Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Использование грамматических ориентиров в процессе обучения чтению иностранных студентов-медиков

Автореферат по педагогике на тему «Использование грамматических ориентиров в процессе обучения чтению иностранных студентов-медиков», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Мальков, Виктор Александрович
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Санкт-Петербург
Год защиты
 1992
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация недоступна

Автореферат диссертации по теме "Использование грамматических ориентиров в процессе обучения чтению иностранных студентов-медиков"

САЖГ-ПШРБУРГСККЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Каяьков Виктор Александрович

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГРАШТИЧЕСКИХ ОРШНШОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ЧЕГЕШВ ИНОСТРАННЫХ СЕУДЕЖОВ-1ЕДЖОВ

13.00.02 - методика преподавания русского языка как иностранного

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогически наук

Санкт-Петербург - 1992

На правах рукописи

Работа выполнена на кафедре русского языка основных факультетов Университета дружбы народов ии.Патриса Лумуыбы.

Научный руководитель -кандидат педагогических наук, доцент И.К.Гапочка

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор С.Ф.Шатилов кандидат педагогических наук,доцент Т.С.Прокофьева

Ведущее учреждение - Московский хшико-технологи-ческий институт ии.Д.ПЛенде-леева.

час. на заседании специализированного совета К.063.57.46.-по присуждению ученой степени кандидата наук в Санкт-Петербургс-

С диссертацией иокно оанакоыиться в научной библиотеке иы.A.M.Горького Санкт-Петербургского государственного университета.

Защита состоится "

кон государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, наб.Макарова, д.б, ауд. 217.

Автореферат разослан

к

% в

1992 г.

Ученый секретарь

Т.А.Иванова

г,,... . ------------- 3 -

'1.БЛ1ШТЕ!чА

; ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Прбблеца обучения профессионально-ориентированному иноя-1чному чтению была и остается одной из актуальных проблем ¡тодики преподавания РКП а иностранных языков в неязыковых гзах. Этой проблеме посвяаено значительное число специальных гбликэцнй.

В исследовательских и методических работах рассмотрены ¡ихолпнгвистические и лингводидактяческие аспекты обучения :ению (ИЛ.Берман, Т.С.Серова, С.Я.Фолоыкина, З.И.Клычникова), ткциональный анализ научного текста (0.д.Митрофанова,Е.П.Ноша, Н.А.Метс, Т.Б.Одинцова, А.А.ВейЗб, Н.Д.Бурвикова,А.А.Аме->чонок, Т.Г.Доблаев, Л.П.Клобукова), грамматика текста ).И.?1оскальская), восприятие и переработка текста на уровне 1едлозения (О.Бериан, Н.Л.Белоцерковская), основы теории [ражнений (¡1.С.Ильин), система упражнений и последовательность овитая речевых умений (Н.П.Гез, С.Ф.Патилов, С.К.Фоломкина), ¡тодическая концепция обучения чтении иностранных студентов-¡диков на основном и продвинутой .этапах (И.К.Гапочка), проб-ша и специфика медицинских текстов (В.П.Гришунин), содержа-ю единицы обучения (Т.С.Серова, О.Ц.Воскерчьян), учет инди-цуальных особенносте» при обучении чтению (Т.Н.Протасова) и >угяе вопросы.

Названные исследователи внесли вклад в совершенствование иодики обучения чтению и одновременно продемонстрировали ее юяность и многогранность. Достигнутый уровень исследований в иодике дзез возможность вести поиск новых путей интенсифика-;и учебного процесса, направленного на формирование навыков и ;ений чтения текстов по специальности.

В результате анализа полученных стартовых срезав у уча-[хея I курса была выявлена не уолько количественная, но и ка-¡ствеяная недостаточность языковой компетенции, которая явля-!ся составной частью коммуникативной компетенции в данном ви-( речевой деятельности. Языковая компетенция на зафи^сироззн-ы уровне препятствует формированию сложных речевых.навыков и ;ений в чтении. Понимание учащимися предложения часто ограни-лается пониманием отдельных слов, отсутствует понимание ло-зсо-грашатических отношений его конституснтоа. !Грсае того, разработанность основ рецептивной грамматики русского языка, таете методов формирована® редепзявныг навыка» стгтгателгио

отражается нв уровне речевого состояния учащихся не старте 01 новного этапе обучения. Наряду с втии,- при организации проце' са обучения чтению недостаточно учитываются типологические особенности текстов изучаемого материала.

Бо мнению автора, лизх цеяеЕзйрэвдекное и систематическ использование рецептивных грамматических ориентиров, действу щих в данных, типологически обусловленных текстах, и создани соответствующего комплекса упражнений позволит учащимся ссоэ нанно решать речеаыслительные задачи в процессе извлечения с держвтельной информации письменного сообщения.

Извлечение смысла читающим долено осуществляться путем зрительного восприятия единиц высшего порядка. Читающий дола охватывать предложение квк целостную смысловую единицу, прог нозировать движение смысловой информации в сверхфразовом еди стве, абзаце и в целом тексте.

Таким образом, выбор темы исследования диктуется, с одн стороны, ее актуальностью, а с другой - ее неразработанность

Делью предлагаемой работы является разработка методичес кОй концепции использования грамматических ориентиров в каче стве опоры при извлечении информации из иноязычного текста в процессе обучения русскому языку как иностранному студентов медицинских и биологических факультетов. . .

Гипотеза заключается в следующем": формирование навыков умений чтения .будет более эффективным, если оно будет строит ся на основе грамматических ориентиров, специального комплек упражнений и типологически обусловленных текстов.

В рамках денной гипотезы.были поставлены следующие зада

чи:

- представить гипотетическую модель восприятия и пониманя научного текста, чтобы выявить содержание операций понимания существенного и неотъемлемого компонента процесса чтения;

- определить функциональную неравнозначность составляющих текст грамматических средств и выделите основные и второстепенные грамматические ориентиры в биологическом и анатомичес кои текстах;

- рассмотреть процесс смыслового восприятия как переход с линейной к комплексной смысловой,схеме, .взаимодействие проце сов,- разворачивающихся на -различных уровнях, (языковых,речек структурно-коыпоэипиоино!!),. в ходе которых перерабатываются различные характеристики текста;

- выявить различные функции грамматических ориентиров в юцессе восприятия;

- смоделировать корпус тех действий и операций, которые со-гавляют содержание навыков и умений иноязычного чтения;

- разработать комплекс рецептивных упражнений;

- экспериментально проверить эффективность предлагаемой ме-

1дики.

Предметом исследования являетоя функционирование лекси-ьгрзмматических ориентиров в процессе восприятия и понимания зи чтении текстов на русском языке студентами-иностранцами в гебниках по биологии и анатомии. Выбор этих текстов в качест-) оогектов исследования обусловлен значимостью учебно-научной ¡еры общения и, в частности, такого вида речевой деятельности, ж чтение для данной категории учащихся.

Исследование выполнено па значительном количестве текстов 240 текстов из учебника по биологии объемом в 560 страниц и Ю текстов из учебника по анатомии объемом в 672 страницы.

При решении указанных выше задач были использованы следу-1ие методы исследования, применяемые в комплексе: описатель-i-аналитический, связанный с непосредственным рассмотрением щептивных грамматических ориентиров разных уровней текста, под компонентного анализа, оппозитивныЯ при выявлении типо-1Гических особенностей различных текстов, экспериментальный, иод функционального моделирования, а также приемы мётодичес-1й систематизации и классификации.

Новизна исследования заключается в том, что в русле ком-'накативно-деятельностного подхода в обучении русскому языку ix иностранному; предпринята попытка выйти на качественно иной ювень исследования - псяхолингзистический уровень рассмотре-1Я проблем отбора я содержания рецептивной грамматики. Продавлена система навыков и умений чтения на основе трехуровне-1Й системы рецептивно-речевых действий.

Результаты настоящего исследования позволяет опг^'изиро-I» процесс обучения чтение иностранных студентов, обучающизс-[ на биологических и медицинских факультетах. Грамматические лвяия представляются учащийся в виде функциональней системы (условленной психолингвистичесгаши факторами восприятия. Спо-:ание грамматических явленяк осуществляется с опорой на граи-тячеекпе признаки (маркеры) ва лексическом, синтаксическом, гико-синтавсическом, структурно-1сомпозиц2оннсм и лога.".э-саы-

словом уровнях, которые выступают показателями данного явления.

Теоретическая значимость рвботы состоит в том, что в не сделан определенный вклад в дальнейшую разработку методико-тб оретических проблей обучения иноязычному чтению: представлен один из возможных путей создания грамматики для чтения нэ;чно го текста, сделана попытка интегрировать лингвистические и психолингвистические принципы при разработке рецептивной гран матики и ее методическое интерпретации.

Практическая ценность работы. В настоящее время существу ет методическая концепция обучения профессионально-ориентированному чтению, но отсутствует языковое (лингвистическое) обе спечение программы этого обучения. Так, в функционирующей прс грамме (Программа по русскому языку для студентов-иностранце! обучающихся на нефилологических факультетах вузов СССР. - и.: Русский язык, 1985) не нашла отражения рецептивная грашатикг Поэтому созданная в лредлагаемом исследовании рецептивная грамматика может быть включена в программу обучения чтению ог ределенной категории учащихся, а также вместе с разработанный комплексом упражнений мояет быть использована при создании пс собий по чтению, в методических рекомендациях в книге для пре подавателя.

Апробация результатов исследования проводилась в ходе вь отуплений на межвузовской научно-методической конференции (Вс ронех, 1988 г.) и на конференции молодых ученых (Посква, УДН им-ПЛумумбы, 1991 г.). Диссертация обсуадалвсь на кафедрах русского языка УДН им.П.Лумумбы (ноябрь 1991 г.) и Санкт-П тербургского госуниверситета (апрель 1992 г.).

Структура диссертации определяется ее задачами. Работа состоит из введения,, двух глав, заключения, литературы, двух приложений, Э таблиц и 4 рисунков.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ '

Во введении обосновывается актуальность и научная новпзе выбранной темы, формулируется нель и определяются задачи исследования. .

Первая глава посвящена психолингвиотическим основам воде ления рецептивных грамматических ориентиров биологического и анатомического текста.

В §1 рассматривается психоликгвистический аспект восприятия письменного сообщения. В данном параграфе утверждается мысль о том, что использование реципиентом грамматики при чтении научного текста, по сути,реально отранает его (реципиента) логические умственные операции, взаимодействие формы и ее смыслового значения в процессе восприятия, понимания и извлечения содержательной информации. Вместе с тем понимание реализуется более успешно, если система грамматических ориентиров, на которые опирается реципиент, совпадает с системой сигналов,зало-ненных в тексте автором.

Эта материализация понимания проистекает из закономерного единства трех психолингвистических операций: установление связей (денотатов), установление значимости этой связи, построение целого. При этом реципиент может регулировать последовательность поступления информации и объем принимаемого сообщения. Это подтверждает достигнутый уровень исследований в психолингвистике отечественными и зарубежными учеными.

Под рецептивными грамматическими ориентирами в рэботе понимаются те формальные и функционально-смысловые элементы, которые выступают дифференцирующими показателями, сигналами смысловой и содержательной информации в процессе восприятия письменного текста и служат формированию систематически организованных рецептивных действий у учащихся.

Иерархичность и взаимосвязь языковых, речевых и структурно-композиционного уровней текста обеспечивают скоординированное взаимодействие всех рецептивных грамматических ориентиров, которые, в свою очередь, являются средством понимания, создают в сознании реципиента структурно-семантическое единство воспринятых отрезков сообщения. Поэтому з процессе обучения чтению необходимо сформировать у учащихся обобщенную модель восприятия, представленную схематично в реферируемой параграфе.

В §2 дается пспхолингвистическая характеристика рецептивно-речевых навыков и умений чтения. В этом параграфе под"--кйва-ется необходимости создания системы навыков и умений чтения в зависимости от содержания единиц обучения (ЕО), формирующих способность к данной речевой деятельности. Выделить ЕО можно лишь с учетом учебной деятельности и в процессе этой деятельности. В связи с этим языковые и речевые единицы текста нужно соотносить с конкретными действиями, необходимыми для реденая

именно определенной методической 8эдачи.

Таким образом, ЕО - в сущности, категория психолингвистическая - рассматривается в методическом аспекте для создания соответствующих учебных действий, способствующих адекватному понимание читаемого.

Но компетенция в чтении формируется с помощью совокупности учебных действий с текстовым материалом. Поэтому ЕО рассматривается в реферируема» параграфе через призму диалектических понятий "часть - целое". Б качестве целого выступает рецептивно-речевое действие, способствующее формированию умения извлекать информацию из письменного текста. Под честью понимается учебное действие, служащее становлению отдельных рецептивно-

Таблица I

Составные компоненты единицы обучения

£0 Логико-семантические отношения Степень автомативирован-ности

1. Учебное действие 2. Рецептивно-речевое действие честь пелое рецептивно-речевые навыки рецептивно-речевое унение

речевых навыков, которые и составляют в совокупности рецептивно-речевое умение (см.табя.1).

Как видно ив таблицы I, ЕО динамична и иерархична. Динамичность ЕО обеспечивает поступательное развитие умений у обучающихся. Иерархичность предопределяет формируемые умения в ранговом порядке по мере их усложнения. Такая ЕО способна решать речемыслителыше задачи вербальными средствами, отракать взаимосвязь рецептивных грамматических ориентиров с учебными действиями обучащихон. Поэтому, если в качестве основной ЁО мы принимаем речевое действие, то для обучения чтению - релеп-тивно-речевое действие (РРД), служащее продвинениы мыслительных операций у студентов при иноязычном чтении с использованием грамматических ориентиров.

•Б методических селях ?РД предегевляется в виде трех уровней: простого РРД, сложного РЕД ■ (включэюаего составное ИЯ и

комплексное РРД) и программного РРД (см.табл.2). Выделение трехуровневой системы РРД обеспечивается корреляцией речевого действия с его предметом - мыслью, формируемой средствами и способами изучаемого языка, а значит - с уровнями объекта действительности: I) единичной предикативпой связи;' 2) основной (предикативной) и дополнительной к ней смысловой связи; 3)смы-словых связей различного порядка. Отмеченная корреляция речевого действия (но в устной речи) с уровнями объекта действите-

Таблица 2

Уровневая организация РРД

Уровень письменного текста Уровень операционного использования грамматических ориентиров (ГО) Уровень информационных составляющих Уровень рецептивно-речевых действий (РРД)

ГО Смысловое значение/со-деретние

Слово го Смысловое знзчение --- Простое РРД

Слово Словосочетание го Смысловое содержание _ — . Составное РРД

Простое предложение .го Смысловое содержание Простая предикация — — - Комплексное РРД

Сложное предложение го Смысловое содорзание Слозная предикапия --- Слогное РРД

СЕ Абзац Текст го Смысловое содержание Программная предикация ~ ~ ~ Программное РРД '

льности логически обоснована в работе О.Ы.Зоскерчьяп.1

Воскерчьян ОЛ. {Тпучны^Г монолог: единицы обучения //Русский язык и литература в обнении народов мира: проблзмы 'функционирования и преподзвания. - »<?.• ?усс:с!й язык, 1320. - с

Простое РРД выявляет смысловое значение одного грамматического ориентира на уровне слова. Составное РРД определяет сиысловое содержание (совокупность значений) двух грамматических ориентиров на уровне слова и словосочетания.

Комплексное РРД выявляет смысловое содержание нескольких грамматических ориентиров в ранках простого предложения, ведет к определению простой предикации, сообщающей о единичной характеристике процесса или единичном свойстве предметов.

Сложное РРД выявляет смысловое содержание нескольких грешатических ориентиров в рамках сложного предложения. Оно ведет к определению сложной предикации, способной передавать несколько характеристик процесса или свойства предаете сообщающего типа, а также дополнение, пояснение, конкретизацию одной из характеристик процесса пли свойства предмета.

Программное РРД выявляет смысловое содержание совокупности грамматических ориентиров в рамках СЕ, абзаца и текста в целом. Такое РРД обусловливает выделение программной предикации, представляющей собой коммуникативно-целостную систему последовательно расположенных суждений, несущих информацию о запрограммированной автором системе характеристик данного процесса или предмета.

Все перечисленные уровни РРД, безусловно, связаны между собой, и у неопытного чтепа они следуют от простой РРД к программной. Отсюда, систему рецептивно-речевых умений в изучающем чтении следует представить как (I) умение определять.простую предикацию в простом предложении, (2) умение определять сложную предикацию в сложном предложении, (3) умение определять программную предикацию в целом тексте с извлечением необходимой содержательной информации.

Овладение навыковой стороной РРД обеспечивается учебными деИствини!1, направленными на управление формированием такой деятельности учащихся в процессе работы над текстом. Поэтому системе РРД является основной единицей обучения (ЕО). Дпффе-рстшелышыи и оперативными компонентами ЕО "становптся языковой материал текста, способ его изложения, его предметное содержание и спастически организованные упражнения.

Но и основная единица обучения чтении не может не меняться в завпс/лости от конкретных задач коммуникации и обучения. Сяя меняется, если меняется тактика чтения.

Е §3 выявляются типологические особенности биологического

и анатомического текстов. В нем подробно рассматриваются те языковые элементы описания, россукдения и повествования, которые имеют место в БТ, я элементы описания, прпсутствугси-ю и АТ. Отмечаются типовые значения предложений БТ и АТ. Б БТ снн отро-кают характеристику к классификацию нрсисссов, свойство и классификацию предметов,, результаты познавательной деятельности чи-ловека, в АТ - Форму, строение, пространственное расположенно и функцию предмета.

В итоге, АТ характеризуется гак описательный тип текста, БТ - как описательно-объяснительный, в котором объяснение дву-нзнревлено: на предает изучения (денотат) и реципиента. Типологические различия вышеназванных текстов послунили основанием для выделения в каждом из них основных и второстепенных грамматических ориентиров.

В §4 анализируются грамматические ориентиры в БТ н АТ ка лексическом уровне восприятия. В ранках этого уровня отмечается высокая степень информативности словообразовательных формантов (суффиксов и префиксов), слокних слов, терминов и, напротив, слабая степень информативности словоизменительных (падекных) формантов.

В реферируемом параграфе подчеркивается, что суффиксы и префиксы имеют определенное словообразовательное значение. Они несут дополнительное значение о слове. Суффиксы как грамматические ориентиры в БТ. указывают на определенный процесс (-ени-), свойство (-ость), заболевание (-оз) и т.п. Префиксы в БТ отражают значения взаимосвязанности (со-), различия (ди-), наруве-ния целостности (раз-), движения во внутрь чего-то (в-) и т.п.

В слоеных словах предлагается учитывать равноправность/неравноправность составляющих их основ. Равноправные основы (оплодотворение) обозначают единый признак. В неравноправных основах подчинительная основа несет значение уточняющего характера (взаимовлияние).

Термины в БТ и АТ наиболее информативны среди прочих лексических единиц. Выделя?зтся среди них термины-прилагателыше в БТ, которые дополняют определяемое-} существительное с целью сузить его понятие или конкретизировать, если оно из числа абстрактных (феноишпческая изменчивость).

Есе указанные ориентиры лексического уровня рассматривается такие во взаимосвязи с синтаксическим уровнем при определении я а;.: к у ни ко т лен о-в е с ом о г о слова в предложении. •

В § 5 анализируются грамматические ориентиры в БТ и АТ на синтаксическом уровне восприятия:

- Функциональная перспектива глаголов, объединенная: в 8 трупа в соответствии с их значениями и прогнозирующих о последующем разваривании определенного характера описания;

- комплексность субъекта и предиката, представляющих собой определенные виды словосочетаний (атрибутивные, именные, объектные) с единым смысловым понятием;

- весть структурных моделей предложения, предполагающих все возможны« способы распространения;

- соответствующие, определенные предлоги, прогнозирующие-внутри предложения БТ пространствэнные отношения (в,от,у),временные (во время, после, в течение), причинно-следственные (в связи, вследствие) и целевые (для), в предложении АТ - только пространственные отношения (в, от, у, на, под, над);

- определенные союзы и союзные слова в сложных предложениях: в БТ - когда. если, потому что, зэк как, поэтому. что, хотя. чтобы, который, но, однако, тогда как; в АТ. - который.

. тогда как:

- представленность главной информации в конце предложения (в предикате, в коимуни1итивао-сильном субъекте, их распространителях).

В §6 анализируются грамматические ориентиры на текстовом уровне восприятия-.В рамках логико-синтаксических отношений ■ рассматривается объединение предложений ва.основе вторичного Обозначения рредака'та и-коммуникативно-сильного субъекта в последующем предложении, на основе субститутов (личных и указательных местоимений, иёстсицснных наречий, субстантивированных прилагательных, числительных), на основе определенных референтов, союзов, союзных слов, а тэккв ассоциативной замены. Эти объединения определятся; цепным характером связи в БТ и смешанный (параллельный и цепным) - в АТ.

. • В реферируемом. ¿¡.^грвфе рассматривается возможность деления текста на абзацыи втшупикативные блоки. Анализ.показал, что абзац как структурно-смысловая и коммуникативная еди-, шша реализуется в БТ» а его смысловая структура и слова-референты выступают грамматическими ориентирами. Напротив, коммуникативные блоки, содержание которых связнвзется с типовыми языковыия и речевыми формами, с постоянный лексическим наполнением способны реализоваться .а 41. ,

При восприятии нэ логико-сшсловом уровне, предполагающей осмысление и понимание всех чвстей текста в их взаимосвязи, в данном параграфе анализируются в сравнении: I) программная (как запрограммированная автором) предикация БТ - с щ-сдикапя-ей АТ, 2) субъектно-предикатные отношения конкретного биологического текста - с его (того же текста)'впутритоматичсскк:и отношениями, 3)•внутрктеиатичсские стноаенпл БТ и ЛТ.

Анализ данных параметров обоих текстов приводит к следующему заключению: тематические отношения способствуют самому общему пониманию. Они лишь намечают содержательную структуру текста, тогда нэк субьектно-предикэтные отношения способствуют детальному пониманию, позволяющему разграничить главную информацию и второстепенную. Кроме-того, когерентность в рамках субъ-ектно-предикатных отношений БТ реализуется посредством лучевой (радиальной) организации содержания текста, т.е.'на основе связи каждой составляющей предикации с зачином текста как информационный пентром, состоящий часто из одного предложения.

Вслед за лучевой связью на логико-смысловом уровне восприятия выявляются и другие ориентиры: заглавие текста, последовательность суждений, функпионэльно-темэтическэя соотнесенность глагольных форм, их единая модальность и единства видо-вреиен-ных форм.

В результате сравнения ориентиров БТ и АТ делается вывод о том, что, по существу, система грамматических ориентиров БТ "покрывает" систему ориентиров. АТ. Поэтому знание грамматических ориентиров БТ позволит учащимся ресшть коммуникативные задачи при чтении обоих текстов.

• Во второй главе предлагается методика-использования грамматических ориентиров при'обучении чтению.

В §1 характеризуются основные принципы отбора грамматических ориентиров, связанные с коммуникативной необходимостью и методической "¡целесообразностью, частные".принципы, предподлгаю-щие включение, исключение, распределение гремматических ориентиров в зависимости от способа отбора, и критерии отбора, Определяемые эффективностью, частотностью, речевой маркированностью, функциональной принадлежностью и сопоставимостью.

В §2 представлено методическое содержание обучения чтению, состоящее из трех блоков - презеитятизного, тренировочного п контролирующего.

Презентдтиышй блок включает подготовительную, иллгетрзцин.

- -

действия рецептивных грамматических ориентиров на материале конкретного биологического текста. Особенность этого блока в том, что йораа и ее функция усваиваются учащимися одновременно. Реализация презентативного блока осуществляется в рамках системы реаоптивио-рочовых действий по схеме: уровень анализируемого текста — рецептивный грамматический ориентир — мшеловое значение (содержание) — учебное действие учащегося.

В §3 приводится комплекс рецептивных упражнений, основывающийся на двух их типах - подготовительных и речевых. Предполагается, чго первые из них должны представляться учащимися в стадии презентативного блока, вторые - в тренировочном блоке.

Речевые упражнения моделируют определение трехуровневой системы предикации и на этом основании распадаются на три группы. Первая группа упражнений моделирует определение простой ..редикйций, формирует соответствующее умение и строится на' материале слов, словосочетаний и предложений. Вторая группа упражнений моделирует определение сложной предикации, формирует аналогичное умение и строится на материале сложных предложений. Третья группа, моделирующая определение программной предикации и формирующая аналогичное умение, строится на-материале СЕ, абзацев р целого текста. •

Контролирующий блок непосредственно евг.зан с тренировочным блоком. Его основной функцией является контроль правильности обнаружения программной предикации и конечного понимания прочитанного. . ■ - . .

В §4 проверяется эффективность предложенной методики обучения чтению с помощью методического эксперимента,* проведонно-■ го на I курсе Витебского медицинского института. Он состоял из . ковстдтиручщего среза (ноябрь 1990 г.), разведыватольно-обуча-.ющего эксперимента (ноябрь-декабрь 1990 г.).и обучающего эксперимента (март-апрель 1992 г.).

Второй и третий этапы эксперимента включали три блока обучения чтению: презеатативный, тренировочный и контролирующий.-

Констатирующий срез предполагал беседу со студептаии и определение их стартового уровня с точки зрения сфорыированяости навыков извлечения содержательной информгции при чтении биоло-

. 1 Эксперимент проводился по предложенной методике З.А.Етуль-ызна: Штузьмаа Э.А. Методический эксперимент в системе методов последозепия. - Воровез: 317, 1976.

гического текста. В экспериментальной и контрольной группах были сделаны замеры скорости чтения, уровня полноты понимания (количество правильно отобранных смысловых единиц текста), выявлено количество деттусенЕюс ошибок (количество неправильно отобранных смысловых единиц текста).

• Разведывательно-обучапстй эксперимент тел целью проверить систему подачи учебного материала.

Сбучаяцпй эксперимент представлял собой предэксперимента-льны;; срез, экспериментальное обучение и постэкспериментальный срез.

При сравнении итоговых показателей экспериментальной и контрольной групп, отмечается пре::мудатво первой в скорости, чтения ::г 1С единиц, в уровне полноты понимания пэ 29/6. Студентами зтсГ; группы сделано з 6 раз меньше оапбок. Уровень полноты пснпмзння, равный - это, пс-зпдимому, тот "потолок", которого могут достигнуть студенты-медики I курса в силу своего сравнительно ограниченного медицинского и общетеоретического кругозора. ■

Птэн, в результате проведенного исследования удалось:

1) рассмотреть психолингвистический аспект зосприятия письменного сообщения;

2) проанализировать и выделить главнее и второстепенные грамматические ориентиры на лексическом, синтаксической и текстовом уровнях восприятия; .

3) проверить последовательность предъявления текстов от более легкого в типологическом отношении к более трудным для восприятия;

4) составить и проверить на практике комплекс рецептивных упражнений, моделирующих получение содерсательной информации при чтения;

5) еыябпть доминирующую рель презентативного блока и первого тренировочного этапа в накоплении знэниГГ(правил) извлечения содержательной информации и формировании навыков п умений чтения.

Делается вывод о том, что предлагаемая методика использования грамматических ориентиров долина реалпзовываться вззимо-1 связанно с друпз-'И зидзми чтения, а т31с.е с другими видами речевой деятельности. СоверсеЕСТвовалие понимания гг извлечения . ссдергателькой информация г.р"_ чтении находится в прямой связи с лингвистическим опитом уча^:хся..

В приложении I представляется номенклатура основных ре-пептивных грамматических ориентиров и их смысловые значения для биологического текста.

В приложении 2, дается анализ трех текстов по биологии с разными типовыми значениями в рамках преаентатквпого блока обучения чтению.

Дальнейшая разработка рецептивной грамматики монет быть связана с определением яексико-грвмматических ориентиров для обучения чтению текстов разных дисциплин научного стиля, а также дл.-< обучения аудированию.

Основные положения диссертации отражены в следующих статьях: . '

1. Роль грамматических средств при чтенг: иноязычного текста по специальности //функционирование современного русского языка и опыт его преподавания как иностранного: Тез.докл. Х1У межвуз.науч.'-метод.конф. 26-27 мая 1988 г. - Воронеж,1989. - С.56. . . •

2. Принципы отбора грамматики для чтения иноязычного текста по специальности //Русский язык в вузах союзных республик: Сб.нэуч>.-метод.с«. - Вып*7. ~-Ы.: 1ШИ,1989. « СЛ5-57.

3. Грамматические ориентиры при обучен;.! чтению иностранных студентов-медиков. //Содержание, форма и метода обучения г высшей и средней специальной школе. - Вып.II. • Ы.: УДП им.

■ П.Лумумбы, 1991. - Депон. в НИИВО 13.05.91.-^552-91, -С.1>26.