автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Комплексное использование средств визуальной наглядности в УМК как путь повышения эффективности обучения иностранному языку
- Автор научной работы
- Малахина, Светлана Андреевна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Москва
- Год защиты
- 1995
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Автореферат диссертации по теме "Комплексное использование средств визуальной наглядности в УМК как путь повышения эффективности обучения иностранному языку"
МОСКОВСКИЙ ОРДЕНА ДРУЖБЫ НАРОДОВ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ
УНИВЕРСИТЕТ
-РТГ
Р Г 6 с л
в 14«л 4ППС На правах рукописи
о " о МАИ 1995 о,
" О"- WlAi! . /fkUAji*-^-
МАЛАХМНА Светлана Андреевна
КОМПЛЕКСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СРЕДСТВ ВИЗУАЛЬНОЙ НАГЛЯДНОСТИ В УМК КАК ПУТЬ ПОВЫШЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОЕ ЯЗЫКУ
(английский язык, средняя школа)
Специальность 13.00.02 - методика преподавания иностранных языков
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
Москва - 1995
Работа выполнена на кафедре лингводидактики Московского ордена Дружбы народов государственного лингвистического университета.
-НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ - кандидат педагогических наук,
профессор В.Н.Богородицкая
ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ: доктор педагогических наук,
профессор Э.А.Штульман; кандидат педагогических наук, М.3.Биболетова
ВЕДУЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ - Институт общего образования МОРФ
у
Защита состоится и^юиД 1995 г> в
. часов
на заседании Диссертационного совета Д 053.17.02 по присуждению ученой степени доктора наук в Московском ордена Дружбы народов государственном лингвистическом университете..
Адрес совета: 119837, г.Москва, ГСП-3, ул. Остоженка, 38.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского ордена Дружбы народов государственного лингвистического университета.
Автореферат разослан сь*рил^ 1995 г.
Ученый секретарь
Диссертационного совета С>
А.Я.Багрова
Реферируемая диссертация посвящена вопросам комплексного использования средств визуальной наглядности (СВН) в печатных пособиях учебно-методического комплекта (УМК) по иностранным языкам.
Актуальность данного исследования обусловлена следующими обстоятельствами.
Современная ситуация в России, переход к рыночной экономике, расширение контактов с'другими странами вызвали бурный рост интереса к изучению иностранных языков с целью овладения ими, в первую очередь, не как системой, а как средством общения. Наилучшим образом этому требованию удовлетворяет коммуникативный подход в преподавании иностранных языков, теоретические основы которого описаны в работах К.Брамфита, К.Джонсона, М.Хэллидэя, В.Литтлвуда, Г.Уидоусона, Н.И.Гез, А.А.Леонтьева и др. В рамках этого подхода огромное значение придается качеству дредств обучения, из которых основным признается учебно-методический комплект. Идея УМК заключается в создании оптимальных условий для решения задачи обучения иност- -ранным языкам как средству общения, в частности, за счет комплексного использования средств визуальной наглядности в печатных пособиях■УМК.
Вопросы реализации принципа наглядности вообще и в учебных пособиях по иностранному языку, в частности, достаточно подробно рассмотрены в классических трудах К.Д.Ушинского, в работах А.Н.Щукина, Г.Г.Городиловой, Б.А.Бенедиктова, Л.М.Зельмановой и др. Проведены исследования, в которых обосновывается связь наглядности с такими психическими процессами, как восприятие, мышление, память и внимание (В.А.Артемов, Р. Аткинсон, Н.Н.Волков, Р.Л.Грегори, Н.И.Губанов, И.А.Зимняя, В.П.Зинченко, А.А.Леонтьев и др.). Разработаны различные
- 1 -
классификации видов наглядности (Б.В.Беляев, I. И. Близнюк. А.Н.Щукин. Г.Г.Городилова, Л. А. Вохмина, Э.Г.Мингазов, Г.И.Хо-зяинов,. С. Кордер) и функций, которые они выполняют в учебном процессе по иностранному ¡языку (С.И.Архангельский, И.В.Воробьева, Г. И. Хозяинов, Ф. К. Эмих, А.А.Леонтьев, В.А.Артемов, А. Н. Щукин и др.). Однако, анализ имеющихся классификаций показывает, что они не учитывают все требования коммуникативного подхода и не рассматривают комплекс GBK как органичный компонент УЖ по иностранному языку..
Анализ литературы по применению средств визуальной наглядности в обучении иностранным языкам свидетельствует о TOhj, что с теоретической точки зрения наиболее разработаны вопросы включения визуальных компонентов в учебник (И.В.Воробьева, Д.Д.Зуев, А. Н.Щукин и др.) ив книгу для чтения (М. Л. Вайс-бур д, Л. П. Синицына), определены требования к некоторым средствам визуальной наглядности (настенным учебным картинам -А. И. Близнюк, рисункам в учебнике по иностранным языкам -Л.Л.Вохмина, А.И. Близнюк, А.Н.Щукин, Е.Спалены, Я.Пепрник, учебным диа- и кинофильмам - 3.И.Шелонцева, Т.И.Капитонова, транспарантам для кодоскопа - Н-В. Любимова), уточнено назна-' чение некоторых средств визуальной наглядности (например, фотографий - Н. Р. Максимова, комиксов - Б.Марсади, Р.Тремблей, рисунков-кроки - Д.Г.Бурлак). При этом большинство исследователей рассматривают изолированно один или несколько видов визуальной наглядности в том или ином типе учебных пособий.. Методических исследований по комплексному использованию СВН в различных компонентах УМК до сих пор не проводилось.
Анализ учебников и наглядных пособий, созданных на базе коммуникативного подхода (например, зарубежных: Highlight Intermediate, 1992; Language in Use. 11991; Connect, 1992; Project English, 1987; Elesentary Communication Games,. 1987;
- 2 - ,,
■ I
Writing Games, 1990 и др. и отечественных: Учебник английского языка для 3-го класса... (Верещагина И.Н., Притыкина Т.Д., 1994), "Happy English" (Клементьева Т.Б., Монк Б., 1994), "Английский язык" (Негневицкая Е.И., 1994) и др.) свидетельствует о новом этапе в использовании средств визуальной наглядности в УМК по иностранным языкам: о значительном расширении арсенала СВН, круга выполняемых ими функций, о разнообразии коммуникативных упражнений, выполняемых с опорой на СВН, предназначенных для обучения всем видам речевой деятельности.
Вместе с тем, значительный учебный потенциал СВН реализуется во многих современных УМК недостаточно эффективно: арсенал СВН, представленный в отдельных УМК, крайне узок и включает преимущественно рисунки; сфера их использования ограничивается упражнениями при работе с лексическим материалом и при обучении говорению; упражнения, выполняемые на основе СВН, в составе отдельных УМК, не отличаются разнообразием и в основном являются подготовительными, некоммуникативными; не обеспечивается взаимосвязь между наглядными пособиями и другими компонентами УМК.
Таким образом, использование СВН в современных УМК по иностранному языку не всегда отвечает требованию комплексности, предъявляемому коммуникативным подходом к использованию средств обучения в целом. Исходя из установленного Е.С.Полат понимания комплексности использования средств обучения вообще, считаем, что требование комплексности предполагает такое включение всех видов СВН в пособия УМК, при котором обеспечивается (1)их адекватность единой методической системе (в частности, коммуникативному подходу к обучению иностранным языкам), (2)их соответствие предметному содержанию УМК, (3)рациональное использование СВН при взаимосвязанном обучении всем видам речевой деятельности на всех этапах учебного
- 3 -
процесса и (4)обоснованное распределение различных СВН между компонентами УМК с учетом методических свойств и функций каждого отдельного вида СВН. Как показывает анализ современных УМК, во многих из них, несмотря на общую ориентацию на коммуникативный подход, все еще преобладают традиционные методы применения средств наглядности.
Изучение дидактического потенциала средств визуальной наглядности, выявленного на основе анализа новейших коммуникативно-ориентированных учебных пг:с5ий, и разработка методики их комплексного использования в соответствии с коммуникативным подходом будут способствовать более рациональному применению СВН в современных УМК, повышению эффективности использования УМК по иностранным языкам и процесса обучения иноязычному общению в целом.
Вышеизложенное свидетельствует о том, что избранная тема диссертации "Комплексное использование средств визуальной наглядности в УМК как путь повышения эффективности обучения иностранному языку" актуальна и своевременна. Разработка этрй темы необходима для совершенствования методики обучения . иностранному языку и для создания УМК по иностранным языкам нового поколения.
Объектом настоящего исследования является учебно-методический комплект, по иностранным языкам для средней школы, а предметом исследования - средства визуальной наглядности, применяемые в печатных пособиях УМК по иностранным языкам.
Цель диссертационного исследования заключается в разработке путей совершенствования УЖ по иностранным языкам на основе комплексного использования визуальных компонентов печатных пособий УЖ в соответствии о коммуникативным подходом.
Для достижения поставленной цели было необходимо решить следующие основные задачи:
1)выявить учебный потенциал средств визуальной наглядности, применяемых в различных компонентах УМК;
2)разработать методические рекомендации по совершенствованию печатных пособий УМК по иностранным языкам за счет эффективного использования средств визуальной (и, в частности, художественно-изобразительной) наглядности;
3)разработать методику комплексного использования средств визуальной наглядности в УМК по иностранным языкам, включающую серии коммуникативных упражнений, выполняемых на основе средств визуальной наглядности;
4)экспериментальным путем определить сравнительную эффективность упражнений, выполняемых на основе различных средств визуальной наглядности, и ее зависимость от типа рисунка;
и вспомогательные задачи:
1)изучить имеющиеся классификации видов наглядности и разработать классификацию средств визуальной наглядности, применяемых в УМК по иностранным языкам;.
2)определить функции средств визуальной наглядности при обучении иноязычному общению,
3)составить "библиотеку (банк)" упражнений, выполняемых на основе СВН, и разработать приемы усиления их коммуникативного характера.
В ходе исследования для решения поставленных задач использовался ряд научно-исследовательских методов (Э.А.Штуль-ман): теоретического уровня - аналитические (анализ теоретической литературы по вопросам исследования, отечественных и зарубежных учебников, наглядных пособий и УМК); обобщающие (описание, синтез); интерпретации (объяснение, сравнение, аналогия); научно-эмпирического уровня - сбора фактов (анкетирование, изучение опыта преподавателей), регистрации (хро-
- 5 -
нометраж, запись на магнитную ленту), контроля и измерения (срезы, тестирование), табличной обработки данных, проверки (методический эксперимент).
Научная новизна проведенйого исследования определяется тем, что впервые разрабатывается методика комплексного использования средств, визуальной наглядности в печатных пособиях УМК по иностранным языкам при взаимосвязанном обучении всем видам речевой деятельности, исходя из требований комму-никатиы.ого подхода к обучению иностранным языкам.
Теоретическая значимость исследования заключается в следующем:
-выявлены возможности использования всего арсенала средств' визуальной наглядности при обучении иноязычному обще; нио на основе широкого анализам современных отечественных и зарубежных УМК по иностранному языку;
-обоснованы пути совершенствования печатных пособий УЖ за счет эффективного использования СВН и разработана методика их комплексного применения в УМК;
- -разработаны требования к коммуникативным упражнениям, _ выполняемым с опорой на СБК;
-доказана зависимость эффективности упражнений, выполня- • емых с опорой на средства художественно-изобразительной наг-' лядности при обучении всем видам речевой деятельности, от типа рисунка. '
Практическая значимость работы состоит в создании "банка" заданий (127 видов) к упражнениям, выполняемым на основе средств визуальной наглядности, по обучению аспектам языка (лексике, грамматике) и видам речевой деятельности (говорению, чтению, аудированию и письму). Сформулированы методические рекомендации по повышению эффективности УМК по иностранным языкам за счет совершенствования использования визуальных
- б - ^ • *
I
компонентов как учебника, так и комплекта наглядных пособий УМК. Результаты исследования могут быть учтены авторами УМК при создании новых и совершенствовании существующих учебных пособий по иностранным языкам для средней школы, а также учителями- практиками при использовании как отечественных, так и зарубежных УМК и самостоятельных учебных пособии.
В соответствии с результатами проведенного исследования на защиту выносятся следующие положения:
1.Одним из путей совершенствования УМК по иностранным языкам является комплексное использование всего арсенала средств визуальной наглядности с учетом особенностей каждого из них.
2.Наиболее полная реализация дидактических возможностей средств визуальной наглядности путем включения их в коммуникативные упражнения различных пособий УМК на всех этапах взаимосвязанного обучения всем видам речевой деятельности способствует повышению эффективности обучения иностранному языку.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ При коммуникативном подходе к обучению иностранным языкам основным средством обучения признается учебно-методический комплект (УМК), включающий учебник, книгу для учителя, сборник упражнений, аудиокассеты, а также в некоторых случаях наглядные пособия, видеокассеты и книгу для чтения.
Содержание и структура современных УМК призваны обеспечить реализацию всех основных принципов обучения иностранным языкам. Принцип наглядности 'традиционно считается' одним из важнейших. Он предусматривает использование чувственно-наглядных образов языковых и неязыковых явлений с целью сообщения языковых знаний и знаний об экстралингвистических условиях иноязычного общения, а также с целью стимулирования про- 7 -
цесса обучения всем видам речевой деятельности на изучаемом языке.
Средства визуальной наглядности (СВН) являются одним из компонентов системы средств наглядности. Психологические основы их использования определяются взаимосвязанным функционированием таких механизмов речевой деятельности, как мышление, восприятие, внимание и память. Использование средств визуальной наглядности способствует развитию мышления и памяти учащихся, организации наиболее продуктивного, творческого восприятия предъявляемой учебной информации, позволяет управлять вниманием учащихся, стимулирует развитие внутренней речи как основы речёмыслителъной деятельности. Кроме того, СВН способствуют созданию мотивации учащихся при обучении иностранным языкам, поддержанию их заинтересованности в, учебной деятельности и стимулируют иноязычную речевую деятельности учащихся. Таким образом, СВН выполняют мотивационно-развивающую роль в процессе обучения иностранным языкам.
В результате изучения существующих классификаций видов наглядности вообще и средств визуальной наглядности, в част-_ ноети, и анализа видеоряда современных учебных пособий по иностранным языкам, была разработана классификация средств визуальной наглядности, применяемых в УМК по иностранным языкам. Она включает следующие виды наглядности, объединенные в оппозиционные пары:
а)языковую (моделъно-образцовую) и неязыковую (изобразительную) ;
б)конкретно-образную (художественно-изобразительную: рисунки, фотографии, картины) и абстрактно-образную, к которой откосятся словесные СВН (тексты-образцы письменной речи носителей языка, прагматические тексты, ключевые слова, формулы типа N+£411^3.) и символические СВН (символы, схемы, карты);
- 8 -* \*
в)статичную и динамичную наглядность.
В рамках УМК по иностранным языкам средства визуальной наглядности выполняют следующие функции:
1)обучающую - а)на этапе ознакомления с новым учебным материалом СВН выполняют презентирующую функцию (семантизирующую при презентации лексического материала и стандартизирующую при презентации грамматического материала); б)на этапе формирования языковых навыков и развития речевых умении -стимулирующую (при обучении говорению и письму СВН выполняют опорно-продуцирующую функцию, при обучении чтению и аудированию - опорно-рецептирующую);
2)контролирующую, когда СВН выступают в качестве средства контроля уровня владения коммуникативными навыками и умениями;
3)информирующую (в том числе страноведческую), когда СВН являются носителями информации как общеобразовательного, так и страноведческого характера (сведения о культуре, истории, географии, быте стран изучаемого языка);
4)организующую - а)СВН как средство систематизации язы- . ковых знаний (прежде всего, обобщающие таблицы) и б)СВН как средство организации деятельности учащихся (установочные рисунки или фотографии в начале темы/параграфа и символы, указывающие на характер предстоящего вида работы).
Анализ большого числа современных учебников, УЖ и самостоятельных наглядных пособий, изданных в нашей стране и за рубежом, показал, что, с одной стороны, именно коммуникативно-ориентированные курсы (в отличие от тех, что создавались в рамках прямого, ситуативного, аудио-лингвального и аудио-визуального методов) демонстрируют широкие возможности комплексного использования различных видов СВН на всех этапах взаимосвязанного обучения всем видам речевой деятельности.. С
- 9 -
другой стороны, многие учебные пособия ограничиваются использованием незначительного количества традиционных СВН (в основном, рисунков) в узких функциональных рамках (прежде всего, на этапе презентации нового языкового материала и при обучении говорению).. Поэтому была поставлена задача выявить учебный потенциал всего имеющегося арсенала СВН, применяемых в УМК по иностранным языкам, и разработать методические рекомендации по совершенствованию печатных пособий УМК по иностранным языкам за счет комплексного использования СВН.
При коммуникативном подходе принцип наглядности обучения иноязычному общению осуществляется в непосредственной связи с принципом ситуативности, базовым понятием которого является ситуация. Ситуация представляет собой совокупность речевых и неречевых условий, необходимых и достаточных для совершения речезсго действия (А.А.Леонтьев). В учебных пособиях ситуация может создаваться как с помощью текста, так и с помощью средств визуальной наглядности. Анализ их возможностей в представлении составных акта коммуникации показывает, что СВН обладают существенными преимуществами перед текстом в преде-_ таглении участников и обстоятельств коммуникации, вербальных средств коммуникации в случае необходимости опоры при составлении высказывания, кинесических и проксемических средств общения (жестов, мимики, поз). В этих случаях СВН являются более оперативным и образным средством воспроизведения ситуации по сравнению с текстом, который для передачи той же информации может оказаться слишком объемным или трудным для восприятия. '
Принцип ситуативности распространяется на все этапы обучения иноязычному общению. Как показывает анализ современных УМК, его осуществлению может способствовать интенсивное, комплексное использование СВН. Составленная "библиотека" уа-
- 10 -
ражнений, выполняемых с опорой на СВН, и насчитывающая 127 видов заданий (Приложение 1), свидетельствует о значительных возможностях разнообразного использования СВН при обучении как аспектам языка, так и всем видам речевой деятельности.
Для обучения лексике (ее семантизации и тренировки) предлагается включать рисунки и фотографии как в учебник, так и в комплект наглядных пособий. При этом наглядные пособия дают возможность более детального и разностороннего предъявления лексического материала за счет большего объема и позволяют многократно использовать семантизирующие рисунки для последующей тренировки лексики в подготовительных и речевых упражнениях. Коммуникативно-ориентированные пособия содержат вместо традиционных упражнений типа "Назовите то, что изображено на рисунке" коммуникативные задания, в которых ученики должны употреблять искомую лексику в заданной ситуации, например, "Выберите из рисунков и назовите те предметы, которые Вы возьмете в поход".
С целью формирования грамматических навыков современные УМК предлагают разнообразные способы схематического представ- -ления нового грамматического материала в виде схем, графиков и условных рисунков, которые, наряду с традиционными грамматическими таблицами, составляют основу образной алгоритмизации языковых знаний. Это облегчает запоминание информации и ее активизацию в речи учащихся. В коммуникативных УМК традиционные упражнения типа "Закончите предложения в соответствии с рисунком" и "Составьте предложения по рисунку" трансформируются в коммуникативные за счет объединения изолированных предложений в ситуацию, в которой учащиеся выступают в качестве субъектов общения. Таким образом, тренировка грамматического материала принимает коммуникативный характер.
Особый интерес представляют предложенные в некоторых
- И -
учебниках ситуации игры, которые обеспечивают естественные условия для непроизвольного усвоения лексического и грамматического материала. В ходе игры учащиеся•многократно употребляют одну грамматическую модель или слова по одной теме, при этом ожидая реакции от других игроков. С точки зрения удобства использования таких игр, соответствующие материалы целесообразнее помещать в комплект наглядных пособий для организации настольной игры.
Наибольший удельный вес среди наглядно-обусловленных упражнений УМК по иностранному языку имеют упражнения, обучающие говорению (37 видов заданий из 127). Это объясняется нацеленностью средств обучения на создание более адекватных условий для устного вербального общения. Однако, соотношение количества выявленных видов наглядно-обусловленных упражнений, обучающих диалогической и монологической речи (10:27), нельзя считать удовлетворительным, поскольку процесс реального общения требует в значительно, большей степени умений осуществлять речевое взаимодействие с партнером' по коммуникации. Поэтому количество наглядно-обусловленных упражнений, направленных на развитие диалогической речи, должно быть увеличено за счет трансформации некоторых упражнений, направленных на развитие монологической речи, типа "Опишите рисунок", "Составьте рассказ по рисункам", "Сравните два рисунка" путем введения активного слушателя, выполнения их в парах или груп-. пах, в условиях игры, сотрудничества или соревнования. Кроме того, традиционные упражнения, направленные на развитие диалогической речи, типа "Ответьте на вопросы по рисункам" и "Составьте диалог по рисунку" должны также соответствовать требованиям коммуникативного подхода. ,
Современные УМК расширили арсенал традиционно применяемых СВН при обучении говорению (рисунков, фотографий) за счет
: - 12 -
таблиц, графиков, лексико-семантических схем, знаков, содержание/ значение которых становится предметом обсуждения. Кроме того, некоторые' учебники предлагают задания с использованием схем, например, задание "Составьте диалог по схеме", в котором схематически представляются все возможные диалоги, возникающие в определенной ситуации, или один конкретный диалог с вариациями внутри него. В качестве варианта такого задания могут выступать схемы в виде "функциональных опор", представляющих собой определенную последовательность названий речевых функций для каждого речевого партнера.
Большинство упражнений, обучающих письму и выполняемых с опорой на СВН, основываются на заданиях для обучения говорению и представляют собой письменную фиксацию самостоятельных высказываний типа описание, повествование, рассуждение. Коммуникативная направленность письменных заданий достигается путем выполнения их не в форме традиционного сочзшения или изложения, а в форме письма, статьи, инструкции, объявления и т.п., адресованных кому-либо и нередко предусматривающие некую реакцию со стороны адресата.
Впервые при коммуникативном подходе открываются широкие возможности разнообразного использования СВН при обучении рецептивным видам речевой деятельности. Наглядно-обусловленные задания, обучающие аудированию и чтению, могут быть разделены на две подгруппы: 1)чисто рецептивные, не предполагающие ре-чепорождения и 2)предполагающие продуцирование устной или письменной речи. Они предназначаются либо для формирования механизмов восприятия речи (вероятностного прогнозирования, отбора, сличения и др.), либо для контроля понимания прочитанного/ прослушанного текста в сочетании с обучением говорению или письму. При этом СВН могут передавать дополнительную, к тексту информацию, в частности, утраченную в процессе его
- 13 -
адаптации. СВН могут использоваться при подготовке к слушанию/ чтению текста (формирование установки на определенную тему, активизация необходимого языкового материала), во время слушания/ чтения текста и после него. Большинство наглядно- обусловленных заданий нацелены на контроль понимания текста на детальном или глобальном уровнях. Наиболее распространенными являются упражнения, в которых учащиеся должны подбирать рисунки к соответствующим эпизодам текста, сопоставлять содержание текста и рисунков, распределять рисунки в определенной последовательности, если текст имеет сюжетный характер. Чрезвычайно эффективные по форме (экономные по времени и охвату учащихся и наглядные по внешним показателям из-за их однозначной правильности), эти упражнения, к сожалению, используются в учебниках и в наглядных пособиях крайне редко.
Таким образом, анализ современных УМК по иностранным языкам свидетельствует о значительных дидактических возможностях применения СВН в обучающей функции при взаимосвязанном обучении всем видам речевой деятельности.
Кроме этого, СВН могут использоваться в качестве средств текущего и тематического контроля уровня владения иноязычной речью. Контролирующая функция наглядности пока реализуется в УМК крайне ограниченно. В основном, в учебном процессе используются различные рисунки (ситуативные и фабульные) для проверки навыков и умений говорения и письма. Коммуникативные учебники позволили выявить новые способы контроля на основе СВН: тестирование (клоуз-тесты и тесты множественного выбора) с опорой на рисунки; устное или письменное составление диалога/ рассказа/ описания с опорой на коллажи, фрагменты рисунков/ фотографий, карты, изображающие предметы обсуждения предыдущей серии уроков; контроль сформированности умений чтения и аудирования с опорой на серии разрезных фабульных рисунков;
- 14 -
комплексный контроль коммуникативных навыков и умений в виде "настольных" игр, в которых учащиеся читают инструкции, выполняют различные задания, комментируют свои действия и действия других игроков и при этом находятся в состоянии эмоционального комфорта (отсутствия страха перед тестом).'
Информирующая функция наглядности является одной из основных. СВН призваны выступать не только образами языковых явлений, опорой для речевой деятельности учащихся, но и образами неязыковых явлений иноязычной речевой среды. С помощью фотографий, карт, прагматических текстов (меню, афиш, программ и т.п.) УМК могут создавать условия, приближенные к использованию иностранного языка в реальной жизни, информировать учащихся о быте, истории, географии, культуре страны изучаемого языка, давать знания по другим дисциплинам, расширять общий кругозор учащихся. Особую роль здесь играют страноведческие альбомы, которые должны стать органичной частью комплекта наглядных пособий УМК.
Учебники по иностранным языкам используют также СВН в организующей функции: (Юметодические символы в начале упраж- _ нений, указывающие на формы работы (письменная/устная, индивидуальная/парная/групповая, с/без аудиокассеты и др.), (2)рисунок/ фотографию в начале раздела (урока), дающую установку на определенную тему/ ситуации, (3)систематизирующие лексические и грамматические схемы и таблицы в конце книги (или на форзаце), обобщающие излагаемый в учебнике материал.
Что касается арсенала СВН, включаемого в УЖ по иностранным языкам, то во многих из них он ограничивается рисунками (в первую очередь, предметно-действенными, тематическими и ситуативными). Тогда как коммуникативные УМК демонстрируют разнообразные возможности использования таких СВН, как фабульные рисунки, фотографии (учебные и художественные), кол- 15 -
лажи, репродукции произведений живописи, рисунки с неразвернутой ситуацией или неоднозначным содержанием, аппликационные ; материалы, символы, знаки, графики, диаграммы, таблицы (включая обобщающие грамматические), схемы, в том числе лекси-ко-семантические, карты, планы, настольные игры. В них используются новые, наглядные способы предъявления текстов для чтения в виде комиксов (как рисованных, так и фотографических), текстов-образцов письменной речи носителей языка (писем, открыток, записок, заполненных бланков), прагматических текстов типа меню, телепрограмм, инструкций и т.п., статей из газет й журналов, оформленных под "оригинал".
Итак, анализ современных учебных пособий свидетельствует о том, что дидактический потенциал СВН, применяемых в УМК, чрезвычайно высок.
Однако, большинство УМК по иностранным языкам, недостаточно полно используют его. Для них характерно ограничение функций, выполняемых СВН (в основном, семантизирующей и опор-но-продуцирующей), эпизодический характер использования СВН, однообразие видов наглядно-обусловленных заданий и преобладание среди них традиционных, некоммуникативных, ограничение арсенала включаемых СВН (главным образом, рисунками), необеспеченность тесной взаимосвязи при использовании СВН в различных компонентах УМК.
С целью совершенствования УМК по иностранным языкам ■сформулированы методические рекомендации по комплексному использованию СВН в печатных пособиях УМК. Они предусматривают: 1)совершенствование видеоряда УМК путем (а)расширения арсенала используемых СВН с учетом возможностей всех видов визуальной наглядности, включая символические, схематические и словесные СВН; (б)придания большей страноведческой направленности всем СВН;
- 16 -. *
2)расширение сферы использования СВН до признания их роли на всех этапах формирования языковых навыков и развития речевых умений во всех видах речевой деятельности;
3)совершенствование упражнений, выполняемых с опорой на СВН, путем обеспечения их подлинно коммуникативного характера и максимального учета всего разнообразия видов заданий;
4)совершенствование структуры УМК за счет (а)включения в его состав комплекта наглядных пособий как органичного компонента УМК, (б)выделения в комплекте наглядных пособий двух групп материалов: раздаточных и демонстрационных; (в)обеспечения тесной взаимосвязи комплекта наглядных пособий с другими компонентами УМК'(учебником, книгой для чтения, аудиомате-риалами, сборником упражнений); (г)сопровождения каждого отдельного элемента наглядного пособия конкретными методическими указаниями по его использованию.
Выявленный дидактический потенциал СВН и значительный арсенал этих средств потребовали решения вопроса о целесообразной степени использования СВН на различных этапах учебного процесса и о рациональном выборе СВН в зависимости от учебных задач. Учитывая многосторонность этих вопросов и ограниченные возможности диссертационного исследования, была поставлена задача экспериментальным путем решить два аспекта указанной проблемы: определить зависимость эффективности упражнений от наличия/ отсутствия изобразительной основы для их выполнения при обучении всем видам речевой деятельности и сопоставить эффективность упражнений, выполняемых на основе рисунков различных типов (предметно-действенных, ситуативно-сюжетных и фабульных) при обучении говорению и письму. В качестве материала эксперимента были избраны средства художественно-изобразительной наглядности, поскольку они обладают максимальным удельным весом в УМК по сравнению с другими видами визуальной
- 17 -
наглядности, наиболее соответствуют содержанию обучения иностранным языкам в средней школе и могут служить основой для выполнения большинства наглядно-обусловленных упражнений.
Эксперимент проводился в шестых классах средней школы с углубленным преподаванием английского языка. По каждому виду речевой деятельности было проведено по 2-3 серии эксперимента (всего 13 серий). Для проведения каждой из них были специально разработаны серии наглядно-обусловленных упражнений.
Эксперимент показал, что эффективность упражнений по обучению иноязычной речевой деятельности выше при использовании, изобразительной основы для их выполнения, чем без нее, по таким показателям, как полнота высказывания (монолога, диалога, сочинения) и темп устных (монологических и диалогических) высказываний. Эффективность наглядно-обусловленных упражнений зависит от типа рисунков и различна при обучении тому или иному виду речевой деятельности. Это доказывает необходимость комплексного использования всех средств визуальной наглядности. При обучении устному высказыванию наиболее эффективным является использование ситуативно-сюжетных (по параметру -темп высказывания) и фабульных (по параметру - полнота высказывания) рисунков," а при обучении письменному высказыванию -ситуативно-сюжетных (по параметру его полноты). Правильность высказываний учащихся не зависит от типа рисунков, на основе которых выполнялись упражнения. Рисунки могут эффективно применяться также при обучении рецептивным видам речевой деятельности. Включение их в соответствующие упражнения обеспечивает более высокую степень понимания прослушанного текста, чем при использовании упражнений без изобразительной опоры, и облегчает понимание прочитанного текста при равной эффективности его проверки с и без опоры на СВН.
Анализ методических исследований в области применения
средств наглядности в обучении иностранным языкам, отечественных и зарубежных УМК и самостоятельных наглядных пособий и учебников, результатов эксперимента указывает на необходимость разработки методики научно-обоснованного, эффективного использования- СВН в современных УМК по иностранным языкам.
Использование СВН при коммуникативном подходе к обучению иностранным языкам характеризуется следующими общими принципами: 1)принцип комплексности; 2)принцип коммуникативности; 3)принцип научно обоснованного подбора СВН с учетом а)особенностей этапа учебйого процесса, б)возрастных и индивидуальных особенностей учащихся, в)дидактических возможностей каждого отдельного средства визуальной наглядности.
Принцип комплексности средств обучения вообще и средств наглядности, в частности, предполагает единство их содержания, адекватность особенностям определенной методической системы (коммуникативному подходу к обучению языкам), определенную последовательность включения их в учебный процесс, их взаимосвязь и взаимообусловленность, диктуемые логикой учебного процесса, особенностями познавательной деятельности учащихся, методическими свойствами и функциями средств обучения, входящих в комплекс, адекватность упражнений задачам обучения, учет индивидуальных и возрастных особенностей учащихся, уровня их языковой подготовки (ПолатЕ.С.). Таким образом, комплексное использование средств визуальной наглядности в УМК предусматривает необходимость наиболее полного учета дидактических возможностей каждой группы этих средств и наиболее рационального их распределения между компонентами УМК, прежде всего, между учебником и комплектом наглядных пособии. Распределение производится как в плаче самих СВН, так и в плане видов упражнений, основанных на использовании СВН. Соответственно учебник и комплект наглядных пособий должны со- 19 -
держать коррелирующие комплексы СВН, включаемые в определенные виды упражнений. В результате с их помощью будет создана, основа для проведения цикла занятий, внутри которого необходимо предусмотреть такую последовательность включения СВН в систему упражнений, которая соответствовала бы последовательности нарастания языковых и операционных трудностей при обучении коммуникативным навыкам и умениям. В диссертации предлагается серия упражнений, представляющая собой вариант последовательности выполнения упражнений, основанных на использовании СВН.
Принцип коммуникативности комплексного использования СВН предполагает такой отбор СВН и такое включение их в упражнения, которые обеспечивали бы создание максимального числа разнообразных ситуации иноязычного общения и, соответственно, достаточную практику учащихся во всех видах речевой деятельности. Наглядно-обусловленные упражнения должны отвечать следующим требованиям:
а)Требование мотивированности речевого поступка выполняется путем постановки перед обучающимися не лингвистической, . а речевой задачи, а также путем опоры на собственное внутреннее побуждение учащихся. Последнее может быть достигнуто: -подбором тем, соответствующих особенностям учадщхся; -стимулированием интереса в процессе выполнения задания за счет создания условий игры, соревнования, группового творчества и сотрудничества;
-обеспечением личностной значимости задания для ученика через привлечение механизмов памяти, внимания, воображения, личного опыта учащихся (задания типа "Угадайте...", "Проверьте свою память/ наблюдательность...", "Представьте себе... Придумайте...", "Выступите в .роли...").
бТребование ситуативности, то есть соотнесенности каж-
- 20 -
. • *
дого элемента упражнения с ситуацией общения, выполняется с ^помощью конкретизации всех элементов коммуникативной ситуации:
-обстоятельств коммуникации путем подбора соответствующих рисунков/фотографий и уточнения словесной формулировки задания;
-участников коммуникации - ролевое выполнение задания может быть обеспечено путем (1)вербальной характеристики ролей, (2)использования персонажа рисунка или (З)путем использования специальных кукол/ портретов-носителей определенной черты характера.
в)Требование преимущественной направленности сознания учащихся на содержание высказывания, а не на его форму, достигается постановкой коммуникативного задания.
г)Требование максимальной и постоянной комбинируемости речевого материала, коммуникативной ценности фраз (стимулирование учащихся к порождению "естественных" высказывании) и обеспечения относительной безошибочности речевых действий выполняется путем использования текстов-образцов, обучения ре- _ чевым клише и многообразного варьирования ситуаций с помощью изменения видеоряда СВН.
Важнейшим фактором, влияющим на выполнение всех этих требований, является характер словесной инструкции, задания к упражнению. В диссертации приводятся примеры трансформаций некоммуникативных формулировок заданий в коммуникативные.
Эффективность включения СВН в УМК по иностранным языкам может быть повышена также за счет соблюдения принципа научно обоснованного подбора_СВН в зависимости от особенностей этапа учебного процесса, категории учащихся и самих СВН. Их подбор осуществляется с учетом их содержания, композиционной структуры и оформления.
К содержанию СВН предъявляются следующие требования:
1)доступность для понимания всех компонентов изЬбражения;
2)релевантность планируемому речевому действию, то есть неизбежность появления определенной речевой реакции; 3)конгруэнтность изображения (термин А.И.Близнюка), то есть соответствие языковому опыту учащихся; 4) эмоциональная значимость, инте-ресность и важность изображаемой ситуации для ученика (что соответствует общедидактическому принципу учета возрастных и индивидуальных особенностей учащихся).
При решении вопросов, связанных с композиционной организацией СВН, должны соблюдаться такие принципы, как принцип учета стратегии анализа изображения, лаконичности и избыточности, причинности, параллелизма/ противопоставления, последовательности, интервала (изображение в серии рисунков только ключевых моментов), обобщения/унификации (выделения характерных черт объектов изображения), метонимии (изображение явлений через соотносимые с- ними предметы и признаки), использования привычных ассоциаций и стереотипов и принцип "эффекта очуждения".
Необходимо также выделить требования, связанные с оформ^ лением СВН, то есть с их психофизиологическими и эстетическими свойствами. К ним относятся цвет, размер, контрастность изображения, степень его художественности и красочности.
Описанная методика комплексного использования СВН в УМК по иностранным языкам будет способствовать повышению эффективности УМК и учебного процесса по иностранным языкам в целом.
* * *
Содержание исследования нашло отражение в структуре диссертации, которая состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
' - 22 -
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, определяются объект и предмет исследования, формулируются его цель и,задачи, а таете указываются методы исследования.
В первой главе рассматриваются, психолого-педагогические основы принципа, наглядности в обучении иностранному языку, определяется взаимосвязь, использования наглядных средств с функционированием процессов памяти, мышления, внимания и восприятия учащихся; разрабатывается классификация средств визуальной наглядности, применяемых в УМК;. определяются функции, выполняемые ими в пособиях, УЖ по иностранному языку.
Во второй главе проводится анализ теоретических работ, а также учебников и наглядных пособий по иностранному языку с целью определения дидактических возможностей средств визуальной наглядности, разрабатываются методические рекомендации по совершенствованию отдельных компонентов, входящих в УЖ, за счет комплексного использования средств визуальной наглядности в учебнике и в наглядном пособии, формируется "банк" наг- -лядно-обусловленных упражнений.
В третьей главе проводится анализ результатов методического эксперимента относительно эффективности серий упражнений, предусматривающих использование различных типов рисунков, описывается методика комплексного использования средств визуальной наглядности в УЖ по иностранным языкам.
В заключении подводятся итоги теоретического и экспериментального решения основной проблемы исследования, определяется перспективность ее дальнейшего изучения.
В приложение вошли материалы табличной обработки данных анализа учебников и наглядных пособий по.иностранному языку, изданных за последние годы в нашей стране и за рубежом, при- £3 -
меры использования в них средств визуальной наглядности, рисунки к сериям эксперимента, приводимым в тексте диссертации, к другие материалы эксперимента (тексты анкет и тестов).
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1.Дроздова С.А. Использование средств визуальной наглядности при обучении слушанию и говорению в средней школе// Специфика обучения различным видам речевой деятельности. Сб. науч. трудов МГИИЯ им. М.Тореза. Вып. 349. - М., 1990. -
С.4-12.
2.Малахина С.А. Комплексное использование средств визуальной наглядности в учебном процессе по иностранным языкам// Комплексное применение технических средств при обучении иностранным языкам с целью интенсификации учебного процесса в языковых вузах. Сб. науч. трудов МГЛУ. Вып. .385,- М., 1991,-С.45-54.
3.Богородицкая В.Н., Малахина С.А. Раздаточный материал к учебникам английского, немецкого, французского, испанского языков. Учебно-наглядное пособие для 6 класса школ с углуб- -ленным изучением иностранных языков (35 серий рисунков и объяснительный текст для учителя). - М.: Просвещение, 1991.
4.Malakhina S. Visual Aids: Seeing is Believing// IATEFL Annual Conference Report. - Whitstable: IATEFL, 1992. - P.44.
5-Malakhina S. Picture Sets Teachers Really Need// IATEFL Annual Conference Report. - Whitstable: IATEFL, 1993. - P.26-27 • . г/?—
Под«. К печати //. 04 199 5~т. Уч-нзл. л. ^ (усл. » л ) d, 5~ Тир. tf-ß эк:
Типография МГЛУ Зак. Цена
Адрес редакции: Москва, ул. (Эстожсмка, 38 Телефон: 245-27-3^