Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Формирование этнокультуроведческой компетенции студентов национальных групп при обучении неродному языку

Автореферат недоступен
Автор научной работы
 Косянова, Ольга Михайловна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Самара
Год защиты
 1995
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Формирование этнокультуроведческой компетенции студентов национальных групп при обучении неродному языку», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Косянова, Ольга Михайловна, 1995 год

1. ВВЕДЕНИЕ.

2. ГЛАВА I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ОПИСАНИЯ ЛЕКСИКИ С НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫМ КОМПОНЕНТОМ ЗНАЧЕНИЯ.

§ 1. Национально-культурная специфика значения слова в трудах русских и зарубежных лингвистов.

§ 2. Исследование средств и способов освоения лексики с национально-культурным компонентом значения в различных отраслях лингводидактики.

§ 3. Психолингвистические особенности восприятия русского художественного текста нерусскими учащимися.

3. ГЛАВА II. ФОРМИРОВАНИЕ ЭТНОКУЛЬТУРОВЕД-ЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ НАЦИОНАЛЬНЫХ ГРУПП ПЕДВУЗОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ НЕРОДНОМУ ЯЗЫКУ.

§ 1. Система работы над словом с национально-культурным компонентом значения в процессе формирования этнокультуроведческой компетенции учащихся.

§ 2. Принципы организации познавательной деятельности студентов в спецкурсе и спецсеминаре.

§ 3. Способы презентации лексики с национально-культурным компонентом значения в спецкурсе и спецсеминаре и их экспериментальная проверка.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Формирование этнокультуроведческой компетенции студентов национальных групп при обучении неродному языку"

На современном этапе проблема обучения языкам приобретает особое значение. Язык — условие и продукт человеческой культуры, поэтому изучение его неизбежно связано с постижением культуры народа, говорящего на этом языке. Несмотря на общие закономерности культурного развития человечества, каждая национальная культура самобытна и неповторима, как специфичен и неповторим язык, в рамках которого фиксируются и закрепляются результаты культурно-исторического опыта народа-носителя.

Важность изучения языка на широком культурно-историческом фоне неоднократно подчеркивали Ф.И.Буслаев, И.И.Срезневский, И.А.Бодуэн де Куртенэ, К.Д.Ушинский, Л.В.Щерба, Е.Д.Поливанов, В.В.Виноградов и другие видные ученые.

Проблемы обучения языкам во взаимодействии с национальной культурой его носителей приобретают тем большую актуальность именно в современных условиях, так как для адекватной коммуникации необходимы культуроведческие знания обычаев, традиций, проникновение в национальное самосознание другого народа.

Современные социальные запросы общества определяют направление профессиональной подготовки учителя-русиста, связанное не только с совершенствованием его языкового уровня, но и с формированием полноценной этнокультуроведческой компетенции.

Учет связи языка и культуры при преподавании языка плодотворен еще и тем, что именно на базе знаний о культуре русского народа, полученных в вузе, учитель русского языка будет иметь возможность сформировать положительную мотивацию изучения этого учебного предмета, реализовать межпредметные связи, подготовить учащихся к полноценному общению на изучаемом языке, поможет студентам глубже, тоньше постигать тексты изучаемой русской художественной литературы, понимать их адекватно авторскому замыслу. Приобщение к русской культуре филологов-русистов должно стать важной частью их филологического образования. Причем это должно быть не эпизодическое обращение к фактам культуры русского народа, отраженным в языке, а систематическая, целенаправленная работа на протяжении всего курса обучения по формированию бикультурной личности.

Однако в преподавании русскому языку как неродному взаимосвязь языка и культуры до недавнего времени учитывалась довольно эклектично. Лишь на рубеже 60-70 годов нашего столетия в результате теоретической разработки социолингвистических проблем взаимодействия языка и общества, языка и культуры, языка и нации и методической интерпретации этих проблем в современной лингводидактике определилось и утвердилось новое направление — лингвострановедение (Верещагин Е.М., Костомаров В.Г.). В методике преподавания русского языка в национальной школе лингвостра-новедческий аспект получил название россиеведения (термин Шанского Н.М., Даунене З.П., Гулакян Б.С.). Дальнейшее развитие это направление получило в работах ЛАШеймана и было названо этнокультуроведением. В обобщенном виде можно сказать, что в сферу данного аспекта входит изучение языка с точки зрения отражения в нем культуры народа-носителя и использование культурной значимости элементов языка в его преподавании.

Актуальность исследования определяется недостаточной разработанностью в методической литературе проблемы формирования этнокультуро-ведческой компетенции студентов национальных групп педвузов и одновременно практической необходимостью поиска эффективных способов презентации лексики с национально-культурным компонентом значения.

В научно-методической литературе проблемы преподавания национально маркированной лексики рассматриваются в работах Верещагина Е.М., Костомарова В.Г., Морковкина В.В., Шанского Н.М., Даунене З.П., Гулакян Б.С., Быстровой Е.А., Смелковой З.С., Саяховой Л.Г., Шеймана

JI.А., Манликовой М.Х., Городиловой Г.Г., Брагиной А.А.

Тем не менее, при значительном количестве трудов, посвященных данной теме, вопрос оптимизации учебной работы по формированию этно-культуроведческой компетенции студентов остается открытым.

Анализ работ, посвященных научному обоснованию наличия культурного компонента у лексического значения слова, позволил констатировать, что большая часть исследований касается вопросов работы с национально маркированной лексикой в практическом курсе русского языка.

Что же касается исследований, посвященных проблеме формирования этнокультуроведческой компетенции нерусских студентов, то мы встретили их очень немного (Чернявская Т.Н., Веденеева И.А., Ибрагимова Ф.Р.). Специальных исследований, посвященных проблеме формирования этнокультуроведческой компетенции студентов на протяжении всего курса обучения, нам встретить не удалось. А между тем важность изучения языка на широком культурно-историческом фоне неоднократно подчеркивали в своих работах Ф.И. Буслаев, И.И. Срезневский, А.И. Бодуэн де Куртенэ, К.Д. Ушинский, JI.B. Щерба, Е.Д. Поливанов, В.В. Виноградов, П.А. Флоренский и другие видные ученые.

В настоящее время эта проблема приобретает особо важное значение, поскольку учитель должен выступать в роли интерпретатора художественного текста, полное и адекватное понимание которого, а тем более истолкование, невозможно без культуроведческой компетенции, которая проявляется в знании и понимании культурных, исторических, социальных процессов, происходивших и происходящих в России.

Знание этих процессов исключительно важно для определения диапазона эмоционального отношения к другому народу, для интеллектуального проникновения в чужую культуру, что воспитывает терпимость и непредвзятость в отношениях к представителям другой нации.

В системе педагогического образования филолога-русиста нам представляется актуальной и необходимой систематематическая и целенаправленная подготовка будущего учителя к научно обоснованному использованию знаний национально маркированной лексики в своей педагогической деятельности.

Актуальность исследования определяется также тем, что оно находится в русле одного из перспективных направлений лингводидактики - россиеведения и этнокулыуроведения. Культуроведческий материал, который необходимо использовать для формирования культуроведческой компетенции студентов, чрезвычайно многообразен. Проблема определения содержания этнокулыуроведения при обучении русскому языку студентов национальных групп педвузов недостаточно теоретически и практически разработана.

Научная новизна исследования. Успешность решения задачи обучения русскому языку учащихся национальной школы во многом зависит от уровня профессиональной подготовки учителей. Методическая система обучения русскому языку нерусских учащихся, сложившаяся в 70-80 годы, уже не удовлетворяет полностью современным требованиям. Она в значительной мере была ориентирована на типовые содержание, методы и средства обучения. В ней были недостаточно учтены проблемы вариативного обучения, этнокультуроведческий аспект ограничивался рамками практического курса русского языка.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем:

1) впервые предпринята попытка дать целостный и систематизированный анализ лингво-педагогических исследований по проблеме формирования этнокультуроведческой компетенции студентов национальных групп педвузов;

2) разработана и апробирована методическая система формирования этнокультуроведческой компетенции студентов на протяжении всего курса обучения;

3) определен объем и содержание этнокультуроведческого материала на основном этапе обучения студентов (схема культуроведчески ценных объектов художественного текста);

4) доказана правомерность использования схемы культуроведчески ценных объектов художественного текста в качестве инвариантной модели обучения лексике с национально-культурным компонентом значения;

5) результаты диссертационного исследования позволили смоделировать программу и содержание спецкурса «Основы этнокультуроведения» и спецсеминара по этнокультуроведению.

Этнокультуроведческий материал, который необходимо использовать для формирования этнокультуроведческой компетенции студентов, чрезвычайно многообразен. Важность проблемы определения содержания этнокультуроведения при обучении русскому языку студентов национальных групп педвузов, недостаточная теоретическая и практическая разработанность системы работы по формированию этнокультуроведческой компетенции студентов определяет актуальность темы исследования.

Объектом исследования является культуроведческий аспект преподавания русского языка в национальных группах педвузов и способы формирования этнокультуроведческой компетенции студентов.

Предметом исследования , является этнокультуроведческая лексика и методическая разработка способов ее презентации в спецкурсе «Основы этнокультуроведения» и спецсеминаре по этнокультуроведению.

Целью исследования является обобщение и систематизация выявленных культуроведчески значимых объектов текста, создание схемы анализа художественного текста и на этой основе разработка методики обучения анализу художественного- текста и извлечения из него культуроведчески значимой информации.

Гипотеза исследования. Определяя подходы к экспериментальному исследованию поставленной нами проблемы, мы учитывали, что формирование полноценной культуроведческой компетенции студентов достигается только систематической целенаправленной работой на протяжении всего курса обучения.

Уровень владения учащимися пластами лексики, несущими информацию о культуре страны изучаемого языка, имеет особое значение в плане оптимизации учебной деятельности по формированию этнокультуроведчес-кой компетенции студентов. От того, насколько полно нерусские учащиеся будут знакомы с национально маркированной лексикой, во многом зависит продуктивность их работы с русским художественным текстом и успешность учебной деятельности в целом.

Анализ психологических исследований особенностей мышления и речевой деятельности на втором языке (Лурия А.Р., Зимняя И.А., Никифорова, Дащцамиров А.Ф., Закирьянов К.З., Леонтьев Л.Н. и др.), проведенный нами, позволяет заключить, что отсутствие знаний о культуре народа, язык которого изучается, не может не' сказаться на результативности учебной деятельности.

На основе изучения специальной литературы, опыта работы со студентами национальных групп педвузов, данных констатирующего среза, бесед с учителями национальных школ в качестве рабочей гипотезы нами выдвинуто предположение, что знакомство студентов с обощенными и систематизированными культуроведчески ценными объектами художественного текста, функционирующими в единой схеме анализа, помогут поднять на более высокий уровень культуроведческую компетенцию студентов, создавая одновременно благоприятные условия для формирования языковой личности.

Цель и предмет исследования обусловили постановку ряда конкретных задач:

1. Выявить трудности восприятия и видения студентами культуроведчески значимых объектов художественного текста.

2. Интегрировать возможности лингвострановедения, россиеведения, этнокультуроведения и на этой основе создать схему культуроведчески ценных объектов художественного текста.

3. Разработать систему формирования этнокультуроведческой компетенции студентов национальных групп педвузов, которая предполагает изучение национально маркированной лексики на протяжении всего курса обучения.

4. Теоретически обосновать способ подачи этнокультуроведческого материала, используемого для формирования этнокультуровдеческой компетенции студентов.

5. Провести экспериментальную проверку целесообразности и эффективности системы работы и способа подачи этнокультуроведческого материала.

В процессе решения поставленных задач применялся комплекс методов, адекватных характеру исследования: психолого-педагогический (анализ программ и учебников по русскому языку и научно-методической литературы в рамках исследуемой проблемы, наблюдение за ходом учебного процесса и способностью студентов видеть культуроведчески значимые объекты текста, сбор и накопление данных, обощение коллективного и личного опыта преподавателя); научно-эмпирический (беседы с преподавателями и студентами, интервьюирование, анкетирование студентов и преподавателей); научно-теоретический (выдвижение гипотезы и ее аргументирование); экспериментальный (экспериментальное обучение с целью проверки эффективности предложенных методических рекомендаций).

Методической основой работы являются научные исследования о языке и мышлении, учение о социальной природе языка, его функции как средства общения (коммуникативная) и накопления и сохранения знаний (кумулятивная), положения и законы о статусе русского языка в современных условиях.

Научная новизна исследования заключается в постановке проблемы систематической работы по формированию этнокультуроведческой компетенции студентов на протяжении всего курса обучения, что несомненно будет способствовать повышению общей культуры студентов. Научная новизна проявляется также в методической разработке схемы анализа художественного текста с целью извлечения из него культуроведчески значимой информации.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем сформулированы требования, предъявляемые к методике изучения лексики с национально-культурным компонентом значения; определен подход к способу презентации этнокулыуроведческого материала на основном этапе обучения студентов национальных групп педвузов; система и научно обоснована схема культуроведчески ценных объектов художественного текста, которая предлагается для использования при обучении студентов в спецкурсе и спецсеминаре по этнокультуроведению.

Практическая значимость исследования:

1. Разработана система формирования этнокультуроведческой компетенции студентов, которая включает в себя: начальный этап (1-2 курс, работа с этнокультуроведческой лексикой в практическом курсе русского языка); основной этап (3 курс, знакомство с теоретическими основами этнокультуроведения, систематизация знаний о национально маркированной лексике и фразеологии, обучение технологии извлечения культуровед-ческой информации из художественного текста); продвинутый этап обучения (4 курс, реализация навыков самостоятельной научной работы с национально маркированной лексикой и фразеологией); заключительный этап (5 курс, использование полученных культуро-ведческих знаний в курсе лингвистического анализа текста и при написании дипломных работ с кулыуроведческой тематикой).

2. Разработана инвариантная модель обучения, используемая в спецкурсе и спецсеминаре по этнокультуроведению, в которой учтены данные сопоставительных семасиологий, ассоциативных экспериментов, данные констатирующего среза и в самом языковом материале учтены трудности его восприятия и понимания студентами национальных групп педвузов.

3. Определены тематика спецкурсов и спецсеминаров по этнокультуроведению.

Результаты исследования могут найти применение при подготовке студентов-билингвов в педагогических вузах и при создании учебных пособий и методических рекомендаций по использованию этнокультуроведчес-ких материалов в учебном процессе.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В процессе подготовки учителя русского языка и литературы для национальной школы необходима целенаправленная система работы по использованию этнокультуроведческого материала на протяжении всего курса обучения, которая призвана сформировать этнокультуроведческую компетенцию студентов, поскольку этнокультуроведческая компетенция, осознаваемая как существенное и необходимое дополнение к языковой компетенции, является составной частью формирования специалиста-русиста, работающего в инонациональной аудитории.

2. Особое место в процессе подготовки бикультурной личности должны занимать спецкурс и спецсеминар по этнокультуроведению, цель которых ознакомить студентов с теоретическими основами этнокультуроведения и систематизировать их знания о культуроведчески значимых объектах художественного текста.

3. Умение и навыки работы с национально маркированной лексикой у студентов национальных групп педвузов будут намного прочнее, если они будут владеть схемой анализа художественного произведения с целью извлечения из него культуроведчески значимой информации.

Достоверность выводов подтверждается экспериментальной работой, которая проводилась на базе Оренбургского государственного педагогического института имени В.П. Чкалова и математической обработкой результатов исследования.

Апробация и внедрение полученных результатов.

Результаты исследования докладывались на Международных (Бишкек, 1992 г., Уфа, 1993 г.), Межреспубликанских (Запорожье, 1991 г.), Всероссийских (Самара, 1993 г.), городских и областных научно-практических конференциях (1990-1995 гг.), неоднократно обсуждались на заседаниях ассоциации аспирантов и соискателей СамГПУ.

Материалы исследования используются на практических занятиях и лекциях для студентов ОГПИ.

Основные положения и выводы исследования отражены в печатных работах, список которых приводится в конце реферата.

Поставленные цели, задачи, методология и логика исследования определили объем и структуру диссертации, которая состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подводя итоги и обобщая сказанное, хотелось бы подчеркнуть основные положения данного исследования, которые заключаются в том, что глубокое знание неродного языка невозможно без знания культуры народа — носителя изучаемого языка. Особенно это касается будущих учителей русского языка и литературы в национальной школе, в профессиональную подготовку которых необходимо включать изучение культуроносной и культуроп-риобщающей функции русского языка. В связи с этим встала с совершенной очевидностью необходимость систематической и целенаправленной работы по формированию этнокультуроведческой компетенции студентов национальных групп педвузов.

Кроме того, данные констатирующего среза, анкетирование учителей национальной школы, преподавателей вузов, студентов, анализ материалов педагогической практики студентов показали, что студенты не видят в художественном тексте культуроведчески значимых объектов. Это потребовало систематизации и обобщения культуроведчески маркированной лексики в единой схеме анализа художественного текста с целью извлечения из него культуроведчески значимой информации. Потенциальные возможности данной схемы анализа были реализованы в спецкурсе и спецсеминаре по этнокультуроведению, что дало положительные результаты.

В ходе исследования для достижения цели, осуществление которой базировалось на выдвинутой гипотезе, была проделана следующая работа: изучена лингвистическая и методическая литература по теме исследования; проанализированы действующие программы и пособия по русскому языку, методики преподавания языков, направленные на работу с культуроведчески значимыми объектами; осуществлено анкетирование студентов с целью выяснить уровень владения этнокультуроведческой лексикой.

Анализ методической литературы позволил сделать вывод, что проблема организации работы по формированию этнокультуроведческой компетенции студентов и логично сопряженная с ней проблема презентации этнокуль-туроведчески значимых единиц русского языка мало разработаны.

Анализ действующих программ и учебных пособий показал, что в них этнокультуроведческий материал представлен в незначительном количестве, бессистемно. Тексты малоинформативны.

Результаты проведенного экспериментального исследования подтвердили плодотворность предложенной системы работы по формированию этнокультуроведческой компетенции студентов. Особенно большой эффект дала работа в спецкурсе и спецсеминаре по этнокультуроведению. У учащихся были сформированы прочные навыки и умения работы с этнокультуровед-чески значимой лексикой, которые так необходимы для адекватного восприятия русского художественного текста и интерпретации его.

В ходе исследования и проведения эксперимента было выявлено, что этнокультуроведческий материал может использоваться как средство формирования положительной мотивации изучения русского языка и реализации межпредметных связей в учебном процессе.

Дополнительным стимулом повышения мотивации изучения русского языка является и краеведческий материал, вводимый параллельно с материалом о русской культуре по принципу сопоставления, что давало возможность студентам сопоставлять факты родной и русской истории и культуры. При этом происходило соотнесение исторических фактов, выявление общего и особенного, национального в культурах и их места в общечеловеческом культурном фонде.

Это позволило, в свою очередь, сформировать у студентов толерантность (терпимость) в отношении к культуре другого народа, что достигается только глубоким проникновением в духовную и материальную культуру народа — носителя языка.

Основные положения диссертационного исследования можно сформулировать следующим образом:

1. Знание основ этнокулыуроведения для студентов национальных групп педвузов особенно необходимы, так как это помогает им овладеть культурой русского народа и приблизиться к идеалу личности «на рубеже культур».

2. Работа по формированию бикультурной личности должна проводиться в определенной системе на протяжении всего курса обучения.

3. Основная роль в деле формирования бикультурной личности отводится спецкурсу и спецсеминару по этнокультуроведению, которые призваны вооружить студентов теоретическими знаниями и практическими навыками и умениями работы с культуроведчески значимой лексикой.

Положительные результаты экспериментального обучения позволили сделать выводы, что владение систематизированными и обобщенными куль-туроведчески значимыми объектами художественного текста способствует формированию как культуроведческой компетенции студентов, так и языковой компетенции, а также росту профессиональной подготовки будущих учителей русского языка и литературы в национальной школе.

В перспективе планируется дальнейшая разработка способов формирования этнокультуроведчесКой компетенции не только студентов, но и учителей национальных школ в ИУУ, разработка проблем внутрипредметных и межпредметных связей при работе с этнокультуроведческой лексикой, разработка самостоятельного курса «Основы этнокультуроведения».

- 188

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Косянова, Ольга Михайловна, Самара

1. Борев Ю.Б. Эстетика., изд. 2-е — М.: Политиздат, 1975. — 270 с.

2. Кириллов В.И. Логика познания сущности. И., Высшая школа, 1980175 с.

3. Колшанский Г. В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте. /Принципы и методы семантических исследований./—М.: 1976. с. 5-31.

4. Кукушкина Е.И. Познание, язык, культура. /Некоторые гносеологические и социологические аспекты проблем./ М.: 1984.

5. Материалистическая диалектика: в 5 томах. Под общей редакцией Ф.В. Константинова и В.Г. Марахова. — М.: Мысль, 1981. т.1. — 374 с.

6. Материалистическая диалектика и системный подход. Проблемы диалектики. Выпуск Х-Л, ЛГУ, 1982. 208 с.

7. Методологические основы научного познания. /Под ред. П.В. Попова, М.: Высшая школа, 1972, — 272 с.

8. Мостепаненко И.В. Философия и методы научного познания. Л.: Лениздат. 1972. — 263 с.

9. Проблемы методологии педагогики и методики исследований. /Под ред. М.А. Данилова, Н.И. Болдырева, М.: Педагогика, 1971. — 350 с.

10. Рубинштейн Н. Бытие и сознание. М.: 1957. — 328 с.

11. Свидерский В.И. О диалектике элементов и структуры в объективном мире и в познании. — М.: изд. Социально-экономической литературы, 1962. 257 с.

12. Сичивица О.М. Методы и формы научного познания. — М.: Высшая школа, 1972. — 94 с.

13. Шептулин А.П. Диалектические методы познания. — М.: Политиздат, 1983. 320 с.

14. Общеобразовательный стандарт обучения. Учительская газета.1993. № 34. с. 6-93

15. Штульман Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам. М.: — Воронеж, 1971, — 143 с. 2. ПСИХОЛОГИЯ, ПЕДАГОГИКА

16. Арутюнов С.А. Народы и культуры. Развитие и взаимодействие. — М.: Наука, 1989. 83 с.

17. Асеев В.Г. Мотивация поведения и формирования личности. — М.: Наука 1976.

18. Барболин М.П. Методологические основы развивающего обучения. М.: Высшая школа, 1991. — 228 с.

19. Беляев Б.В. Новое в психологии обучения иностранному языку. // Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком. М.: 1969. - с. 143-168.

20. Выготский JI.C. Развитие высших психических функций. — М.:1960.

21. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. — М.: Сов. писатель, 1988. 448 с.

22. Гуманизация образования взрослых. Методические рекомендации. Академия пед. наук СССР: НИИ непрерывного образования взрослых. Под ред. Г.П. Браже. Л.: 1991. - с. 71.

23. Дашдамиров А.Ф. К методологии исследования национально-психологических проблем. //Сов. этнография, 1983, № 2. — с. 62-74.

24. Залевская А.А. О влиянии национально-культурных особенностей на процесс идентификации слова при его восприятии. //Материалы у Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. — М.: 1975, ч. I. с. 78-80.

25. Зимняя И .А. Понимание как результат рецептивных видов речевой деятельности. //Психология и методика обучения чтению на иностранном языке./ Сб. научн. трудов. — М.: МГПИ им. М. Тореза, 1980. — с. 3-13.

26. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. — М.: 2-е изд., 1985.

27. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. — М.: 1989.

28. Иванова Н.В. Соотношение мотива и эмоции в структуре деятельности. //Исследование мотивационной сферы личности./ Межвуз. сб. научн. трудов. — Новосибирск, 1984.

29. Ильин B.C. Формирование стремлений к знаниям, мотивация учения у школьников. — Р/на/Дону, 1975.

30. Кон И.С. К проблеме национального характера. //История и психология/ — М.: 1971.

31. Коул М., Скрибнер С. Культура и мышление: Психологический очерк. — М.: Прогресс, 1977.

32. Коменский А.Я. Мир чувственных вещей в картинках. — М.: 1957. 371 с.

33. К методологии исследования национально-психологических проблем. //Сов. этнография, 1983, № 2, с. 62-74.

34. Леонтьев А.А. Проблема развития психики. 3-е изд. — М.: 1972. —575 с.

35. Леонтьев А.А. общие сведения об ассоциациях и ассоциативных нормах. //Словарь ассоциативных норм русского языка/ Под ред. А.А. Леонтьева. — М.: 1977. — с. 2-16.

36. Леонтьев А.А. Принцип коммуникативности сегодня. //Ин. яз. в школе, 1986. № 2, с. 18.

37. Леонтьев А.А. Национальная психология и этнопсихология. //Сов. этнография, 1983 N° 2, с. 80-92.

38. Леонтьев А.Н. Слово в речевой деятельности. Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности. — М.: Наука, 1965. — 245 с.

39. Леонтьев А.Н. Деятельность, сознание, личность. — М.: Наука, 1975. 304 с.

40. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения. — М.: Наука, 1983, т. I 391 с.

41. Лисина М.И. Проблемы онтогенеза общения. — М.: Наука, 1986.

42. Лихачев Д.С. Заметки о русском. //Новый мир, 1980, № 3, с. 1220.

43. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: МГУ, 1979. — З19.с.

44. Мелибруда Е. Я-ты-мы: Психологические возможности улучшения общения. — М.: Наука, 1986. •

45. Найсер У. Познание и реальность. — М.: Наука, 1981.

46. Никифорова О.И. Психология восприятия художественной литературы. М.: Книга, 1972. — 152 с.

47. Общая психология. Под ред. А.В. Петровского, 2-е изд. — М.: Просвещение, 1976 — 240 с.

48. Петровский А.В. Вопросы истории и теории психологии. — М.: Наука, 1984.

49. Талызина Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний. — Просвещение, 1975.

50. Тарасов Н.Ф. Тенденции развития психолингвистики. — М.: Наука, 1987. 167 с.

51. Теории, школы, концепции: Критический анализ: Художественная рецепция и герменевтика. /Отв. ред. Ю. Борев, — М.: Наука, 1985. — 287 с.

52. Тульвисте П. Культурно-историческое развитие вербального мышления: Психологическое исследование. — Таллинн, Вамус, 1988.

53. Ушинский К.Д. Педагогическое приложение к общепсихологической части. Собр. сочин., 1950.

54. Ушинский К.Д. Избранные педагогические исследования. В 2-х т. М.: 1954, т. 2. - 735 с.

55. Ушинский К.Д. Родное слово. //Избр. пед. исследования, — М.:1954. с. 542-551.

56. Храстецкий Э.Г. Проблемы социологии и психологии чтения. — М.: Книга, 1975. 195 с.

57. Шанский Н.М. Школьный курс русского языка. /Актуальные проблемы и возможные решения/. //Русский язык в школе., 1993, № 2, с. 3-8.

58. ЛИНГВИСТИКА. ПСИХОЛИНГВИСТИКА. СОЦИОЛИНГВИСТИКА

59. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка: к вопросу о предмете социолингвистики. — Л., Наука, 1975, — 276 с.

60. Андрейчина К. Некоторые вопросы лингвострановедческого комментирования лексики для болгарских студентов. //Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка иностранцам./ под ред. Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова, — М.: изд. МГУ, 1974.

61. Арват Н.Н., Павлюк Е.Л., Чернова А.Г. Сопоставительная грамматика русского и болгарского языков. — Черновцы, 1973. — 114 с.

62. Артановский С.Н. Историческое единство человеческого и взаимное влияние культур: Философско-методологический анализ современных зарубежных концепций. — Л., 1967. — 268 с.

63. Арутюнова Н.Д. Стратификационная модель языка. //Философские науки, 1968, № I.

64. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора. //Лингвистика и поэтика. М.: 1979, с. 147-173.

65. Арутюнов С.А. Билингвизм и бикультурализм. //Советская этнография, 1978, № 2 с. 3-14.

66. Абаев В.И. Язык и мышление, /под ред. И.И. Мещанинова, — М-Л.: 1948 вып. И.

67. Абаев В.И. Отражение работы сознания в лексико-семантической системе языка. //Теоретические проблемы языкознания. — М.: 1970, — с. 232

68. Алексеев М.П. Восприятие иностранных литератур и проблема иноязычия. //Труды юбилейной научной комиссии 1919—1944. — Л.: 1946.

69. Ахманова О.С., Гюббенет И.В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема. //Вопросы языкознания, 1977, № 3, с. 47-55.

70. Ахманова О.С., Минаева Л.В. О предмете и метаязыке учебной лексикографии. //Словари и лингвострановедение. /под ред. Е.М. Верещагина. М.: 1982. - с. 5-11.

71. Ахманова О.С. Основы компонентного анализа — М.: изд. МГУ, 1969. 97 с.

72. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979. 424 с.

73. Бахтелер Ф., Верещагин Е.М., Прохоров Ю.Е. Лингвострановед-ческое приложение как составная часть учебного комплекса по русскому языку. //Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: 1979.

74. Белый А. Пути культуры. //Вопросы философии, 1990., № II, — с.91

75. Бодуэн де Куртенэ И.А. Очерки по истории польского языка. // Избранные труды по общему языкознанию. — М.: 1962, т.2. с. 294-311.

76. Бодуэн де Куртенэ И.А. Некоторые общие замечания о языковедении и языке. //Избранные труды по общему языкознанию. М.: 1963, т. I. с. 47-77.

77. Брагина А.А. Лексика языка и культуры страны. — М.: Русскийязык, 1986, 151 с.

78. Брагина А.А. Красное и зеленое (о семантике развития слова). // РЯШ, 1967, № 5. с. 106-111.

79. Брагина А.А. История слов в жизни народа. — М.: Русский язык,1989.

80. Брашна А.А. Лексика языка и культуры страны: изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. — М.: 1981. — 176 с.

81. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. — М.: Просвещение, 1987. 157 с.

82. Бромлей Ю.В. Этнос и этнография. М.: 1973. — 283 с.

83. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М.: Учпедгиз, 1958. — 432с.

84. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного, изд. 3-е перераб., — М.: Русский язык, 1983, — 268 с.

85. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. — М.: Русский язык, 1980, — 320 с.

86. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. О предмете, объеме и функциях лингвострановедения. //Лингвострановедческий аспект в преподавании русского языка как иностранного. /Сб. ст. под ред. А.Н. Попова. — Воронеж, изд. Воронежского ун-та, 1984. — 188 с.

87. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвистическая проблематика страноведения в преподавании русского языка иностранцам. /Доклады на международном симпозиуме «Страноведение и преподавание русского языка как иностранного». — М.: 1971.

88. Верещагин Н.М., Костомаров В.Г. Об учебном лингвострановедческом словаре безэквивалентной лексики. /Страноведческий аспект преподавания русского языка иностранцам. М.: изд. МГУ, 1974.

89. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Психологическая и методическая характеристика двуязычия /билингвизма/. — М.: 1969.

90. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Из опыта создания лингвостра-новедческих пособий. — М.: 1977.

91. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. — М.: 1990.

92. Виноградов В.В. Русский язык /грамматическое учение о слове/. М.: 2-е изд. 1972. - 613 с.

93. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слов. // Лексикология и лексикография. — М.: 1977. — с. 162.189.

94. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. //Проблемы русской стилистики. — М.: 1981. — с. 10-162.

95. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959. - 492 с.

96. Взаимоотношение развития национальных языков и национальных культур. М.: 1980. - 317 с.

97. Влахов С. Флорин С. Непереводимое в переводе. 2-е изд., М.:

98. Высшая школа, 1986. 416 с.

99. Васильев С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста.- Киев, Наукова думка, 1988. 237 с.

100. Гак. В.Г. К типологии лингвистический номинаций. //Языковая номинация, /общие вопросы/. /- М.: Наука, 1977. с. 230-294.

101. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке // Принципы и методы семантических исследований./ М.: 1976.

102. Гачев Г.Д. О национальных картинах мира. //Народы Азии и Африки. 1967, № I, с. 77-92.

103. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования.- М.: 1981.

104. Губогло М.Н. К изучению двуязычия в культурно-историческом аспекте. //Национальный язык и национальная культура/. Отв. ред. Ю.Д. Дерййев, М.: Наука, - с. 184-208.

105. Гутман Е.А., Литвин Ф.А., Черемисина М.И. Сопоставительный анализ зооморфемных характеристик /на материале русского, английского, французского языков/. //Национально-культурная специфика речевого поведения./ М.: Наука, 1977. - с. 147-165.

106. Громов Е.С. Начала эстетических знаний: эстетика и искусство. 2-е изд. М.: 1984. - 335 с. .1. Mjdb

107. ДерийЕнев Ю.Д. Социальная лингвистика. М.: Наука, 1977.- 382 с.

108. Ермакова О.П. Лексические значения производных слов в русском языке. М.: 1984. - 146 с.

109. Загоровская О.В. Образный компонент значения слова. //Лексический и грамматический компоненты в семантике языкового знака. // Воронеж. 1983. с. 16-21.

110. Заборщиков М.М. Взаимосвязь речевой, языковой, коммуникативной компетенции человека в его непрерывном образовании. //Гуманизация образования взрослых. // Л.: НИИ непрерывного образования, 1991. -72 с.

111. Закирьянов К.З. Двуязычие и интерференция. Уфа, 1984. - 80 с.

112. Звегинцев В.А. Новое в лингвистике. /Сб. ст. под ред. Звегинцева В.А., М.: /Иностр. язык, 1960. - 463 с.

113. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: МГУ, 1973.- 248 с.

114. Зиновьева М.Д., Астафьева Т.В. Национально-культурное содержание текстов в курсах русского языка и литературы. //Русский язык в СССР, 1991. с. 5-11.

115. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 261 с.

116. Караулов Ю.Н. Двуязычие и русский язык в СССР. К теории языкового сосуществования //РЯШ, 1989, № 3, с. 103-109.

117. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: 1977. - 73 с.

118. Кашкуревич Л.Г. Формирование универсальных умений билингва.- М.: Высшая школа, 1988. 138 с.

119. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М-Л.: Наука, 1965. - 108 с.

120. Костомаров В.Г., Мой гений, мой язык. М.: Знание, 1991. - 63 с.

121. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Учебный принцип активной коммуникации в обучении русскому языку как иностранному. //Современное состояние и основные проблемы изучения и преподавания русского языка и литературы// М.: 1982.

122. Кожина М.Н. О коммуникативном аспекте в теории и практике языкознания. //Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы. /Докл. сов. делегации на VI конгрессе МАП-РЯЛ М.: 1986. - с. 133-145.

123. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. -М.: Наука, 1980.-149 с.

124. Колшанский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте. //Принципы и методы семантических исследований. /- М.: 1976. с. 5-31.

125. Колшанский Г.В. Коммуникативные основы адекватной интерпретации семантики текста. //Содержательные аспекты предложения и текста. Сб. ст., Калинин,, 1983. с. 15-21.

126. Комлев В.Г. О культурном компоненте лексического значения. / /Вестник Московского ун:та, Филология, 1966, № 5, с. 10-23.

127. Комлев В.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: МГУ, 1969. - 130 с.

128. Колесников А.Ф. Проблемы обучения русской лексике. М.: 1977.- 73 с.

129. Комиссаров В.Н. Слово о переводе: Очерк лингвистического учения о переводе. М.: 1973. - 214 с.

130. Культура, творчество, человек. М.: 1970.

131. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высшая школа 1982. - 150 с.

132. Кузнецов А.М. Объективные знания об окружающем мире и их отражение в лексике и лексикографии. //Слово в грамматике и словаре. М.: 1984. - с. 159-164.

133. Леве Б. О функциональной культурной компетенции переводчиков. //РЯКШ, № 3. с. 25-26.

134. Лихачев Д.С. Литература реальность - литература. - Л.: Сов. писатель, 1981. - 214 с.

135. Лихачев Д.С. Текстология. Л - М.: Наука, 1964. - 102 с.

136. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. - 348 с.

137. Малютина Н.К. Основы профессиональной подготовки словесника-русиста. Кишинев, ШТИИНца, 1988. - 130 с.

138. Морковкин В.В. О лингвострановедении и некоторых смежных вопросах. //Лингвострановедческий аспект в преподавании русского языка как иностранного./ Воронеж, изд. Воронежского ун-та, 1984. - 188 с.

139. Национально-культурная специфика речевого общения народов СССР. М.: Наука, 1982. - 152 с.

140. Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. - 352 с.

141. Николаева Т.М. К вопросу о назывании и самоназывании в русском речевом общении. //Страноведение и преподавание русского языка иностранцам. М.: 1972.

142. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М.: 1982. - 271 с.

143. Новиков Л.А. Значение как эстетическая категория языка. // Русский язык. Языковые значения в функциональном и эстетическом аспектах. М.: 1987. - с. 101-107.

144. Общее языкознание: формы существования, функции, история языка, /под ред. Б.А. Серебренникова/ М.: 1970. - 602. с.

145. Овсянико-Куликовский Д.Н. Психология национальностей. Пг.,

146. Орлов JI.Г. Научное наследие Л.В. Щербы и проблемы лингвострановедения //Лингвостранрведческий аспект преподавания русского языка иностранцам./ под ред. Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова, М.: МГУ, 1974.

147. Панфилов В.З. Язык, мышление, культура. //Вопросы языкознания, 1975, № I. с. 3-12.

148. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. М.: 1958. Учпедгиз, 1-2 т. - 536 с.

149. Потебня А.А. Эстетика и поэтика. М.: 1976.

150. Половникова В.И. Лексический аспект в преподавании русского языка как иностранного на продвинутом этапе. М.: 1982. - 102 с.

151. МЕТОДИКА РАЗВИТИЯ РЕЧИ. МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЕ ЛЕКСИКИ.

152. Бабаян Т.А. Формирование коммуникативно-обучающих умений у будущих учителей русского языка. /Сборник научно-методических статей. Русский язык в вузах союзных республик. М.: МГИ, 1989. - 189 с.

153. Бельчиков Ю.А. О страноведческом аспекте лингвистического комментария литературных текстов XIX в. //Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка иностранцам/ под ред. Е.М. Верещагина, В.Г.

154. Костомарова, М.: МГУ, 1974.

155. Быстрова Е.А. Теоретические основы обучения русской фразеологии в национальной школе. М.: 1985. - 135 с.

156. Быстрова Е.А. Русский язык в ближнем зарубежье. //РЯШ, 1993. -с. 100-103.

157. Брагина А.А. Толкование текста и учебный комментарий /беседа о лексикосемантических особенностях слова/. //Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка иностранцам/ под ред. Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова М.: МГУ, 1974.

158. Брагина А.А. Культурно-исторический аспект в преподавании языка /о связи аудиторной и внеаудиторной работы/. //Лингвострановедческий аспект преподавания руского языка иностранцам/ под ред. Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова, М.: МГУ, 1974.

159. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Вопросы страноведения в учебниках русского языка. //Второй конгресс МАПРЯЛ. Доклады советской делегации. М.: 1973.

160. Вернадский В.И. Мирное сожительство народов. /Из размышлений по национальному вопросу/. /Из дневника за 1919 г. и статьи «Задачи науки в связи с государственной политикой России». //Советская культура, 1984, № 10. с. 5-10.

161. Даунене З.П., Джалалова Л.И. Типология лексических ошибок в русской речи учащихся национальной школы. /Обучение русскому языку учащихся национальной школы на продвинутом этапе/. Сб. научных трудов. М.: 1978. - 164 с.

162. Даунене З.П., Гулакян Б.С. Социолингвистический материал в школьном курсе. //РЯНЩ, 1980, № 5, с. 24-29.

163. Даунене З.П., Гулакян Б.С. Учитывать взаимодействие языка и общества //РЯНШ, 1982, № 4. с. 20-24.

164. Даунене З.П. Обучение лексике. /Основы методики обучения русскому языку в 4-10 классах/ Под ред. Н.З. Бакеевой. JL: 1984. с. 89-121.

165. Даунене З.П. Обогащение словаря учащихся /Методика преподавания русского языка в национальной школе/ 2-е изд. JI.: 1986.-е. 178 208.

166. Денисова М.А. «Народ и язык один без другого представлен быть не может.» //РЯШ, 1993, № 5. с. 68-74.

167. Диалектика интернационального и национального в советском обществе. М.: 1981. - 198 с.

168. Донская Т.К. Текст как единица педагогической коммуникации. //Семантика языковых единиц и ее изучение в школе и вузе/. Тезисы докладов научно-практической конференции. Нижний Новгород, 1993. -252 с. с. 160-163.

169. Донская Т.К. Особенности восприятия художественного текста студентами-северянами. /Интерпретация художественного текста в школе и вузе/. Межвузовский сборник научных трудов. С-Петербург, «Образование», 1993. - 144 с.

170. Долинин К.А. Интерпретация текста. Французский язык.-М.: 1985.

171. Ерохина Е.А. Опыт анализа новых учебников русского языка и литературы для казахских школ в целях дальнейшего их совершенствования. /Актуальные проблемы обучения русскому языку как средству межнационального общения. М.: 1975. - с. 124-128.

172. Зуев Д.Д. Школьный учебник. М.: Педагогика, 1982. - 240 с.

173. Журавлева JI.C., Зиновьева М.Д. Значение страноведческой и лингвострановедческой подготовленности учащихся для рецепции художественных произведений. /Лингвострановедение и текст./ Под ред. Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова. М.: 1988.

174. Журавлева Л.С., Зиновьева М.Д. Обучение чтению. М.: 1988.

175. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: 1958.

176. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М.: «Русский язык», 1988. - 155 с.

177. Кулибина Н.В. Методика лингвострановедческой работы над художественным текстом. М.: «Русский язык» 1987. - 142 с.

178. Леонтьев А.А. Принцип коммуникативности сегодня. //Иностранные языки в школе, 1986, № 2.

179. Лихачев Д.С. О филологии. М.: Высшая школа, 1989. - 206 с.

180. Михайловская Н.Г. Символика собственных имен в современной русской поэзии. /Лингвострановедение в преподавании русского языка иностранцам/. Под ред. Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова. М.: МГУ, 1974.

181. Митрофанова О.Д. Методика преподавания русского языка иностранцам. М.: 1990.

182. Митрофанова О.Д. Учебный принцип активной коммуникативности на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов. //Русск. язык за руб. 1979, № 1.

183. Методика преподавания русского языка в национальной школе. Под ред. Н.В. Бакеевой, З.П. Даунене. Л.: Просвещение, 1986. - 399 с.

184. Методические рекомендации по использованию «Единого лексического минимума русского языка для национальной школы».-М.: 1985.-242с.

185. Мокиенко В.М. Учебная идеография и русская фразеология. / Лингвострановедческий аспект в преподавании русского языка как иностранного/. Сб. ст. под ред. А.И. Попова. Воронеж, изд. Воронежского унта, 1984. - с. 124-129.

186. Научные основы и практика преподавания русского языка и литературы: Тезисы докладов и сообщений на III Международном конгрессе МАПРЯЛ. Под ред. Л. Новикова, С. Сятковского, Варшава. М.: ин-т Русского языка, 1976. - 568 с.

187. Пассов Е.И. Куммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: 1985.

188. Подготовка учителя русского языка и литературы для национальной школы. /Лингводидактический аспект/. Под ред. Шанского Н.М., Городиловой Г.Г. М.: Педагогика, 1989. - 198 с.

189. Полозова Т.Д. Открытие мира: Современная детская литература и проблема формирования читателя-подростка. Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1979. - 255 с.

190. Программа педагогических институтов. 1988, сб. 25., М.: Просвещение.

191. Программа педагогических институтов. Сб. № 7. Методика преподавания русской литературы в национальной школе. М.: Просвещение, 1986. с. 3-10.

192. Райхштейн А.Д. Лингвистический и страноведческий аспект в преподавании иностранного языка. //Ин. яз. в школе, 1982., № 6, с. 45-48.

193. Ростова Е.Г. О предварительном/доучебном/лингвострановедчес-ком анализе художественного текста. //РЯКШ, 1990, № 3, с. 20-24.

194. Ростова Е.Г. Использование прецедентных текстов в преподавании РКИ: цели и перспективы. //Русск. язык за руб., 1993., № 1, с. 7-15.

195. Саяхова Л.Г., Ашурова С.Д. Словарно-фразеологическая работа в национальной школе. Л.: 1982. - 157 с.

196. Саяхова Л .Г. Методика преподавания русского языка в национальной школе Уфа, 1985. - 53 с.

197. Смелкова З.С. Слово в художественном тексте. /Преодоление языковых трудностей при изучении русской литературы в национальной школе. М.: Педагогика, 1980. - 156 с.

198. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе. Под ред. А.Д. Клементенко, А.А. Миролюбова. М.: 1981.

199. Теория и практика преподавания русского языка и литературы: Роль преподавателя в процессе обучения. Доклады сов. делегации на VI конгрессе МАПРЯЛ /отв. ред. В.Г. Костомаров/ М.: Русский язык, 1979. -266 с.

200. Успенский М.Б. Совершенствование методов и приемов обучения русскому языку в национальной школе. М.: 1985. - 80 с.

201. Учебные задания по использованию «Словаря устаревших слов и выражений в произведениях русских писателей XIX в. для IX-X классов национальной школы. М.:1985. - 80 с.

202. Феныиеви И. Страноведческие комментарии на семинарах по советской поэзии. //РЯКШ, 1977, № 2. с. 14-16.

203. Щерба Л.В. Преподавание иностранного языка в школе: Общие вопросы методики. М.: 1977. - с. 112.

204. Черемисина Н.В. Речевая метафора в поэтическом тексте. // Лексикология и стилистика в преподавании русского языка как иностранного /динамика, экспрессия, экономика/. М.: 1986. - с. 70-87.

205. Шанский Н.М. Методика преподавания русского языка в современных условиях. //РЯНШ, 1990. № 1, с. 3-9.

206. Шанский Н.М. Русское языкознание и лингводидактика. М.:1985. с. 239.

207. Шанский Н.М. Школьный курс русского языка /Актуальные проблемы и возможные решения/. //РЯШ, 1993, № 2. с. 3-8.

208. Шанский Н.М. Методика преподавания русского языка в национальной школе: достижения и проблемы. /Русский язык в национальной высшей и средней школе/. Сб. научных трудов. М.: 1984.

209. ШейманЛ.А. О типологии этнокультурных образных соответствий в курсах русского языка и литературы для нерусских. //РЯКШ, 1977., № 1 -с. 10-11; №2-с. 17-20.

210. Шейман Л .А. Основы методики преподавания русской литературы в киргизской школе. Пособие для учителя. Фрунзе., Мектеп, 1981.,ч.1-235с.

211. Шейман. Л.А. О формировании основ культурно-эстетического двуязычия в школе. //РЯКШ, № 6, 1979. с. 67-70.

212. Шейман Л.А. Об учете этнокультуроведческой лексики в русскоязычных курсах для нерусских учащихся. //РЯКШ, 1978, № 5, с. 69-78.

213. Шейман Л. А. Основы методики преподавания русской литературы в киргизской школе, ч. 2. Фрунзе, Мектеп, 1982. - 211 с.

214. Шейман Л.А. Целостное изучение жизни и творчества русских писателей в киргизской школе. Фрунзе, Мектеп, 1979.

215. Шейман Л.А., Манликова М.Х. Об этнокультурных аспектах русско-язычного курса киргизской школы. //РЯКШ, 1992. № 5-6, с. 3-10.

216. Шанский Н.М., Городилова Г.Г. Подготовка учителя русского языка для национальной школы. М.: Педагогика, 1989. - 198 с.5. СЛОВАРИ

217. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1969. - 607 с.

218. Аникин В.П. Мудрость народа. /Пословицы и поговорки народов Востока/. М.: 1961. - 59 с.

219. Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения. 4-е изд. испр. и доп. М.: 1988. - 525 с.

220. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Cl-Петербург, 1880., 4 тома.

221. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. 3-е изд. стереотипное, М.: Сов. энциклопедия, 1966, - 535 с.

222. Залевская А.А. Межкультурный аспект проблем ассоциаций. / Словарь ассоциативных норм русского языка./ М.: 1977.

223. Лотман Ю.М. Роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин». Комментарий. М.: Просвещение, 1980. - 416 с.

224. Леонтьев А.А. Общие сведения об ассоциациях и ассоциативных нормах. /Словарь ассоциативных норм русского языка./ М.: 1977. - с. 5-16.

225. Ожегов С.А. Толковый словарь русского языка. М.: Русский язык, 1986. - 789 с.

226. Советская историческая энциклопедия. М.: 1965 т.6.

227. Толстой Н.И. Плакать на цветы. /Этнолингвистическая заметка/ . Русская речь, 1974, № 4.

228. Философский энциклопедический словарь. Гл. ред. Л.Ф. Ильичев, П.Н. Федосеев, С.М. Ковалев, В.Г. Попов, М.: Сов. энциклопедия, 1983. -837 с.

229. Фелицина В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки, крылатые выражения. Лингвострановедческий словарь. Под ред. Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова М.: Русский язык, 1979. - 236 с.

230. Шанский Н.М. Художественный текст под лингвистическим микроскопом. Л.: Просвещение, 1990. - 414 с.

231. Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов А.В. Опыт этимологического словаря русской фразеологии. М.: 1987.

232. Шанский Н.М. В мире слов. Книга для учителя. 3-е изд., исправ. и дополн. М.: 1985.

233. Шанский Н.М., Иванов В.В., Панькин В.М. Краткий словарь традиционных символов русской поэзии. //РЯШ, 1977, № 4.

234. Шанский Н.М., Быстрова Е.А. 700 фразеологических оборотов русского языка. М.: 1976.

235. Шолохов М.А. Сокровищница народной мудрости. /Пословицы русского народа. Сборник В. Даля/ М.: 1957.

236. Юдахин К.К. Киргизско-русский словарь Фрунзе, Мектеп, 1965. - 483 с.

237. АФТОРЕФЕРАТЫ, ДИССЕРТАЦИИ.

238. Александрова О.М. Россиеведческая лексика в курсе русского языка для национальной школы. Лингвистический и методический аспект: Авто-реф. дис. канд. пед. наук. М.:1988. - 16 с.

239. Веденеева И.А. Этнокультуроведческий аспект изучения русского языка. Дис. . канд. пед. наук. М.: 1993. - 221 с.

240. Волков С. Безэквивалентная лексика в русском литературном языке второй половины XIX в. Автореф. . канд. пед. наук. Л.: ЛГУ 1985. - 20 с.

241. Денисова М.А. Россиеведческий аспект учебной лексикографии. Автореф. канд. пед. наук. М.: 1987. - 17 с.

242. Дмитрюк И.А. Национально-культурная специфика вербальных ассоциаций. Автореф. . канд. пед. наук. М.: 1985. - 23 с.

243. Ендольцев Ю.А. Вопросы теории и практики в преподавании лингвострановедения. Автореф. . канд. пед. наук. Л.: 1988. - 51 с.

244. Ибрагимова Ф.Р. Культуроведение в развитии русской речи студентов национальных групп педвузов. Дисс. канд. пед. наук. М.: 1993. - 165с.

245. Китросская И.И. Некоторые вопросы методики обучения второму иностранному языку. /В свете психолингвистического анализа явления переноса/. Дисс. . канд. психол. наук. М.: 1970. - 235 с.

246. Латыпова Р.Х. Лингводидактические основы отбора и презентации россиеведческого материала в практическом курсе русского языка. Дисс. .канд. пед. наук. М.: 1986. - 262 с.

247. Ростова Е.Г. Лингвострановедческий анализ и интерпретация художественного текста в практическом курсе русского языка для зарубежных филологов. Автореф. . канд. пед. наук. М.: 1985- - 19 с.

248. Томахин Г.Д. Теоретические основы лингвострановедения (на материале лексических американизмов в английском языке). Автореф. . доктор филолог, наук. М.: 1984. - 32 с.