Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Лингвистические и методические параметры обучения иностранных учащихся синтаксическим конструкциям

Автореферат по педагогике на тему «Лингвистические и методические параметры обучения иностранных учащихся синтаксическим конструкциям», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Попкова, Елена Дмитриевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Санкт-Петербург
Год защиты
 2003
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Лингвистические и методические параметры обучения иностранных учащихся синтаксическим конструкциям», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Лингвистические и методические параметры обучения иностранных учащихся синтаксическим конструкциям"

На правах рукописи УДК: 808.2 (075.8)

ПОПКОВА ЕЛЕНА ДМИТРИЕВНА

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ УЧАЩИХСЯ СИНТАКСИЧЕСКИМ КОНСТРУКЦИЯМ (НА МАТЕРИАЛЕ РЯДА ОПРЕДЕЛЕНИЙ)

Специальность: 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (русский язык как иностранный, уровень профессионального образования)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Санкт-Петербург 2003

Работа выполнена на кафедре русского языка как иностранного (для студентов) Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Т.Г. Аркадьева

доктор филологических наук, профессор В.П. Проничев

кандидат педагогических наук, доцент Г.С. Щеголева

Ведущая организация: Санкт-Петербургский

государственный университет водных коммуникаций

Защита состоится 17 апреля 2003 г. в 14.30 на заседании диссертационного совета Д 212.199.04 по присуждению ученой степени доктора наук в Российском государственном педагогическом университете им. А.И. Герцена по адресу: 199053, Санкт-Петербург, 1-я линия В.О., д.52, ауд. 47.

С диссертацией можно ознакомиться в Фундаментальной библиотеке университета.

Автореферат разослан « марта 2003 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

доктор филологических наук, доцент )! пП М.Я. Дымарский

i Актуальность исследования

При обучении русскому языку иностранных студентов-филологов важной задачей является развитие их лингвистической компетенции, предполагающее достижение такого уровня сформированное™ лексических и грамматических навыков и умений, который позволяет не только адекватно воспринимать русскую речь (в её письменной и устной форме), но и создавать речевые композиции в соответствии с замыслом и интенциями говорящего. Формирование лингвистической компетенции предусматривает учет двух ее компонентов: языкового (знание языковой системы) и речевого (знание закономерностей функционирования языкового средства в речи, владение навыками его употребления).

Синтаксическая конструкция (СК) «ряд определений» (так в работе обозначена синтаксическая конструкция «однородные / неоднородные определения») занимает важное место в коммуникативных умениях в разных видах речевой деятельности: это умения "давать качественную и количественную характеристику предметов, лиц, событий", глубоко и всесторонне "выражать эмоциональную оценку", "понимать и адекватно интерпретировать художественные тексты на уровне, позволяющем проводить элементарный филологический анализ" (Государственные стандарты... 1999, с. 27).

Обзор учебной и учебно-методической литературы (в том числе учебных программ по русскому языку для иностранцев, Государственных стандартов) показал, что требования, предъявляемые к уровню владения иностранными учащимися русским языком, вызывают необходимость дополнительной методической разработки ряда языковых явлений (в том числе, синтаксической конструкции «ряд определений»), поскольку, в частности, в основной учебной литературе по русскому языку для иностранцев (JI.A. Дерибас, 1977, Е.М. Воинова и др., 1981, С.Н. Плужникова, Е.Ю. Владимирский, 1977, И.М. Пульки-на, 1991, Н.А. Лобанова, 1966, B.C. Белевицкая-Хализева и др., 1972) информация об однородных / неоднородных определениях, либо «растворена» в других темах (например, "Функции полных и кратких прилагательных"), либо ее вообще нет. При этом методическая система, направленная на овладение синтаксической конструкцией "ряд определений", полностью отсутствует.

Поиск новых приемов и средств обучения владению СК «ряд определений» в иностранной аудитории, естественно, оказался обусловленным опытом разработки теории однородности / неоднородности определений в отечественном языкознании (A.M. Пешковский, А.Г. Руднев, В.И. Фурашов, А.Ф. Прияткина и др.), а также новейшими достижениями в области лингвистики и методики, ориентированными на обучении владению языковым'средствам в единстве ¿го зна-

чения формы и функции в тексте (Г.А. Золотова, С.Г. Ильенко, Н.В. Кулибина, Н.Д. Бурвикова, Л.И. Донецкая и др.).

Одним из таких средств, которое и предлагается в диссертации, является система обучения СК «ряд определений» на функционально-семантической основе, с ориентацией на текст. Именно в тексте обнаруживаются речевые реализации СК "ряд определений". Она представлена в тексте во взаимодействии с другими уровнями языка: лексическим и морфологическим, что даёт возможность проникнуть в глубину синтаксической структуры и в то же время является эффективным средством расширения лексического запаса учащихся, их знаний о слове, его парадигматических и синтагматических связях.

Цель исследования состоит в определении и разработке научно обоснованных и экспериментально проверенных путей обучения иностранных учащихся владению синтаксической конструкцией «ряд определений», позволяющих обеспечить ее понимание и усвоение в единстве лексико-грамматических признаков и функционально-семантических свойств.

Объект исследования — методика формирования у иностранных учащихся-филологов продвинутого этапа обучения навыков и умений восприятия и понимания синтаксической конструкции "ряд определений" на основе текста и дальнейшего использования её в речи.

Предмет исследования - процесс обучения иностранных учащихся- филологов пониманию и использованию синтаксической конструкции "ряд определений" в условиях ее функционирования в тексте.

Гипотеза исследования — обучение синтаксической конструкции «ряд определений» может быть эффективным при использовании функционально- семантического подхода, на основе совокупности ее лексико-грамматических признаков и речевых свойств, что является условием формирования умений употреблять её в речи.

Цель, предмет и гипотеза исследования определили постановку следующих лингвистических и методических задач:

— определение исходного уровня знаний, навыков и умений восприятия и понимания синтаксической конструкции "ряд определений" иностранными учащимися-филологами;

— описание психологических основ восприятия и понимания синтаксической конструкции "ряд определений", основных методов и приёмов, научного исследования;

— определение критериев отбора, минимизации языкового материала, организация его в методических целях в виде речевых моделей-образцов;

— установление оптимальных способов семантизации лексем прилагательных, выступающих членами ряда определений;

— разработка комплекса упражнений, направленных на формирование навыков и умений восприятия и понимания синтаксической конструкции в тексте;

— составление списка прилагательных-определений, рекомендованных для составления рядов определений, характеризующих человека (по материалам Русского ассоциативного словаря, М, 1994 и Учебного словаря сочетаемости слов русского языка, М, 1976) и словника примеров рядов определений по теме "Человек" (на материале романов И.С. Тургенева).

При решении поставленных задач были использованы следующие методы исследования: описательно-аналитический, статистический, а также метод эксперимента (констатирующего, поискового и обучающего).

Исследование проводилось в 1992-2002 гг. в группах студентов ' из Венгрии, Англии, Швейцарии, Финляндии, Швеции, Китая, Кореи,

Вьетнама, Ирака и др., обучающихся на факультете русского языка ^ как иностранного РГПУ им. А.И. Герцена.

Научная новизна исследования состоит в следующем:

— разработаны теоретические основы обучения иностранных учащихся синтаксической конструкции с рядом определений в текстовом аспекте;

— выявлены трудности усвоения синтаксической конструкции «ряд определений» и факторы, влияющие на результаты обучения, описаны навыки и умения, необходимые для адекватного восприятия и понимания СК «ряд определений в художественном тексте (в единстве лексико-грамматических признаков и функционально-семантических свойств данной конструкции).

— создан научно-обоснованный комплекс упражнений, включающий языковые, и речевые упражнения, способствующие эффективному усвоению синтаксической конструкции «ряд определений» и её функций в тексте.

f '' Теоретическая значимость исследования заключается в уточнении

лексико-грамматических признаков и функционально- семантических свойств синтаксической конструкции «ряд определений» и раз' работке научно-методической базы обучения иностранный учащихся-филологов в текстовом аспекте (на примере конструкции «ряд определений»).

Практическая значимость. Результаты и выводы исследования могут быть использованы:

— при составлении учебников по курсу современного русского языка для иностранных учащихся, а также программ и учебных пособий по русскому языку как иностранному;

— при проведении занятий по разговорной практике и лексике;

— при составлении лексических минимумов по теме «Человек и его окружение»;

— при изучении произведений художественной литературы в иностранной аудитории.

На защиту выносятся следующие положения:

— ориентация при обучении иностранных учащихся-филологов синтаксической конструкции «ряд определений» на коммуникативно-деятельностный подход предполагает рассмотрение данной конструкции в единстве системных (лексико-грамматических) и функциональных свойств;

— обучение иностранных учащихся-филологов синтаксической конструкции «ряд определений» эффективно и целесообразно на основе текста, дающего самые разнообразные проявления системных (лексико-грамматических) признаков и функционально-семантических свойств конструкции и тем самым способствующего углублению знаний о конструкции и формированию речевых умений;

— обучение синтаксической конструкции «ряд определений» на основе текста способствует развитию умений лингвостилистического анализа текста;

— в результате обучения синтаксической конструкции «ряд определений» обогащается лексический запас данного лексико-грамматического класса слов;

— овладение синтаксической конструкцией «ряд определений» эффективно с помощью научно обоснованной системы упражнений ре-продуктивно- конструктивного и творческого характера.

Апробация основных положений исследования проводилась в виде научных докладов на межвузовских научно-практических конференциях, Герценовских чтениях, заседаниях проблемной группы кафедры русского языка как иностранного (для студентов), а также на других кафедрах.

Основные положения исследования отражены в пяти публикациях.

Объём и структура работы.

Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и Приложений 1 и 2.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы, её актуальность, формулируется гипотеза, ставятся задачи, раскрываются научная новизна, практическая и теоретическая значимость работы, намечаются этапы проведения эксперимента.

В первой главе "Лингвистические параметры обучения синтаксической конструкции "ряд определений-прилагательных" в современном русском языке" раскрываются лингвистические и психолого-педагогические основы обучения иностранных учащихся-филологов данной конструкции.

Анализ лингвистической литературы по проблеме однородности (начиная с работ A.M. Пешковского и включая исследования современных учёных (Б.Н. Головин, В.Н. Перетрухин, В.И. Фурашов, А.Ф. Прияткина и др.), ориентированные на изучение языкового явления в единстве его существенных признаков: значения, формы и функции) дал возможность определить лингвистические параметры обучения иностранных учащихся-филологов владению СК "ряд определений". Устанавливаются как методически оправданные следующие подходы.

В целях методической целесообразности используется термин "ряд определений"; с формальной точки зрения однородный и неоднородный ряды определений характеризуются одинаковой соотнесённостью членов ряда с определяемым словом (при бессоюзной связи), с содержательной стороны отношения между соположенными членами конструкции могут сложиться как воспринимаемые под общим углом зрения (и тогда это однородный ряд: маленькие, белые руки) или как воспринимаемые под разным углом зрения (и тогда это неоднородный ряд определений: маленькие белые руки), это зависит от замысла текста, создаваемого говорящим. В обучении иностранных учащихся цель различения однородных / неоднородных определений не столь важна, сколь необходимость формирования навыка использовать СК, содержащую целый ряд определений для описания предметов окружающей действительности.

СК "ряд определений" рассматривается как языковое явление, в котором пересекаются и взаимодействуют различные уровни языковой системы: лексический, морфологический, синтаксический (при доминирующей роли лексического фактора). Учет лексической соотнесенности соположенных определений позволяет выделить два критерия при рассмотрении СК «ряд определений». Объективный: однородные определения - это слова-синонимы (общеязыковые и контекстуальные), а также слова, обозначающие разновидности одного и того же признака (доброжелательный, сочувствующий взгляд; голубые, зеленые, красные шары). Субъективный: слова, обозначающие разные признаки одного предмета, могут быть как однородными, так и неоднородными, в зависимости от речемыслительной установки.

Взаимодействие лексических и синтаксических факторов в создании ряда определений, которое является частным случаем лексико-синтаксической координации (С.Г. Ильенко, 1985), даёт в тексте многочисленные реализации. Лексико-синтаксическая координация од-

нородного ряда определений проявляется в следующем: а) в контексте ряда актуализируется одно из значений многозначного слова (ЛЮБОПЫТНЫЙ — 1. Проявляющий любопытство; 2. Интересный: любопытный, пытливый взгляд — любопытный и своеобразный человек) (Л.Д. Чеснокова. 1980)

б) творческая сила однородного ряда определений выражается в том, что определения-члены ряда проявляют себя как слова-синонимы, слова-антонимы, вступают в разнообразные семантические отношения. В.Н. Перетрухин (1979) выделяет 4 семантико-синтаксических типа соединительных отношений: собственно-соединительные; со-циативные, или отношения совместности; результативно-соединительные, смыкающиеся с причинно-следственными; подчеркнуто-соединительные. В методических целях, реализуя принцип необходимости и достаточности в организации лингвистического материала, мы предлагаем для усвоения иностранными учащимися-филологами следующие речевые модели-образцы СК «ряд определений», составленные с учетом семантической соотнесенности сополо-женных определений.

1-ая: собственно-соеднительные отношения создаются в том случае, когда определения обозначают качество, составляющие видовые различия по отношению к какому-либо качеству родового значения (А.Б. Шапиро, 1939)

ВИДОВОЙ ПРИЗНАК - ВИДОВОЙ ПРИЗНАК

{красные, белые и желтые розы; товарные пассажирские поезда; маленькие и большие шары и т.д.).

2-ая: синонимические отношения

СИНОНИМ — СИНОНИМ "1

а) слова-синонимы с бессоюзной связью употребляются для пояснения, уточнения признака (гибкая, звериная грация; чуждый, незнакомый голос и др.); б) союз между словами-синонимами актуализирует различия в синонимах (немощная и бессильная старуха; способный и даже талантливый юноша).

3-я: контекстуально-синонимические отношения

КОНТЕКСТУАЛЬНЫЙ СИНОНИМ - КОНТЕКСТУАЛЬНЫЙ СИНОНИМ

складываются между соположенными определениями, когда несколько разных признаков предмета представлены как совместно, одновременно и в равной мере обнаруживаемые, а потому одинаково существенные (В.Н. Перетрухин, 1979). Частные тематические разновидности разнообразны. Назовем некоторые из них: «цвет» — «прочность» (крепкие и желтые зубы): «возраст» — «внешний вид» (старый, корявый дуб); «характеристика внешности» — «характеристика нрава» (красивый, добрый юноша);

«сила голоса» — «выражение голоса» (сердитый и громкий голос) и др. (A.B. Буравихина, 1978).

4-ая: результативно-соединительные отношения

ПРИЧИНА - СЛЕДСТВИЕ

складываются между определениями в том случае, когда 1-ое воспринимается как объективная причина или основание, а 2-ое - как естественное следствие; возможны актуализаторы отношений: и потому, и оттого, и следовательно и т.д. (прерывистые и от этого пестрые струи воды: маленький и легкий челнок; взволнованное и красное лицо; застенчивый и молчаливый человек). (В.Н. Перетрухин, 1979).

На основе наблюдения в тексте СК «ряд определений» обнаруживается, что данная синтаксическая конструкция выступает а) как средство структурной организации фрагмента текста, средство создания смысловой его глубины («Погода была чудесная... праздничное, светлое чувство охватывало душу. «Ах, хорошо! Ах, хорошо!» — беспрестанно твердила Анна Васильевна; Увар Иванович потряхивал , одобрительно головой в ответ на ее восторженные восхищения и раз

даже промолвил: «Что толковать!» Елена изредка менялась словами с Инсаровым;...»Т.); б) как средство создания художественного об' раза, внешней и внутренней характеристики (Павел Петрович Кирсанов. На вид ему было лет 45: его коротко остриженные седые волосы отливали темным блеском...; лицо его, желчное, но без морщин, необыкновенно правшьное и чистое, являло следы красоты замечательной: особенно хороши были светлые, черные, продолговатые глаза. Весь облик Аркадиева дяди, изящный и породистый, сохранил юношескую стройность». Т.). В художественном тексте реализуются коммуникативные возможности СК «ряд определений» за счет взаимовлияния соположенных определений и внутритекстовых связей. Например, в прозе Н.В. Гоголя определение «пепельный» в ряду «ка-

кую-то мутную, пепельную наружность» приобретает новый, ярко эмоциональный смысл • - «невыразительный, безликий» (Е.А. Макарова, 2002). ,

Восприятие СК "ряд определений" на текстовой основе, в единстве ее системно-языковых признаков и функционально-семантических свойств, не только способствует осознанному и глубокому ее усвоению, но и развивает речь иностранных учащихся, формируя репродуктивные навыки и умения, создает мотивационную базу при создании собственных речевых композиций.

Такой подход открывает возможность развития навыков работы с текстом: чтения, перевода, лингвостилистического анализа.

Психолого-педагогические исследования сущности речевой деятельности (Л.С. Выготский, Н.И. Жинкин, А. А. Леонтьев, И.А. Зимняя, В.П. Григорьева и др.) явились основой определения условий успешного овладения языковым явлением: постановка комму- ' никативно значимой цели, обеспечивающей активную познавательную деятельность иностранных учащихся, создание на занятии такой ^ речевой ситуации, которая способствовала бы возникновению у обучаемых потребности в коммуникативной деятельности, широкое использование средств наглядности.

По определению психологов, речевая деятельность представляет собой процесс порождения и восприятия речи, в основе этих процессов находятся механизмы прогнозирования, понимания, памяти, действия которых заключаются в операциях отбора правильных элементов ситуации, их соединении (Л.С. Выготский, Н.И. Жинкин). Обращение к содержанию и структуре речевой деятельности позволило создать комплекс упражнений по обучению СК "ряд определений", ориентированный на восприятие и воспроизведение СК "ряд определений" в рецептивном и продуктивном видах речевой деятельности на основе коммуникативно-деятельностного подхода.

Система работы по обучению иностранных учащихся-филологов СК "ряд определений", основанная на данных лингвиста- £

ческих и психологических исследований сущности языкового явления, включала в себя несколько этапов:

1-й этап, подготовительный, его цель — формирование у ино- 4 странных учащихся логико-семантических и лексико-семантических

навыков (выделение общей семы в структуре значения слова, отнесение слова к определённой лексико-семантической группе, определение значения слова на основе словообразовательного анализа и т.д.);

2-й этап, структурно-семантический, его цель — формирование навыка конструирования ряда определений на основе заданного речевого образца;

3-й этап, текстовый, его цель — формирование речевых навыков и умений семантизации СК "ряд определений" в тексте и опреде-

ление её роли в структурно-смысловой организации текста; формирование репродуктивных умений;

4-й этап, продуктивный, обеспечивающий умения самостоятельного конструирования речевых композиций, содержащих СК "ряд определений".

Во второй главе "Методические параметры обучения иностранных учащихся-филологов СК "ряд определений" раскрыты дидактические, методические, лингвистические принципы, методы и приёмы опытно- экспериментального обучения. В главе отражён характер и результаты констатирующего эксперимента, обусловившего основные направления и способы обучения СК, пути формирования синтаксического навыка восприятия и понимания СК «ряд определений» в тексте, составлен комплекс упражнений; итогом работы явилась выработка умения строить собственные высказывания, содержащие , данную конструкцию.

В процессе констатирующего эксперимента определён уровень лингвистических знаний у иностранных учащихся-филологов, прове! рена степень сформированности рецептивных лексико-грамматиче-ских навыков и умений к моменту обучения, проверена эффективность разработанной методики работы с СК «ряд определений» на основе текста. Кроме того, выявлена степень частотности использования ряда определений, уровень понимания структурных и семантических признаков СК «ряд определений», её функциональных свойств, определены наиболее типичные ошибки.

Полученные данные позволили выделить факторы, влияющие на формирование у иностранных учащихся-филологов представлений о СК «ряд определений»: наличие практических материалов по теме в учебниках и учебных пособиях для иностранных учащихся, оснащенных краткими методическими инструкциями, системой методически ориентированных упражнений, направленных на формирование знаний об СК «ряд определений», таблицами, оригинальными текстами, дающими материал для наблюдения.

При выяснении сформированности у иностранных учащихся навыков и умений составлять ряд определений были определены ус; ловия, способствующие адекватному выполнению задания:

- знание лексических и логико-семантический понятий (структуры значения слова и умение вычленять в структуре значения общий семантический признак; прямое и переносное значение);

- знание лексико-семантических объединений прилагательных;

- сформированность навыков использования алгоритма рассуждения при составлении ряда определений.

Причинами несформированности навыка построения ряда определений были следующие: незнание значения слова и, как следствие, неверное отнесение его к тематической группе (например: «знат-

ный» - в группу «характеристика человека по уму»), неправильное образование формы слова («овалый» вм. овальный; «радовый» вм. радостный и др.); нарушение синтагматических связей прилагательных-определений и смешение паронимов («воспитательный человек», «образовательная девушка» вм. воспитанный, образованный человек)-, незнание всей парадигмы значений многозначного слова: а) незнание переносного значения пространственных прилагательных: широкий, узкий, глубокий; б) незнание прямого значения многозначного слова: жесткий, холодный. Большое количество иностранных студентов (86,7%) включали в тематические группы, характеризующие ЧЕЛОВЕКА, только по одному слову. Таким образом, можно сказать, что неумение построить ряд определений связано, прежде всего, с недостаточной сформированностью лексико-семантических навыков и навыков чтения художественной литературы, дающей возможность наблюдать различный характер семантического объединения определений-прилагательных в одном ряду. Доказательство этому — ошибки в составлении ряда определений в задании, требующем разнести группы определений по колонкам с соответствующими внутрирядными семантическими отношениями. Например 1: «размер» — «принадлежность»; «назначение» — «цвет»; «форма» — «качественная характеристика»; «характеристика по внешности» — «характеристика по возрасту». Предлагаемые ряды определений: красивые миндалевидные глаза; серебристый столовый сервиз; большая отцовская шляпа; красивый молодой человек. Например 2: Подобрать к сочетанию прилагательного с существительным такое второе прилагательное, чтобы оно а) уточняло, конкретизировало признак, названный первым прилагательным (одинокий... человек; честные... глаза и т.д.); б) давала более частную характеристику предмету (если дана общая, и наоборот): прекрасная ...девушка;...выносливый юноша в) давало внешнюю характеристику (если дана внутренняя, и наоборот): красное ...лицо; ...замерзшие руки. При выполнении заданий были допущены ошибки: серьезный и острый характер; стройная и худая фигура; нежный маленький голос и др.

Данные констатирующего эксперимента подтвердили необходимость выявить методические условия, обеспечивающие адекватное усвоение синтаксической конструкции «ряд определений» иностранными учащимися-филологами, определить основные направления работы над рядом определений и разработать методику их использования в коммуникативном аспекте.

Одним из средств осуществления такого подхода должна быть работа с текстом. Для выяснения сформированное™ навыка восприятия и понимания синтаксической конструкции в тексте были определены условия и задачи. На 1-м этапе были предложены небольшие текстовые фрагменты (1-2 предложения), которые включали ряды оп-

ределений, с одним и тем же словом — определением, но в разном контекстном окружении. Например:

Тайное и темное чувств; в его бедной, темной комнатке; темные и густые кудри; болъйшми, светлыми, страшными глазами; светлая, мягкая ночь; легкие, светлые слезы.

Перед обучаемыми стояла задача: определить лексико-грамматические признаки ряда в его текстовых функциях, для чего было необходимо:

а) обнаружить ряд в предложении;

б) определить структурные данные (бессоюзная — союзная связь: одиночный или повторяющийся союз);

в) определить по словарю лексическое значение каждого члена

ряда;

г) выявить роль синтаксической конструкции «ряд определений» в составе целого текста.

Полученные данные показали, что несформированность лекси-ко-семантических навыков затруднила определение семантики ряда и его текстовых функций.

На 2-м этапе предлагался небольшой отрывок из рассказа ЮЛковлева «Мальчик с коньками». Выбор текста обусловлен его языковой доступностью, насыщенностью определительными конструкциями (на 182 слова приходится 14 конструкций с однородными и неоднородными определениями), тематической значимостью ( информация текста дает материал для разговорной практики по теме «Человек. Портрет. Характер».

Работа с текстом проводилась по методике, в основу которой лег комплексный методический аппарат с различными типами заданий: притекстовые, предтекстовые, послетекстовые. Характер заданий был подчинен идее раскрыть существенные признаки и свойства конструкции «ряд определений» в ее действенной функции в тексте: как средство создания художественного образа, как средство структурной и смысловой организации текста.

На основе анализируемых в тексте синтаксических конструкций с рядами определений в сознании иностранных учащихся-филологов формируются модели конструкции «ряд определений» с разным характером внутрирядных семантических отношений, развивается гибкость речемыслительных механизмов: становится понятным выбор автором того или иного типа речевой модели в зависимости от коммуникативного задания, создается мотивационная база для предстоящей продуктивной речевой деятельности.

Экспериментальная проверка эффективности предлагаемой методики по формированию навыков и умений восприятия и понимания СК «ряд определений» в текстовом аспекте осуществлялась в форме поискового и обучающего экспериментов. Главная задача - апроба-

ция комплекса упражнений по совершенствованию действий и операций в процессе работы над рядом определений и его коррекция.

Данные поискового эксперимента показали, что предлагаемый комплекс упражнений должен включать не только упражнения с развернутым выполнением действий, но и упражнения на свертывание и автоматизацию рецептивных операций, что необходимо для подготовки студентов к самостоятельной работе с текстом. Это положение было учтено в ходе обучающего эксперимента.

Для обучающего эксперимента были предложены тексты из произведений Пушкина, Тургенева, Толстого и Чехова.

Обучающий эксперимент имел свои задачи и свою структуру и завершился итоговым срезом. Он продемонстрировал, что успешность выполнения заданий к текстам в ходе обучающего эксперимента увеличивалась от текста к тексту, и итоговый результат свидетельствовал, что у иностранных учащихся продвинутого этапа обучения сформированы навыки и умения не только обнаружения в тексте конструкций «ряд определений» и системной их характеристики, но и умения понимать и усваивать те свойства конструкции, которые обнаруживаются при функционировании ее в каждом конкретном тексте, сформированы умения проводить элементарный филологический анализ текста. Иностранные учащиеся приобрели навыки работы с толковым словарем, стали прочными их знания в области понимания лексических отношений. Работа с текстами обогатила лексический запас учащихся прилагательными по теме «Человек и окружающий его мир». Они продемонстрировали навык составления текста-описания, содержащего ряды определений. Подведение итогов в экспериментальных группах показало, что уровень повысился по сравнению с начальным на 23,2 %. Это позволяет судить об эффективности предлагаемой методики.

В Заключении обобщаются результаты проведенного исследования. Исследование раскрыло необходимость ориентации на текст при обучении синтаксису в иностранной аудитории с последовательным счетом фактора лексико-синтаксической координации.

Приложение 1 содержит 7 текстов, предназначенных для самостоятельного исследования - материалы обучающего эксперимента.

Приложение 2 представляет собой список прилагательных- определений, рекомендованных для составления рядов определений, характеризующих человека (по материалам Русского ассоциативного словаря и Учебного словаря сочетаемости слов русского языка) и список примеров рядов однородных определений по аеме «Человек», сделанный по романам И.С. Тургенева.

Основные положения диссертации изложены в публикациях:

1. Использование группы однородных определений при создании образа персонажа в первых четырёх романах И.С. Тургенева // Синтаксис текста и текст синтаксиса: Межвуз. сб. науч. тр. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1992. - С. 68-72.

2. Работа над однородными определениями в аспекте развития речи // Некоторые вопросы стилистики в теоретическом и методическом аспектах. - СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 1992. - Деп. в ИНИОН РАН. -7с.

3. Однородные члены предложения в современном русском литературном языке: Методическая разработка к семинарским занятиям. -СПб.: Образование, 1993. - 20 с.

4. Изучение однородных определений в иностранной аудитории // Новые тенденции в теории и практике преподавания русского языка как иностранного: М-лы междунар. науч.-практич. конф. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2002. - С. 43-45.

5. Изучение однородных определений в иностранной аудитории (продвинутый этап) // Язык. Культура. Менталитет: Проблемы изучения в иностранной аудитории: М-лы междунар. науч.-практич. конф. -СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. - С. 51-53.

Ni -5837

Подготовлено к печати и отпечатано в ООО «НОВЫЙ ВЁК»

Лицензия ЛР № 036738 от 02.02.99; Подписано в печать 14.03.2003; Формат 84х108'/я

Рюопечать. Тира* 100 экз.

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Попкова, Елена Дмитриевна, 2003 год

Введение.

• Глава 1. Лингвистические параметры обучения иностранных учащихся-филологов синтаксической конструкции "ряд определений - прилагательных" в современном русском языке.

§ 1. Системные характеристики синтаксической конструкции "ряд определений - прилагательных".

§2. Функционирование синтаксической конструкции "ряд определений - прилагательных" в тексте.

§ 3 Синтаксическая конструкция «ряд определений» в учебно-методической литературе и в учебных программах.

§ 4. Психологические особенности обучения синтаксической конструкции "ряд определений - прилагательных" и работа с рядом определений" в иностранной аудитории.

Выводы по 1 главе. ^

Глава 2. Методические параметры обучения иностранных учащихся-филологов синтаксической конструкции "ряд определений - прилагательных".

• § 1. Принципы, методы и приемы опытно-экспериментального обучения.

§2. Определение уровня владения рецептивными синтаксическими навыками восприятия и понимания синтаксической конструкции ряд определений - прилагательных" на основе текста.

§3. Экспериментальная проверка эффективности предлагаемой методики по формированию навыков и умений восприятия и понимания синтаксической конструкции "ряд определений понимания синтаксической конструкции "ряд определений прилагательных на основе текста.

Выводы по 2 главе.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Лингвистические и методические параметры обучения иностранных учащихся синтаксическим конструкциям"

При обучении русскому языку иностранцев-филологов важной задачей является развитие у них лингвистической компетенции. Необходимость такой направленности обучения обусловлена развитием самого языка, ориентацией его на решение определенных коммуникативных задач, развитием коммуникативно-прагматической функции языка.

Под лингвистической компетенцией понимается такой уровень сформированное™ лексических и грамматических навыков и умений, который позволяет общаться на русском языке. Современный уровень развития лингвистических знаний характеризуется рядом особенностей: появлением смежных наук (лингвокультуроведение, этнолингвистика и др.), формированием новых подходов к изучению языковых явлений, превалирующей ролью антропоцентрического подхода, появлением более эффективных методов анализа явлений языка. Эти факты свидетельствуют о стремлении глубже проникнуть в сущность языковых феноменов, обязывают методическую науку вскрыть новые, дополнительные возможности известных способов и приемов обучения, искать пути совершенствования в овладении языковыми и речевыми навыками и умениями.

Формирование лингвистической компетенции состоит из двух этапов: один из них - языковой, обеспечивает знание языковой системы. Соответственно, в данном исследовании подвергается анализу синтаксический подуровень языковой системы (однородные и неоднородные определения-прилагательные). Другой - речевой, обеспечивающий функционирование языкового средства в речи, владение навыками и умениями его употребления.

Формирование лингвистической компетенции является частью, условием формирования коммуникативной компетенции, включающей в себя, в частности, умение вербально реализовать различного рода интенции (информативные, регулирующие, оценочные и др.), демонстрируя "развитую тактику речевого поведения" в разных ситуациях общения в зависимости от целей, задач, времени и места общения (Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. III сертификационный уровень. М. - СПб., 1999, с.7).

Обучению одному из самых сложных и в то же время востребованных в коммуникации языковых явлений - однородности / неоднородности определений - не уделялось внимания в современной методике обучения русскому языку как иностранному. Между тем отечественная лингвистика располагает обширной информацией о данном языковом явлении (Л.Д. Чеснокова, В.Н. Перетрухин, В.В. Фурашов, Б.Н. Головин, А.Ф. Прияткина и др.), рассматривая его в аспекте языковой системы, в поуровневых параметрах представлениями) устройстве. И тем не менее в этой области еще существуют нерешенные вопросы или не до конца решенные. Речь идет о таком факте как лексико-синтаксическая координация. Синтаксические единицы способны выполнять коммуникативную функцию лишь во взаимодействии с лексическими единицами, в их конкретном лексическом наполнении. "Предложение, строго говоря, есть структура, которая сама по себе не может обладать конкретной информацией . Безусловно, . абстрагирование от конкретного наполнения возможно . но это не значит, что "синтаксический уровень" может обеспечить коммуникативную функцию языка, игнорируя лексическое наполнение" [Ильенко, 2002: 11]. Лексико-семантическая координация однородного ряда определений - это такое лексическое наполнение синтаксической конструкции сочинительный "ряд определений", которое, собственно, и создает ряд, его структурносемантические единство: лексико-семантическая однотипность компонентов ряда, лексико-семантическое наполнение распространителей компонентов и семантика однородного ряда в целом. Однородный ряд определений в силу своих творческих возможностей создает такие условия, что слова, попадая в контекст ряда, проявляют себя как сходные, близкие по смыслу, или, напротив, противоположные по смыслу, или вступают в различные логико-семантические отношения, в контексте ряда актуализируется одно из значений слова, слово выступает в своем прямом или переносном значении. Взаимодействие синтаксической и лексической семантики приводит к расширению парадигматических лексических связей, обогащению лексического запаса, углублению понятия однородности в плане ее роли в содержательной структуре предложения как единицы коммуникативного уровня языка.

Факты лексико-синтаксической координации однородного ряда определений в условиях функционирования в тексте проявляют свое своеобразие в плане организации фрагмента текста, участия в его структурном и смысловом единстве, а также в плане актуализации одного из значений ряда в конкретных речевых условиях, что "стало обслуживаться вновь возникающими терминами и терминообразными выражениями типа "текстовое поведение", "текстовая потенция", "текстобразующая функция" . [Ильенко, 1988; 3].

В диссертационном исследовании предлагается один из путей формирования лингвистических знаний - восприятие и понимание языкового явления (однородных и неоднородных определений-прилагательных) - на основе текста.

Обучение языковому явлению на основе текста означает не только выявление его структурно-семантических характеристик, его роли в выражении какого-то одного смысла, одного типа логико-смысловых отношений (например, отношений атрибутивности), а обучение его динамическому характеру, как комплексу, в котором проявляется, осуществляется взаимодействие разных уровней языка, характеризующих "человеческие интенциональности" [Красильникова, М., 1989; с.5]. Исследовательский пафос в рамках теории языковой личности формулируется так: "За каждым текстом стоит языковая личность" [Красильникова, М., 1989, с. 6]. Текст, порождаемый личностью, есть выражение всех особенностей ее сознательной и бессознательной жизни. Развиваемая в последние десятилетия теория текста рассматривает текст не как самодовлеющую систем формальных средств, а как целое, охватывающее связанные этой системой когнитивные, познавательные, коммуникативно-деятельностные стороны языка, его функционирование вместе с его носителем [Красильникова, М., 1989, с. 6.

Определение (атрибут) занимает важное место в познавательной деятельности личности, в мыслительных процессах. Выполняя функцию признака предмета или выражая разного рода отношения (квалификативные, идентифицирующие, дифференциации класса предметов и др.), определение является частью когнитивного процесса [Крапицкая, 1997, с. 28-29], осуществляемого личностью. Характер объединения нескольких определений-прилагательных в комплексную единую характеристику зависит от уровня мыслительной абстракции, различного в каждом конкретном случае, т.е. представление говорящим определений в определенной сочетаемости, в определенной взаимосвязи (СЕРЫЙ, ПУШИСТЫЙ КОТЕНОК - СЕРЫЙ ПУШИСТЫЙ КОТЕНОК, ХОЛОДНЫЙ И ПОЛЯРНЫЙ КРУГ и др.) предопределен замыслом говорящего, целевой установкой, реализуемой комплексом языковых средств в тексте. " . характер языковых средств (построение, взаиморасположение, смыслы) обусловлены характером мотивов, целей, интенций, оценок личности, управляющих текстопроизводством и определяющих иерархию смыслов и ценностей в языковой модели мира"

Караулов, 1987; 37]. Поэтому обучение языковому средству на основе текста является эффективным средством формирования лингвистической и коммуникативной компетенции. Восприятие конструкции "ряд определений" в тексте явится базой для формирования навыков и умений собственного конструирования речевых композиций, содержащих данную конструкцию.

Интерес к теме "Однородные и неоднородные определения-прилагательные" и обучению данному языковому средству обусловлен не только лингвистическими факторами, но и прагматическими современными требованиями к уровню владения языком, отраженными в Государственных стандартах. Назовем некоторые из них. Характер современной языковой действительности и требования, предъявляемые к общему уровню владения русским языком как иностранным, зафиксированные в Государственном образовательном стандарте. В частности, здесь указываются те коммуникативные умения, которые должны быть сформированы у владеющих русским языком. В их числе есть такие, в формировании которых участвуют ряды определений: Иностранные учащиеся должны уметь а) давать "качественную и количественную характеристику предметов, лиц, событий, б) выражать эмоциональную оценку . при удовлетворении своих эстетических и познавательных потребностей, при восприятии и обсуждении произведений литературы и искусства, в) уметь осуществлять речевое общение в устной и письменной формах в рамках актуальной для данного уровня тематики, объединенной идеей личности, человека говорящего: "Человек, любовь, семья, дружба, работа, образование .". "Человек и природа", "Человек и искусство" и т.д.

В рамках требований, предъявляемых к уровню владения речевыми умениями в разных видах речевой деятельности, можно выделить следующие умения, которые формируются на основе знаний студентами такого языкового явления, как сочинительный ряд определений: - иностранец должен уметь а) понимать и адекватно интерпретировать художественные тексты на уровне, позволяющем проводить элементарный филологический анализ: выделять основные темы текста, осмыслить сюжетно-композиционные особенности, определять функционально-смысловые типы речи, выделять позицию рассказчика, роль языковых средств в выражении этих текстовых характеристик.

Рассмотрение функционирования ряда определений в тексте способствует: 1. Формированию понятия «синтаксическая конструкция "ряд определений"» на основе совокупности лексико-грамматических признаков и функционально-семантических свойств (как возможные текстовые реализации признаков и свойств конструкции и проявление ее возможностей в структурной и смысловой организации текста); 2. Овладение признаками и свойствами конструкции в тексте формирует навыки и умения условно-речевого и речевого характера: репродуцирование текста, содержащего обучаемую синтаксическую конструкцию и продуцирование собственных высказываний.

Специфика использования какого-либо языкового средства в художественном произведении дает возможность характеризовать стилевую манеру автора, особенности его творческой манеры в создании художественных образов персонажей, картины мира.

Навыки и умения восприятия конструкции с рядом определений в художественном тексте необходимы студенту-филологу, владеющему русским языком на уровне носителя языка, заниматься переводом художественных текстов.

Ряд определений - средство выразительности текста, образности, сильное эмоционально-экспрессивное средство в речи письменной и звучащей, поэтому умение воспринимать и понимать его в письменном тексте явится основанием для формирования навыков аудирования, распознавания его в звучащей речи.

Владение навыком построения ряда определений, сформированным на основе восприятия его в тексте, способствует выработке умения создавать собственные письменные и устные высказывания, содержащие синтаксическую конструкцию "ряд определений" на основе репродуктивного текста, организовать беседу, диспут, т.е. развивать речевые навыки.

Обзор лингвистической и методической литературы (в т.ч., шести видов учебных программ по русскому языку для иностранцев, Государственных образовательных стандартов) показал, что требования, предъявляемые к уровню владения иностранными учащимися русским языком в разных видах речевой деятельности, вызывают потребность глубокого и всестороннего освоения языковых фактов, что связано с необходимостью вскрыть новые, дополнительные их стороны. В то же время анализ основной учебной литературы по русскому языку как иностранному [Лобанова, 1966; Дерибас, 1977; Плужникова, 1977, Пулькина, 1991 и др.] показал, что практические материалы по проблеме однородности (неоднородности) определений можно встретить при изучении более широких тем ("Функции кратких и полных прилагательных"). Эта проблема рассматривается в теоретическом аспекте в курсе "Современный русский язык. Синтаксис", в курсе "Стилистика". Специальному обучению иностранных учащихся синтаксическая конструкция "ряд определений" не подвергалась. Отсутствует методическая система: пути, средства и приемы обучения синтаксической конструкции «ряд определений», тогда как потребности развития языка и социальный заказ делают эту проблему актуальной и востребованной.

Результаты констатирующего эксперимента показали низкий уровень сформированности у иностранных учащихся знаний об определениях, находящихся в сочинительных отношениях (однородных (неоднородных)), низкий уровень навыков и умений восприятия и понимания этой конструкции и использования ее в своей речи, а также бедный лексический запас этой лексико-грамматической группы слов.

В лингвистических исследованиях и учебно-методической литературе презентация синтаксической конструкции "ряд определений" осуществлялась на основе системного подхода, без учета функционально-семантических свойств.

Все выше изложенное обусловило актуальность исследования синтаксической конструкции "ряд определений" с лингвистических, психологических и методических позиций.

Объект исследования - методика формирования у иностранных учащихся-филологов навыков и умений восприятия и понимания синтаксической конструкции "ряд определений" на основе текста и дальнейшего использования ее в речи.

Предмет исследования - процесс обучения иностранных учащихся-филологов усвоению и использованию синтаксической конструкции "ряд определений" в условиях ее функционирования в тексте.

Цель исследования - состоит в определении и разработке научно обоснованных и экспериментально проверенных путей введения грамматического (синтаксического) материала (синтаксической конструкции "ряд определений"), его понимание и усвоение в единстве лексико-грамматических признаков и функционально-семантических свойств.

Гипотеза исследования - обучение синтаксической конструкции «ряд определений» эффективно осуществлять в аспекте функционально-семантического подхода, на основе совокупности лексико-грамматических признаков и речевых свойств, это является условием формирования умений употреблять ее в речи.

Цель, предмет и гипотеза исследования определили постановку следующих лингвистических и методических задач:

- установление лингвистических параметров синтаксической конструкции "ряд определений" в свете последних достижений языкознания, лингвистики текста при учете фактора языковой личности в интерпретации языковых феноменов;

- определение критериев отбора, минимизация языкового материала, организация его предъявления иностранным учащимся-филологам в виде речевых моделей-образцов;

- отбор текстов для наблюдения и анализа;

- описание психологических основ восприятия и понимания синтаксической конструкции "ряд определений", основных методов и приемов, используемых в научном исследовании;

- установление методических параметров обучения конструкции "ряд определений";

- определение исходного уровня знаний, навыков и умений восприятия и понимания синтаксической конструкции "ряд определений" иностранными учащимися-филологами;

- установление оптимальных способов семантизации лексем-прилагательных, выступающих членами ряда определений;

- разработка комплекса упражнений, направленных на формирование навыков и умений восприятия и понимания синтаксической конструкции в тексте: нахождение в тексте, определение структурно-семантических признаков, лексико-синтаксических закономерностей и текстовых функций, навыков конструирования речевых композиций, содержащих ряды определений (под речевой композицией понимается относительно законченный по смыслу и строению фрагмент, содержащий одну тему);

- составление словника примеров рядов определений по теме "Человек".

Научная новизна исследования состоит в следующем:

- разработаны теоретические основы обучения иностранных учащихся синтаксической конструкции «ряд определений»;

- доказана необходимость и актуальность работы над рядом определений на занятиях по грамматике, разговорной практике, практических занятиях по современному русскому языку, анализу текста;

- выявлены факторы, влияющие на результаты обучения, описаны навыки и умения, необходимые для адекватного восприятия и понимания художественных текстов с функционирующими в них синтаксическими конструкциями с рядами определений;

- создан научно обоснованный комплекс упражнений, включающий языковые, условно-речевые и речевые задания, способствующие эффективному усвоению синтаксической конструкции "ряд определений" и ее функций в тексте. Приобретенные навыки и умения могут быть использованы: а) при изучении синтаксической темы "Однородные и неоднородные определения", б) при анализе художественного текста, содержащего ряды определений, в) при знакомстве с лексическими темами (структура значения слова, многозначность, синонимия);

- выявлены трудности усвоения синтаксической конструкции "ряд определений" в совокупности системных признаков и текстовых реализаций.

При решении поставленных задач были использованы следующие методы исследования. В основу исследования положен методический эксперимент, включающий в себя проведение констатирующего, поискового и обучающего экспериментов, с помощью которых проводилась проверка разработанной методической системы.

В работе использовались также другие теоретические и практические методы и приемы реализации поставленных задач:

1) системный анализ лингвистической, психологической и методической литературы с целью определения научных основ исследования;

2) научный эмпирический метод (наблюдение над учебным процессом на занятиях по русскому языку как иностранному, на лекциях и практических занятиях по синтаксису современного русского языка, интервью, анкетирование);

3) статистический и качественно-количественный анализ экспериментальных данных.

Теоретическая значимость исследования заключалась в следующем:

- в уточнении лексико-грамматических признаков и функционально-семантических свойств синтаксической конструкции "ряд определений" применительно к презентации ее в иностранной аудитории;

- в разработке научно-методической базы обучения синтаксическим конструкциям (на примере ряда определений) на основе текста;

- в научном обосновании комплекса упражнений для формирования грамматических (синтаксических) знаний, навыков и умений.

Практическая значимость. Результаты и выводы исследования могут быть использованы:

- При чтении лекционных курсов "Синтаксис современного русского языка". "Осложненное предложение". "Однородные и неоднородные определения", проведения семинаров и спецкурсов;

- при изучении иностранными учащимися произведений художественной литературы;

- при составлении учебников по курсу современного русского языка (для иностранных учащихся);

- при проведении занятий по разговорной практике и лексике;

- при составлении лексических минимумов по теме "Человек и его окружение".

Материалы исследования могут быть использованы при создании программ, учебно-методических пособий по обучению РКИ На защиту выносятся следующие положения:

- Ориентация иностранных учащихся-филологов в обучении синтаксической конструкции "ряд определений" на коммуникативно-деятельностный подход предполагает рассмотрение данной конструкции в единстве системных (лексико-грамматических) и функциональных свойств;

- обучение иностранных учащихся-филологов синтаксической конструкции "ряд определений" эффективна и целесообразна на основе текста, дающего самые разнообразные проявления системных (лексико-грамматических) признаков и функционально-семантических свойств конструкции и тем самым способствующего развитию лингвистической компетенции и формированию речевых умений;

- обучение синтаксической конструкции "ряд определений" на основе текста формирует навык работы с текстом, его структурно-смысловой организацией,навык лингвостилистического анализа текста;

- в результате обучения синтаксической конструкции "ряд определений-прилагательных" обогащается лексический запас данного лексико-грамматического класса слов, что подтверждено экспериментальными данными;

- овладение синтаксической конструкцией "ряд определений" эффективно с помощью научно обоснованной системы упражнений репродуктивно-конструктивного и творческого характера.

Апробация результатов диссертационного исследования проводилась во время экспериментального обучения на факультете русского зыка как иностранного РГПУ им. А.И. Герцена, а также в виде научных докладов на межвузовских научно-практических конференциях, герценовских чтениях, заседаниях проблемной группы кафедры русского языка как иностранного (для студентов), а также на других кафедрах.

Основные положения диссертационного исследования отражены в 5 публикациях.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы по 2-й главе.

1. Формирование у иностранных студентов-филологов навыков и умений восприятия и понимания синтаксической конструкции «ряд определений» на основе текста должно осуществляться на базе общедидактических, частнометодических и специфических принципов. Эти принципы определяют содержание обучения: объем предъявляемого учебного материала, пути его введения, формы и средства его подачи, навыки и умения, которые должны быть сформированы в процессе обучения.

1.1. Требование минимизации языкового (грамматического) материала обусловило отбор и подачу теоретического материала. Студентам были представлены для усвоения пять основных структурно-семантических разновидностей обучаемой конструкции с рядами определений. Причем, в целях более оптимального усвоения учебного материала (рядов определений) не дается различение однородных и неоднородных определений. Тем более, что практика использования конструкции показывает, что для иностранных студентов-филологов главной задачей является овладение навыками синтагматической сочетаемости определений-прилагательных на основе сочинительной связи, углубление лексических знаний, расширение лексического запаса прилагательных.

1.2. Область функционирования синтаксической конструкции «ряд определений» ограничена использованием ее в функционально-смысловом типе речи «описание», как средство создания художественного образа, как средство выражения лейтмотива текста и структурной организации абзаца.

1.3. В соответствии с задачей практического овладения языком часть упражнений направлена на формирование навыков построения ряда определений и включение его в речевую композицию в рамках поставленной цели.

2. Процесс формирования указанных навыков и умений требует рационального использования определенных методов и приемов обучения.

Это достигается путем выполнения различных упражнений: языковых, условно-речевых, речевых, разработанных с учетом лингвистических, психологических и методических факторов. 2.1. Система языковых упражнений должна быть направлена на а) формирование лексического навыка (работа со словом, структурой значения, многозначностью слова; лексической системой: антонимами и синонимами, гиперо-гипонимическими отношениями и связанной с этим терминологией); б) формирование лексико-грамматического навыка (понятие качественных и относительных прилагательных, понятие лексико-синтаксической сочетаемости слов и пр.). т 2.2. Система условно-речевых и речевых упражнений должна быть направлена на формирование навыка определения в тексте речевых реализаций ряда определений, обогащенных дополнительными смысловыми «приращениями» и создающих семантические внутрирядные отношения, оригинальные в каждом тексте, т.к. отражают личностное человеческое начало и художественное своеобразие каждого текста, а также формирование навыка построения собственных синтаксических конструкций по аналогии и в соответствии с коммуникативным заданием. 3. С целью проверки предлагаемой методики работы по формированию • навыков и умений восприятия и понимания рядов определений на основе текста было сделано несколько контрольных срезов, количественный и качественный анализ которых свидетельствует об эффективности экспериментальной методики формирования указанных навыков и умений. 3.1. Результаты показали, что формирование навыка на основе текста является эффективным способом обучения данному языковому явлению, т.к. позволяет проследить живые связи слов в парадигматике и ш синтагматике, речевые реализации парадигматических и синтагматических отношений, выявить функции языкового средства в тексте (средство выражения замысла, идеи, лейтмотивов текста — художественного произведения) - одним словом, текстовая основа является одним из главных средств обучения языковому явлению.

3.2. Формирование выше указанного навыка сопровождалось обогащением словаря студентов новыми прилагательными, обозначающими разнообразные признаки предметов, явлений по теме «Человек и окружающий его мир».

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Настоящее исследование было направлено на создание методики обучения иностранных учащихся навыкам и умениям восприятия и понимания синтаксической конструкции «ряд определений» на основе текста с целью формирования у них лингвистической компетенции. Обучение данной конструкции мотивировано целями и задачами процесса обучения, направленного на овладение языком на уровне его носителей, а также требованиями, предъявляемыми к уровню владения языковыми средствами, позволяющими иностранному учащемуся-филологу читать художественные произведения и адекватно толковать их, заниматься переводом. Конструкция «ряд определений» в тексте художественного произведения является одним из средств ; описания человека и всего, что связано с ним, а также средством выражения лейтмотива, идеи текстового фрагмента, всего текста, средством его структурной организации.

На основе теоретических изысканий по проблеме однородности (неоднородности) определений в учебных целях целесообразно ввести в понятийный аппарат термин «ряд определений», под которым следует понимать синтаксическую конструкцию, состоящую из двух и более определений-прилагательных формально (по способу согласования) одинаково связанных с одним и тем же определяемым существительным. В условиях реализации в речи между соположенными членами в условиях ряда возникают разнообразные семантические отношения: лексические единицы, составляющие ряд, получают возможность проявлять многочисленные парадигматические лексические связи (синонимии, антонимии, родо-видовой соотнесенности, причины и следствия, отношения общего и частного, внешнего и внутреннего проявления признака). Данное явление получило название лексико-синтаксической координации.

Учет коммуникативно - деятельностного подхода к обучению и принцип минимизации определили критерии отбора теоретического и практического материала и форму его презентации на функционально — семантической основе.

Лингвистической базой предъявления языкового материала послужили произведения русских писателей (А.С. Пушкина, И.С. Тургенева, Л.Н. Толстого, А.П. Чехова), на основе сплошной выборки из которых составлен Словник «Человек и все, что связано с ним», состоящий из однородных рядов определений.

Установлено, что ряды определений (однородные — в большей степени) обладают способностью участвовать в создании композиционно-речевых типов: описания, рассуждения, повествования (при превалирующей роли в описании), что позволяет им быть средством интеграции текстового фрагмента, средством выражения обобщенной мысли, а также средством конкретизации, детализации описания. Эти функции представляют собой реализацию выраженных языковым средством (рядом определений) когнитивных, этических, эстетических, информационных и др. устремлений познания мира личностью (в данном случае - автора). Проникновение в сущность данного языкового явления, во-первых, «обеспечивает достоверное, опирающееся на языковую реальность, представление о способах концептуализации фрагментов действительности» [Черняк, 2002, 96], а во-вторых, явится базой для формирования навыков восприятия и понимания синтаксической конструкции и речевых умений ее построения и использования в речевой практике.

На основе описания психологических особенностей восприятия иностранными учащимися-филологами «ряда определений» установлены наиболее оптимальные способы ее предъявления, изучения структурно-семантических особенностей и функционирования; создана научно обоснованная система работы по формированию специфического рецептивного умения находить и усваивать конструкцию в тексте, определяя ее параметры и роль в содержании и структуре текста; разработан и экспериментально проверен комплекс упражнений, направленных на формирование навыков и умений лингво-стилистического анализа языкового материала художественных текстов, содержащих ряды определений.

Предложенная методика работы может быть использована при работе со студентами-филологами, имеющими высокий уровень владения языком, с переводчиками - со всеми, имеющими дело с художественным текстом, а также при проведении беседы, дискуссии на основе текста, при написании рецензий на фильм, книгу и пр., сочинений и других видов письменных работ.

Экспериментальная проверка разработанной методики, комплекса заданий подтверждает правомерность выдвинутой гипотезы: работа по формированию навыков восприятия и понимания синтаксических конструкций наиболее эффективна на основе текста. Показанная на материале с рядом однородных (и неоднородных) определений работа расширяет лексический запас учащихся и углубляет знания о парадигматических лексических отношениях и проявлении лексической сочетаемости одноименных сочиненных лексем в синтагматике, способствует обучению лингво-стилистическому анализу текста с определениями и создает основу для формирования навыка использования ряда определений в собственных речевых композициях.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Попкова, Елена Дмитриевна, Санкт-Петербург

1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.,1999.

2. Апресян Ю.Д.0 состоянии русского языка.//Русская речь.-1992.- №2, с. 13-17

3. Апрсеян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка М.,1974.

4. Арсюхин В.М., Пашина Г.П. Развитие неподготовленной речи студентов-филологов на материале произведений художественной литературы. //РЯЗР. -1989. -№1. С. 45-48

5. Аверьянова Г.Н. Изучение синтаксиса текста как аспект работы в условиях краткосрочного обучения.//Краткосрочное обучение иностранцев.-. Л., 1987.

6. Анисимова А.Н. Словосочетания с отадъективным существительным в системно-функциональном аспекте//АКД, Л., 1992.

7. Архангельская Т.А. Развитие лексико-грамматических свойств качественности у относительных прилагательных в современном русском языке//АКД, М.,1972.

8. Бабайцева Н.С. Русский язык. Синтаксис и пунктуация//М.,1979.

9. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Синтаксис и пунктуация.- М.,1981.

10. Ю.Байбулатова Е.Н. Лексическая структура текста и проблемы языковой личности. АКД, СПб., 1998.

11. Барлас Л.Г. О категории выразительности и изобразительных средствах языка.//РЯШ, 1989, №1, с.75-80

12. Батюто А.И. Тургенев-романист.- Л., 1972.

13. З.Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского, М., 1979

14. Бекова С.В. О олове "чёрный" у М.Горького.//Исследования по эстетике слова и стилистике художественной литературы. М., 1978, с. 47-52

15. Белинский В.Г. Разделение поэзии на роды и виды. ПСС в 12т., т.5, М., 1955, с. 7-68.

16. Белошапкова В.А.О принципах описания русской синтаксической системы в целях преподавания русского языка нерусским.//РЯЗР,1981. №5, с.76-80.

17. Беляев Б.С. Психологические основы усвоения иностранных языков. -М.: Просвещение, 1964.

18. Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте: поиск ключей к эстетическому коду.//Слово. Семантика. Текст. -СПб.,2002,с.137-144

19. Бондарко А.В. Функциональная грамматика .- Jl.,1984.

20. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. М.,1986.

21. Булыгина Т.В., Шмелёв А.Д. Человек о языке /метаязыковая референцияв нелингвистических текстах.// Логический анализ языка. Образ человека вкультуре и языке. М., 1999, с. 78-87.

22. Буравихина А.В. Использование однородных определений в художественном тексте.//РЯНШ,1978, №4, М., с.75-80.

23. Бурвикова-Зарубина Н.Д. Закономерности линейной структуры монологического текста: Автореферат на .докт.филолог.наук. -М., 1981.

24. Бялый Г.А. Тургенев и русский реализм. М.,1962.

25. Валгина И.С. Синтаксис современного русского языка. М.,1978

26. А.Д. Вартаньянц, М.Д. Якубовская. Пособие по анализу художественного текста для иностранных студентов-филологов, М., 1989

27. Васильев Л.М. Значение и его отношение к системе языка. М., 1979.

28. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. М.,1976.

29. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. -М., 1980

30. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура.З-е издание. М., 1983 Виноградов В.В. Стиль "Пиковой дамы'У/Избранные труды. О языке художественных произведений. - М.,1980, с. 89-121

31. Виноградов В.В.О теории художественной речи.//РЯЗР, 1975, №3, с. 5361

32. Винокур Т.Г.К характеристике говорящего: интенции и реакции //Язык и Личность. М.,1989

33. Винокур Т.Г. Стилевой состав высказывания в отношении к говорящему и слушающему//Русский язык. Функционирование языковых категорий. Текст и контекст. Виноградовские чтения ХП-ХШ. М., 1984., с. 27-34

34. Володина Г.И. Описание семантических классов прилагательных в целях преподавания русского языка, как неродного. М.,1989.

35. Выготский Л.С. Мышление и речь. Избранные психологические исследования. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956.

36. Вышегородская Е.Д. Союз "И" в текстообразующей функции//Вестник ЛГУ, Л., 1987, вып.1, серия 2, с. 43-54.

37. Вятютнев М.Н. Традиции и новации в методике преподавания русского языка как иностранного. РАЗР, 1984, №3, с. 46-53

38. Гак В.Г. Повторная номинация на уровне предложения.// Синтаксис текста. М., 1979, с. 33-39

39. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

40. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. М., 1972

41. Гинзбург E.JI. Конструкции полисемии в русском языке. М.,1985.

42. Глухов Б.А., Щукин А.Н. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. М.,1993.

43. Головин Б.Н. О разграничении однородных и неоднородных определений. // РЯШ, 1959, №2. С. 22-28

44. Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект. Морфология. Словообразование. Синтаксис. М.,1991.

45. Гужва Ф.К. Обзор изучения функций кратких и полных прилагательных в современном русском литературном языке. Сумы. Сумской государственный педагогический институт. - 1969

46. Дергачёва Г.И. Методика преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе. М., 1986.

47. Дзюбанова Н.М. Однородные члены предложения и их стилистическая роль в поэме Н.В. Гоголя "Мёртвые души "//Научные записки Нежинского педагогического института. Т. II, вып.1, 1960., с. 27-35

48. Диброва М.И. Системно-структурный и функциональный анализ однородных /неоднородных определений в современном русском языке: Автореферат дисс.канд.филол.наук.- JI.1988.

49. Добровольская В.В. Система заданий урока как основа его внутренней организации//РЯЗр, 1982, №3,с.43-47.

50. Дьячкова Н.А.О месте предложения в семантической структуре предложения // Актуальные проблемы филологии. Усть-Каменогорск, 1993, с.42-49

51. Единицы морфологии и синтаксиса в семантическом аспекте. Ростов-на-Дону, 1979.

52. Елисеева И.А. Семантические и синтаксические свойства классов прилагательных: Автореф.канд.филол.наук.- М.,1981.

53. Ермакова О.П. Лексическое значение производных слов в русском языке. -М., 1984.

54. Ермакова О.П. Контекстно обусловленная сочетаемость идентифицирущих существительных с прилагательными. //Синтаксис текста. М., 1979,с. 153-162.

55. Зарубина Ю.Д. К вопросу о лингвистических единицах текста.

56. Игнатов Б.Ф. Принципы выделения атрибутивных отношений в русскомязыке; Автореф.канд.филол.наук.- Саратов, 1967.

57. Иевлева З.Н. Проблемы преподавания грамматики русского языка какиностранного на основе коммуникативно-деятельностного подхода // РЯЗР, 1978, №5, с.41-47.

58. Ильенко С.Г. Синтаксические единицы в тексте, JI.,1989.

59. Ильенко С.Г. Функционирование предложения в тексте/ Функционирование синтаксических категорий в тексте, Л., 1981, с. 515.

60. Ильенко С.Г . Лексико-синтаксическая координация и виды её реалиации// Проблемы лексико-синтаксической координации. Л., 1985, с.5-14

61. Ильенко С.Г. Текстовая реализация и текстообразующая функция синтаксических единиц// Текстовые реализации и текстообразующие функции синтаксических единиц, Л., 1988, с.7-20.

62. Ильенко С.Г. Стилистико-синтаксический анализ текста// Трудности преподавания русского языка в школе. Л., 1979, с. 32-38

63. Ильенко С.Г.О семантическом радиусе действия предложения в тексте// Теория языка. Методы его исследования и преподавания Л., 1981, с. 21-32

64. Ильенко С.Г. Синтаксис текста и текст синтаксиса// Синтаксис текста и текст синтаксиса. СПб., 1992, с.4-10.

65. Ильенко С.Г. Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц // Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц, Л., 1990, с. 5-12

66. Ильенко С.Г. Место несобственно-авторской речи в современной прозе // Актуальные проблемы филологии. Усть-Каменогорск, 1993,с. 12-19

67. Ильенко С.Г. О синтаксическом аспекте слова // Слово. Семантика. Текст. СПб., 2002, с. 10-16.

68. Интертекстуальные связи в художественном тексте. СПб., 1993.

69. Капитонова Т.И., Щукин А.Н. Современные методы обучения русскому языку иностранцев. М.,1987.

70. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.,1987, с.5-26.

71. Каримова О.Г. Усвоение младшими школьниками словосочетания как лексической единицы /функционально-семантический аспект/:Автореф., канд. пед. наук. -СПб., 2000.

72. Ковтунова И.И. Структура художественного текста и новая информация// Синтаксис текста. М. ,1979,с. 74-82

73. Ковалёв В.А., Самоготова О.Я. Язык и стиль рассказа Тургенева "Му-Му". //РЯШ, 1968: №5, с. 53-59.

74. Кодухов В.И. Прямая и косвенная речь в современном русском языке/ Л., 1967.

75. Кожевникова К. Об аспектах связности в тексте как целом// Синтаксис текста. М.,1979:с. 49-57.

76. Козырева Т.Г. Об экспрессивных лексических средствах в рассказах Чехова. // Филологические исследования. Минск, 1976, С.65-81.

77. Колесникова А.Ф. Проблемы обучения русской лексике. М.,1977.

78. Кононенко В.И. К структурно-семантической интерпретации синтаксической однородности.//Лексическая и синтаксическая семантика русского языка. Киев. 1982., с. 46-58

79. Крапицкая Н.А. Грамматическое определение и его когнитивные функции // когнитивная лингвистика конца XX века. Материалы международной научной конференции 7-9 октября, 1997 г/ Минск, 1977, часть 3, с. 27-30

80. Красильникова Е.В. Русская языковая личность и задачи её изучения. -//Язык и личность. М.,1989/Вступление: С. 3-10.

81. Кривоносов А.Т. "Лингвистика текста" и исследование взаимоотношения языка и мышления//ВЯ, 1986, №5, с. 37-44.

82. Кротевич Е.В. Обособление второстепенных членов предложения в современном русском языке. Алма-Ата, 1941.

83. Кубрякова Е.С. Текст и его понимание.//Русский текст. -СПб. Лоуренс Дэрем, 1994, С. 18-26.

84. Кузнецова И.Ф. Семантико-стилистическне функции атрибутивных словосочетаний с согласованием в авторской речи А.П. Чехова: Автореф. канд.филол.наук.- М.,1973.

85. Куликова И.С. Семантико-стилистическая характеристика атрибутивных именных словосочетаний: Диссертация .канд.филол.наук.- Jl.,1966

86. Курляндская Г.Б.К вопросу о структуре романа Тургенева.//Тургенев в школе. М., 1981:0.52-64.

87. Кушнарёва А.И. Стилистическая актуализация и проблемы интерпретации текста. Краснодар, 1988.

88. Кулибина Н.В. Художественный текст на уроке русского языка: наахронизм или воспоминание о будущем?//Мир русского слова -№1,2000:С.67.

89. Лаврова Л.А. Лексические средства презентации духовного мира персонажа: Автореф. канд. филол, наук. СПб. ,1999.

90. Лебедева Т.Е. Полисемия в русских народных говорах: Автореф.кан.филол.наук.- СПб.,2002.

91. Левина И.Н. Функционирование неопределённых местоимений: Автореф. канд.филол.наук. Л., 1988.

92. Леонтьев А.А. Восприятие текста как психологический процесс// Психологическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев, 1979, с. 94-113

93. Леонтьев А.А. Психологические основы обучения русскому языку как иностранному// РЯЗР. 1974. М , С. 54-60.

94. Лилич Г.А.О слове "серый" в творчестве М. Горького// Словоупотребление и стиль М.Горького Л., 1962., с. 44-57

95. Лосева Л.М. Как строится текст. М., 1979

96. Лотман Л.М. И.С. Тургенев// История русской литературы.Т.З;С.120-15-Л.,1982.

97. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Л., 1974.

98. Лукин В.А. Художественный текст. Основы лингвистической теории и элементы анализа. М., 1999.

99. Ляпон М.В. Оценочная ситуации и словесное самомоделирование.// Язык и личность. М., 1989, с. 24-34.

100. Майданский М.Н. Соединительные сочетания разноимённых, членов предложения// РЯШ,1965, №5, С.45-52.

101. Мазаева О.Ю. Переносное значение в семантической структуре многозначных прилагательных: Автореф.канд.филол.наук.- Л., 1990.

102. Макарова Ж.И. Опыт разграничения однородных и неоднородных определений. М.,1970.

103. Макарова Е.А. Применение принципа "поля" при изучении функционально-номинативных свойств традиционных тропов/на материале эпитетов, характеризующих человека/. Лингвистические чтения, посвященные 100-летию со дня вождения Н.П. Гринковой.-СПб., 1995

104. Макарова Е.А. Лексический аспект текстовой синтагматики прилагаельных.// Слово. Семантика. Текст. СПб.,2002, С.42-46.

105. Макарова Е.А. Прилагательные характеристики лица в функциональном аспекте. Иркутск, 1989.

106. Манн Ю. О движущейся категории конфликта. // ВЛ: №3, 1971, с.24-48

107. Манн Ю.О. Диалектика художественного образа, М., 1987

108. Маркович В.М. Человек в романах И.С.Тургенева. Л., 1975.

109. Маркович. К.А. Семантико-стилистическая характеристика эпитета в новеллах А.Моруа.- Л., 1978

110. Мартиросян М.А. Грамматические особенности определения и их стилистическая роль в художественной прозе И.С. Тургенева: Автореф. канд.филол.наук.- Ростов-на-Дону, 1967.

111. Маркович В.М. Чужая роль и взаимодействие речевых манер вромане Гончарова "Обыкновенная история"// НДВШ ФН,1982, №2, С. 58-67.

112. Маликова J1.M. Атрибутивные словосочетания с местоимением в роли главного члена: Автореф.канд.филол.наук.- Л., 1983.

113. Мензорова А.Н. Роман И.С. Тургенева "Дворянское гнездо". Идея и образы. Учебное пособие. Новосибирск, 1959.

114. Менон Р.Н. Лексико-семантические группы прилагательных русского языка со значением характеристики внешности человека: Автореф. .М., 1985.

115. Методика обучения русскому языку как.иностранному.-СПб.,2000.

116. Малых М.К. Прямая речь в художественном тексте: Автореф.канд. филол.наук.- Ростов-на-Дону, 1958.

117. Минкин Л.М. К взаимоотношению языковых и речевых тенденций //ИЯШ, 1984, №4, с. 18-23.

118. Мишина Е.М. Об однородности определений//УЗ МГПИ им.В.И.Ленина.-М., 1978: Т. 332, С. 57-75.

119. Москальская О.И Текст: два понимания и два подхода.// Русский язык. Функционирование грамматических категорий: текст и контекст. Виноградовские чтения ХН-ХШ,- М.,1984, с. 84-98.

120. Нгуен Дык.Тинь. Валентные свойства качественных прилагательных, обозначающих внутренние качества, свойства человека и условия их реализации в современном русском языке: Автореф. канд. филол. наук -Л. 1981.

121. Нечаева О.А. Функционально-смысловые типы речи: Автореф. .докт.наук. М., 1975131.

122. Никеров А.И. О приёмах распознавания сложносочинённого предложения с союзом "И" и простого предложения с однородными членами. //РЯШ, 1963, М., С. 41-48.

123. Никитин М.В. Лексическое значение слова. М., 1983.

124. Новиков Л.А. Синонимические функции слов.//РЯШ, 1968, М., С. 3441.

125. Норман Б.Ю. Однородные члены предложения в свете современной грамматической теории //РЯНШ, 1976, №-2,. 68-72.

126. Носова И Л. Семантико -грамматическая классификация имени прилагательного в современном русском языке. Воронеж, 1979.

127. Никифорова О.И. Психология восприятия художественной литературы. М.,1972.

128. Обособленные члены предложения. Функции и способы их грамматического выражения в современном русском литературном языке. Л., 1977.

129. Одинцов В.В. Стилистика текста М.,1980.

130. Пассов Е.И., Колова Т.Н. и др. Беседы об уроке иностранного языка, М.,1971.

131. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранному языку. -М.,1977

132. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению, М., 1991

133. Перетрухин В.Н. Проблемы синтаксиса однородных членов предложения в современном русском языке. Воронеж, 1979.

134. Перетрухин В.Н. К проблеме разграничения однородных и неоднородных определений.// Вопросы современного русского языка и методики преподавания в педвузе. Курск, 1974, с. 74-86.

135. Пешковский А.М.Русский синтаксис в научном освещении. -М.,1956.

136. Попкова Е.Д. Однородные члены предложения в современном русском языке. СПб., 1993.

137. Попкова Е.Д. Использование двучленной группы однородныхопределений при создании образа персонажа в первых четырёх романах И.С. Тургенева.//Синтаксис текста и текст синтаксиса. СПб., 1992., с. 68-72

138. Попкова Е.Д. Работа с однородными определениями в иностранной аудитории. -СПб., 2002 //Новые тенденции в теории и практике преподавания русского языка как иностранного. Тезисы докладов. -СПб., 2002, с. 43-44.

139. Попов А.С. Однородные члены предложения, имеющие разную форму и разную функцию, в современном русском языке. //Краткие очерки по русскому языку. Воронеж, 1964, с. 85-96.

140. Подлипский П.В. Об однородности определений.//Научные записки Одесского пединститута.- 1939, №1, с. 24-41.

141. Половникова В.И. Лексический аспект в преподавании русского языка как иностранного. М.,1988.

142. Поспелов Н.С. Об однородности и сочинении.//Синтаксические связи в русском языке. Владивосток, 1974. С. 31-43

143. Прияткина А.Ф. Синтаксис осложнённого предложения. М.,1990.

144. Прияткина А.Ф. Конструкции с параллельными членами// Актуальные проблемы русистики, Новосибирск, 1996, с. 83-95

145. Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1992. Предложение и текст. - Рязань, 1982.

146. Прокопова Л.И. О синтагматическом и актуальном членении. М., 1986 Пустовойт П.Г. Тургенев - художник слова. - М.,1980.

147. Пустовойт П.Г. Принципы изображения человека в романах Тургенева и Достоевского.// Изображение человека в русской классической и советской литературе. София, 1973, с. 81-89.

148. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека.// Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М.,1988, с. 8-69.

149. Равилова А.Р. Предложения с однородными членами в прозе К.Г. Паустовского : Диссер. канд. филол. наук. JL, 1968.

150. Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. -М., 1970.

151. Рахманов И.В. Методика анализа текста .- М., 1991

152. Реферовская В.А. Сверхфразовое единство и абзац. М., 1979

153. Реферовская Е.А. Коммуникативная структура текста. Jl.,1989.

154. Рожкова Г.И. К лингвистическим основам методики преподавания русского языка иностранцам.- М.,1977.

155. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М., 1988

156. Руднев А.Г. Обособленные члены предложения. Функции и способы их грамматического выражения в современном русском литературном языке. Л. 1947.

157. Руднев А.Г.Синтаксис осложнённого предложения.- Л., 1959.

158. Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. //Материалы 4 Международной научно-практической конференции "Русистика и современность" 28-29 июня 2001 г. СПб.,2002.

159. Салимовский В.А. Взаимосвязь лексических и синтаксических единиц в функционально-стилистическом аспекте.// Типология текста в функционально-стилистическом аспекте. Пермь, 1990. С. 37-44

160. Салмина Д.В. "Белое" и "чёрное": социо- и этнокультурная обусловленность текстовых коннотаций. //Словоупотребление и стиль М. Горького, Л., 1962, с. 39-48

161. Сальников Н.М. Роль коннотации в процессе обучения русскому языку //РЯЗР, 1988, №4, С. 76-79.

162. Санников В.З. Русские сочинительные конструкции. Семантика. Прагматика. Синтаксис. М.,1989.

163. Сапожникова О.С. Коннотативные значения фразеологических лексических единиц.//ИЯШ, 1985, №6, С. 14-16.

164. Серебреннников Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке?// Под ред. Серебренникова Б.А., Кубряковой С.А.- М., 1988.-С.87-107

165. Сиротинина О.Б. Человек и его язык.// Вопросы стилистики. -Саратов:1995,вып. 26., с. 71-85

166. Сиротинина О. Б. Проблемы речевой коммуникации., М., 1988

167. Скобликова Е.С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. М.,1979.

168. Слесарева И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. М.,1990.

169. Слово. Семантика. Текст.- СПб.,2002.

170. Слюсарева Н.А .Категориальная основа тема-рематической организации высказывания-предложения.//ВЯ, 1984,№6, С. 42-51.

171. Смольянинова Е.Н. Словосочетание в теоретическом и методическом аспектах.- JI.,1990.

172. Смулаковская Р.Д. Лексико-семантические отношения в тексте. -Л.,1987

173. Собинникова В.И. О конструкции с однородными именами, лексическим тождеством и параллелизмом в народных говорах. -Воронеж, 1969

174. Соколовская. Ж.И. Система в лексической семантике. Киев, 1979.

175. Солганик Р.Я. Синтаксическая стилистика. М., 1979.

176. Степанов Ю.С. Изменчивый "образ языка" в науке XX века// Язык и наука конца XX века.-. М., 1995, с. 7-34.

177. Стернин И.А. Коммуникативная функция и семантическая специфика слова в художественном тексте. Воронеж, 1982.

178. Стернин И. А. Проблемы анализа структуры значения слова. М., 1982

179. Суховалло П.И. Использование текстов художественной литературы при отработке некоторых грамматических структур, РАЗР, 1976, №4, с. 95-97.

180. Теремова P.M. Об аспектах взаимодействия лексики и грамматики.// Проблемы лексико-синтаксической координации. Л., 1985., с. 29-42.

181. Трифонова С.В.О прямом и образном употреблении слова "голубой" у М.Горького// Словоупотребление и стиль М.Горького. Л., 1962, с. 57-68

182. З.Я. Тураева Категория времени. Время грамматическое и время художественное, М., 1979

183. Успенский Б.А. Поэтика композиции, М., 1972

184. Уськин А.С. Однородные и неоднородные определения в современном русском языке: Автореф. канд. филол. наук. М., 1954.

185. Фигуровский И.А. От синтаксиса отдельного предложения к синтаксису целого текста//РЯШ, 1948, №3 , с. 43-49

186. Фурашов В.И. Обособленные согласованные определения в современном русском литературном языке. Владивосток, 1975.

187. Фурашов В.И. Обособленные определения с обстоятельственным оттенком значения/ /Известия Воронежского государственного педагогического института, Т.ХХ.-С. 89-98.- Воронеж, 1956., с. 74-89

188. Хидекель С.С. Оценочный компонент лексического значения словаII ИЯШ, 1981, №4, с. 7-10.

189. Ходжаев Т.О. Системные отношения в адъективной психологической лексике// Слово в системных отношениях на разных уровнях языка. -Свердловск, 1991. С. 26-39

190. Холодов Н.Н. О семантике соединительных отношений о союзом "И".// РЯШ, 1976, №5, с. 24-32

191. Хроленко А. Т. Особый случай выражения определительныхотношений в современном русском язнке//РЯШ, 1972, №1, с. 37-48

192. Художественный текст: онтология и интерпретация. Саратов, 1992.

193. Цейтлин А.Г. Мастерство Тургенева романиста, - М., 1958

194. Цветков Н.В. К методологии компонентного анализа// ВЯД984, №2, с. 61-71

195. Чеснокова Л.Д. Связи слов в современном русском языке. М., 1980.

196. Чегулина Л.С. Лексическая модальность прилагательного как компонент его смысловой структуры// Слово в системных отношениях на разных уровнях языка. Свердловск , 1991, с. 61-74

197. Шапиро А.Б. Однородные члены предложения. Однородные определения.// РЯШ, 1938, №1, с. 38-46

198. Шатилов С.Ф. Некоторые вопросы сопоставления иностранного и родного языков в методических целях.//РЯЗР, 1985, №5, с. 75-77.

199. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. М., 1941, с. 246-264.

200. ШеинВ.Н. Согласованные и несогласованные определения//РЯШ, 1967, №4, с. 34-38.

201. Шмелёв Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1974

202. Шубина Н.Л. Пунктуация современного русского языка, СПб., 1993

203. Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных. -Л., 1979.

204. Щукин. А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного. М., 1990

205. Шульгин А. В. Прилагательные в атрибутивных сочетаниях в прозе А.С. Пушкина и. в литературном языке наших дней /семантико-сопоставительный анализ: Автореф.канд.филол.наук.- Л., 1990.

206. Шумилов Н.Ф. Синонимы, соединённые союзом "и" //РЯШ, 1976, №3, с. 43-48

207. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании.// Языковая система и речевая деятельность.- Л., 1974.

208. Юдина Г.С. Лингво-смысловые композиции в романе И.А. Гончарова "Обломов" в аспекте темпорального критерия /языковая природа и их функционирование// Функционирование синтаксических категорий в тексте, Л., 1981, с. 123-132

209. Языковая номинация /Под ред.Б.А.Серебренниковаи А.А. Уфимцевой/, М., 1977

210. Словари, использованные в диссертационном исследовании

211. Толковый словарь русского языка (Под ред. Ожегова С.И., Шведовой Н.Ю.-М., 1997

212. Словарь русского языка: в 4-х т. (Под ред. Евгеньевой А.П. 3-е изд. -М., 1985

213. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка. (Под ред. Денисова П.Н. М., 1978

214. Словарь синонимов русского языка. (Под ред. Евгеньевой А.П. Л., 1970)

215. Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. (Под ред. Александровой З.П. 6-е изд. - М., 1989

216. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990