. Эстетика. Культура: Монография / X. Ортега-и-Гасет М., 1993. - С. 141-179
94. Панормова, М.А. Трудности учебной адаптации иностранных студентов на подготовительном факультете Текст. / М.А. Панормова // Пути оптимизации обучения иностранных студентов. М.: изд-во УДН, 1990.-С. 12-22
95. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению Текст.: Монография / Е.И. Пассов. М.: Рус. язык, 1989.-С.117-119
96. Педагогика профессионального образования Текст.: учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений / [Е.П. Белозерцев, А.Д. Гонеев, А.Г. Пашков и др.]; под. Ред. В.А. Сластёнина. 3-е изд., стер.- М. : Изд. центр «Академия», 2007. С.ЗО
97. Педагогический энциклопедический словарь Текст. / под ред. : М., 2008. -С.11-12
98. Пиаже, Жан. Психология интеллекта Текст. / Ж. Пиаже. СПб, 2003.-С. 172-173
99. Прохоров, Ю.Е. В поисках концепта Текст.: монография / Ю.Е. Прохоров. М., 2004. - 204 с.
100. Прохоров Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс. РКИ. Текст.: монография / Ю.Е. Прохоров. М., 2003. - С. 280-283
101. Ременцов, А.Н. Дополнительная довузовская подготовка иностранных граждан в системе непрерывного профессионального образования России Текст.: дисс. .докт. пед. наук : 13.00.08 / Ременцов Андрей Николаевич М., 2000. - С.71; 312
102. Решетнева, E.H. Этнопоэтика китайских пословиц и поговорок Текст. : автореф. дис. .канд. филол. Наук. — Челябинск, 2006. С.8
103. Рубина, С.Н. Лингвострановедческий подход к презентации русской фразеологии в китайской аудитории Текст. : дис. .канд. пед. наук. Волгоград, 2000. - С.26-27; 29
104. Румянцева, Н.М. Основы русской грамматики. Обзорный курс лекций с переводом на китайский язык Текст. : учеб. изд. / Богатырёва К.В., Евстигнеева И.Ф., Румянцева Н.М. М., 2003. - 48 с.
105. Садохин, А.П. Межкультурная компетенция и компетентность в соврменной коммуникации (опыт системного анализа) / А.П. Садохин // Общественные науки и современность. — 2008. №3. - С.156-166
106. Селиванов, В.В. Взаимосвязь когнитивного стиля и процессуальных характеристик мышления Текст. /В.В. Селиванов. -М., 1988.-23 с.
107. Собольников В.В. Этнопсихологические особенности китайцев Текст. / В.В. Собольников. Новосибирск: Рос. акад. гос. службы при Президенте Рос. Федерации, 2006. - С.70-72
108. Степаненко, Е.В. Образовательная среда как системообразующая основа социальной адаптации иностранных студентов Текст. / Е.В. Степаненко // Научный вестник МГТУ ГА № 94 (12). М., 2005. -С.101—105
109. Степаненко, Е.В. Управление социальной адаптацией иностранных студентов в российском техническом вузе Текст. : автореф. дис. .канд. соц. наук : 22.00.08 -М., 2003. -27 с.
110. Степин, B.C. Философская антропология и философия науки Текст.: Монография / B.C. Степин. М., 1992. - 188 с.
111. Стефаненко, Т.Г. Социальная психология этнической идентичности : автореф. дисс. .д-ра псих, наук : 19.00.05. М.: МГУ, 1999.-46 с.
112. Стефаненко, Т.Г. Этнопсихология: Учебник для вузов / Т.Г. Стефаненко. 4-е изд., испр. и доп. - М.: Аспект Пресс, 2007. - 367 с.
113. Сурыгин, А.И. Педагогическое проектирование системы предвузовской подготовки иностранных студентов Текст.: Монография / А.И. Сурыгин. -М.: Изд-во «Златоуст», 2001. 128 с.
114. Сурыгин, А.И. Система менеджмента качества предвузовской подготовки иностранных студентов Текст. / А.И. Сурыгин, О.В. Дорохова, В.А. Долгополов // Научный вестник МГТУ ГА № 94 (12). -М., 2005.-С. 129-135
115. Татур, Ю.Г. Высшее образование в России в XX веке Текст. : цикл лекций / Ю.Г. Татур. М., 1994. - С.5-17
116. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст.: Монография / В.Н. Телия. М.: Наука, 1986. - С.26
117. Теория статистики Текст.: Учебник / Под ред. P.A. Шмойловой. 3-е изд., перераб. - М., 1999. - С. 256-261
118. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникацияТекст.: Учеб. пособие для студ., аспир. и соиск. по спец-ти «Лингвистика и межкульт, коммуникация» / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. - С. 47
119. Тихонов, В.К. Национально-ориентированное обучение китайских учащихся русской научно-технической терминологии Текст.: автореф. дисс. .канд. пед. наук : 13.00.08 / Тихонов Владимир Константинович. Санкт-Петербург, 2004. - 23с.
120. Требования к минимуму содержания и уровню подготовки выпускников факультетов и отделений предвузовского обучения иностранных граждан Текст. : отраслевой стандарт. Утверждён приказом Минобразования России № 866 от 08.05.97. М., 1997
121. Трубчанинова, М.Е. Языковая личность в инокультурной среде: по данным русскоязычной технически опосредованной коммуникации носителей китайского языка Текст.: автореф. дис. .канд. филол. наук / М.Е. Трубчанинова. Воронеж, 2008. - 23 с.
122. Трутнева, Jl.C. Роль внеаудиторной работы в процессе формирования социокультурной компетенции иностранных учащихся Текст. / Л.С. Трутнева // Известия Тульского государственного университета. Вып. 10. - Тула, 2006. - С. 128-129
123. Трушина, Л.Б. Трудности вхождения в чужую культуру при изучении иностранного языка (русский язык как иностранный) Текст. / Л.Б. Трушина // Теория и практика преподавания русской словесности: Сб. науч.-метод, статей. Вып. 2. - М., 1996. — С. 143
124. Федотов, C.B. Тренинг кросскультурной адаптации с использованием сказки как часть программы по русскому языку для иностранных слушателей Текст. / C.B. Федотов, И.В. Байер, O.E. Белянко и др. //. С. 55-69
125. Философский энциклопедический словарь Текст. М.: Советская энциклопедия, 1983. - С. 292
126. Флоренский, П.А. Культ, религия, культура Текст. / П.А. Флоренский [и др.] // Богословские труды. -М., 1977. С.102
127. Хамраева, Е.А. Русский язык как иностранный: учебник для начинающих Текст. / Е.А. Хамраева, Э.И. Иванова. М. 2009. - С.4
128. Хоу Дун Формирование профессионального самосознания студентов высших учебных заведений КНР Текст. : Автореф. .канд. пед. наук : 13.00.08 / Хоу Дун. М., 2006. - С. 15
129. Цао Юнцзе Фразеологизмы как наследие культуры: на материале русского и китайского языков Текст. : Дисс. .канд. культурол. наук : 24.00.01 / Цао Юнцзе. М., 2003. - С. 19-24
130. Черепанов, B.C. Экспертные оценки в педагогических исследованиях Текст. / B.C. Черепанов. М., 1989. - С. 16-21
131. Чимитова, С.Ц. Национально-психологические особенности воспитания бурятов: Дис. . .канд. пед. наук. М., 1994. - С.31-33
132. Цао Юнцзе Фразеологизмы как наследие культуры: на материале русского и китайского языков Текст. : Дисс. .канд. культур, наук : 24.00.01 / Цао Юнцзе. М., 2003. - С.20-21
133. Шаглина, Н.Д. Учебная мотивация студентов из развивающихся стран на начальном этапе обучения в советском вузе Текст. : автореф. дисс. .канд. пед. наук: / Н.Д. Шаглина. Ленинград, 1987. - 16 с.
134. Шилов, А.П. Духовное состояние современного китайского общества Текст. / А.П. Шилов [и др.] // Китайская народная республика в 2006 г.: политика, экономика, культура. Ежегодник РАН ин-т Дальнего Востока. М., 2007
135. Ширяева, И.В. Особенности адаптации иностранных студентов к учебно-воспитательному процессу в Советском вузе Текст. : Дисс. . .канд. псих, наук: / И.В. Ширяева. Ленинград, 1980. - С. 9
136. Шиянов, E.H. Психология и педагогика развития личности Текст.: монография / E.H. Шиянов, C.B. Бобрышов, О.Г. Власова и др. -М., 2002
137. Шпак, Л.Л. Социокультурная адаптация: сущность, направления, механизмы реализации Текст.: Дисс. .докт. соц. наук / Л.Л. Шпак. — Кемерово, 1992.-С. 398
138. Этническая толерантность в поликультурных регионах России Текст.: монография / отв. ред. Н.М. Лебедева, А.Н. Татарко. М., РУДН, 2002. - С.4
139. Этнопсихологический словарь Текст. / Под ред. В.Г. Крысько. -M., 1998.-С.57
140. Языки мира. Энциклопедия Текст. / ред. коллегия М. Аксёнова, Л. Петрановская, А. Элиович. М., 2009. - С.55
141. Ясперс, Карл. Смысл и назначение истории Текст. / Карл Ясперс. М.: Политиздат, 1991. - С.250
142. Benedict, M. On Cyberspace and Virtual Reality Текст. / M. Benedict // Man and Information technology. — Stockholm, IVA, 1995 P. 46
143. Berry, J.W. Psychology of acculturation. Cross-cultural Perspectives Текст. / J.W. Berry. Lincoln, 1990
144. Bochhner, S. The social psychology of cross-cultural relations Текст. / S. Bochhner [и др.] // Cultures in contact. Oxford., 1982. - P.5-44
145. Cheung, F.M. Indigenous personally measures: Chinese examples Текст. / F.M. Cheung, K. Leung // J. of Cross-Cultural Psychology. -1998.-Vol. 29.-P. 233-248
146. Hall, E.T. Understanding Cultural Differences Текст. / E.T. Hall, H.M. Reed. Yarmouth, ME: Intercultural Press, 1990. - P.6
147. Harwey, P.A. A Lesson to be Learned: Chinese Approaches to Language Learning / P.A. Harwey // ELT Journal. 1985. - Vol. 39 N 3. -P. 183-186
148. Linton, R. The cultural background of personality Текст. / R. Linton. -N.Y., 1945.-P.12
149. Markus, H.R. The cultural psychology of personality Текст. / H.R. Markus, S. Kitayama // J. of Cross-Cultural Psychology. 1998. - Vol. 29. -P. 69-75.
150. Markus, H.R. Conflictways: Cultural diversity in the meanings and practices of conflict Текст. / H.R. Markus, L.R. Lin // Cultural devides. -N.Y., 1998
151. Sewell, W.H. Scandinavian Students on an American Campus Текст. / W.H. Sewell, O.M. Davidsen. Minneapolis: University of Minessota Press, 1961.- 134 p.
152. Triandis, H.C. Culture of social behavior Текст. / H.C. Triandis. -N.Y., 1994
153. Ward, C. Acculturation strategies, psychological adjustment and socio-cultural competence during cross-cultural transitions Текст. / С. Ward, A. Kennedy // International J. of Intercultural Relations. 1994. -Vol. 18. -P.329-343