автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Формирование основ чтения у младших школьников на бурятском языке как втором
- Автор научной работы
- Чимбеева, Зоригма Доржиевна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Улан-Удэ
- Год защиты
- 2009
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Автореферат диссертации по теме "Формирование основ чтения у младших школьников на бурятском языке как втором"
На правах рукописи
Чимбеева Зоригма Доржиевна
ФОРМИРОВАНИЕ ОСНОВ ЧТЕНИЯ У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ НА БУРЯТСКОМ ЯЗЫКЕ КАК ВТОРОМ
Специальность 13.00.02. - теория и методика обучения и воспитания (бурятский язык)
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
Улан-Удэ - 2009
003464666
Работа выполнена на кафедре филологии и методики преподавания ГОУ ВПО «Бурятский государственный университет»
Научный руководитель - кандидат педагогических наук, доцент
Содномов Сономбал Цыденович
Официальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор
Шагдаров Лубсан Доржиевич
кандидат педагогических наук, доцент Улзытуева Александра Ивановна
Ведущая организация - Иркутский государственный университет
Защита диссертации состоится «27» марта 2009 г. в 12.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.022.08 в Бурятском государственном университете по адресу: 670000, Бурятия, г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24 а.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Бурятского государственного университета.
Электронная версия автореферата размещена на сайте www.bsu.ro ГОУ ВПО «Бурятский государственный университет» «27» февраля 2009 г.
Автореферат разослан «27» февраля 2009 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета ,, *
кандидат педагогических наук, доцент Д.Г. Матвеева
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность данного диссертационного исследования обусловлена необходимостью совершенствования обучения младших школьников бурятскому языку как второму, успешное усвоение которого в системе непрерывного образования во многом зависит от уровня сформированности основ чтения по предмету.
Качественные изменения подходов государства к языковой политике и позитивное отношение общества к проблемам развития и сохранения национальных языков и культур способствуют тому, что учебный предмет «Бурятский язык как государственный язык Республики Бурятия» стал неотъемлемой частью лингвистического образования школьников. Бурятский язык изучается представителями разных национальностей как второй. В данном исследовании под вторым языком подразумевается: а) язык, усвоенный вторым по порядку; б) второй по частоте употребления в условиях многонациональной среды. В самом общем значении второй язык - это язык, не являющийся родным, но образующий языковую среду или являющийся ее частью, например, официальный или неофициальный язык межнационального общения или титульной нации. При выборе языка в учебных учреждениях целесообразнее заменять понятие родной язык понятием основной функциональный язык (русский), т.е. язык, которым 6-летний ребенок владеет свободно. , .
Учитывая существующие условия школьного обучения бурятскому языку как второму в начальных классах, представляется целесообразным определить наиболее универсальный и в то же время доступный способ общения, который, с одной стороны, позволял бы реализовать все основные функции общения, а с другой - был бы реально достижим для всех учащихся. Таким видом коммуникативной деятельности является чтение. В школах республики традиционной задачей начальной школы является задача обучения чтению ребенка младшего школьного возраста не только на русском языке, но и на бурятском как втором. Именно на начальном этапе закладываются основы чтения, обеспечивается достаточный уровень его сформированности для дальнейшего развития и совершенствования на основном этапе изучения бурятского языка в общеобразовательных учреждениях.
Обучение чтению на неродном языке рассматривается достаточно основательно в специальной литературе, равно актуальной как для обучения иностранным языкам (ИЛ. Бим, И.А. Зимняя, Е.И. Пассов, З.И. Клычни-кова, Н.В. Барышников, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Э.Г. Тен и др.), так и для обучения второму языку. К последней группе относятся, в частности, работы Н.В. Имедадзе, Р.Ю. Барсук. Впервые к проблеме обучения бурятскому языку как второму обратился У-Ж.Ш. Дондуков. Разработанный
У-Ж.Ш. Дондуковым и Е.Г. Пахутовой «Учебник бурятского языка (для знающих русский язык)» послужил отправной точкой для методических изысканий и создания ряда учебников, учебных пособий и самоучителей, адресованных желающим овладеть основами бурятского языка (У.Е. Аби-дуева, Л.Б. Бадмаева; Ц.Б. Будаев; Д.Д. Гомбоева; Б.Б. Лхасаранова; Д.Ц. Жапова, К.Ц. Цыбикова; Л.Н. Намжилон; О.Г. Макарова; С.Ц. Молонова, Ц.Ц. Бальжинимаева; Д.Д. Могоева; А.Б. Санжаева и др.). В диссертационных исследованиях Э.П. Нанзатовой (2000), Е.Г. Базаровой (2000), О.Г. Макаровой (2000), O.A. Дареевой (2005) также рассматриваются проблемы методики преподавания бурятского языка как второго.
Анализ данных работ показывает, что в них решаются в основном проблемы обучения чтению учащихся среднего и старшего звена. А в методике преподавания бурятского языка как второго еще не сложились ее технологические основы, т.е. инвариантные составляющие, которые обеспечивают методической науке устойчивость, надежность применения ее частных методов и приемов на практике, гарантируют определенный результат, дают учителю возможность выбора. Изучение специальной литературы по проблемам раннего обучения языкам, наблюдение за процессом обучения, анализ опыта работы учителей, условия обучения дают возможность указать на отсутствие равновесия в теории и практике обучения чтению младших школьников на бурятском языке как втором:
- между подходами к обучению чтению и современным уровнем развития таких наук, как лингвистика, педагогика, психология, социология;
- между общепризнанным в методике преподавания бурятского языка высоким статусом чтения и разработкой технологических основ обучения чтению;
- между приобретенными навыками, умениями школьников в учебных условиях и отсутствием социальной потребности в языке как средстве общения;
- между осознанием учителем бурятского языка необходимости совершенствования существующей практики преподавания и отсутствием учебно-методических комплектов по бурятскому языку, также материалов для чтения.
Поиск путей решения этих противоречий составил проблему исследования и обусловил выбор его темы «Формирование основ чтения у младших школьников на бурятском языке как втором».
Объект исследования - процесс формирования основ чтения на бурятском языке у учащихся начальных классов общеобразовательных учреждений.
Предмет исследования составляет методика формирования основ чтения на бурятском языке у младших школьников.
Цель исследования - создание теоретически обоснованной методики формирования основ чтения на бурятском языке как втором.
Гипотеза исследования основана на предположении, что формирование основ чтения на бурятском языке как втором у младших школьников будет эффективным, если:
- определен статус первоначального навыка чтения в системе обучения бурятскому языку; выявлена сущность обучения механизму чтения на бурятском языке, его базовые составляющие компоненты, определяемые через постижение графического механизма конкретизации буквенного значения;
- наряду с новыми ориентирами и знакомыми ориентирами в другом функционировании главным сигналом чтения определен сингармонизм, когда в пределах произнесения слова соблюдается единообразие гласных, основанное на вертикальном делении по артикуляции;
- произведен отбор фонетического материала по основным критериям отбора содержания образования с учетом сформированных автоматизированных слухопроизносительных навыков на основном функциональном языке (русском);
- определены коммуникативные потребности, пути формирования мо-тивационно-побудительной фазы чтения учащихся младшего школьного возраста в обучении бурятскому языку;
- разработана доказанная экспериментальным путем методика, направленная на формирование первоначального навыка чтения и на его дальнейшее развитие.
Цель и гипотеза исследования обусловили постановку следующих задач исследования:
1. Определить место и роль первоначального навыка чтения с целью определения его значимости в системе обучения бурятскому языку.
2. Выявить сущность обучения механизму чтения на бурятском языке как втором, специфику управления этими механизмами в системе и логике обучения дисциплинам языкового цикла; рассмотреть составляющие его базовые компоненты.
3. Выявить общую закономерность развития положительного мотива для определения путей формирования мотивационно-побудительной фазы чтения учащихся.
4. Выявить речевые навыки и умения, формируемые в ходе усвоения языкового материала на бурятском языке.
5. Разработать методическую модель формирования основ чтения на бурятском языке в младшем школьном возрасте и проверить эффективность предлагаемой методики в ходе экспериментального обучения.
Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовались следующие методы исследования: изучение и анализ литературы по педагогике, психологии чтения, лингвистике, лингводидактике и методике преподавания русского, бурятского, иностранного языков; сравнение; наблюдение педагогического процесса; изучение и обобщение опыта раннего
обучения бурятскому языку; тестирование; анкетирование; экспериментальное обучение; обработка данных, графическое представление данных исследования.
Методологическую основу исследования составляют концепции психологических основ развивающего обучения Л.С. Выготского, В.В. Давыдова, Д.Б. Эльконина; создания мотивационных основ обучения (В.И. Во-лынкин, Л.И. Божович, Ш.А. Амонашвили); концепция единого подхода к предметам языкового цикла А.А. Леонтьева, Е.А. Ленской, Е.Д. Розановой; положения об общих закономерностях обучения неродному языку в процессе овладения языком в учебных условиях, разработанные в научных трудах И.А. Зимней, З.И. Клычниковой, Н.В. Барышникова, Н.Д. Гальско-вой, Н.И. Гез, А.Н. Щукина; исследования Т.Г. Егорова по психологии обучения детей чтению, исследования бурятских ученых по двуязычию С.М. Бабушкина, по сопоставительной грамматике В.М. Егодуровой, Б.Б. Батоева, по бурятской грамматике Д-Н.Д. Доржиева, Л.Д. Шагдарова, Г.Д. Санжеева, в области фонетики (И.Д. Бураев, Э.И. Бюраева, В.И. Зол-хоев), орфоэпии (Э.Р. Раднаев), методики преподавания бурятского языка как родного (Д.Д. Ошоров) и методики обучения бурятскому языку как второму (Е.Г. Базарова, О.Г. Бильтагурова, С.Ц. Содномов, Э.П. Нанзато-ва).
Научная новизна исследования определяется тем, что в нем впервые:
- графические начертания (буквы) и закон сингармонизма бурятского языка определены в качестве инструментально фиксируемых новых ориентиров чтения как базовые составляющие компонента механизма чтения;
- разработана методическая модель формирования основ чтения, основанная на определении значимости первоначального навыка чтения на бурятском языке в процессе обучения;
- определены коммуникативные потребности и мотивационно-побудительная фаза чтения учащихся младшего школьного возраста при обучении чтению на бурятском языке, которые послужили основой разработки системы упражнений.
Теоретическая значимость исследования:
- обоснована необходимость и целесообразность обучения основам чтения на бурятском языке как целевой доминанты в системе непрерывного образования; определена роль первоначального чтения в процессе обучения бурятскому языку;
- обоснована и предложена система упражнений для формирования основ чтения, которая решает задачи разработки инвариантных составляющих методики обучения бурятскому языку как второму.
Практическая значимость исследования заключается в том, что разработанная методика формирования основ чтения у младших школьников может послужить базой для: а) создания учебно-методического комплекта по бурятскому языку; б) создания книг, пособий по обучению письменной
речи (чтения) на бурятском языке. Сформулированы методические рекомендации по использованию обучающих материалов, дающие возможность широкого использования в практике работы школ.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Первоначальный навык чтения на бурятском языке как втором формируется через прочное опознание новых ориентиров чтения, знакомых ориентиров в новом функционировании, а также закона сингармонизма как главного ориентира в чтении.
2. Навыки озвучивания текста на начальном этапе обучения чтению являются определяющими, следовательно, отбор и усвоение фонетического материала с учетом сформированных устойчивых автоматизированных слухопроизносительных навыков учащихся в русском языке целесообразнее осуществлять по двум направлениям: техника, интонация.
3. Формирование устойчивых потребностей в чтении на втором языке реализуется в мотивах, основанных на общей закономерности развития положительной мотивации обучения.
Апробация результатов исследования осуществлялась при обсуждении
основных положений, хода и предварительных итогов:
- на заседаниях кафедры филологии и методики преподавания Бурятского государственного университета;
- на международных конференциях «Современные проблемы филологии» (Улан-Удэ, 2003), «Мир фольклора в контексте истории культуры мировых цивилизаций» (Иркутск, 2005), «Филологическое образование в школе: приоритеты и перспективы» (Улан-Удэ, 2007); на республиканской конференции «Вариативность начального обучения - важное направление развития образования республики» (Хоринск, 2007); на региональных конференциях «Современные инновационные подходы в преподавании бурятского языка в образовательных учреждениях Байкальского региона» (Улан-Удэ, 2006), «Развитие педагогического образования в Республике Бурятия» (Улан-Удэ, 2006), «Тенденции изменений и приоритетные проблемы дошкольного и начального образования Байкальского региона» (Улан-Удэ, 2007); на конференции с международным участием «Филологическое образование в школе: приоритеты и перспективы» (Улан-Удэ, 2008).
Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Во введении обоснована актуальность темы исследования; определены объект и предме1- исследования; сформулированы цель, гипотеза и задачи; приведены методы исследования, обозначена методология; определены научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования,
а также основные положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Теоретические основы обучения чтению младших школьников на бурятском языке как втором» охарактеризована ведущая цель обучения чтению младших школьников; выявлены сущностные стороны первоначального навыка чтения на бурятском языке как втором (1.1), знание которых позволяет более точно представить описание фонетического языкового материала для обучения чтению, критерии отбора и усвоение в процессе формирования речевых навыков и умений (1.2). В п. 1.3 определены коммуникативные потребности и мотивационно-побудительная фаза чтения учащихся младшего школьного возраста.
Вопросам обучения чтению посвящено много работ (М.Р. Львов, В.Г. Горецкий, Т.Г. Егоров, С.К. Фоломкина, З.И. Клычникова, Н.В. Барышникова, Э.Г. Тен и др.). Но исследования по обучению чтению на втором языке в начальных классах проведены лишь по некоторым аспектам. Анализ научной литературы указывает на наличие всех предпосылок для создания не только конкретного вида работы, приема, упражнения, но и курса обучения чтению на бурятском языке как втором. В процессе обучения чтению на бурятском языке чтение выступает как цель обучения. Выделенные С.К. Фоломкиной принципы обучения чтению позволяют нам вкладывать в понятие формирование основ чтения на втором языке первоначальное формирование механизма чтения на втором языке, его дальнейшее развитие как процесса восприятия и активной переработки информации (технические навыки чтения и уровни понимания текста).
Проблему соотношения между конечными целями и целями начального этапа мы представляем, исходя из функции языка быть средством познания и общения, т.е. цели обучения бурятскому языку на начальном этапе должны соотноситься с конечными целями обучения в средней школе. Значит, уже на начальном этапе следует закладывать универсальные коммуникативные умения: слушать собеседника, реагировать на его вопросы, извлекать нужную информацию при чтении и т.п. Для формирования речевых навыков и умений в чтении необходимо в первую очередь научить читать детей, т.е. сформировать первоначальный навык чтения.
Изучив литературу, мы обозначили некоторые особенности первоначального навыка чтения. Оно стоит особняком и не классифицируется ни под один из видов чтения, хотя имеет связь с ними, характеризуется узостью поля чтения. В первоначальном чтении такая сторона, как понимание, выступает всего лишь как способ контроля; это чтение, которое формируется пока только как механизм.
Первоначальное чтение - процесс воссоздания звукового образа по его графической модели. Целью первоначального навыка чтения является узнавание графического образа слова, сличение его со звуковым словесным образом, иначе говоря, постижение механизма кодирования звучащей речи. Под первоначальным навыком чтения традиционно подразумевается
чтение слогов, отдельных слов, коротких предложений. Буквы могут быть однозначными и двузначными. Постижение механизма конкретизации буквенного значения и есть суть первоначального навыка чтения. При функционировании буквы не могут быть многозначными, т.е. в тексте существует графический механизм конкретизации буквенного значения. С первых шагов в обучении детей первоначальному чтению эффект достигается тогда, когда вырабатывается механизм распознания функционирования графических знаков (букв). Согласно концепции ориентиров чтения (В.Г. Горецкий, А.И. Моисеев, Л.С. Сильченкова) буквы бурятского языка определены нами в качестве инструментально фиксируемых ориентиров чтения:
1) гласная буква у как знак одного краткого звука (удэр);
2) долгие гласные, обозначаемые двумя буквами: аа, оо, уу, ээ, уу, ии, ев, как знак долгого звука (агаар, ороокон, уула, эмээл, куудэр, ниидэхэ, ввхэн);
3) гласная буква ы как знак долгого звука (харгы);
4) йотированные гласные яа, еэ, ёо, юу как знак долгого звука;
5) дифтонги ай, ой, уй, эй, уй как звуковой комплекс, не разложимый на составные - слоговую и неслоговую - части; как один долгий гласный (далай, ой, уйтан, дэлхэй, гуйхэ);
6) согласная буква Л в составе прямого слога как знак определенного всегда твердого согласного звука (ка-ра).
Наличие в бурятском языке строгой закономерности употребления гласных звуков в словах, называемой сингармонизмом, также определяется нами как главный сигнал, ориентир чтения: в пределах произнесения слова действует сингармонизм, т. е. соблюдается единообразие гласных в целом слове, основанное на вертикальном делении по артикуляции. При последовательной агглютинации образуется целая цепь взаимозависимых слогов со строго определенными гласными, где каждый последующий слог зависит от предыдущего, учет этого играет немаловажную роль в обучении чтению на бурятском языке, так как в бурятском языке лингвистами в качестве единицы письма и чтения признан слог.
Навыки озвучивания текста на начальном этапе обучения чтению являются определяющими. Фонетические навыки входят главным компонентом в речевые умения. Знание отличительных сторон первоначального чтения и механизм его становления позволило более точно представить описание фонетического составляющего языкового материала для чтения, отбор которого осуществлен по основным критериям отбора содержания образования:
• соответствие сложности содержания реальным учебным возможностям учащихся и объема времени на изучение предмета;
• переориентировка содержания с парадигмы знания - умения - на-
выки на парадигму потребность-переживание-действие.
Материал языка представлен моделями предложений, лексикой, грамматическими формами, все это выражено в звуках и графике. В связи с этим и с тем, что формирование слухопроизносительных навыков в бурятском языке осуществляется в условиях, когда учащийся уже владеет устойчивыми автоматизированными слухопроизносительными навыками в русском языке, выяснение степени сходства и отличия в фонетических явлениях бурятского и русского языков позволило определить характер трудностей, преодолеваемых учащимися при овладении навыком чтения. Овладение умением читать для учащихся начальных классов представляет процесс, обусловленный, прежде всего, типологическим расхождением бурятского и русского языков. Характер расхождений и сходства виден из сопоставительной характеристики фонетических систем бурятского и русского языков, который будет представлен в следующем порядке:
1. Характеристика трех категорий фонем в бурятском и русском языках: а) бурятские гласные фонемы в сравнении с русскими; б) бурятские согласные фонемы в сравнении с русскими.
2. Ударение в словах и интонация в бурятском языке.
Соответственно работу на произносительном уровне мы планируем по
двум направлениям: техника, интонация. Первым направлением является работа над техникой произношения звуков бурятского языка, второе - над ударением и интонацией.
Наш опыт показывает, что ребенку, овладевающему чтением на бурятском языке, не нужно усваивать различия оттенков фонем, но совершенно необходимо овладеть теми признаками звуков, которые являются существенными для чтения на данном языке, например, долготой и краткостью гласных в бурятском языке. Процесс овладения родным языком обнаруживает факт: учащийся не обращает внимания на различные варианты произношения фонем, но схватывает существенные признаки звуков своего языка. Бурятский алфавит основан на русской графике, но общие в двух языках буквы часто обозначают разные звуки. Поэтому без целенаправленной работы над этими различиями дети читают бурятский текст по-русски. Обращение к правилам произношения, указанным в работе Э.Р. Раднаева, позволяет организовать работу по устранению ошибок в произношении.
Учитывая влияние основного функционального языка на произношение, все звукотипы бурятского языка можно условно разделить на три группы:
В первой группе фонемы, практически совпадающие с фонемами русского языка по своим свойствам: [а], [о] и целый ряд согласных. Обучение этим звукам опирается на положительный перенос из первого языка.
Во второй группе фонемы, которые имеют общие свойства с фонемами русского языка, но отличаются от них существенными признаками: [г], [х]. Усвоение этих звуков более всего подвержено влиянию интерференции и
требует привнесения в звуки качеств, несущественных для русского языка: долгота гласного, заднеязычность [г], [к] и др. В работе с ними используются все способы: описание артикуляции, сравнение со сходными звуками русского языка, показ, имитация.
В третьей группе фонемы, не имеющие акустических аналогов в первом языке и требующие создание новой артикуляторной базы. Это такие фонемы как [Ц, [во] [ай], [уй], [уй], [ой] [эй] и т.д.
Фонетические явления усваиваются учащимися не только имитативно по мере необходимости, но и путем сознательного сопоставления интерферирующих звуков русского и бурятского языков.
В результате всестороннего анализа исследований по интонации бурятского языка мы заключаем, что создание ритмико-интонационных навыков наряду с слухопроизносительными является главным содержанием занятий по чтению. В качестве объекта нас прежде всего интересует простое предложение со структурами различной сложности с коннотациями экспрессивности, эмоциональности.
Руководствуясь утверждением, что доминантой поведения человека и условием его развития является потребность, что воспитание и образование должны предполагать формирование устойчивых потребностей как единственного и универсального стимула человеческой жизнедеятельности, нами изучены коммуникативные потребности и мотивационно-побудительная фаза чтения младших школьников, которые выявлялись путем наблюдения за процессом обучения учащихся, во время беседы с учащимися. В результате нами установлено отсутствие у младших школьников действенных и актуальных мотивов овладения чтением на бурятском языке, только наличие такого стимула, как научение, вызывает потребность, которую называют актуальной потребностью. Итак, знания, полученные лишь для того, чтобы воспроизвести их на уроке, в лучшем случае закладываются в долговременную память, в худшем - туг же забываются. В таком положении возникает трудноразрешимая проблема. С одной стороны, мы говорим об обязательности создания мотива при обучении чтению на втором языке. Но мотив исходит из потребности, а потребности при изучении второго языка у ребенка нет и не может быть. Мотивы необходимо формировать. Изучение концепции создания мотивационных основ обучения (В.И. Волынкин, Л.И. Божович, Ш.А. Амонашвили) позволяет заключить, что актуальными для изучения второго языка могут стать следующие мотивы: создание ситуации успеха и психологической поддержки, ненасильственная педагогика, атмосфера общей радости, переживания, поиска. Суть педагогической организации обучающей среды заключается в том, чтобы в настоящую жизнь школьника были органически введены элементы его будущей жизни, чтобы уже сегодня он жил так, как, возможно, будет жить в будущем. В таком случае мотивы изучения второго языка станут действенными и актуальными.
Вторая глава «Методика формирования основ чтения у младших школьников на бурятском языке как втором» посвящена рассмотрению центрального вопроса исследования - обучения основам чтения младших школьников на бурятском языке как втором. В п. 2.1 представлена методическая модель формирования основ умения читать на бурятском языке в младших классах, выделены принципы, методы, приемы, формы, средства обучения чтению; описаны основные этапы обучения чтению (схемы 1,2). В п. 2.2 разработана система упражнений для обучения чтению, представлен анализ результатов экспериментального обучения по формированию основ чтения на бурятском языке (2.3).
Основной целью обучения чтению на бурятском языке, определяемой региональным стандартом, является чтение и понимание текстов с различной глубиной и точностью проникновения в их содержание (в зависимости от вида чтения):
- с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение);
- с полным пониманием содержания (изучающее чтение);
- с выборочным пониманием нужной или интересующей информации (просмотровое / поисковое чтение). Достижение указанной цели осуществляется через компоненты содержания обучения чтению, определение содержательного аспекта обучению чтению позволило организовать работу по блокам: 1) знакомство с бурятским алфавитом; 2) чтение слогов; 3) чтение слов и предложений; 4) чтение текстов.
Овладение речезвуковой символикой на втором языке отличается от овладения ею на родном языке прежде всего тем, что учащимся не надо уяснять себе, что речь состоит из звуков, что письменная речь - это та же звуковая речь, но изображенная буквами, что буквы замещают звуки речи, что они читаются не так, как называются и т.д. Однако перед учащимся стоит задача овладеть новой для него символикой как средством чтения. Основная задача остается той же: прочесть слово или краткую фразу. Для решения этой задачи опять же необходимо: а) узнавание отдельных букв, б) слияние воспринятых букв, в) осознание прочитанных слов как некоторого смыслового целого. Все эти операции решаются на основе новой бук-венно-звуковой системы, овладение которой требует от учащихся не меньших усилий, чем овладение буквенно-звуковой системой русского языка. Причем при овладении новой системой, кроме всего прочего, учащемуся предстоит преодолевать интерферирующее влияние родного языка.
Метод обучения чтению определяет система письма того или иного языка. В процессе обучения чтению первоклассников на основном функциональном (русском) языке схема «от звука к букве» гораздо более органична. Второй вариант «от буквы к звуку» считается учащимся начальной школы неизвестным: они только овладевают письменной речью. Но путь фонетического анализа «от буквы к звуку» учащимся известен.
13
Схема 1
Гид, планирует деятельность совместно
1этап II этап III этап
знакомство с прочное ус- поддержание
алфавитом на воение бук- .'технических
основе сопос- венно- '.. навыков и
тавления с рус- звуковых соот- развитие
ским алфави- ветствий; ус- умения по-
том;. воение правил нимать чи-
чтения долгих таемое;
гласных, ди-
фтонгов;
упражнения на упражнения
имитационные формирование на полное и
упражнения, буквенно-зву- точное по-
упражнения ковых соответ- нимание тек-
для развития ствий, техни- стов, пони-
речевого слуха ческих навы- мание обще-
ков го содержа-
технология
Принципы: общедидактические + учет опыта учащихся в русском языке и развитие когнитивных способностей; приоритет коммуникативной цели; сбалансированное обучение устным и письменным формам общения; аутентичность материала.
Чтение и понимание текстов с различной глубиной и точностью проникновения в их содержание (в зависимости от вида чтения): с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение); с полным пониманием содержания (изучающее чтение); выборочным пониманием нужной или интересующей информации (просмотровое /поисковое чтение).
В предметном аспекте - языковой материал (фонетический) - три группы звукотипов: в первой группе фонемы, практически совпадающие с фонемами русского языка; во второй — те, которые имеют общие свойства, но отличаются существенными признаками; в третьей - фонемы, не имеющие акустических аналогов. В процессуальном аспекте: умения чтения - технике чтения вслух, чтение небольших текстов, читать про себя и понимать полностью учебные тексты, читать про себя и понимать несложные тексты с различной глубиной и точностью проникновения в их содержание (в зависимости от вида чтения), читать и выборочно понимать нужную или интересующую информацию, определять тему, содержание текста по заголовку; выделять основную мысль.
- метода организации и осуществления учебно-познавательной деятельности (словесные, индуктивные, дедуктивные, репродуктивные и т.д.);
- методы стимулирования и мотивации учения;
- метод, применяемый в одном разделе курса «от буквы к звуку»; сравнительный; коммуникативный; наглядный; игра как метод.
Групповые, коллективные, индивидуальные (учимся вместе, обучение в команде, командно-игровая, игровая, индивидуальная работа в команде, обучение в сотрудничестве чтению (в группе из четырех ученики разбиваются по парам, пока учитель работает с одними парами чтецов, другие читают друг другу).
Я
п
К и ю
Мы считаем, что звуковой метод, предполагающий длинную цепь ар-тикуляционно-моторно-логических операций, усложняет процесс чтения на бурятском языке как втором. Разумное использование буквенно-звукового анализа («от буквы к звуку») показывает свою эффективность, ведь дети учатся писать и читать, т.е. как шифровать, так и расшифровывать звучащую речь. Таким образом, знакомство с каждой новой буквой строится «от буквы к звуку».
Методика же предъявления бурятских букв определена результатами сопоставительного анализа бурятского и русского языков и включает следующие способы:
а) при совпадении графики и звучания буквы в двух языках проводится работа по анализу известных детям бурятских слов с данной буквой, после чего сообщается, что данная буква обозначает такой звук и графически изображается в бурятском языке той же буквой, что и в русском языке;
б) при совпадении графики, но расхождении звучания буквы в двух языках (у) проводится устная работа по сопоставительной характеристике русских и бурятских слов с нужным звуком, в частности, произнесение одних и тех же слов (содержащих только одну трудность - отрабатываемый звук) то «по-русски», то «по-бурятски». Например, берутся слова ура-гаи -укай;
в) при введении специфичных бурятских букв (Л, у, вв) проводится сопоставительный звуковой анализ слов, содержащих данные и схожие по звучанию буквы {х, у, о). Для сопоставления предлагаются слова, различающиеся одной буквой (звуком), например: хун - Иун, кара - хара.
Следуя известным в теории и практике ступеням развития навыка, нами выделены три этапа в обучении чтению на бурятском языке учащихся начальной школы:
1. Подготовительный этап, предполагает постановку следующих целей: выявление степени готовности учащихся к обучению бурятскому языку; усвоение специфичных звуков бурятского языка; подготовка к чтению на бурятском языке; знакомство с алфавитом бурятского языка на основе сопоставления с русским алфавитом, выделение специфичных букв
ф, у, вв).
2. Основной этап, имеет цели: усвоение правил чтения дифтонгов и долгих гласных; формирование технических навыков чтения; развитие коммуникативных основ умений читать.
3. Этап совершенствования имеет своей целью поддержание технических навыков и развитие умения понимать читаемое (извлекать информацию из прочитанного текста).
Разработка методической модели по формированию основ чтения потребовала выбора наиболее эффективных методов, приемов, форм обучения с учетом поставленных целей, содержания и конкретных условий обучения, обусловила выбор следующих принципов:
• учет опыта учащихся в русском языке и развитие когнитивных способностей учащихся реализуются в начальных классах тем, что грамматические обобщения выводятся учащимися на основе их наблюдений за примерами употребления данных явлений в бурятском языке;
• сбалансированное обучение устным и письменным формам общения предполагает прочное и гибкое владение материалом, достигается при параллельном, взаимосвязанном обучении всем видам речевой деятельности;
• приоритет коммуникативной цели обеспечивается готовностью и способностью школьников к общению на бурятском языке в устной и письменной формах в пределах, установленных программой;
• аутентичность материала учитывается при отборе языкового материала, текстов, ситуаций общения и т.д. Для чтения и аудирования предлагаются письма детей, заметки из районных газет на бурятском языке, сообщения из словарей и т.д.
В процессе обучения чтению использовались методы, интерпретируемые с позиций предмета, а также обусловленные свойствами предмета «Бурятский язык» и возрастными особенностями младших школьников: метод, применяемый в одном разделе курса «от буквы к звуку»; сравнительный; коммуникативный; наглядный; игра как метод.
Наряду с методами и организационными формами работы успешной реализации целей по формированию основ чтения способствовали средства зрительной и слуховой наглядности.
Для обучения любому виду коммуникативной деятельности необходимы прежде всего адекватные упражнения. Отбор упражнений для экспериментального обучения был подчинен задаче формирования основ умения читать поэтапно, поскольку чтение является сложным навыком. На подготовительном этапе выполняются:
а) подготовительные упражнения для развития речевого слуха;
- Прослушайте пары предложений, покажите карточкой «+», если предложения одинаковые, если разные, карточкой «-».
- Среди названных слов сигналом + или - отметьте слово, в котором слышится звук Н: сэсэг, исугам, хун, Иурагша, дэбтэр, Ьургуули, самбар, ном.
- Убери ту карточку, которую я не назову.
ном
сэсэг
шугал\ )/5аллуур
б) имитационные упражнения. Цель - развитие фонематического (умение различать звуки речи и идентифицировать их с соответствующими фонемами) и интонационного (способность воспринимать интонационную структуру фразы и правильно соотносить ее с интонационным вариантом) слуха.
На основном этапе выполняются: а) упражнения на формирование бук-венно-звуковых соответствий:
- Уенуудые уншаад, ямар угэнууд бэ гэжэ таагты? Баг..., на..., но..., дэб..., сам..., бааб..., мо..., ко...;
- Уншагты, тиигээд хубуунэй байра зурагты. Энэ минии такаг. Бару-ун таладанъ стол, диван байна. Сонхо дээрэ гоё сэсэгууд. Ханада минии зурагууд улгввтэй.
- Энэ угэнуудые илгажа, мэдуулэлнуудые унша. Намданохойбии; Энэ-томозаан; Хулганахэбтэнэ.
б) упражнения для развития умения понимать читаемое:
- Аман соогоо уншагты. Ямар мэдуулэлнууд соо унэншэхввр бэшэ юу-мэн тухай хэлэгдэнэб? Унша. 1) Би нохойдо дуратайб. 2) Крокодил улаан карандаш абаба. 3) Би долоотойб. 4) Улаан ногоон наран шарана.
- Уншаад, харюу угэ. 1) Энэ тахяа томо гу? Юу хэнэб? 2) Крокодил дуу дууладаг гу? 3) Нохой тамардаг гу? 4) Миисгэй мэхэтэй гу? 5) Бааб-гай хэды хамартайб?
- Таабари юун тухай бэ? Энэ юумэн томо бэшэ. Унгэнь хара ба боро. Тэрэ тамаржа шадаха, дуу лажа шадахагуй.
в) упражнения на формирование технических навыков чтения:
-Представьте себе, что вы находитесь на остановке, прочитайте афиши, вывески на бурятском языке.
-Представьте, что вы прогуливаетесь по улицам Улан-Удэ и на ходу читаете афиши, вывески на бурятском языке.
- Представьте, что вы совершаете автобусную прогулку по улицам Улан-Удэ. Из окна автобуса успейте прочитать вывески, афиши на бурятском языке.
- Прочитайте с нарастающей скоростью по цепочке.
- Прочитать слова (фразы, микротекст) сначала про себя, затем шепотом, громче и громче, а после этих упражнений начать читать в полный голос с дальнейшим переходом на шепот.
Цель - обеспечение прочных буквенно-звуковых связей; формирование прочных технических навыков чтения на базе правил-объяснений.
На этапе совершенствования выполняются: а) упражнения на озвучивание слов, словосочетаний, предложений; деление предложений на ритмические группы, интонирование;
б) упражнения на полное и точное понимание текстов (для изучающего текста); понимание общего содержания текстов (для ознакомительного и поискового чтения); правильное чтение вслух.
- Расположите вопросы (заголовки), данные в ключе, в последовательности, соответствующей содержанию текста:
1. Буликан хун яаха адгатайб?
2. Наадагшад хэды шагай хаяхаб?
3. Ямарушарта наадагша дурбэн бэрхэтэй болохоб?
Дурбэн бэрхэтэй
Наадагшад ээлжээгээр дурбэ дурбэн шагай хаяха. Хэрбээ хэн нэгэнэй дурбэн шагать дурбэн ондоогоор (бухэ, хонхо, морин, ухэр) унаа Иаань, тэрэ наадагша «дурбэн бэрхэтэй» болохо, буликан болохо. Буликан хун булигдакан хунуудэй сохо някалха аргатай болохо.
- Выберите правильный ответ из 3-4 вариантов:
Хулгуй аад, ябадаг. 1. Нюдэн 2. Наран
Толгойгуй аад, тоолодог. 3. Час. 4. Харгы.
Цель - развитие умения в понимании содержания читаемого; дальнейшее формирование и укрепление технических навыков чтения.
Таким образом, исходя из теоретических основ обучения бурятскому языку как второму, содержащихся в первой главе, определены концептуальные методические положения, на которых строится данный курс обучения чтению на бурятском языке, дается описание методики, направленной на формирование основ умения читать.
Предлагаемая методика по формированию основ чтения была апробирована в ходе экспериментального обучения, которое проводилось в течение 2005/06 уч. г. в двух подгруппах 2 «г» класса гимназии № 14 г. Улан-Удэ. Соответственно по подгруппам были организованы 1 экспериментальная (ЭГ), 1 - контрольная (КГ) в количестве 15/14 учеников. Обучение проводилось в соответствии с учебным планом и расписанием с периодичностью 2 часа в неделю.
Цель экспериментального обучения заключалась в проверке эффективности разработанной методики по формированию основ чтения на бурятском языке.
В процессе экспериментального обучения решались следующие задачи:
1) проверить эффективность разработанной методики по формированию основ чтения на бурятском языке;
2) проверить, насколько повышается уровень владения умением читать по основным параметрам в процессе становления механизма чтения на бурятском языке в результате использования закона сингармонизма в качестве основного ориентира чтения;
3) определить закономерности соотношения скорости чтения и понимания как главных составляющих понятия формирование основ чтения на бурятском языке как втором.
По условиям проведения эксперимент - естественный, в зависимости от задач исследования - преобразующий. Основной критерий эффективности разработанной методики определен высоким уровнем технических навыков чтения и понимания текста.
В течение всего периода проводились срезы, целью которых было отслеживание уровня овладения учащимися комплексом навыков и умений, составляющих умение читать на бурятском языке как втором. В частности, срезы проводились по сбору данных об уровне сформированности техни-
ческих навыков чтения, определения уровня понимания читаемых текстов.
Для характеристики параметра скорость (темп, количество слов) чтения нами выделены четыре группы - учащиеся с высокой, средней, низкой и очень низкой скоростью чтения (не выделяя отдельно промежуточные): в первой группе свыше 40 сл./мин, во второй группе от 30 до 40 сл./мин, а в третьей от 20 до 30 сл./мин, в четвертой группе от 10 до 20 сл./мин. Как видно из данных таблиц 1, 2, большинство учащихся читает с высокой и средней скоростью. Часто замедленная скорость чтения связывается с плохим пониманием текста. Соотносимость скорости чтения с пониманием проверена по пяти ступеням понимания:
1. Полное, точное понимание общего содержания и деталей текста.
2. Достаточно точное и полное понимание общего содержания текста с некоторыми несущественными неточностями в понимании его деталей.
3. Неполное, неточное понимание, когда понятно только общее содержание, а в понимании деталей текста обнаруживается много неточностей, или когда некоторые детали текста поняты неверно.
4. Фрагментарное понимание, понимание отдельных деталей текста при непонимании его общего содержания.
5. Случаи полного непонимания текста.
Связь двух переменных: скорости чтения на бурятском языке учащихся 2 класса (IV четверть) и уровня понимания прочитанного в ЭГ и КГ показана в таблицах 1, 2.
Таблица 1
Данные для расчета корреляции в ЭГ
Номер учащегося Скорость чтения на бурятском языке сл./мин (IV четверть) Уровень понимания на бурятском языке сл./мин (IV четверть)
1 37 (2 группа) 2 ступень
2 41 (1 группа) 1 ступень .
3 18 (4 группа) 3 ступень
4 38 (2 группа) 2 ступень
5 15 (4 группа) 4 ступень
6 37 (2 группа) 1 ступень
7 45 (1 группа) 1 ступень
8 32 (2 группа) 2 ступень
9 35 (2 группа) 2 ступень
10 41 (1 группа) 2 ступень
И 35 (2 группа) 2 ступень
12 40 (2 группа) 1 ступень
13 32 (2 группа) 3 ступень
14 35 (2 группа) 2 ступень
15 28 (3 фуппа) 2 ступень
В среднем: 33,93 1 ступень - 4; 2 ступень - 8; 3 ступень - 2; 4 ступень - 1
Таблица 2
Данные для расчета корреляции в КГ
Номер учащегося Скорость чтения на бурятском языке сл./мин (IV четверть) Уровень понимания на бурятском языке сл./мин (IV четверть)
1 38 (2 группа) 1 ступень
2 41 (1 группа) 2 ступень
3 37 (2 группа) 2 ступень
4 35 (2 группа) 2 ступень
5 42 (1 группа) 1 ступень
6 30 (2 группа) 2 ступень
7 25 (3 группа) 3 ступень
8 20 (3 группа) 4 ступень
9 16 (4 группа) 4 ступень
10 30 (3 группа) 3 ступень
11 38 (2 группа) 3 ступень
12 18 (4 группа) 3 ступень
13 32 (2 группа) 2 ступень
14 35 (2 группа) 1 ступень
В среднем: 31,5 1 ступень-3; 2 ступень-5; 3 ступень - 4; 4 ступень - 2
Просмотрев данные таблиц, можно сделать заключение о некоторых тенденциях в соотнесенности скорости чтения и понимания: во-первых, очевидно, что в третьей группе по скорости чтения все же преобладает плохое понимание текста. Учащиеся с низкой скоростью чтения понимают текст хуже, чем учащиеся со средней и высокой скоростью чтения; во-вторых, к первой группе (высокая скорость чтения) относится большое число учащихся, характеризующихся первой ступенью понимания.
Причины плохого понимания лежат и в другом. Общий анализ успеваемости этих учащихся показывает, что в третью группу входят учащиеся, посредственно или плохо успевающие по языкам, как русскому, так и иностранному. Эти данные подтверждают, что в основе процессов усвоения любого языка лежат одни и те же фундаментальные законы усвоения.
Сопоставительный анализ исследуемых показателей в ЭГ и КГ при равных временных условиях показал, что лучшие результаты имеют учащиеся ЭГ, а следовательно, более высокий уровень владения чтением. Чтение второклассников на бурятском языке в ЭГ по всем показателям выше, чем в контрольной (табл. 3). Темп чтения проверялся в III, IV четвертях, способ чтения и количество ошибок во II, III, IV четвертях. Понимание прочитанного посредством тестов в IV четверти в связи с тем, что только к этому времени умение читать вслух достигло соответствующего качества.
Таблица 3
Испытуемые Гимназия № 14 2005/06 уч. год
Экспериментальная группа Контрольная группа
II III 1 IV II 1 Ш 1 IV
Количество учащихся 15 14
Параметры контроля в %
I. Темп чтения слов в
мин.:
1. свыше 40 слов 18 20 10 14,2
2. 30-40 слов 50,4 60 50 50,1
3.20-30 слов 11,5 6,6 19,4 21,4
4.10-20 слов 20 13,3 20,5 14,2
И. Способ чтения:
1. целыми словами 41 54,1 80 26,5 40 65,8
2. по слогам и целыми
словами 45,9 45,9 20 40 60 34,2
3. по буквам и слогам 12,7 23,5
4. по буквам - - - - - -
III. Количество оши-
бок:
1. без ошибок 2 4 3,3 1 2 1
2. с 1-2 ошибками 65,5 72,3 80 52,2 70 75,8
3. с 3-4 ошибками 27,5 21,7 14,7 37,8 24,9 20
4. более 4 ошибок 5 2 2 6 3,1 3,2
IV. уровень понимания: 1. 100% (1 ст.) 2. 75 % (2 ст.) 3. 50 % (3 ст.) 4. 25 % (4 ст.) 26,6 53,3 13,3 6,6 21.4 35,7 28.5 14,2
Статистическая обработка еще раз подтверждает, что положительные результаты в экспериментальной группе достоверно свидетельствуют о более высоком уровне чтения по всем параметрам. Таким образом, экспериментальная проверка эффективности использования разработанной методики по формированию основ чтения подтвердила правильность выдвинутой гипотезы.
В заключении подведены итоги проведенного исследования, сформулированы выводы. В исследовании удалось доказать, что реально достижимой целью в младших классах является формирование основ чтения на бурятском языке как втором, которое предполагает сложную аналитико-синтетическую деятельность, складывающуюся из восприятия и понимания. Умения и навыки, обеспечивающие эти процессы, лежат в основе первоначального навыка чтения. Механизм чтения складывается из системы многих ориентации, более всего зрительного порядка, к которым и
причислен сингармонизм. При последовательной агглютинации образуется целая цепь взаимозависимых слогов со строго определенными гласными, где каждый последующий слог зависит от предыдущего, учет этого играет немаловажную роль в обучении детей чтению на бурятском языке. Положительные результаты в обучении чтению достигнуты в результате определения коммуникативных потребностей учащихся как доминанты поведения и условия его развития, которые в свою очередь определили отбор содержательной и процессуальной сторон, необходимых для формирования не только первоначального навыка чтения, но и элементарного чтения.
В приложениях представлены материалы экспериментального обучения (таблицы по уровню чтения, анкеты учащихся, родителей).
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:
Статья, опубликованная в рецензируемом научном издании, включенном в реестр ВАК МОиН РФ:
1. Чимбеева З.Д. Коммуникативная компетенция в обучении чтению на бурятском языке как неродному в младших классах и возможности взаимосвязанного обучения рецептивным видам речевой деятельности / З.Д. Чимбеева Н Вестник Бурятского университета. Сер.8. Теория и методика обучения в вузе и в школе. - Улан-Удэ, 2007. - Вып. 10. - С. 276-282.
Публикации в сборниках научных трудов и материалов конференций:
2. Чимбеева З.Д. К вопросу ориентации на мотивацию овладения бурятским языком / З.Д. Чимбеева // Современные проблемы филологии: материалы междунар. науч.-практ. конф, - Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2003.-С. 197-199.
3. Чимбеева З.Д. К вопросу обучения коммуникативному чтению на бурятском языке (на начальной ступени в общеобразовательной школе с русским языком обучения) / З.Д. Чимбеева, С.Ц. Содномов // Мир фольклора в контексте истории культуры мировых цивилизаций: материалы междунар. конф., посвящ. 80-летию Н.О. Шаракшиновой. - Иркутск, 2005. -С. 123-126.
4. Чимбеева З.Д. Культурологический аспект обучения языкам / З.Д. Чимбеева // Развитие педагогического образования в Республике Бурятия: материалы регион, науч.-практ. конф., посвящ. 85-летию И.А. Батудаева. -Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2006. - С.66 - 68.
5. Чимбеева З.Д. Буряад хэлэ узэлгэдэ Ьурагшадай Ьонирхол татаха за-рим арганууд / К.Н. Гармаева, З.Д. Чимбеева // Современные инновационные подходы в преподавании бурятского языка в образовательных учреждениях Байкальского региона: материалы регион, науч.-практ. конф. -Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2006. - С. 29-31.
ц
6. Чимбеева З.Д. Учет особенностей бурятского языка при обучении чтению в начальных классах с русским языком обучения / З.Д. Чимбеева // Тенденции изменений и приоритетные проблемы дошкольного и начального образования Байкальского региона: материалы регион, науч.-практ. конф. - Улан-Удэ: Изд-во Бурятского госуниверситета, 2007. - С. 34 - 37.
7. Чимбеева З.Д. Формирование фонетических навыков и умений у младших школьников как одно из условий овладения основами чтения на бурятском языке как втором / З.Д. Чимбеева // Филологическое образование в школе: приоритеты и перспективы: материалы науч.-практ. конф. с междунар. участием. - Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2008. - С. 130 -133.
Св-во РПУ-У №1020300970106 от 08.10.02.
Подписано в печать 24.02.09. Формат 60 х 841/16. Усл. печ. л. 1,5. Тираж 100. Заказ 348.
Издательство Бурятского госуниверситета 670000, г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24а
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Чимбеева, Зоригма Доржиевна, 2009 год
Введение.
Глава I. Теоретические основы обучения чтению младших школьников на бурятском языке как втором
1.1. Ведущая цель начального этапа обучения чтению на бурятском языке.
1.2. Фонетическая составляющая языкового материала в процессе формирования навыков и умений.
1.3.Определение коммуникативных потребностей и мотивационнопобудительной фазы чтения младших школьников.
Выводы по первой главе.
Глава II. Методика формирования основ чтения у младших школьников на бурятском языке как втором
2.1. Методическая модель формирования основ умения читать на бурятском языке в младших классах.
2.2. Система упражнений для обучения чтению.
2.3. Описание и результаты экспериментального обучения по формированию основ чтения.
Введение диссертации по педагогике, на тему "Формирование основ чтения у младших школьников на бурятском языке как втором"
Качественные изменения подходов государства к языковой политике и позитивное отношение общества к проблемам развития и сохранения национальных языков и культур способствуют тому, что учебный предмет «Бурятский язык как государственный язык Республики Бурятия» стал неотъемлемой частью лингвистического образования школьников. Бурятский язык изучается представителями разных национальностей как второй. В данном исследовании под вторым языком подразумевается: а) язык, усвоенный вторым по порядку; б) второй по частоте употребления в §условиях многонациональной среды. В самом общем значении второй язык - это язык, не являющийся родным, но образующий языковую среду или являющийся ее частью, например, официальный или неофициальный язык межнационального общения или титульной нации. При выборе языка в учебных учреждениях целесообразнее заменять понятие родной язык понятием основной функциональный язык (русский), т.е. язык, которым 6-летний ребенок владеет свободно.
Учитывая существующие условия школьного обучения бурятскому языку как второму в начальных классах, представляется целесообразным определить наиболее универсальный, и в то же время доступный способ общения, который, с одной стороны, позволял бы реализовать все основные функции общения, а с другой — был бы реально достижим для всех учащихся. Таким видом коммуникативной деятельности является чтение. В школах республики традиционной задачей начальной школы является задача обучения чтению ребенка младшего школьного возраста не только на русском языке, но и на бурятском как втором. Именно на начальном этапе закладываются основы чтения, обеспечивается достаточный уровень его сформированности для дальнейшего развития и совершенствования на основном этапе изучения бурятского языка в общеобразовательных учреждениях.
Обучение чтению на неродном языке рассматривается достаточно основательно в специальной литературе, равно актуальной как для обучения иностранным языкам (И.Л. Бим, И.А. Зимняя, Е.И. Пассов, З.И. Клычникова, Н.В. Барышников, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Э.Г. Тен и др.), так и для обучения второму языку. К последней группе относятся, в частности, работы Н.В. Имедадзе, Р.Ю. Барсук. Впервые к проблеме обучения бурятскому языку как второму обратился У-Ж.Ш. Дондуков. Разработанный У-Ж.Ш. Дондуковым и Е.Г. Пахутовой «Учебник бурятского языка (для знающих русский язык)» послужил отправной точкой для методических изысканий и создания ряда учебников, учебных пособий и самоучителей, адресованных желающим овладеть основами бурятского языка (У.Е. Абидуева, Л.Б. Бадмаева; Ц.Б. Будаев; Д.Д. Гомбоева; Б.Б. Лхасаранова; Д.Ц. Жапова, К.Ц. Цыбикова; Л.Н. Намжилон; О.Г. Макарова; С.Ц. Молонова, Ц.Ц. Бальжинимаева; Д.Д. Могоева; А.Б. Санжаева и др.). В диссертационных исследованиях Э.П. Нанзатовой Е.Г. Базаровой О.Г. Макаровой, O.A. Дареевой также рассмотрены проблемы методики преподавания бурятского языка как второго.
Анализ данных работ показывает, что в них решаются в основном проблемы обучения чтению учащихся среднего и старшего звена. А в методике преподавания бурятского языка как второго еще не сложились ее технологические основы, т.е. инвариантные составляющие, которые обеспечивают методической науке устойчивость, надежность применения ее частных методов и приемов на практике, гарантируют определенный результат, дают учителю возможность выбора. Изучение специальной литературы по проблемам раннего обучения языкам, наблюдение за процессом обучения, анализ опыта работы учителей, условия обучения дают возможность указать на отсутствие равновесия в теории и практике обучения чтению младших школьников на бурятском языке как втором:
- между подходами к обучению чтению и современным уровнем развития таких наук, как лингвистика, педагогика, психология, социология;
- между общепризнанным в методике преподавания бурятского языка высоким статусом чтения и разработкой технологических основ обучения чтению;
- между приобретенными навыками, умениями школьников в учебных условиях и отсутствием социальной потребности в языке как средстве общения;
- между осознанием учителем бурятского языка необходимости совершенствования существующей практики преподавания и отсутствием учебно-методических комплектов по бурятскому языку, также материалов для чтения.
Поиск путей решения этих противоречий составил проблему исследования и обусловил выбор его темы «Формирование основ чтения у младших школьников на бурятском языке как втором».
Актуальность данного диссертационного исследования обусловлена необходимостью совершенствования обучения младших школьников бурятскому языку как второму, успешное усвоение которого в системе непрерывного образования во многом зависит от уровня сформированности основ чтения по предмету.
Объект исследования — процесс формирования основ чтения на бурятском языке у учащихся начальных классов общеобразовательных учреждений.
Предмет исследования составляет методика формирования основ чтения на бурятском языке у младших школьников.
Цель исследования - создание теоретически обоснованной методики формирования основ чтения на бурятском языке как втором.
Гипотеза исследования основана на предположении, что формирование основ чтения на бурятском языке как втором у младших школьников будет эффективным, если:
- определен статус первоначального навыка чтения в системе обучения бурятскому языку; выявлена сущность обучения механизму чтения на бурятском языке, его базовые составляющие компоненты, определяемые через постижение графического механизма конкретизации буквенного значения;
- наряду с новыми ориентирами и знакомыми ориентирами в другом функционировании главным сигналом чтения определен сингармонизм, когда в пределах произнесения слова соблюдается единообразие гласных, основанное на вертикальном делении по артикуляции;
- произведен отбор фонетического материала по основным критериям отбора содержания образования с учетом сформированных автоматизированных слухопроизносительных навыков на основном функциональном языке (русском);
- определены коммуникативные потребности, пути формирования мотивационно-побудительной фазы чтения учащихся младшего школьного возраста в обучении бурятскому языку;
- разработана доказанная экспериментальным путем методика, направленная на формирование первоначального навыка чтения и на его дальнейшее развитие.
Цель и гипотеза исследования обусловили постановку следующих задач исследования:
1. Определить место и роль первоначального навыка чтения с целью определения его значимости в системе обучения бурятскому языку.
2. Выявить сущность обучения механизму чтения на бурятском языке как втором, специфику управления этими механизмами в системе и логике обучения дисциплинам языкового цикла; рассмотреть составляющие его базовые компоненты.
3.Выявить общую закономерность развития положительного мотива для определения путей формирования мотивационно-побудительной фазы чтения учащихся.
4. Выявить речевые навыки и умения, формируемые в ходе усвоения языкового материала на бурятском языке.
5. Разработать методическую модель формирования основ чтения на бурятском языке в младшем школьном возрасте и проверить эффективность предлагаемой методики в ходе экспериментального обучения.
Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовались следующие методы исследования: изучение и анализ литературы по педагогике, психологии чтения, лингвистике, лингводидактике и методике преподавания русского, бурятского, иностранного языков; сравнение; наблюдение педагогического процесса; изучение и обобщение опыта раннего обучения бурятскому языку; тестирование; анкетирование; экспериментальное обучение; обработка данных, графическое представление данных исследования.
Методологическую основу исследования составляют концепции психологических основ развивающего обучения J1.C. Выготского, В.В. Давыдова, Д.Б. Эльконина; создания мотивационных основ обучения (В.И. Волынкин, Л.И. Божович, Ш.А. Амонашвили); концепция единого подхода к предметам языкового цикла A.A. Леонтьева, Е.А. Ленской, Е.Д. Розановой; положения об общих закономерностях обучения неродному языку в процессе овладения языком в учебных условиях, разработанные в научных трудах И.А. Зимней, З.И. Клычниковой, Н.В. Барышникова, Н.Д. Гальсковой, Н.И. Гез, А.Н. Щукина; исследования Т.Г. Егорова по психологии обучения детей чтению, исследования бурятских ученых по двуязычию С.М. Бабушкина, по сопоставительной грамматике Б.Б. Батоева, по бурятской грамматике Д-Н.Д. Доржиева, в области фонетики (И.Д. Бураев, Э.И. Бюраева, В.И. Золхоев, орфоэпии (Э.Р. Раднаев), методики преподавания бурятского языка как родного (Д.Д. Ошоров) и методики обучения бурятскому языку как второму (Е.Г. Базарова, О.Г. Бильтагурова, С.Ц. Содномов, Э.П. Нанзатова).
Научная новизна исследования определяется тем, что в нем впервые: - графические начертания (буквы) и закон сингармонизма бурятского языка определены в качестве инструментально фиксируемых новых ориентиров чтения как базовые составляющие компонента механизма чтения;
- разработана методическая модель формирования основ чтения, основанная на определении значимости первоначального навыка чтения- на бурятском языке в процессе обучения; определены коммуникативные потребности и мотивационно-побудительная фаза чтения учащихся младшего школьного возраста при обучении чтению на бурятском языке, которые послужили основой разработки системы упражнений.
Теоретическая значимость исследования:
- обоснована необходимость и целесообразность обучения основам чтения на бурятском языке как целевой доминанты в системе непрерывного образования; определена роль первоначального чтения в процессе обучения бурятскому языку;
- обоснована и предложена система упражнений для формирования основ чтения, которая решает задачи разработки инвариантных составляющих методики обучения бурятскому языку как второму.
Практическая значимость исследования заключается в том, что разработанная методика формирования основ чтения у младших школьников может послужить базой для: а) создания учебно-методического комплекта по бурятскому языку; б) создания книг, пособий по обучению письменной речи (чтения) на бурятском языке. Сформулированы методические рекомендации по использованию обучающих материалов, дающие возможность широкого использования в практике работы школ.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Первоначальный навык чтения на бурятском языке как втором формируется через прочное опознание новых ориентиров чтения, знакомых ориентиров в новом функционировании, а также закона сингармонизма как главного ориентира в чтении.
2. Навыки озвучивания текста на начальном этапе обучения чтению являются определяющими, следовательно, отбор и усвоение фонетического материала с учетом сформированных устойчивых автоматизированных слухопроизносительных навыков учащихся в русском языке целесообразнее осуществлять по двум направлениям: техника, интонация. 3. Формирование устойчивых потребностей в чтении на втором языке реализуется в мотивах, основанных на общей закономерности развития положительного мотива.
Апробация результатов исследования осуществлялась при обсуждении основных положений, хода и предварительных итогов:
- на заседаниях кафедры филологии и методики преподавания Бурятского государственного университета;
- на международных конференциях «Современные проблемы филологии» (Улан-Удэ, 2003), «Мир фольклора в контексте истории культуры мировых цивилизаций» (Иркутск, 2005), «Филологическое образование в школе: приоритеты и перспективы» (Улан-Удэ, 2007); на республиканской конференции «Вариативность начального обучения - важное направление развития образования республики» (Хоринск, 2007); на региональных конференциях «Современные инновационные подходы в преподавании бурятского языка в образовательных учреждениях Байкальского региона» (Улан-Удэ, 2006), «Развитие педагогического образования в Республике Бурятия» (Улан-Удэ, 2006), «Тенденции изменений и приоритетные проблемы дошкольного и начального образования Байкальского региона» (Улан-Удэ, 2007); на конференции с международным участием «Филологическое образование в школе: приоритеты и перспективы» (Улан-Удэ, 2008).
Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
Исследованные вопросы методики обучения чтению учащихся младших классов на бурятском языке как втором и проведенное экспериментальное исследование позволяют сделать следующие выводы:
1. Реально достижимой целью в обучении бурятскому языку детей младшего школьного возраста является формирование прочных основ умения читать, которые выступают базой для дальнейшего развития и совершенствования на основном этапе обучения.
2. Рациональность разработанной методики формирования основ умения читать на бурятском языке заключается в целесообразности поэтапного процесса обучения (подготовительный, основной, обобщающий этапы) с использованием специального комплекса упражнений, адекватного каждому из этапов.
3. Подготовительный этап формирования основ умения читать имеет цели: адаптация детей к занятиям по бурятскому языку и психологическая подготовка учащихся к восприятию фонетической стороны изучаемого языка; основной этап - это этап освоения правильного чтения отличных букв, дифтонгов и долгих гласных, доведение их до навыкового уровня; главная цель обобщающего этапа - поддержание и дальнейшая автоматизация технических навыков чтения и развитие умений в понимании читаемого.
4. Ведущим компонентом, подлежащим освоению на начальном этапе обучения читать, являются технические навыки, качество которых обеспечивает развитие важнейших характеристик умения читать, как скорость, беглость, продуктивность чтения. Эффективность методики формирования основ умения читать обусловлена тем, что она построена с учетом двух важных компонентов: технических навыков чтения и умения понимания читаемого.
5. Разработанный комплекс упражнений показал свою эффективность и методическую ценность в ходе эксперимента. Ход и результаты эксперимента подтвердили гипотезу всего исследования. Разработанная методика обучения основам умения читать является жизнеспособной и применимой в различных условиях начальных классов общеобразовательных учреждений.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В диссертационном исследовании представлен один из возможных путей подготовки учащихся в умении использовать изучаемый язык в реальной коммуникации, исходя из требований к коммуникативным целям обучения на втором языке. В нашем случае - сформировать прочные основы чтения у младших школьников на бурятском языке как на втором. Исходя из функции языка быть средством познания и общения, цель обучения бурятскому языку на начальном этапе рассматривается в соотношении с конечными целями обучения в средней школе. Это значит, что уже на начальном этапе следует закладывать универсальные коммуникативные умения: слушать собеседника, реагировать на его вопросы, извлекать нужную информацию при чтении и т.п. Все перечисленные умения, конечно, формируются на доступном детям данного возраста уровне, исходя из их речевых потребностей и возможностей.
В диссертационном исследовании:
- определено место и роль первоначального навыка чтения с целью определения его значимости в системе обучения бурятскому языку;
- выявлена сущность обучения механизму чтения на бурятском языке как втором, специфика управления этими механизмами в системе и логике обучения дисциплинам языкового цикла; рассмотрены составляющие его базовые компоненты; графические начертания (буквы) и закон сингармонизма бурятского языка определены в качестве инструментально фиксируемых новых ориентиров чтения как базовые составляющие компонента механизма чтения;
- определены пути формирования мотивационно-побудительной фазы чтения учащихся, основанные на общей закономерности развития положительной мотивации;
- разработана методическая модель формирования основ чтения на бурятском языке в младшем школьном возрасте и проверена эффективность предлагаемой методики в ходе экспериментального обучения;
- охарактеризована возможность и способность детей младшего школьного возраста к овладению чтением на бурятском языке как на втором;
- рассмотрены в предметном аспекте - языковой материал (фонетический); в процессуальном аспекте - навыки и умения, те компоненты, которые включаются в состав содержания обучения; произведен отбор фонетического материала, необходимый для усвоения в период обучения чтению;
- разработана система упражнений для обучения чтению на бурятском языке как втором.
В экспериментальном обучении была предложена методика по формированию основ чтения, учитывающая механизмы становления чтения в младшем школьном возрасте.
Сочетание буквенно-звукового метода с правилами чтения служит эффективным приемом формирования прочных основ чтения. Рациональность методики обеспечена учетом в обучении чтении сформированных на основном функциональном языке (русском) языке механизмов чтения, которые способствуют становлению речевых механизмов на бурятском языке. При овладении речезвуковой символикой на бурятском языке учащиеся решают следующее: а) узнавание отдельных букв, б) слияние воспринятых букв, и в) осознание прочитанных слов как некоторого смыслового целого, но в отличие от этапа овладения ею на родном языке им не надо уяснять себе, что речь состоит из звуков, что письменная речь - это та же звуковая речь, но изображенная буквами, что буквы замещают звуки речи, что они читаются не так, как называются и т.д. Все эти операции решаются на основе новой буквенно-звуковой системы, овладение которой потребовало от учащихся не меньших усилий, чем овладение буквенно-звуковой системы родного языка. Причем при овладении этой новой системой, кроме всего прочего, учащемуся предстояло преодолевать интерферирующее влияние родного языка.
Схема «от буквы к звуку», использованная с учетом того, что на данном этапе все дети читают на основном функциональном языке (русском) языке, оправдывает себя как вид фонетического анализа. Знакомство с каждой новой буквой строится «от буквы к звуку».
Трудности овладения основам умения читать в значительной мере снимаются за счет методически целесообразной этапизации процесса обучения. В исследовании теоретически обоснованы и экспериментально апробированы три этапа формирования основ умения читать. Экспериментальное обучение показало, что процесс чтения в рамках трех этапов: 1) подготовительного; 2) основного; 3) обобщающего, определяющие последовательность работы над техникой чтения: чтение слогов и изолированных слов, синтагм, абзацев, текста, дает положительные результаты.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Чимбеева, Зоригма Доржиевна, Улан-Удэ
1. Абрамова Г.Г. Возрастная психология: учеб. пособие для студентов вузов / Г.Г. Абрамова. М.: Акад.проект; Екат.: Деловая книга, 2000. - 624 с.
2. Акцентно-интонационная система бурятского языка / И.Д. Бураев и др.; под ред. И.Д. Бураева. Улан- Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2004. - 152 с.
3. Александрова О.В. Изучение языка как важнейшей составляющей филологической науки / О.В. Александрова // Филологические науки, 2007 № 3. - С.10 -18.
4. Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке: учебное пособие /Н.Ф. Алефиренко. -М.: Флинта: Наука, 2005, 413 с.
5. Амоголонов Д.Д. Современный бурятский язык / Д.Д. Амоголонов. -Улан-Удэ, 1958.-С.337.
6. Амонашвили Ш.А. В школу с шести / Ш.А. Амонашвили. - М.: Педагогика, 1986. - 176 с.
7. Амонашвили Ш.А. Психологические особенности усвоения второго языка младшими школьниками / Ш.А. Амонашвили // Иностр. яз. в школе. — 1985.-№ 2.-С. 18-24.
8. Арчимаева М.С. Обучение устной хакасской речи уч-ся 1-4 классов, не владеющих родным языком: автореф. дис. . канд. пед. наук / М.С. Арчимаева. М., 2002 - 22 с.
9. Аржакаева Т.А. Психологическая азбука. Начальная школа: осознание внутреннего мира / Т.А. Аржакаева М.: Ось - 89, 2003. -168 с.
10. Ю.Асеева М.А. Комплексное сочетание видов речевой деятельности как часть методики обучения русскому языку нерусских учащихся: автореф. дис. . канд. пед. наук / М.А. Асеева. М., 1998. - 27 с.
11. Бабушкин С.М. Процесс формирования и развития двуязычия на территории Бурятии: монография / С.М. Бабушкин Улан-Удэ, 2002. - С. 102.
12. Бабушкин С.М. Бурятско-русский и русско-бурятский словарь / С.М. Бабушкин. 9-е издание. - Улан-Удэ: изд-во ОАО «Республиканская типография».- 2008. - 568 с.
13. Бабушкин С.М. Языковая политика в Республике Бурятия / Бабушкин С.М // Языковая политика и современные технологии обучения. Улан -Удэ, 2002.-С. 7- 10.
14. Базарова Е.Г. Методические основы обучения бурятскому языку как государственному при дифференцированном обучении: автореф. дис. . канд. пед. наук / Е.Г. Базарова; Бурят.гос. ун-т. Улан- Удэ, 2000 - 22 с.
15. Баранников И.В. Обучение звуковой системе русского языка в бурятской школе / И.В. Баранников. — Улан-Удэ, 1984. 142 с.
16. Баранников И.В. Методика начального обучения русс.яз. в национальной школе / И.В. Баранников. — JL, 1984. 310 с.
17. П.Барышников Н.В. Обучение чтению с использованием французско -русского словаря / Н.В. Барышников. М.: Просвещение, 1985.- 111 с.
18. Барышников Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе / Н.В. Барышников. М.: Просвещение. — 2003. — 159 с.
19. Барышников Н.В. Теоретические основы обучения чтению аутентичных текстов при несовершенном владении иностр. яз. (франц. как второй ин. ср.шк.): автореф. дис. . док.пед.н./ Н.В.Барышников. СПб., 1999. - 32 с.
20. Барбаадай: пособие для воспитателей детских садов / Ц.-Д.Д. Дондокова и др.; Сост. Ц.-Б.Б. Бадмаев, Л.Д. Тапхаев. 2-е изд., перераб. — Улан -Удэ: Бурят, кн. изд - во, 1987. - 112 с.
21. Батоев Б.Б. Бурятский язык (графика, орфография и пунктуация) / Б.Б. Батоев. Улан - Удэ: Бурят, кн. изд-во, 1993. - 144 с.
22. Батоев Б.-Д.Б. Изучаем литературный бурятский язык / Б.-Д.Б. Батоев. — Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2004.- 58 с.
23. Батоев Б.-Д.Б. Методика обучения правилам орфографии бурятского языка / Б.-Д.Б. Батоев. Улан-Удэ: Изд-во Бурятского госуниверситета, 2001.- 168 с.
24. Батоев Б.-Д.Б. Русско-бурятский словарь / Б.-Д.Б.Батоев. Улан-Удэ: Изд-во Бурятского госуниверситета, 2005. -192 с.
25. Бим И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку: учеб. пособие / И.Л. Бим. — Обнинск: Титул, 2001, 48 с.
26. Бим Л.И. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач / Бим Л.И. // Общая методика обучения иностранным языкам: хрест. / сост. Леонтьев A.A. -М.: Рус.яз., 1991.-360
27. Богин Г. И. Современная лингводидактика / Г.И. Богин. Калинин, 1980.
28. Богомолова О.И. Здравствуйте!: начальный курс бур. языка / О.И. Богомолова. Улан — Удэ: Бэлиг, 2005. — 242 с.
29. Божович Л.И. Этапы формирования личности в онтогенезе. О мотивации учения / Л.И. Божович // Возрастная и педагогическая психология: хрест. учебное пособие /сост. И.В.Дубровина, А.М.Прихожан, В.В.Зацепин.- М.: Академия, 2003. — 368 с.
30. Будаев С.Б. Самоучитель бурятского языка: учеб-метод, пособие / С.Б. Будаев. Улан-Удэ: Изд - во ВАРК, 1993. - 131 с.
31. Бураев И.Д. Атлас звуков бурятского языка / И.Д. Бураев. — Новосибирск: Наука, 1975.
32. Бухбиндер В.А. О системе упражнений / В.А.Бухбиндер // Общая методика обучения иностранным языкам: хрест. / сост. Леонтьев A.A. -М.: Рус.яз., 1991.-360
33. Быстрова Е.А. Какую компетенцию мы формируем на уроках русского языка / Е.А. Быстрова // Непрерывное образование: опыт, проблемы, перспективы. Вып. 4. - Рус. яз.: от теории к практике. — Самара, 2000.
34. Бюраева Э.И. Ритмомелодика простых нераспространенных предложений бурятского языка / Э.И. Бюраева. Улан- Удэ, 1978. — 54 с.
35. Вагнер В.Н. Методика препод, рус. яз. англоговорящим на основе межъязыкового сопостав. анализа / В.Н. Вагнер. — М., 2001. — 384с.
36. Валлон А. Психическое развитие ребенка / А.Валлон; перевод с франц. и предисловие Л.И.Анцыферовой. СПб.: Питер, 2001. - 208 с.
37. Введенская Л.А. Русский язык. Практикум: учеб. пособие / Введенская Л.А. . М.: КНОРУС, Ростов н / Дону: Наука - Пресс, 2006. - 352 с.
38. Волынкин В.И. Педагогика в схемах и таблицах: учеб. пос. / В.И. Волынкин — Изд. 2-е. — Ростов-н/Д: Феникс, 2008. — 282 е.: ил.
39. Вестник Министерства образования и науки Республики Бурятия. № 11.— 2008.-48 с.
40. Верещагин Е. М. Психология двуязычия и преподавание рус. яз. иностранцам / Е.М.Верещагин // Психол. основы обуч. неродному языку: хрест / Сост. А.А.Леонтьев.- М.: МПСИ; Воронеж: МОДЭК, 2004. 448 с.
41. Возрастная и педагогическая психология: Хрест. учеб. пособие /сост. И.В.Дубровина, А.М.Прихожан, В.В.Зацепин.-М.: Академия, 2003. 368 с.
42. Волков Б.С. Младший школьник: Как помочь ему учиться / Б.С.Волков. — М.: Академ. Проект, 2004. 144 с.
43. Волков Б.С. Детская психология в вопросах и ответах / Б.С. Волков, Н.В. Волкова. М.: Сфера, 2002. - 256 с.
44. Выготский Л.С. Вопросы детской психологии / Л.С. Выготский- СПб.: Союз, 1997.- 222 с.
45. Выготский Л.С. Педагогическая психология / Л.С. Выготский. М.: Педагогика, 1991.-480 с.
46. Выготский Л.С. К вопросу о многоязычии в детском возрасте / Л.С.Выготский // Психол. основы обуч. неродному языку: хрест. / сост.
47. A.А.Леонтьев.- М.: МПСИ; Воронеж: МОДЭК, 2004. 448 с.
48. Вьюнова Н.И. Психологическая готовность ребенка к обучению в школе: псих-пед. основы / Н.И. Вьюнова. М.: Академ, проект, 2003. — 256 с.
49. Гальперин И.Р. Избранные труды / И.Р. Гальперин. М.: Высшая школа, 2005.-256 с.
50. Гомбоева Д.Д. Бурятский язык: Учебник для 2 кл / Д.Д. Гомбоева. Улан -Удэ: Бурят, кн. изд- во, 1992. - 160 с.
51. Гордиевских О.В. Организация обучению чтению со словарем / О.В. Гордиевских // Ин. яз. в шк. — №1. — 1997. с. 33 - 36.
52. Горецкий В.Г., Кирюшкин В.А., Шанько А.Ф. Уроки обучения грамоте /
53. B.Г Горецкий, Кирюшкин В.А., Шанько А.Ф. . М.: Просвещение, 1988.
54. Грамматическое своеобразие бурятского языка: сб. статей. — Улан Удэ: БФ СО АН СССР, 1987. - 192с.
55. Давыдов В.В. Младший школьный возраст как особый период в жизни ребенка / В.В.Давыдов // Возрастная и педагогическая психология: хрест. учеб. пособие /сост. И.В.Дубровина и др..- М.: Академия, 2003. 368 с.
56. Дамдинова Д.Д. Проблемы родного языка в Республике Бурятия / Д.Д. Дамдинова // Языки народов России: перспективы развития. — Элиста, 2000.-с.125-129.
57. Дареева О.И. Социокультурный подход к обучению бурятскому языку как второму (начальный этап, неязыковой вуз): автореф. дис. . канд. пед. наук / О. И. Дареева. Улан - Удэ, 2005. - 23 с.
58. Дондуков У.-Ж. Ш., Пахутова Е. Г. Учебник бурятского языка (для знающих русс. яз.). Улан - Удэ: Бурят, кн. изд - во, 1990. — 176 с.
59. Дондуков. У.-Ж. Ш. Учебник бур. яз.: самоучитель / У.—Ж. Ш.Дондуков, Б.Б. Лхасаранова . Улан - Удэ: Изд — во «Бэлиг», 2001, - 168 с.
60. Дугаржапова Т.М. Проблемы раннего бурятско-русского двуязычия в сельских школах / Т.М. Дугаржапова // Социолингвистические исследования в Бурятии. Улан - Удэ, 1992. — С. 47 - 51.
61. Дырхеева Г.А. Функционирование бурятского языка в сфере образования (городская школа) / Г.А. Дырхеева // Вопросы филологии. — 2005. №2. — С. 22 -29.
62. Его Дурова В.М. Бурятский глагол: учеб. пособие / В.М. Его Дурова. — Улан-Удэ : Изд-во БГУ, 2003. 140 с.
63. Егодурова В.М. О сопоставительных исследованиях языков в Бурятии / В.М. Его Дурова // Русский и бурятский языки: проблемы языкознания и методики обучения. Улан-Удэ, 2003. - С. 138 - 140.
64. Егодурова В.М. Выбор языка коммуникации билингвами в Бурятии / В.М. Егодурова // Бурятский язык и культура в условиях глобализации: материалы междунар. науч.-практ.конф. Улан-Удэ, 2005. - С. 129 - 131.
65. Егоров Т.Г. Психология овладения навыком чтения / Т.Г. Егоров; вступ. ст. и подг. к изд. В.А.Калягина. СПб.:КАРО, 2006. - 304 с.
66. Жапова Д.Ц., Цыбикова К.Ц. Буятский язык: учеб. для 4 кл. рус. шк. / Д.Ц. Жапова, К.Ц.Цыбикова. Улан - Удэ: Бурят, кн. изд - во, 1992. - 128 с.
67. Жинкин Н. И. Механизм речи / Н.И. Жинкин. М.: АПН РСФСР, 1958.370 с.
68. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации / Н.И. Жинкин; предисл. Р.Г.Котова, А.И.Новикова. -М.: Наука, 1982. 159 с.
69. Зак. М.: Педагогика, 1984. - 152 с. 76.Захаров A.A. Как написать и защитить диссертацию / A.A. Захаров. - СПб:
70. Питер, 2003.-157 с. 77.Закон Республики Бурятия «О языках народов республики Бурятия» от 10июня 1992 г. // Бурятия, 23 июня 1992 г. 78.Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку / И.А. Зимняя. М.:
71. Русский язык, 1989. 219 с. 79.Зимняя И.А. Педагогическая психология: учеб. пособие для вузов/ И.А.
72. Золхоев. Новосибирск: Наука, 1980. — 142 с. 82.Изаренков Д.И. Аппарат упражнений в системном описании / Д.И.Изаренков // Русский язык за рубежом. - 1994. - №4. - С. 77 — 85.
73. Имедадзе H.B. Экспериментельно-психологические исследования овладения и владения вторым языком / Н.В.Имедадзе. Тбилиси, 1979.
74. Ипполитова H.A. Особенности обучения чтению в начальной школе / H.A. Ипполитова // Начальная школа: плюс минус. - 1999, № 5. - с. 16-23.
75. Истомина Н. Б. Деятельностный подход в методической подготовке учителя начальных классов / Н.Б. Истомина Н. Б., М.С. Соловейчик // Новые исследования в пед. науках. Вып. 1(57). - М., 1991. С. 84 - 88.
76. Казанская В.Г. Педагогическая психология / В.Г. Казанская. СПб.: Питер, 2005.-366 с.
77. Кайл Р. Тайны психики ребенка: Психологическая энциклопедия / Р. Кайл. 3-е междунар. издание, СПб., 2002. - 416с.
78. Кирюшкин В.А. Работа со схемами при обучении грамоте / В.А. Кирюшкин // Начальная школа. 2000, № 7.- С. 12-16.
79. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на ин. яз: пособие для учит. / З.И. Клычникова. 2-е изд., испр. - М.: Просвещение, 1983 - 207 с.
80. Книга для чтения к учебнику англ. языка для 2 кл. школ с углуб. изуч. англ яз. / И.К.Верещагина и др..- 2-е изд. М.: Проев., 2001. - 144 с.
81. Ковалева Г.С. Как дети читают и понимают текст / Г.С. Ковалев // Народное образование. 2006. - № 5 - с. 71 - 76.
82. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года. М.: ИГЛ, АПК и ПРО, 2004 - 24 с.
83. Костромина С.Н. Как преодолеть трудности в обучении чтению: упр., задания, конспекты занятий / С.Н. Костормина. М.: Ось - 89, 2004, - 239 с.
84. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов / Л.П. Крысин. М.: Изд-во «Эксмо», 2007. - 944 с.
85. Кузин Ф.А. Кандидатская диссертация: Методика написания, правила оформления и порядок защиты: практическое пособие для аспирантов и соискателей уч. ст. / Ф.А. Кузин. 6 — е изд., доп. - М.: 2004. - 224 с.
86. Кукушин B.C. Педагогика начального образования / B.C. Кукушин, A.B. Болдырева-Вараксина; под ред В.С.Кукушина. М.: ИКЦ «МарТ»; Ростов н / Д: Изд. центр «МарТ», 2005. - 592 с.
87. Кушнир А.Н. Азбука чтения: Как правильно учить читать / А.Н. Кушнир // Школьные технологии. 1996, № 1 - 2.
88. Леонтьев А. А. Единый подход к предметам языкового цикла / А.А.Леонтьев, Е.А.Ленская, Е.Д.Розанова // Иностранный язык в школе. №5.- 1990.- С.26-35.
89. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики: для вузов / A.A. Леонтьев. — М., 1999.-351 с.
90. Леонтьев А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания / A.A. Леонтьев. Изд. 4-е, стереотипное. - М.: КомКнига, 2007. - 312 с.
91. Леонтьев А.Н. Учебная деятельность младших школьников / Возрастная и пед. психология: хрест. учеб. пособие /сост. И.В.Дубровина и др.. М.: Академия, 2003. - 368 с.
92. Логвинов И.И. Основы дидактики: учеб.-метод. пособие / И.И. Логвинов. М.: МПСИ, 2005. - 144 с.
93. Лысакова И.А. Русский язык как иностранный / И.А. Лысакова. М, 2004.
94. Лхасаранова Б. Б. Программа обучения бур. яз. русскоязычных студентов пед. колледжа / Б.Б. Лхасаранова. Улан - Удэ, 1999. - 20.с.
95. Львов М.Р. Методика преподавания русского языка в начальных классах: учеб. пособие для студ. высших пед. учебных заведений / М.Р.Львов, В.Г. Горецкий, О.В.Сосновская. 2-е изд., испр. - М.: Изд. центр «Академия», 2000. — 364 с.
96. Малинина Г.А. Обучение марийскому языку как второму в младших классах: автореф. дис . канд. пед. наук / Г.А. Малинина. М., 2000. -19 с.
97. Макарова О.Г. Изучаем бурятский язык / О.Г. Макарова. Улан - Удэ: БГУ,- 2003. -247 с.
98. Макарова О.Г. Лингвистические основы обучения бурятскому языку как неродному / О.Г. Макарова. Улан-Удэ: Изд-во Бурятского госуниверситета, 2003. - 61 с.
99. Макарова О.Г. Система упражнений в интенсивном курсе бурятского языка как неродного / О.Г. Макарова // Обучение бурятскому языку в начальной школе. Улан-Удэ, 2002.
100. Маркосян A.C. Овладение вторым языком как теоретическая и лингводидактическая проблема (на примере французского и армянского языков): автореф. дис. . док.пед.н. / Маркосян A.C. М., 2004.
101. Матвеева Е.И. Учим младшего школьника понимать текст: Практикум для учащихся . М.: ВАКО, 2005. - 240 с.
102. Матюхина М.В. Мотивация учения младших школьников / М.В. Матюхина. -М.: Педагогика, 1984. 144 с.
103. Методика начального обучения русскому языку в национальной школе / под ред. И.В.Баранникова. Л., 1984.- 310 с.
104. Методика преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе / Г.И. Дергачева и др.. 3-е изд., испр. - М., 1989.
105. Методика преподавания русского языка / М.Т.Баранов и др..- М.: Академия, 2000. 368 с.
106. Менчинская H.A. Проблемы обучения, воспитания и психического развития ребенка: Избранные психол. труды / H.A. Менчинская. М.: Изд-во МПСИ; Воронеж: МОДЭК, 2004. - 512 с.
107. Методика обучения грамоте: учебно-метод. пособие для преподавателей и студентов пед. учебных заведений / сост. Сальникова. -М.: Изд. «ИПС», Воронеж: НПО «МОДЭК», 2000.- 192.
108. Методические основы языкового образования и литературного развития младших школьников / Т.Г. Рамзаева и др.; под общей ред.Т.Г. Рамзаевой. М.: Высшая школа, 2003. - 168 с.
109. Методика обучения чтению: Что это такое? / H.H. Светловская и др. // НШ. 2005. - № 2 - с.9 - 14.
110. Миньяр Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку: Учеб. пособие для студентов пед инст. по спец. «Иностранный язык» / Р. К. Миньяр - Белоручев . - М.: Просвещение, 1990. - 224с.
111. Миролюбов A.A. История отечественной методики обучения ин.яз./ A.A. Миролюбов. М.: Ступени Инфра - М. - 2002. - 448 с.
112. Могоева Д.Д. «Амар сайн, ухибууд'»1 учебно метод, пособие (для детских садов) / Д.Д. Могоева. - Улан - Удэ: Изд - во «Бэлиг», 2002. -116 с.
113. Молонова С.Ц. Бурятский язык для 3 кл.: учеб. для четырехлетней нач. шк. / С.Ц.Молонова, Ц.Ц. Бальжинимаева. Улан - Удэ: Бурят, кн. изд-во, 1999.- 112 с.
114. Мэндэ -э! Буряад хэлэ шудалха эхин хэшээлнууд. Начальный курс бурятского языка: учебник / О.И. Богомолова и др.. М.: Физ -ра и спорт, 2002.-268 с.
115. Намжилон JI.H. «Оюун тулхюур»»: Учебник для ускоренного обучения бур. яз. /Л.Н. Намжилон. Улан-Удэ: Изд - во «Гуламта», 1993. - 150 с.
116. Нанзатова Д.Ц. Буряад хэлэн. Ород Ьургуулиин 1 -дэхи класста узэхэ ном / Д.Ц. Нанзатова. Улан - Удэ: « Бэлиг» хэблэл, 2001. - 132 х.
117. Нанзатова Э.П. Методическая система обучения бурят, языку как второму в нач. шк.: автор, дис. канд. пед. наук/ Э.П. Нанзатова; Бурят.гос.ун-т. Улан - Удэ, 2000.- 20 с.
118. Нанзатова Э.П. Буряад хэлэн: Ьургалгын эхин жэлэй номдо методическа заабаринууд / Нанзатова Э.П.- Улан Удэ: Бэлиг, 2005. -108 х.
119. Нанзатова Э.П. Эрдэни : Буряад хэлэн: учебник 1-го год обучения -Улан- Удэ: Бэлиг, 2005. 111 с.
120. Настольная книга учителя начальных классов /сост.1. Л.С.Бескоровайная,
121. О.В.Перекатьева. Ростов н /Д.: Феникс, 2002 - 352 с.
122. Негневицкая Е.И., Шахнарович A.M. Язык и дети / Е.И. Негневицкая, A.M. Шахнарович . М.: Наука, 1981.- 112с.
123. Николаева A.M. Индивидуальный подход в обучении неродным языкам (психолого методический аспект): автореф. дис. . канд. пед. наук / A.M. Николаева. - М., 1999. - 22 с.
124. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования / под ред. Е.С.Полат и др.. 2-е изд., стер. - М.: Академия, 2005. - 272 с.
125. Нужнова Н.М. Комплексная игра как средство социализации детей младшего школьного возраста Н.М. Нужнова.- Улан- Удэ; ВСГАКИ, 2005. 144 с.
126. Обучение русскому языку в школе: учеб. пособие / под ред. Быстровой Е.А. М.: Дрофа, 2004. - 240 с.
127. Обучение русскому языку в школе: учеб. пособие для студентов пед. вузов / Е.А.Быстрова, С.И. Львова, В.И.Капинос и др.; под ред. Е.А.Быстровой. М.: Дрофа, 2004. - 240 с.
128. Оморокова М.И. Совершенствование чтения младших школьников / М.И. Оморокова. -М.: Аркти, 2001.
129. Особенности психического развития детей 6-7 летнего возраста / Е.З.Басина и др. / под ред. Д.Б. Эльконина, А.Л.Венгера. - М.: Педагогика, 1988 г. - 135 с.
130. Ошоров Д.Д. Буряад хэлэндэ Ьургаха арганууд / Д.Д. Ошоров. Улан-Удэ, 1983.-112 н.
131. Ошоров Д.Д. Хэлэлгэ хугжоолгын методико / Д.Д. Ошоров. Улан-Удэ, 1988.-80 н.
132. Ошоров Д. Д. Эхин Ьургуулида буряад хэлэ зааха методико / Д.Д. Ошоров, Э.Р.Раднаев, С.Ц. Содномов. Улан-Удэ, Бэлиг, 2000. - 204 х.
133. Ошоров С.Г. Практикум по методике преподавания бурятского языка в национальной школе: учеб. пособие / С.Г. Ошоров. — Улан-Удэ: Изд-во Бурятского госуниверситета, 2002. 60 с.
134. Ощепкова Т.В. Приемы обучения различным видам чтения / Т.В. Ощепкова, М.М. Пролыгина //Ин.яз.в школе. 2007. - №3 -с. 14.
135. Пассов Е.И. Обучение чтению: учеб пособие / Е.И.Пассов, Е.С.Кузнецова. Воронеж: НОУ «Интерлингва» - 2002. - 40 с.
136. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения ин. говорению / Е.И. Пассов. М.: Просвещение. - 1991. - 223 с.
137. Педагогика: педагогические теории, системы, технологии / С.А.Смирнов и др.; Под ред. С.А.Смирнова. 4-е изд., испр. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 512 с.
138. Плунгян В.А. Малые языки и традиции: существование на грани / В.А. Плунгян. Вып.1: Лингвистические проблемы сохранения и документации малых языков // Вопросы языкознания. - 2006. - №5.
139. Программа по бурятскому языку для начальных классов общеобразовательных школ с русским языком обучения. / Нанзатова Э.П. и др.. Улан -Удэ: изд -во «Бэлиг», 2003. - 40с.
140. Психология детства: Учебник / В.А. Аверин и др.; под ред. А.А.Реана. -СПб.: Прайм ЕВРОзнак; М.: ОЛМА - ПРЕСС, 2003. - 350 с.
141. Психологические основы обучения неродному языку: хрестоматия / сост. А.А.Леонтьев.- М.: МПСИ; Воронеж : МОДЭК, 2004. 448 с.
142. Пустогачева О.Н. Обучение алтайскому языку детей, не владеющих родным языком: автореф. . канд. пед. наук / О.Н. Пустогачева. М., 1996.- 16 с.
143. Раднаев Э.Р. Бурятское литературное произношение / Э.Р. Раднаев. — Улан-Удэ: Изд-во БГПИ, 1987. 76 с.
144. Раднаев Э.Р. Звуковая форма современного бурятского языка (теоретические и практические аспекты качественного и количественного анализа) / Э.Р. Раднаев. СПб., 2003.
145. Раднаев Э.Р. Буряад хэлэнэй фонетикэ / Э.Р. Раднаев. — Улаан-Удэ: «Бэлиг» хэблэл, 2007. 148 х.
146. Рахманов И.В. Некоторые теоретические вопросы методики обучения иностранным языкам в средней школе / И.В. Рахманов // Общая методика обучения иностранным языкам: хрест. / сост. Леонтьев A.A. -М.: Рус.яз., 1991.-360
147. Реформаторский A.A. Введение в языковедение: учебник / A.A. Реформаторский. изд. 5 -е, испр. - М.: Аспект ПРЕСС, 2006. - 536 с.
148. Русский и бурятский языки: Проблемы языкознания и методики обучения / Материалы научно практ. конф., поев. 90- летию Ж.С.Сажинова. / Отв. ред. С.М.Бабушкин и др. - Улан - Удэ: Изд - во БГУ, 2002. - 240 с.
149. Санжеев Г.Д. Лингвистическое введение в изучение истории письменности монгольских народов / Г.Д. Санжеев; АН СССР, Сиб. отд-ние, Бур. фил., Бурят, ин-т общ. Наук. Улан-Удэ: Бурят, кн. изд-во, 1977-161 с.
150. Санжаева А.Б. Учебно-методическое пособие по бурятскому языку для студентов, не владеющих бурятской речью. Улан - Удэ: Изд - во БГУ, 1998.-49 с.
151. Санжина Д.Д. Об актуальности лингвокультурологического компонента в преподавании бурятского языка для начинающих / Д.Д. Санжина // Вестн. Бурят, ун-та. Сер. 7: Педагогика. Улан - Удэ, 2004. -С. 256-261.
152. Сажинов Ж. С. Сопоставительная грамматика русского и бурятского языков / Ж.С. Сажинов. Улан - Удэ, 1984. - 144 с.
153. Светловская H.H. Обучение детей чтению: практическая методика: учеб. пособие для студентов пед. вузов / H.H. Светловская Т.С. Пиче-оол . -М.: Изд. центр «Академия», 2001. 232 с.
154. Сергеева В.П. Психолого-педагогические теории и технологии начального образования (курс лекций) / В.П. Сергеева— М.: Граф -Пресс, 2002. 144 с.
155. Сильченкова JI.C. Технология обучения русской грамоте: пособие для учителей начальных классов, преподавателей и студентов пед. учеб. завед. / JI.C. Сильченкова. М.: Баллас, 2005. - 80 с.
156. Смирнова Е.О. Детская психология / Е.О. Смирнов. М.: Владос, 2003, - 368 с.
157. Содномов С.Ц. Буряад хэлэ зааха методикоор шалгалтын худэлмэринууд / С.Ц. Содномов. — Улан-Удэ, 1998. — 45 х.
158. Содномов С.Ц. Программа самостоятельной работы студентов по методике обучения чтению и литературе / С.Ц. Содномов. Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2005.-42 с. •
159. Содномов С.Ц. История становления и развития методики обучения бурятской грамоте / С.Ц. Содномов. Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2003. -85 с.
160. Содномов С.Ц. О модернизации структуры и содержания современного начального языкового образования / С.Ц. Содномов // Гадаад хэл заах арга зуйн асууудал. Улан-Батор (Монголия), 2006. - №12. - С.73 - 77.
161. Содномов С.Ц. Развитие устной речи младших школьников: теория и практика обучения / С.Ц. Содномов. — Монография. Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2005.- 160 с.
162. Содномов С.Ц. Эхин Ьургуулида уншалгын болон литературын хэшээлнуудые эмхидхэхэ методическа дурадхалнууд: учеб. пос./ С.Ц.
163. Содномов. Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2004. - 91 с.
164. Содномов С.Ц. К вопросу формирования основ коммуникативного умения читать на бурятском языке в младших классах в школах с русским языком обучения / С.Ц. Содномов // Современные проблемы филологии. Улан-Удэ, 2002. - С. 180-182.
165. Содномов С.Ц. Проблемы обучения бурятскому языку как второму и вопросы подготовки педагогических кадров / С.Ц. Содномов // Развитие педагогического образования в Республике Бурятия. — Улан-Удэ, 2006. С.13-18.
166. Супрун А.Е. Лекции по теории речевой деятельности: Пособие для студентов фил. фак- тов вузов / А.Е. Супрун. Мн.: Бел. Фонд Сороса, 1996.-287 с.
167. Сысоев П.В., Сафонова В.В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях / П.В. Сысоев, В.В. Сафонова // Иностранный язык в школе. -2007 -№3.- с. 107.
168. Тен Э.Г. Обучение чтению на иностранном языке в младших классах средней школы. Дис. . канд. пед. наук / Э.Г. Тен. — СПб. — 1997. с. 154.
169. Теоретические основы методики обучения ин. яз. в сред шк. / Под ред. А.Д.Климентенко, A.A. Миролюбова. М.: Педагогика, 1991. - 456 с.
170. Тихомирова И.И. Психология детского чтения / И.И. Тихомирова. М.: Школьная библиотека, 2004. - 248с.
171. Федоренко Л.П. Закономерности усвоения родной речи / Л.П. Федоренко. М., 1984. - С. 158.
172. Фокина К.В. Методика преподавания иностранного языка: конспект лекций / К.В. Фокина, Л.Н. Тернова, Н.В. Костычева. М.: Высшее образование, 2008. — 158 с.
173. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе / С.К. Фоломкина. М.: Высшая школа, 1987.
174. Цейтлин С.Н. Язык и ребенок: Лингвистика детской речи: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений / С.Н. Цейтлин. -М.: ВЛАДОС, 2000. 240 с.
175. Шагдаров Л. Д. Национальный язык и двуязычие у бурят / Л.Д. Шагдаров // Великий октябрь и развитие бурятского народа. — Улан — Удэ, 1987.
176. Шаповаленко И.В. Возрастная психология (психология развития и возрастная психология) / И.В. Шаповаленко. М.: Гардарики, 2004. -349 с.
177. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного / А.Н. Щукин. М.: Высш.школа, 2003.- 334 с.
178. Щукин А.Н. Обучение иностранному языку: теория и практика / А.Н. Щукин. М., 2004. - с.280.
179. Эльконин Д.Б. Психическое развитие в детских возрастах: Избранные психологические труды / Д.Б. Эльконин; под ред. Д.И.Фельдштейна. -М.: Изд-во «ИПП»; Воронеж: НПО «МОДЭК», 1995. 416 с.
180. Эльконин Д.Б. Психология игры / Д.Б. Эльконин. 2 изд. - М.: ВЛАДОС, 1999.-360 с.157