Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Использование страноведческого материала в обучении английскому языку в 5-6 классах средней общеобразовательной школы

Автореферат недоступен
Автор научной работы
 Пальцева, Татьяна Игоревна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Петрозаводск
Год защиты
 1997
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Использование страноведческого материала в обучении английскому языку в 5-6 классах средней общеобразовательной школы», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Пальцева, Татьяна Игоревна, 1997 год

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. КОММУНИКАТИВНО-ДЕЯТЕЛЬНОСТНЫЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СТРАНОВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ.

§1. Цели и содержание обучения иностранным языкам на современном этапе развития школьного образования.

§2. Коммуникативно-познавательный аспект чтения текстов со страноведческим материалом как средства обучения межкультурному общению.

§3. Психолого-педагогический аспект использования страноведческого материала.

3.1. Страноведческий материал как фактор развития познавательного интереса и мотивации изучения иностранного языка.

3.2. Психологические вопросы обучения рецептивным лексическим навыкам чтения иноязычного текста с страноведческим материалом.

ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ.

ГЛАВА 2. МЕТОДИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СТРАНОВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ

ЯЗЫКУ.

§1. Типологическая характеристика страноведческой лексики.

§2. Анализ страноведческой лексики, представленной в действующем УМК, и некоторые особенности ее усвоения.

§3. Комплекс упражнений.

§ 4 Экспериментальная проверка предлагаемой методики обучения страноведческому материалу.

ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Использование страноведческого материала в обучении английскому языку в 5-6 классах средней общеобразовательной школы"

Акфуальность исследования обусловлена спецификой развития социокультурной ситуации, сложившейся в современном обществе и вызвавшей кардинальные изменения во всех сферах его жизнедеятельности. На рубеже глобальных социальных перемен конца XX столетия все более актуальным становится жизненное признание человека как высшей ценности . На передний план современного миропонимания выдвигается проблема общечеловеческих ценностей, где гуманизм, демократия, права человека на свободу и достоинство, самоценность личности определяют новую философию жизни, новую этику отношений между людьми.

Изменения, происходящие в российском обществе, переориентация общественного сознания на приоритет общечеловеческих ценностей, на самого человека как высшую ценность , активно влияют на жизнь современной школы - важнейшего социального и культурного института общества. В связи с этим гуманизация педагогического процесса в системе образования становится одной из наиболее значимых духовно-практических задач сегодняшнего дня. Не случайно в Законе Российской Федерации «Об образовании» первым среди прочих принципов государственной политики в области образования провозглашен принцип гуманистического характера образования, приоритета общечеловеческих ценностей, жизни и здоровья человека, свободного развития личности.

Идеи гуманизации, получившие широкое распространение на современном этапе развития образования в нашей стране, характеризуются усилением внимания к приобщению школьников к общечеловеческой культуре, ее ценностям. В этих условиях возрастает роль иностранного языка как средства взаимопонимания народов, позволяющего развивающейся личности творчески осваивать мир культуры и участвовать в диалоге культур.

В современной психолого-педагогической и методической литературе и специальных исследованиях подчеркивается необходимость ориентирования всего курса обучения иностранным языкам в школе на формирование у учащихся общечеловеческих духовных ценностей и представлений, умения общаться на межкультурном уровне

1; 5; б; 7; 9; 19; 2 2; 2 б; 3 3; 3 8; 4 7 ; 5 0; б 3; 7 б; 10 3; 12 0; 121; 12 5) . В отечественной методике эти идеи впервые были сформулированы в коммуникативно-страноведческой концепции обучения иностранным языкам, в частности, русскому языку как иностранному(В.Г.Костомаров, Е.М.Верещагин)(15;16;17) и получили развитие в работах ряда психологов и методистов (А.А.Леонтьев,Е.И.Пассов,С.Ф.Шатилов) (59;60;81;118; 120;121;122;123;124;125;12 б) .

Полноценное общение на межкультурном уровне, как из-V вестно, предполагает не только умение строить свое речевое поведение при непосредственном устном общении в соответствии с нормами изучаемого языка, но и умение адекватно извлекать информацию из воспринимаемой речи (письменной и устной). Развитие такого умения обусловливает необходимость обязательного включения в содержание обучения иностранным языкам определенных страноведческих знаний.

Национально-культурные особенности и реалии любой страны находят свое выражение, в первую очередь, на ✓ лексическом уровне языка, в семантике лексики, имеющей национально-культурный компонент и которую можно выделить в особую группу страноведческой лексики.

В связи с этим в методической литературе и специальных исследованиях по проблеме обучения иностранному языку в школе обращено особое внимание на то, что страноведческий материал имеет огромные потенциальные возможности для создания положительной мотивации к изучению иностран-t ного языка и для поддержания познавательного интереса к учебному предмету. Включение страноведческих материалов в учебный процесс, кроме того, способствует решению не только познавательных, но и коммуникативных задач обучения, т.е. имеет важное коммуникативно-когнитивное значение (1; 5;13;17;19;2б;48;50;60;7б;77;79;120;122;125) .

Возможности использования сведений о культуре стран изучаемого языка в процессе обучения иностранному языку рассматривались в работах отечественных и зарубежных авторов (б; 52; 56; 57; 60; 64; 77.; 83; 95; 96; 112; 117; 118; 120; 125; 127;128;131;132;136;137;140;142;143),однако многие вопросы использования страноведческого материала на начальном этапе обучения английскому языку до сих пор остаются малоизученными.

Наблюдение за процессом обучения, анализ опыта работы учителей, проверки уровня знаний школьников свидетельствуют о том, что методику работы над страноведческим материалом, предлагаемую авторами действующего в качестве параллельного комплекса по английскому языку для средней общеобразовательной школы (А.П.Старков, Р.Р.Диксон) нельзя считать удовлетворительной. Несмотря на глубокий общий интерес учащихся к странам изучаемого языка, они имеют низкий уровень знаний конкретного страно- и культуроведческого материала. Что касается начального этапа обучения иностранному языку (5-6 классы), то программой не предусмотрено активное осознанное усвоение даже того страноведческого материала, который имеется в учебниках.

В настоящее время возникает потребность более систематического включения страноведческого компонента в содержание обучения иностранным языкам (в частности, английскому) , начиная с первых лет обучения. Это должно обеспечить не эпизодическое использование страноведческого материала в учебном процессе, а постоянное целенаправленное изучение специально отобранных учебных страноведческих материалов и использование речевой деятельности учащихся на иностранном языке, соответствующих потребностям межкультурного общения и познавательно-коммуникативным намерениям и сферам общения учащихся данной возрастной группы.Это способствует решению познавательных, развивающих и практических задач обучения иностранному языку в общеобразовательной школе, т.е. практической реализации коммуникативно-когнитивной концепции обучения иностранным языкам (1; 6; 22; 52; 64; 77; 78; 7 9; 96; 102; 122123; 124; 125; 126) . Это, в свою очередь, требует отбора аутентичных, ценных в познавательном отношении учебных материалов, которые могут обеспечить не только получение интересной информации о культуре страны изучаемого языка, вызывать интерес к ней, но и создавать эмоциональную готовность учащихся к деятельности на иностранном языке.

Хотя в настоящее время появились различные методиче ские пособия для учителей английского языка, которые содержат страноведчески ориентированный лексический материал, тексты (43,44,97), однако в пособиях для начального этапа обучения в средней общеобразовательной школе в недостаточной мере представлена методика работы над страноведческим материалом

Сказанное выше определяет актуальность избранной темы исследования, которая сформулирована следующим образом: «Использование страноведческого материала в обучении английскому языку в 5-6 классах средней общеобразовательной школы».

Проблема исследования заключается в научно-теоретическом обосновании и практической разработке методики обучения страноведческому компоненту лексического навыка чтения на младшем этапе обучения иностранному языку. Решение данной проблемы и составляет цель исследования .

Объект исследования - процесс обучения английскому языку в 5-6 классах общеобразовательной школы.

Предмет исследования - методика обучения пониманию страноведческой лексики при чтении, т.е. формирование страноведческого компонента лексического навыка чтения.

Гипотеза исследования состоит в предположении о том, что обучение пониманию (и употреблению) культурно-страноведческой лексике при чтении (текста) будет успешным, если;

1.у учащихся будет сформирован культурно-страноведческий компонент лексического навыка чтения;

2. страноведческий материал будет усваиваться учащимися систематически и осознанно с самого начала изучения английского языка и употребляться в учебно-коммуникативной деятельности (при чтении и в устной речи) ;

3.если эта деятельность будет осуществляться в соответстЕ этапами становления лексического навыка при выполнении ci ально разработанного комплекса упражнений.

Задачи исследования:

1/ провести теоретический анализ возможности использования страноведческого материала на начальном этапе обучения иностранному языку(5-бкл.);

2/ определить специфику страноведческого компонента лексического навыка чтения и особенности его формирования на начальном этапе (5-6 кл.);

3/ разработать и экспериментально проверить комплекс упражнений для формирования страноведческого компонента лексического навыка на начальном этапе обучения английскому языку как компонента умения чтения.

Методологическую базу исследования составили идеи о личности как субъекте деятельности, общения и собственного развития; о диалектике взаимодействия и взаимообогащения социокультурного контекста объективной действительности и культуры личности; о единстве лич-ностно-деятельностного и культурологического подходов к изучению явлений педагогической действительности.

Методы исследования имели комплексный, взаимосвязанный и взаимодополняющий характер: теоретический анализ психолого-педагогической и методической литературы по проблеме исследования; изучение, анализ, систематизация и обобщение педагогического опыта; наблюдение за процессом обучения английскому языку на начальном этапе (5-6 классы общеобразовательной школы); анкетирование учителей с целью выявления их отношения к возможности и необходимости использования страноведческого материала на младшем этапе обучения и анкетирование учащихся с целью определения актуальных сфер общения и выявления объема имеющихся у них страноведческих знаний; ретроспективный анализ собственной педагогической деятельности; экспериментальное обучение.

В исследовании нашел отражение личный опыт работы диссертанта в качестве учителя английского языка общеобразовательный школы и преподавателя педагогического университета .

Исследование строилось с учетом результатов смежных исследований, выполненных на кафедре методики преподавания иностранных языков Российского государственного педагогического университета имени А.И.Герцена и на кафедре английского языка Карельского государственного педагогического университета.

Достоверность и обоснованность полученных в ходе исследования результатов обеспечивается: последовательной реализацией единства личностно-деятельностного и культурологического подходов к изучению явлений реальной педаготической действительности; логическим непротиворечием теоретико-методологических основ исследования в ходе анализа проблемы, которые позволили построить его в соответствии с принципами всеобщности, взаимосвязи и развития; целенаправленным использованием системы взаимодополняющих методов научного исследования, адекватных его проблеме, объекту, предмету, цели и задачам; результатами методического эксперимента и личным участием диссертанта в его организации.

База исследования: средняя школа № 13 гор.Петрозаводска; кабинет иностранных языков Института повышения квалификации работников образования Министерства образования Республики Карелия; Карельский государственный педагогический университет.

В опытно-экспериментальной работе на различных ее этапах приняли участие 300 учащихся 5-6 классов общеобразовательных школ Республики Карелия, 54 учителя английского языка и 43 студента факультета иностранных языков Карельского государственного педагогического университета.

Этапы исследования:

Целью первого этапа было выяснение объективных и субъективных факторов, определяющих успешность формирования страноведческих знаний, и выработка рабочей гипотезы о возможных путях формирования фоновых страноведческих знаний. На втором этапе в ходе разведывательного эксперимента осуществлялась подготовка материалов для опытного обучения и их предварительная опытная проверка. Третий этап включал организацию и проведение экспериментального обучения по предлагаемой методике и обработку результатов эксперимента.

Апробацияработы . Результаты исследования докладывались на заседании кафедры методики преподавания иностранных языков РГПУ им.А.И.Герцена, на Герценовских чтениях в РГПУ им.А.И.Герцена (С-Пб, 1992); на заседаниях кафедры английского языка и на научно-практических конференциях в Карельском государственном педагогическом университете.(1993-1996 гг.)

Разработанный в диссертации страноведческий лексический материал и комплекс страноведчески ориентированных заданий и упражнений, которые легли в основу пособия "Методические рекомендации по использованию страноведческого материала на младшем этапе", были апробированы также на курсах ИУУ для учителей республики Карелия в 1992-1993 годах, на практическом семинаре по использованию страноведческих материалов для учителей школ, проводившемся на базе школы N13 г.Петрозаводска; и были экспериментально проверены в ходе двух серий обучающего эксперимента; в настоящее время используются в ряде школ г.Петрозаводска и Карелии.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Результаты исследования, практические рекомендации могут найти применение в практике обучения иностранным языкам в школе, на лекциях и семинарских занятиях по методике обучения иностранным языкам, при создании соответствующих УМК и пособий.

Вместе с тем, ряд вопросов, связанных с использованием страноведческого материала при обучении английскому языку на начальном этапе, требуют дальнейшей разработки.

Это, во-первых, вопросы отбора страноведческого лексического минимума для начального этапа; во-вторых, разработка объема понятий страноведческих лексических единиц, актуального для учащихся 5-6 классов; и, в-третьих, отбор страноведческих текстов, их объем и.отбор заключенной в них страноведческой информации в соответствии с разработанным объемом понятия используемых лексических страноведческих единиц.

Научнаяновизна данной работы состоит, по нашему мнению, в теоретическом обосновании методической целесообразности использования страноведческого лексического материала на младшем этапе обучения иностранному языку, в уточнении компонентной структуры лексического рецептивного навыка и разработке страноведчески ориентированных типов и видов упражнений.

Практическаязначимость исследования состоит в разработке конкретной методики систематического использования страноведческого материала для составления учебных пособий для организации классной и внеклассной работы учителя иностранного языка над любым страноведческим материалом.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1.Использование страноведческого материала на уроках иностранного языка расширяет общий кругозор учащихся, приобщает их к культуре страны изучаемого языка, способствует гуманизации образования в целом.

2.Использование страноведческих материалов на иностранном языке способствует созданию интереса и мотивации учащихся к изучению иностранного языка.

3. Предлагаемый комплекс упражнений обеспечивает основу формирования страноведческого компонента лексического навыка чтения и, тем самым, совершенствования коммуникативных умений чтения в целом.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Настоящая работа представляет собой попытку рассмотреть некоторые аспекты проблемы использования страноведческих материалов на начальном этапе обучения английскому языку с целью формирования страноведческого компонента лексического навыка чтения и фоновых знаний, присущих страноведческим лексическим единицам изучаемого языка.

В результате проведенного исследования определено функциональное содержание страноведческого компонента обучения иностранному языку:

- мотивационно-стимулирующая функция,

- информативная (образовательная) функция,

- развивающая функция.

Средством, позволяющим целеноправленно осуществлять управление процессом формирования страноведческого компонента лексического навыка чтения, является созданный в ходе исследования комплекс страноведчески ориентированных упражнений, в основу которого положена типология упражнений, разработанная в соответствии с этапами формирования навыка.

Для повышения эффективности процесса усвоения страноведческих знаний при обучении иностранному языку, упражнения комплекса отвечали следующим требованиям: а) были специально направлены на формирование страноведческого компонента лексического навыка чтения; б) были предъявлены в интересной для учащихся форме и, таким образом, способствовали активизации интереса и мыслительной деятельности учащихся; в) представляли собой последовательную систему заданий и упражнений, рассчитанных на включение страноведческих учебных материалов во все виды речевой деятельности.

Анализ страноведческой лексики, используемой на начальном этапе обучения, показывает, что эта лексика неоднородна по объему заключенного в каждой лексической единице понятия (фоновых знаний), а также по той роли, которую страноведческие лексические единицы занимают в ассоциативной цепочке слов - ключевую или второстепенную.

В зависимости от сложности понятия, заключенного в слове, определяется и методика работы, и отбор и количество упражнений, необходимых для его усвоения (что и отражено в предлагаемом комплексе).

Предложенный комплекс страноведческих учебных материалов и упражнений прошел экспериментальную проверку. Полученные результаты подтвердили гипотезу о том, что использование упражнений, обеспечивающих включение учебных страноведческих материалов во все виды речевой деятельности для активной тренировки и практики, и позволяющие организовать формирование страноведческого компонента лексического навыка чтения в условиях активной мыслительной деятельности с учетом коммуникативно-познавательных интересов учащихся, обеспечивает эффективное усвоение страноведческих знаний.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Пальцева, Татьяна Игоревна, Петрозаводск

1.Аитов В.Ф. Использование песенного материала в обучении английскому языку в 5-6 классах средней общеобразовательной школы: Автореф.дисс. канд.пед.наук: 13.00.02.-СПб.,1993.- 18с.

2. Андреева И. Л. Обучение чтению на основе проблемно -индивидуализированного подхода: Дисс. . канд. Пед. Наук: 13.00.02.- Л., 1990. 201с.

3. Асеев В.Г. Мотивация поведения и формирование личности .<М., 1976.

4. Ариян М.А. Использование воспитательного потенциала речевого этикета на иностранном языке // Иностр. Яз. В шк. 1991. - №2, С.9-12

5. Ариян М.А. Лингвострановедение в преподавании иностранных языков в старших классах средней школы // Иностр. Яз. В шк. 1990. - №2, - С.11-16

6. Бахтеллер Ф., Верещагин Е.М., Прохоров Ю.Е. О возможностях использования родного языка обучающихся в лингво-страноведческих целях // Русск. яз. за руб. 1978. -№1. - С. 68 - 75.

7. Боданкина P.M. Лингвострановедческий подход к тексту по специальности в техническом вузе // Иностр. Яз. В высш. Шк. 1981 - Вып. 16. - С. 82 - 88.

8. Бондаревская Е.В. Гуманизация воспитания старшеклассников // Сов. Педагогика. 1991. - №9 - С. 50-56.10.БСЭ , том 13, М., 1973.

9. И.Бунеев Р.Н. Поисковые задания на уроках русского языка // Рус. яз. за руб. 1991. - №4. - С. 53-55.

10. Васильева М.М. Условия формирования мотивации при изучении иностранного языка // Иностр. Яз. В шк. 1981. -№2. - С.41-45

11. Веденина Л.Г. Лингвострановедческий аспект преподавания французского языка во Франции // Иностр. Яз. В шк. 1993. - №2. - С. 37 - 41.

12. Вельская О.А. Лингвострановедение в языковом вузе // Иностр. Яз. В высш. Шк. 1978. - Вып. 13. - С. 5 - 15.

13. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык. 1990, 246с.

14. Витлин Ж.Л. Общие проблемы использования страноведения в зарубежных и отечественных курсах иностранных языков.- В кн: Страноведение и регионоведение чужой и своей страны.- СПб., 1996, с.10-20.

15. Вишневский Е.И. К проблеме развивающей функции процесса обучения иностранному языку в школе // Иностр. Яз. В шк. 1989. - №6. - С.8-13

16. Воробьев В. В. К понятию поля в лингвокультурологии (общие принципы) // Русск. яз. за руб. 1991. - №5. -С. 101 - 106.

17. Временный государственный образовательный стандарт. Общее среднее образование. Иностранный язык. М.,1993,-с.5-14.

18. Вятютнев М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного. М. 1984. -214с.

19. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистических исследований. М.: Наука, 1981. 139с.

20. Гальперин П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий // Исследования мышления в советской психологии. М., 1966

21. Гальскова Н.Д., Соловцова Э.И. К проблеме содержания обучения иностранным языкам на современном этапе развития школы // Иностр. Яз. в шк. 1991. - №3. - С. 3135.

22. Гак В.Г. Высказывание и ситуации // Проблемы структурной лингвистики. М., 1973. С. 349 - 472.2 8.Гурвич П.Б., Григорян С.Т. Условия мотивации учебной деятельности // Иностр. Яз. в шк. 1976. - №5. - С. 5055

23. Денисова Л.Г., Мезенин Л.Г. Лексика в курсе интенсивного обучения английскому языку в старших классах средней школы // Иностр. Яз. в шк. 1993. - №1.- С.15-18

24. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М.: Наука, 1984. 268с.

25. Ендольцев Ю.А. Вопросы теории и практики в преподавании лингвострановедения. Л., 1988.

26. Зимняя И.А. Подход к экспериментальному исследованию взаимодействия видов речевой деятельности при обучении иностранному языку / / Вопросы обучения основным видам речевой деятельности в неязыковом вузе. Сб.науч.тр. вып. 121. М., 1977.

27. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорения на иностранном языке. М., 1985. -160с.

28. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М. 1991. -221с.

29. Зимняя И.А. Психология оптимизации обучения иностранным языкам в школе // Иностр. яз. в шк. 1986. - №4. -С.3-7

30. Зимняя И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения ( в условиях массовой коммуникации). М.: Наука, 1976. -С. 5 - 33.

31. Вопр. Психологии. 1967,- №1.-с.51-64

32. Исенина Е.И. О проблемах воспитывающих и развивающих методов обучения иностранным языкам // Иностр. Яз. в шк. 1990. - №1. - С.32-38

33. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.,1987 .

34. Клементьева Т.Е., Монк Б. Счастливый английский. Кн.1.: Учеб. Для 5-6 кл. ср. шк. М. : Прсвещение, 1992, 416с. С ил.

35. Клементьева Т.Б., Шэннон Дж. Счастливый английский. Кн. 2 для 7-9 классов общеобразовательной школы.-Обнинск: Титул, 1995,448с. С ил.

36. Клычникова З.И., Синицына А.Г., Сметанникова Н.Н. Некоторые аспекты психологической общности рецептивных видов речевой деятельности. // Взаимодействие рецепции и репродукции в обучении иностранным языкам. Сб. науч. тр. Вып. 163. М. - 1980, С.87-102

37. Клычникова З.И. Психологические особенности обучениячтению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1973.223с.

38. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическая проблематика двуязычия // Русск. яз. за руб. 1979. - №6 -С.17-25

39. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М., 1978

40. Костомаров В. Г. Педагогические концепции и язык // Русск. яз. за руб. 1992. - №4. - С. 98 - 100.

41. Красильникова B.C., Чайникова Т.И. Лингвострановедче-ский подход в определении содержания обучения английскому языку дошкольников и младших школьников ( использование приема коллажирования) // Иностр. Яз. в шк. -1993. №1. - С. 11 - 17.

42. Крупко А.Г. Лингвострановедческий подход в обучении французскому языку как фактор развивающего обучения / / Иностр. Яз. в шк. 1990. - №6. - С. 20 - 26.

43. Крутецкий В.А. Основы педагогической психологии. М. : Просвещение, 1972. 255с.

44. Крюков А.Н. Фоновые знания и языковая коммуникация // Этнолингвистика. М. - 1988.

45. Кукуева Н.Н. Нестардантизированные тесты в преподавании русского языка как иностранного на начальном этапе обучения // Русск.яз. за руб. 1991. - №5 - С.44-52

46. Ладо Р. Обучение иностранному языку. // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. / Сост. Е.В. Синявская, М.М. Васильева, Е.В. Мусницкая. М., 1967. -С.

47. Ласера Ж. Реалии французской культуры на уроке французского языка // Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка иностранцам. М. 1974. - С.

48. Леонтьев А. А. Мыслительные процессы в усвоении иностранного языка // Иностр. Яз. в шк. 1975. - №5. - С. 72-76.

49. Леонтьев А. А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному (психологические очерки). М., 1970. -196с.

50. Леонтьев А.А. Преподавание иностранного языка в школе: мнение о путях перестройки // Иностр. Яз. в шк. 1988. - №4. - С.19-23

51. Лернер И.Я. Проблемное обучение. М. - 1974.-64с.

52. Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка как иностранного / Под ред. Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова. М., 1974.

53. Логинова Н.А. Репродукция при обучении чтению на иностранном языке // Взаимодействие рецепции и репродукции в обучении иностранным языкам. Сб. науч. тр. Вып. 163. М. 1980.

54. Лопасова Ж.Я. Роль и место лингвострановедческого аспекта при обучении иностранным языкам (на материале УМК по немецкому языку) // Иностр. Яз. в шк. 1985 - №2. -С.24-29

55. Маркова А.К. Орлов А.В., Фридман JI.M. Мотивация учения и ее воспитание у школьников. М., 1983- 63с.

56. Маркова А.К., Матис Т.А., Орлов А.Б. Формирование мотивации учения. М., 1990 192с.

57. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. Учебник / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов и др. М.: Высш. Шк., 1982. 373с.

58. Мильруд Р.П. Проблема развития школьников средствами иностранного языка // Иностр. яз. в шк. 198 9. - №3. -С. 20-25.

59. Минский М. Фреймы для представления знаний. М., 19807 0.Миньяр-Белоручев Р.К., Оберемко О.Г. Лингвострановедение или «Иноязычная» культура? //Иностр. яз. в шк. -1993. №6. - С. 54 - 56.

60. Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения французскому языку. М.: Просвещение, 1990 223с.

61. Миньяр-Белоручев Р.К., Турчина Р.К. Приемы проблемного обучения в преподавании французского языка в школе // Иностр. Яз. в шк. 1989. №1. - С.32-38

62. Нефедова М.А., Лотарева Т.В. Страноведческий материал и познавательная активность учащихся // Иностр. яз. в шк. 1987. - №6. - С.26-28

63. Пассов Е.И., Кузовлев B.C., Коростелев B.C. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества // Иностр. яз. в шк. 1987. - №6. - С.29-33

64. Перкас С.В. О некоторых особенностях учебных текстов, содержащих страноведческую информацию // Учебный текст в методике преподавания иностранных языков. Сб. науч. тр. Челябинск, 1989. С.67-74

65. Познавательные процессы и способности в обучении: Учеб. Пособие для студентов пед. Ин-тов // В.Д. Шадри-ков, Н.П. Анисимова, Е.Н. Корнеева и др. // Под ред.

66. B.Д. Шадрикова. М.: Просвещение, 1990 - 142с.

67. Покровская И.А. Обучение русской лексике с национально-культурным компонентом монгольских учащихся на подготовительных факультетах вузов СССР // Дис. . . . канд. пед. наук. Л., 1984.

68. Попова Э.И. Обучение монологическому высказыванию учащихся шестых-седьмых классов средней общеобразовательной школы: Автореф. Дисс. . .канд.пед.наук: 13.00.02 — JI., 1987.-16 с.

69. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. М., 1982, т.1/2.

70. Программы средней общеобразовательной школы. Иностранные языки. М.: Просвещение, 1986. 33с.

71. Прохоров Ю.Е. Лингвострановедение страноведение -культуроведение. // Русск. яз. за руб. - 1990. - №3.1. C. 76 83.

72. Раев А.И. Управление процессом интеллектуального развития учащихся одна из важнейших функций деятельности учащихся. // Психология труда и личности учителя: Сб. науч. тр. / Под ред, А.И. Щербакова. Л.: ЛГПИ им А.И. Герцена. - 1976. - С. 86 - 99.

73. Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке. М.: Высшая школа. 1980.- 120с.

74. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М. : Просвещение, 1991. - 287с.

75. Рубинштейн C.JI. Проблемы общей психологии. М.: Педагогика, 1973. - 423с.

76. Саланович Н.А. Использование лингвострановедческих материалов при обучении французскому языку. // Иностр. яз. в шк. 1992. - №3 4. - С. 81 - 85.

77. Сафонова В.В. Проблемные задания на уроках английского языка в общеобразовательной школе: Учебное пособие. -Воронеж,1987. 174с.

78. Сафонова В.В., Ханнен-Лэнг Ал. Пособие по культурове-дению к учебному пособию по английскому языку для 10-11 классов школ с углубленным изучением английского языка: В 2 частях. 4.1 М.: Просвещение, 1995.- 160с.

79. Селиванова Н.А. Литературно-страноведческий подход к отбору текстов для домашнего чтения. // Иностр. яз. в шк. 1991. - №1. С. 61 - 64.

80. Скалкин В.Л., Варешкина Н.В. К вопросу функциональной единицы лексико-фразеологического минимума. // Иностр. Яз. в шк. 1991. - №5. - С.

81. ЮО.Скалкин В.Л. Плюрализм мнений и проблема выработки единой концепции учебного предмета «иностранный язык» // Иностр. яз. в шк. 1989. - №4. - С. 45 - 49.

82. Скалкин В. Л. Структура устноязычной коммуникации и вопросы обучения устной речи на иностранном языке. //

83. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев А.А. М. - 1991. - 360с.

84. Скалкин В.Л. Сферы устноязычного общения и обучение речи. /Рус. яз. за руб. 1973. №4. - С.43-48

85. Скрозникова В.А., Боданкина P.M. Страноведческий комментарий как одна из форм реализации межпредметных связей . // Иностр. яз. в высш. Шк. 1978. - Вып. 13. -С. 113 - 116.

86. Смирнов А.А. Проблема психологии памяти. М. : Просвещение, 1966. - 423с.

87. Соссюр Ф.де. Курс общей лингвистики // В.Л. Звегинце-ва. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. М., 1960. Ч. 1

88. Старков А.П., Диксон P.P., Рыбаков М.Д. Английский язык. Учебное пособие для 5 класса средней школы. М. : Просвещение, 1988. - 304с.

89. Старков А.П., Диксон P.P., Рыбаков М.Д. Английский язык для 4 класса средней школы. М., Просвещение, 1988. 223с.: Илл.

90. Старков А.П., Диксон P.P., Рыбаков М.Д. Книга для учителя к учебнику английского языка для 5 класса средней школы. М., Просвещение, 1983. 192с.

91. Талызина Н.Ф. Формирование познавательной деятельности младших школьников. М., 1988. 175с.

92. Теоретические основы процесса обучения в советской школе./ Под ред. Краевского В.В., Лернера И.Я. М., 1989.

93. Ш.Томахин Г.Д. Лингвистические аспекты лингвострановедения / Вопросы языкознания. 1986, №6. - С.

94. Томахин Г.Д. Лингвострановедение: что это такое?/ Иностр.яз в шк.,1996,№6,с.22-27

95. ИЗ.Торсуева И.Г. Культура, человек и картина мира. М., 1987. 347с.

96. Фарисенкова Л.В. Усиление мотивации речевой деятельности студентов-нефилологов на завершающем этапе обучения в языковом страноведческом спецкурсе. // Дисс. . канд.пед.наук. М. - 1986.

97. Фёрс Дж. Техника семантики. / кн.: Новое в лингвистике. М., 1962, Вып.2

98. Фоломкина С.К. Влияние чтения на развитие устной речи. // Взаимодействие рецепции и репродукции в обучении иностранным языкам. М.,1980, вып. 163.

99. Фюмадель М. Мотивация и преподавание иностранных языков // В кн.: Методика преподавания иностранных языков за рубежом. / Сост. Е. В. Синявская, М.И. Васильева, Е.В. Мусницкая. Вып. 11. М.: Погресс. - 1976.

100. Шатилов С.Ф. Актуальные проблемы обучения русскому языку иностранных учащихся. Л., 1985

101. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. Л.: Просвещение. 1986. - 223с.

102. Шатилов С.Ф. О создании рациональной методики обучения иностранным языкам в средней школе. // Иностр. Яз в шк. 1990. - №2. - с. 46 - 50

103. Шатилов С.ФАгафонова Л.И. О гуманистической куль-турно-страноведческой основе обучения иностранному языку в средней школе. Сб.матер, научно-практ.конфер: Современная зарубежная культура в обучении иностранного языка. РАО, ИОВ, С-Пб.,1993- С.38-43

104. Шатилов С.Ф., Агафонова Л.И. Некоторые проблемы создания петербургского учебника иностранного (немецкого) языка на основе усовершенствованного варианта учебной программы. В сб. : Типы и содержание программ по иностранным языкам. РАО,ИОВ,С-Пб, 1994

105. Шатилов С.Ф. К вопросу о контроле и оценке конечных результатов обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе. В сб.: Современный контроль и оценка уровня подготовки по иностранным языкам.-РАО,ИОВ, С-Пб, 1995

106. ШАТИЛОВ С.Ф., Смирнов И.Б. Некоторые вопросы создания современной концепции обучения иностранным языкам в общеобразовательной средней школе. В сб.: Современные методы преподавания и изучения иностранных языков.- РАО, ИОВ, С-Пб.,1997.- С.61-64

107. Щерба JI.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. М.: Л. 1947.

108. Barreiro С.М. La voie de la chanson (Civilisation) // Le francais dans le monde Paris. - 1988. - N221/ - p. 43 - 50.

109. Blueprint// Abbs Br., Freebairn Ing. London, 1990.

110. Council of Europe. Language learning for European citizenship. «New-Style» international workshops for language teaching and teacher training. Report on workshop 4A. Edingburgh, United Kingdom, 2-7 June, 1991.

111. Council of Europe. Language learning for European citizenship. «New-Style» international workshop for language teaching and teacher training. Report on workshop 5A.Carmarthen, Wales (United Kingdom),16-21 September 1991.

112. Council of Europe. Language learning for European citizenship. «New-Style» international workshop for language learning and teacher training. Report on workshop 8A. Loccum, Germany, 17-22 May 1992.

113. Council of Europe. Project No.12. Learning and teaching modern languages for communication. Council of Europe Press, 1993.

114. Courtillon J/ La notion de progression appliquee a 1'enseignement de la civilisation // Le Francais dansle Monde Paris. - 1984. - N188/ - p.51 - 56.

115. Donee P. Landeskunde und Linguolandeskunde in der Interkulturellen Kommunikation // Deutsch als Fremdsprache Herausgeber: Herder - Institut. - 1991.- N4. p. 222 - 226.

116. Essential English for foreign students / By C.E. Eskersley London< 1955. B. 1-4.

117. Jet Set. Textbook // By D. Webster, L. Elonen, L. Kirveskari. Helsingissfl Kustannusosakeyhtiu, Otava, 1986. B. 1-10.

118. Molinie M. D'un univers culturel a L'autre // Le Francais dans le Monde Paris. - 1988. - N 221. - p. 50-54.

119. Mauger G. Cours de langue et de civilisation francaises. Paris, 1953 57, v. 1, p. VI

120. Mounin G. Sens et place de la civilisation dans 1'enseignement des langues // Le Francais dans le Monde- Paris. 1984. - N 188. - p. 4 - 36.

121. Mollica, Anthony. A tiger in your tank. Advertisements in the language classroom // Canadian Modern Language Review. 1979. - N 35. - p. 691 - 743.

122. New Deal. Textbook. Porvoo Helsinki - Juva Werner Suderstrum Osakeyhtiu, , 1987.

123. Zarate G. Objectiver le rapport culture maternelle / culture etrangere. // Le Francais dans le Monde Paris. 1983. - N 181. - p. 34 - 39.