автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Лингвометодические основы обучения иностранных учащихся культуре русской письменной речи на этапе довузовской подготовки
- Автор научной работы
- Стрельчук, Елена Николаевна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Москва
- Год защиты
- 2008
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Автореферат диссертации по теме "Лингвометодические основы обучения иностранных учащихся культуре русской письменной речи на этапе довузовской подготовки"
На правах рукописи
СТРЕЛЬЧУК Елена Николаевна
ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ УЧАЩИХСЯ КУЛЬТУРЕ РУССКОЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ НА ЭТАПЕ ДОВУЗОВСКОЙ ПОДГОТОВКИ
Специальность13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания
(русский язык как иностранный, уровень профессионального образования)
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
ООЗ165556
МОСКВА-2008
00316595/
Работа выполнена на кафедре русского языка и методики его преподавания филологического факультета Российского университета дружбы народов
Научный руководитель:
академик РАЕН, доктор филологических наук, профессор Шаклеин Виктор Михайлович
Официальные оппоненты:
доктор педагогических наук, профессор Мухаммад Людмила Петровна Государственный институт русского языка имени A.C. Пушкина
кандидат филологических наук, доцент Кузьменкова Валентина Алексеевна
Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова
Ведущая организация:
Московский автомобильно-дорожный институт (государственный технический университет)
Защита диссертации состоится 24 марта 2008 г. в 12-00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.203.22 при Российском университете дружбы народов по адресу: 1 17398, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6, зал №1.
С диссертацией можно познакомиться в Научной библиотеке Российского университета дружбы народов. Автореферат размещён на сайте РУДН www.rudn.ru
Автореферат диссертации разослан 22 февраля 2008 г.
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат педагогических наук, доцент / В.Б. Куриленко
Общая характеристика работы
Для иностранцев, приезжающих в Россию и не владеющих русским языком, необходимым этапом в получении высшего образования является обучение по программе довузовской подготовки, во время которого закладываются основы будущей специальности студентов. Успехи в профессиональной деятельности, результаты труда учащихся в дальнейшем будут зависеть от того, как они научатся говорить и писать по-русски, то есть, насколько овладеют культурой устной и письменной речи
Долгое время существовало представление о том, что формирование речевой культуры учащихся есть совершенствование знаний о языке, поэтому студенты только на старших курсах могут овладеть культурой русской речи Однако такой взгляд на проблему не учитывал динамику человеческого познания Работа по формированию и развитию навыков и умений культуры речи имеет место уже на самых ранних этапах подготовки иностранцев (довузовский этап) студенты учатся строить высказывания в соответствии с определенными речевыми ситуациями при соблюдении этикетных формул согласно нормам русского языка Такой подход в современной методике преподавания русского языка как иностранного (РКИ) оправдан, так как человек начинает входить в инокультуру только тогда, когда прибегает к межкультурному общению как в устной, так и в письменной речи.
Однако в методике преподавания РКИ пристальное внимание всегда уделялось, прежде всего, коммуникативному аспекту культуры речи, что привело к известному принижению роли собственно языкового материала Так, наиболее слабым звеном остается обучение иностранных студентов нормированной письменной речи На общем фоне исследований различных аспектов преподавания РКИ только некоторые работы посвящены этой, с нашей точки зрения, важной проблеме (Я Бартошевска, НН Варющенкова, Л.Г. Вишнякова, Л А Клибаьова)
Как показывает практика, большое количество ошибок в письменной речи учащихся свидетельствует о том, что неграмотная русская речь мешает им изучать предметы по специальности, тем более что письменная речь занимает тлажное место в самых разл ;чных сферах учебной деяте ¿ьности иностранцев Интенсивность потока информации, которую необходимо «пропустить» учащемуся через сознание и зафиксировать именно в письменной форме в соответствии с нормами русского языка, велика Следовательно, знание норм русской письменной речи необходимо иностранному студенту
Способствовать ознакомлению учащихся с действующими нормами в письменной речи, формировать и развивать у них необходимые речевые навыки и умения - одна из главных задач обучения культуре письменной речи, решать которую требуется эффективно и последовательно. Этап довузовской подготовки является начальным и самым важным в обучении иностранных учащихся нормированной письменной речи, именно на нем закладываются основы грамотного русского письма
Актуальность настоящего исследования обусловлена необходимостью разработки современных подходов к преподаванию русского языка как иностранного в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта по русскому языку как иностранному (I сертификационный уровень Общее владение) Известно, что овладение нормами письменной речи на любом языке, будучи трудоемким и длительным процессом даже в условиях культурно-языкового окружения, не может протекать спонтанно и самопроизвольно, оно предполагает специально организованное обучение с помощью научно обоснованных технологий. Следовательно, актуальность исследования определяется необходимостью разработки методической системы обучения иностранных учащихся культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки.
Проблема исследования заключается в недостаточной методической разработанности вопросов, связанных с обучением культуре русской письменной речи иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки
Целью исследования является разработка теоретических основ и методики обучения иностранных студентов культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки
Объект исследования - динамический процесс обучения иностранных студентов культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки
Предметом исследования стала методическая организация процесса обучения иносгранных студентов культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки
Предпринятое исследование направлено на верификацию рабочей гипотезы, которая состоит в том, чю формирование и развитие культуры письменной речи у иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки станет успешным при условии, если
- в современном процессе обучения РКИ будут учтены место и значимость культуры письменной речи в системе высшего профессионального образования России,
- целенаправленное обучение культуре письменной речи будет начинаться на этапе довузовской подготовки и организовано с учетом взаимосвязанного и последовате 1ьно расположенного изучаемого фонетического, лексического и грамматического материала,
- наряду с овладением формально-технической стороной письма будет внедряться дифференцированный национально ориентированный подход к овладению культурой русской письменной речи, предполагающей обучение норам графики и пунктуации,
- в соответствии с особенностями формирования норм письменной речи в разрабатываемую методическую систему будут включены специальные упражнения в качестве основных средств обучения иностранных учащихся культуре письменной речи
Для достижения поставленной цели и подтверждения выдвинутой гипотезы необходимо решить следующие задачи.
- проанализировать и обобщить теоретические и методические исследования, посвященные проблеме культуры русской речи, ее нормативному аспекту в иностранной аудитории,
- определить уровень разработанности проблемы обучения иностранных учащихся культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки в современной методике преподавания РКИ,
- исследовать психолингвистические особенности обучения иностранных студентов культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки,
- выяснить основные трудности изучения студентами норм письменной речи и выявить особенности обучения иностранных учащихся графическим и пунктуационным нормам современного русского языка на этапе довузовской подготовки,
- разработать методику обучения иностранных студентов нормам графики и пунктуации на этапе довузовской подготовки,
- провести экспериментальное обучение с целью проверки эффективности предложенной методики на базе разработанной системы упражнений
Поставленные задачи определили выбор объекта и предмета исследования
Теоретическую и методическую основу диссертации составили
- основополагающие труды ученых - лингвистов, психологов, физиологов, посвященные исследованию речи как деятельности и ее механизмам (Б Г Ананьев, Б В Беляев, Л С Выготский, П Я Гальперин, Н И Жинкин, Я А Коменский, А А Леонтьев, И И Сеченов, К Д Ушинский и др),
- работы ученых по проблемам культуры русской речи (Р И Аванесов, Т М Балыхина, Л А Введенская, Л А Вербицкая, В В Виноградов, Г В Винокур, Б Н Головин, В Г Костомаров, М М Михайлов, А А. Шахматов, Л В Щерба и др ),
- труды исследователей по актуальным вопросам нормативного аспекта культуры речи (СИ Абакумов, И А Бодуэн де Куртенэ ДН Богоявленский, В Ф Иванова, В А Йцковьч, В Классовский, А Ф Ломизов, С И Ожегов, Л Б Селезнева, Л И Скворцов, Г П Фирсов, В Д Черняк и др ),
- исследования по актуальным вопросам теории и методики обучения иностранному языку и русскому как иностранному (А А Акишина, 'ГМ Аникина, ДН Антонов.?, СИ Бернштейн, ЕГ Борисова, А А Брагина, Е А Брызгунова, М.Б Будил-..дева, В Н Вагнер, В К Жур-злев, Т И Капитонова, И С Милованова, Е И Пассов, Е.Д. Поливанов, Н С Трубецкой, Н И Формановская, М Н Шутова, А Н Щукин и др ),
- научные изыскания в области изучения норм письменной речи в методике преподавания русского языка как иностранного (Янина Бартошевска, Н Н Варюшенкова, Л Г. Вишнякова, Л А Клибанова)
Научная новизна результатов диссертационного исследования определяется тем, что
- обоснована необходимость целенаправленного обучения иностранных учащихся культуре письменной речи,
- определены лингвометодические основы формирования культуры письменной речи иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки
выявлены особенности формирования графических и пунктуационных норм русского языка,
- предложен дифференцированный подход к овладению культурой русской письменной речи,
- представлена классификация типичных ошибок в письменной речи иностранных учащихся, намечены пути их предупреждения и преодоления
Теоретическая значимость исследования состоит в следующем
- создана научно-теоретическая модель обучения иностранных учащихся культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки,
- полученные в исследовании результаты дополняют и развивают концепцию современной методики преподавания РКИ в сфере письменной речи,
- обоснована необходимость использования методического принципа учета родного языка учащихся в обучении культуре письменной речи;
- результаты исследования могут быть использованы при изучении проблемы интенсификации учебного процесса по РКИ;
- совокупность рассмотренных положений вносит определенный вклад в развитие языковой и речевой компетенции в процессе обучения иностранных учащихся русскому языку
Практическая ценность исследования заключается в том, что разработана и апробирована методическая система обучения иностранных учащихся культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки
Результаты исследования могут быть использованы в теории и практике преподавания русского языка как иностранного, в лекционных курсах по методике обучения РКИ, при создании тренировочных и обучающих пособий для иносгранных учащихся (в рамках I сертификационного уровня) Методические рекомендации, контрольно-измерительные материалы, наглядные пособия могут служить основой для дальнейшей разработки заявленного направление
Исследования проводилось поэтипно.
На первом этапе (2004 - 2005 гг) изучалась лингвистическая, психолого-педагогичегкая и методическая литература по проблеме исследования, осуществлялось наблюдение за практикой преподавания иностранным учащимся норм пи« денной речи, обосновывалась цель и определяли,. задачи, разрабатыр ылась гипотеза исследование и осуществлялся сбор ма^-риала для констатирующего эксперимента
На втором этапе (2005 - 2006 гг) проводился констатирующий эксперимент, определялись основные направления экспериментального обучения в целях формирования теоретических знаний, культурно-речевых навыков и умений иностранных учащихся в сфере грамотной письменной речи, разработаны экспериментальная программа, учебно-экспериментальные материалы, система упражнений.
На третьем этапе (2006 - 2007 гг) проводилась обработка полученной информации, анализ, обобщение и систематизация результатов опытно-экспериментальной работы, были выявлены и обоснованы методические условия эффективного формирования культуры письменной речи у иностранных
учащихся на этапе довузовской подготовки, оформлялись результаты исследования
Для достижения целей и решения задач исследования использовались следующие методы
- аналитический (анализ лингвистической, методической и психолого-
педагогической литературы),
- социально-педагогический (анализ программ, учебников и учебных пособий, количественный и качественный анализ письменной речи иностранных учащихся),
- экспериментальный (констатирующий эксперимент, экспериментальное обучение, анализ экспериментальных данных, контрольный срез),
- статистический (статистическая обработка экспериментальных данных, анализ и обобщение материалов экспериментального обучения)
Обоснованность и достоверность полученных результатов обеспечиваются опорой на теоретические достижения лингвистики, психологии, педагогики, методики, совокупностью использованных методов; изучением практики преподавания русского как иностранного на этапе довузовской подготовки, личным участием автора в опытно-экспериментальной работе
Положения, выносимые на защиту:
1 Одним из важнейших показателей коммуникативной компетенции иностранных учащихся на современном этапе обучения РКИ выступает культура русской письменной речи, в основе которой находится нормативный аспект, предусматривающий овладение нормами графики и пунктуации Обучение указанным нормам должно осуществляться уже на этапе довузовской подготовки, который является одним их самых важных в обучении иностранных студентов русскому языку
2 Формирование норм письменной речи у иностранных учащихся представляет собой процесс, учитывающий взаимосвязь следующих аспектов- в области норм графики - фонологии и лексики, в обласш норм пунктуации -интонации и синтаксиса
3 Необходимой составной частью основ методики обучения иностранных учащихся культуре письменной речи является психология, ее принцип связи мышления и речи Непосредственная связь мышления с черодным языком (в (анном случае с русским) осуществляется с помотаю внутренней речи, основанной на психологическом строе словесного мышления и словесно-логической памяти, важнейшим элементом в развитии которых является наглядность
4 Для обучения культуре письменной речи необходима специально разработанная методическая система, предусматривающая учет общедидактических и частнометодических принципов, методов и приемов
5 Система упражнений является организующим компонентом процесса обучения иностранных учащихся культуре письменной речи Она представляет собой совокупность упражнений, в которой строго учитывается взаимосвязь дидактического материала и типов упражнений, находящихся в определенной взаимозависимости и предлагаемых для выполнения в определенной
последовательности При создании системы упражнений учитывается влияние родного языка учащихся упражнения имеют дифференцированный характер и ориентированы на национальный состав обучающихся
Апробация и внедрение результатов диссертационного исследования. Материалы и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры русского языка и методики его преподавания филологического факультета Российского университета дружбы народов, на методических заседаниях кафедры русского языка Ивановского государственного химико-технологического университета
Основные теоретические и практические положения диссертационного исследования освещались в докладах диссертанта на международных научно-практических конференциях «Традиции и новации в преподавании русского языка как иностранного» (г Москва, Московский государственный университет имени М В Ломоносова, 2006 г), «Лингвокультурологические и лингвострановедческие аспекты теории и методики преподавания русского языка» (г Тула, Тульский государственный университет, 2006 г ), «Русистика и современность» (г Санкт-Петербург, Российский государственный педагогический университет имени А И Герцена, 2007г), на всероссийских научных конференциях «Личность в межкультурном пространстве» (г Москва, Российский университет дружбы народов, 2005 г), «Русский язык и культура речи в техническом вузе» (г Москва, Российский государственный университет нефти и газа им ИМ Губкина, 2005 г), на ежегодных научно-практических конференциях молодых ученых «Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания» (г Москва, РУДН 2005 г, 2006 г), на ежегодной научно-методической конференции «Воспитание учащихся в процессе обучения русскому языку и культуре речи» (г Иваново, Ивановский государственный университет, 2005г), на научно-методической конференции «Современные подходы к обеспечению качества образования в условиях университета» (г Иваново, Ивановский государственный университет, 2007 г )
Структура и объем диссертации Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (223 наименования) и приложения Общий объем диссертации составил 254 страницы По теме диссертации опубликовано 13 работ
Основное содержание работы
Во Введении обосновывается актуальность избранной темы, определяются объект, предмет, формулируются гипотеза, цель и задачи, указываются методы исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, излагаются положения, выносимые на защиту
Первая глава диссертации «Культура речи в теории и практике преподавания русского языка как иностранного (этап довузовской под! отовки)» состоит из трех параграфов, в которых последовательно рассматриваются история изучения вопроса культуры речи, основные аспекты
культуры речи в методике преподавания иностранцам, выявляются особенности преподавания нормативного аспекта культуры речи в иностранной аудитории
Значительное число работ по вопросам речевой культуры свидетельствует
0 пристальном внимании ученых к проблемам культуры речи (М В Ломоносов, А А Шахматов, Я К Грот, Г О Винокур, Л В Щерба, Р И Аванесов, Б Н. Головин, В В Виноградов, С И Ожегов, В А Ицкович и др). На современном этапе это самостоятельная научная дисциплина со своим предметом и объектом, целями и задачами, методикой и приемами описания материала научного исследования (В Г Костомаров, Л А Введенская, Т М Балыхина, Л А. Вербицкая, В Д Черняк, В.И Максимов и др )
Культура речи стала предметом вузовского преподавания как в русскоязычной, так и иностранной аудитории Обучение неродному языку предполагает, что студенты обретают способность пользоваться им в контекстах и ситуациях, типичных для повседневной коммуникации русского народа «Языковая компетенция иностранного учащегося предполагает, таким образом, владение на хорошем уровне культурой русской речи» [Бельчиков 1988 61] и включает в себя
а) владение правилами словоупотребления, орфоэпии, интонации, грамматики, графики, орфографии, пунктуации,
б) освоение основных моделей речевого поведения на изучаемом языке,
в) умение осознанно применять некоторые из определенных стилистических средств при порождении и восприятии текстов на изучаемом языке в различных ситуациях и контекстах национальной речевой коммуникации (устной и письменной)
Однако термин «культура речи» в отношении владения языком иностранными студентами до настоящего времени не получил однозначного определения как в отечественной, так и в зарубежной лингвистической и методической литературе Но интуитивно это понятие правильно применялось в практической работе, направленной на развитие у учащихся «чувства языка» В настоящем исследовании культура речи понимается как наука, представляющая собой владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, при котором осуществляется выбор и организация языковых средств, позволяющих в определенна * ситуации и при соблюди таи этики общения
1 оеспечить необходимый результат в достижении поставленных задач коммуникации Таким образом, культура речи имеет три аспекта коммуникативный, нормативный и этический Все они важны для иностранного студента, который должен научиться правильно произносить и писать слова и предложения с учетом определенной ситуации и этикетных формул
Первое и необходимое условие речи - ее правильность, т е соответствие нормам современного русского литературного языка Для того чтобы иностранный студент мог свободно изъясняться на русском языке (имеются в виду письменная и устная речь), он должен овладеть, прежде всего, нормативным аспектом культуры речи Об этом прямо говорится в «Образовательной программе по русскому языку как иностранному»
«Высказывания учащихся должны быть оформлены в соответствии с нормами современного русского языка » [Образовательная программа 2001 64]
Действительно, формирование коммуникативных умений иностранного студента невозможно без овладения фонетическими, графическими, лексическими и грамматическими нормами современного русского языка, с которыми учащийся знакомится уже на этапе довузовской подготовки учится правильно произносить и образовывать слова, их формы, строить предложения, употреблять в речи БН Головин отмечает «Нет правильности, не могут сработать и другие коммуникативные качества - точность, логичность и др » [Головин 1980 40] Незнание норм ведет к нарушению коммуникации
Именно на этапе довузовской подготовки «закладывается фундамент» грамотной русской речи и формируется дальнейшее развитие языковых способностей иностранного учащегося В связи с этим Е Г Борисова подчеркивает «Основная задача преподавателя - научить студента говорить и писать правильно, без ошибок Поэтому модель речевой деятельности должна содержать все сведения о правильной русской речи» [Борисова 2003 23]
Вторая глава «Нормы письменной речи и особенности их формирования в иностранной аудитории на этапе довузовской подготовки» состоит из шести параграфов, в которых рассматриваются особенности изучения норм письменной речи в иностранной аудитории, определяются ошибки в письменной речи учащихся и причины их появления (на материале констатирующего эксперимента), анализируются лингвометодические и психологические основы обучения иностранных учащихся нормам графики и пунктуации на этапе довузовской подготовки
В методике преподавания русского языка иностранцам письменная речь и письмо принято различать К письменной речи относится большой круг вопросов, начиная с техники написания, орфографии и пунктуации до сложных проблем стилистики, структуры, видов монолога и диалога и т п Под письмом понимается графическая, орфографическая и пунктуационная сисхема языка, иными словами, письмо - это нормативная система (В Ф Иванова, 3 А Истрин, С М Кузьмина, А И Моисеев) Следовательно, основу письменной речи составляет обучение правильному письму - нормам графики, орфографии и пунктуации Поэтому, для того чтобы иностранные студенты мог: ч овладеть культурой письменной речи, им т ¿обходимо усвоить норм** графики, орфографии и пунктуации
Следует отметить, в методике преподавания РКИ культуре письменной речи уделяется недостаточно внимания Однако в современных условиях потребность иностранных студентов в письменном общении непрерывно возрастает При этом сразу появляется несоответствие между потребностями и возможностями обучаемых Учащиеся допускают большое количество ошибок на письме. Об этом свидетельствует констатирующий эксперимент, который проводился в 2004-2005, 2005-2006 учебных годах в группах иностранных учащихся из Китая, Вьетнама, Монголии, ОАЭ, Судана, Ирака, Непала, Бангладеш Эксперимент разрабатывался в соответствии с рабочей гипотезой исследования и осуществлялся с целью
- выявить типичные ошибки в письменной речи иностранных студентов на этапе довузовской подготовки,
- выяснить причины их появления,
- определить рациональные пути, методы и приемы обучения иностранных студентов нормам письменной речи
Иностранным учащимся для выявления уровня сформированности культуры письменной речи в ходе эксперимента на разных этапах обучения были предложены следующие задания
1) написать диктант (на разных этапах обучения предлагались разные диктанты, подбирался разнообразный лексический материал, который состоял из отдельных слов, словосочетаний и предложений),
2) написать сочинение на предложенную тему (объем сочинения оговаривался заранее)
В ходе проверки были выявлены следующие типы ошибок, межъязыковые и внутриязыковые Межъязыковые были вызваны влиянием интерференции В основе таких ошибок лежат трудности дифференциации фонем, имеющих акустическо-артикуляционное сходство, и, как следствие этого, было обнаружено в словах смешение букв Например
1) смешение букв ы и и наблюдается у монгольских, индонезийских, арабских учащихся,
2) смешение букв бив, фип-у монгольских, индонезийских, арабских, китайских учащихся,
3) смешение букв о и у - у китайских, индонезийских, арабских учащихся,
4) смешение шищ, щич — у монгольских, китайских, арабских учащихся;
5) смешение тиц, цис — у индонезийских и арабских учащихся,
6) ошибки при стечении согласных - у арабских и монгольских учащихся,
7) ошибки на обозначение твердости и мягкости согласных - у монгольских, индонезийских, арабских учащихся;
8) смешение рил-у иранских учащихся,
9) смешение сиз, ж и ш -у индонезийских учащихся
Подобные ошибки в письменной речи иностранных учащихся часто относят к орфографическим С этим вряд ли можно согласиться Данные ошибки ьредставляют собой не собс.пенно орфографические (гласные и согласные в '^абых позициях), а графические (гласные и согласные сильных позициях) Собственно орфографические ошибки (самалет, сабака, котлета и др) встречаются в работах студентов очень редко
Внутриязыковые ошибки отразили специфику процесса изучаемого языка, ход этого процесса К их числу относятся пунктуационные ошибки, которые допускают учащиеся на этапе довузовской подготовки
1) отсутствие знаков препинания в конце предложения (Я студент Мой товарищ тоже студент ),
2) отсутствие знаков препинания или неправильная их расстановка при однородных членах {Виктор хочет купить конверт бумагу и ручку );
3) отсутствие знаков препинания при обособленных членах {Мальчик сидящий за столом писал письмо домой ),
4) отсутствие знаков препинания или неправильная их расстановка в сложносочиненных и сложноподчиненных предложениях {Я не знаю какое сегодня число ),
5) отсутствие знаков препинания между подлежащим и сказуемым {Мое любимый вид спорта это футбол )
Данные констатирующего эксперимента позволили определить основные направления экспериментального обучения, направленного на предупреждение и устранение ошибок в письменной речи иностранных учащихся. С этой целью были выявлены и изучены лингвометодические и психологические основы формирования культуры письменной речи у иностранных студентов на этапе довузовской подготовки
Ведущими работами при определении лингвометодических основ обучения иностранных учащихся нормам графики на этапе довузовской подготовки стали труды Б Г Ананьева, С И Бернштейна, Е М Гринберг, Н И Жинкина, В К Журавлева, В Д Поливанова, Б И Селезневой, Н С Трубецкого и ДР
Нормы графики в настоящем исследовании рассматриваются как «фонемы в сильной позиции» (сфера орфографии - фонемы в слабой позиции) (Селезнева, 2004, 127). Поэтому элементарной единицей письма является «графограмма -написание, определяемое по звуку, фонема в сильной позиции» [Селезнева 2004 210] Графограммы представляют собой так называемые «опорные написания» [Моисеев 1980- 30]. Их языковой основой является только произношение, так как отдельные звуки языка (фонемы) обозначают буквы Следовательно, в основе таких написаний лежит фонематический принцип графики, позволяющий с первых шагов обучения русскому языку иностранных студентов весь процесс овладения русской графической системой связать с усвоением фонологической системы оусского языка Это дает возможность учащимся усваивать систему четких соответствий «фонема - звук - буква»
Но, чтобы писать слова правильно, надо, прежде всего, научиться правильно их слышать Ошибочное написание слова неродного языка обусловлено, как правило, неточностью слухового образа Это означает, что для иностранного студента слова свет и цвет воспринимаются при отсутствии целенапра «ленной тренировки одина/ово Поэтому преподаватель, обучая студенте» нормам графики, дол-т.^н развивать у учащи- ^я чуткий фонематический слух - способность воспринимать звучащую речь, то есть слушать, распознавать и передавать все фонологические средства языка и соотносить их с нормой Развитый фонематический слух способствует навыкам правильного произношения, которое должно осуществляться на русском языке без влияния родного языка учащихся
Однако графограмма получает статус основной единицы письма только в слове, а не в отдельном звуке или слоге Поэтому без ясного и четкого понимания значения слова, через звуковую оболочку которого организуется процесс усвоения фонем неродного языка, в сознании иностранного студента не может выработаться и закрепиться слуховая дифференциация Так как фонемы
находят свое отражение на письме, то соответствие слова его графическим нормам напрямую будет зависеть от его значения
Таким образом, хорошо развитые навыки аудирования и говорения освобождают от трудностей графической реализации, способствуют автоматизации навыков письменного воплощения, а целенаправленная работа над словом, его значением - развитию семантического содержания речи и ее фонематической и графической культуры
Основополагающими работами при определении лингвометодических основ обучения иностранных учащихся нормам пунктуации на этапе довузовской подготовки стали труды С И Абакумова, Е.А Брызгуновой, В Н Вагнер, Т И Капитоновой и Л В Московкина, А Ф Ломизова, Г П. Фирсова идр
Как известно, современная русская пунктуация основывается на трех принципах смысловом, синтаксическом и интонационном Ученые считают когда речь идет об основах пунктуации и ее нормах, то «на интонацию следует опираться как на важнейшее синтаксическое средство выражения мысли» [Фирсов 1959 5, Капитонова 2006 116] В сознании иностранных студентов должны быть прочные ассоциативные связи между устной и письменной формами речи интонационным и пунктуационным оформлением предложений Так, например, в простых предложениях, осложненных однородными членами, учащиеся должны уметь слышать в чужой речи и самостоятельно передавать в своей перечислительную интонацию, отличать ее от неперечислительной и обращать внимание на пунктограммы, которые есть в данных предложениях (У меня есть папа, мама, брат, сестра)
Следует не только правильно учить студентов интонированию, но и уделять особое внимание структуре предложений, так как интонационный и синтаксический анализ имеют тесную связь Например, ъ сложносочиненных предложениях в русском языке первая часть имеет восходящую интонацию, вторая — нисходящую (Студент пишет неправильно, и преподаватель исправляет его ошибки) При произнесении между обеими частями предложения делается пауза и ставится знак препинания Данные предложения имеют синтаксическую особенность - союзы а, и, но и некоторые другие Поэтому обучение иностранцев основам пунктуации должно осуществляться в связи «с прохождением соответствуют^ ах грамматических тем» [Вагнер 2004 58]
Необходимой составной частью основ обучения иностранных учащихся культуре письменной речи является психология, ее принцип связи мышления и речи Непосредственная связь мышления с неродным языком (в нашем случае с русским) осуществляется с помощью внутренней речи, основанной на психологическом строе словесного мышления и словесно-логической памяти, важнейшим моментом в развитии которых является наглядность В этой связи наряду с традиционными наглядными средствами, такими как картины, схемы, таблицы, в экспериментальном обучении нами использовались и другие средства, которые способны развивать мышление и память К ним относятся мнемотехника и мнемоника Эти приемы помогают обеспечить учащимся прогноз фонетической и графической реализации структуры слова,
способствуют формированию умения образно представить реальные фонетические характеристики звуков и соотносить их с буквами
Таким образом, в настоящем исследовании были определены лингвометодические и психологические основы обучения иностранных учащихся культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки
В третьей главе «Методика обучения иностранных учащихся культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки», состоящей из пяти параграфов, рассматривается организация обучения иностранных студентов культуре письменной речи, определяются принципы, методы и приемы, описывается система упражнений, направленная на формирование культуры письменной речи у учащихся, анализируются результаты экспериментального обучения
Автором разработана, обоснована и охарактеризована методика обучения иностранных студентов нормам письменной речи Апробация данной методики осуществлялась во время экспериментального обучения, которое включало вводно-фонетический и сопроводительный курсы фонетики, курс грамматики русского языка
Во время вводно-фонетического курса была использована авторская методика введения материала. Суть ее заключалась в следующем
1) учащиеся знакомятся с новыми словами в самом начале занятия преподаватель произносит слово и показывает картинку с изображением данного понятия,
2) обучаемые вслед за преподавателем повторяют слово многократно,
3) затем преподаватель знакомит студентов с новым звуком и буквой, которые встретились в этих словах;
4) учащиеся изучают артикуляцию звука, отрабатывают звук в изолированном виде и в слогах;
5) записывают букву также в изолированном виде и в слогах,
6) затем преподаватель вновь возвращается к тем словам, которые были предложены студентам в начале занятия, произносит их и записывает,
7) учащиеся проделывают ту же операцию вслед за преподавателем, а затем самостоятельно читают слово
Так'-я организация введения лексического, фонетического и графического материал, позволяет уменьшить к< личество ошибок в письменной речи иностранных учащихся, так как правильное произношение и восприятие слова (его значение) способствует его грамотной записи.
Во время вводно-фонетического курса осуществлялось и первое знакомство иностранных учащихся с русскими знаками препинания (ИК-1, ИК-2 итд)
Сопроводительный курс фонетики проводился параллельно с основными занятиями по русскому языку в течение всего первого года обучения В его задачу входило углубление знаний учащихся в области норм письменной речи
Работа с пунктуационными нормами проводилась в течение всего грамматического курса русского языка Их отбор осуществлялся на основании наиболее значимых синтаксических конструкций в письменной речи
иностранного студента (тире между подлежащим и сказуемым, знаки препинания в предложениях с однородными членами, причастными и деепричастными оборотами, знаки препинания в сложносочиненных и сложноподчиненных предложениях) Последовательность изучения пунктуационных норм была связана с изучением грамматического материала (синтаксических конструкций) на этапе довузовской подготовки и сопровождалось углублением знаний в области интонации
Разработанная автором методика обучения иностранцев культуре письменной речи основана на общедидактических принципах научности, посильности и доступности, сознательности, активности, преемственности, последовательности и систематичности, прочности, наглядности и частнометодических принципах учета особенностей родного языка учащихся, комплексности, устного опережения, которые нашли отражение в предложенном экспериментальном обучении Использовались следующие методы обучения сознательно-практический, комбинированный и аудиовизуальный Каждый из методов реализовался при помощи приемов, к числу которых относись дидактические игры
Главным условием формирования культуры письменной речи иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки стало создание системы упражнений, включающей.
1) упражнения, направленные на развитие графической культуры речи,
2) упражнения, направленные на развитие пунктуационной культуры речи,
3) упражнения, направленные на комплексное развитие культуры письменной речи Упражнения 1-ой и 2-ой группы, в свою очередь, подразделяются на упражнения, направленные на развитие фонематического и интонационного слуха (варианты заданий а) слушайте, повторяйте, пишите и подчеркивайте в словах букву л, б) слушайте предложения, письменно покажите понижение и повышение голося, паузы, правильно расставьте знаки препинания) и собственно графические и пунктуационные упражнения (варианты заданий а) вставьте в словах пропущенные буквы, б) допишите предложения, поставьте необходимый знак препинания)
Упражнения, направленные на комплексное развитие культуры гл оьменной речи, представлял,' собой диктанты слуховые, :рительно-слуховые, предупредительные, зрительное, распределительные и творческие
Упражнения располагались в определенной взаимосвязи и последовательности (пропедевтические, иллюстрирующие, закрепительные, повторительно-обобщающие и творческие) и имели дифференцированную направленность с учетом родного языка учащихся
Проверить эффективность разработанной методики обучения иностранных учащихся культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки позволило экспериментальное обучение Оно проводилось с целью проверки гипотезы, заложенной в методическую концепцию работы выявить степень эффективности предлагаемой системы упражнений, методическую целесообразность ее применения для повышения уровня культуры письменной речи, то есть повышения уровня графической и пунктуационной грамотности
иностранных учащихся в учебно-познавательной деятельности на этапе довузовской подготовки
Для проверки гипотезы был выбран естественный эксперимент Согласно целям эксперимента и гипотезы была разработана организация его проведения констатирующий эксперимент, экспериментальное обучение, анализ экспериментальных данных Контрольные срезы проводились в экспериментальной и контрольной группах (ЭГ и КГ) среди студентов, находящихся на этапе довузовской подготовки (элементарный, базовый и I сертификационный уровни владения РКИ) Обучение в экспериментальной группе проводилось по специально разработанной методике обучения иностранных учащихся культуре письменной речи Результаты экспериментального обучения получены на основе срезовых контрольных работ, одинаковых для контрольной и экспериментальной групп
Для определения уровня сформированное™ навыков и умений в области культуры письменной речи студентам были предложены диктанты различной степени трудности (состоящие как из слов, так и предложений в зависимости от этапа обучения) Полученные результаты отражены в следующих таблицах
Таблица 1
Элементарный уровень (вводно-фонетический курс, только графические нормы)
СТРАНА ПРАВИЛЬНО НЕПРАВИЛЬНО
ЮГ ЭГ КГ ЭГ
Китай 23% 61% 77% 39%
Монголия 26% 66% 74% 34%
Арабские страны 15% 59% 85% 41%
Индонезия 18% 60% 82% 40%
Таблица 2
Элементарный уровень (сопроводительный курс фонетики, курс грамматики)
СТРАНА ГРАФИЧЕСКИЕ НОРЛ1Ы ПУНКТУАЦИОННЫЕ НОРМЫ
ПРАВЮ1ЬНО ПРАВИЛЬНО
КГ ЭГ КГ ЭГ
Китай 26% 69% 30% 70%
Монголия 29% 74% 26% 74%
Арабские страны 17% 66% 2% 63%
Индонезия 19% 68% 4% 65%
Таблица 3
Базовый уровень (сопроводительный курс фонетики, курс грамматики)
СТРАНА ГРАФИЧЕСКИЕ НОРМЫ ПУНКТУАЦИОННЫЕ НОРМЫ
ПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
КГ ЭГ КГ ЭГ
Китай 29% 77% 30% 80%
Монголия 33% 79% 25% 83%
Арабские страны 22% 76% 6% 71%
Индонезия 25% 78% 10% 74%
Таблица 4
I сертификационный уровень (сопроводительный курс фонетики, курс грамматики)
СТРАНА ГРАФИЧЕСКИЕ НОРМЫ ПУНКТУАЦИОННЫЕ НОРМЫ
ПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
КГ ЭГ КГ ЭГ
Китай 35% 87% 45% 88%
Монголия 47% 78% 43% 80%
Арабские страны 38% 70% 23% 70%
Индонезия 42% 72% 25% 71%
Как видно из данных, приведенных в таблицах, позишвиые изменения в формировании навыков и умений культуры письменной речи у иностранных студентов на этапе довузовской подготовки в ЭГ происходят достаточно последовательно и своевременно Это обусловлено тем, что в процессе опытного обучения широко использо? опись принципы, методь и упражнения, исправленные на формирование культуры письменной речи в иностранной аудитории
Методическую целесооиразность экспериментальной системы обучения подтверждают и результаты другой письменной работы - сочинения Как известно, высшей степенью владения нормами графики и пунктуации является умение употреблять их в собственных письменных текстах Анализ их употребления дает представление о сформированное™ этого умения Объем сочинений составлял 30-40 слов (время написания 40 минут) Оценка уровня сформированное™ культуры письменной речи производилась по методике, используемой в контрольном эксперименте Основными критериями были графическая и пунктуационная грамотность учащихся (I сертификационный уровень)
Выполнение предложенных заданий позволило иностранным студентам в достаточной мере продемонстрировать владение нормами графики и пунктуации современного русского языка В результате обработки и качественного анализа эксперимента были получены следующие данные
Таблица 5
СТРАНА ГРАФИЧЕСКИЕ НОРМЫ ПУНКТУАЦИОННЫЕ НОРМЫ
ПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
КГ ЭГ КГ ЭГ
Китай 46% 89% 48% 90%
Монголия 48% 91% 46% 92%
Арабские страны 41% 79% 22% 76%
Индонезия 44% 79% 26% 78%
Высокие показатели в таблице свидетельствуют о том, что учащиеся самостоятельно писали сочинение, использовали известные им слова и синтаксические конструкции Необходимо также отметить, что в КГ студенты редко использовали конструкции сложных предложений и предложений с причастными оборотами, в то время как письменные работы учащихся ЭГ содержали разные синтаксические конструкции и соответствующие им знаки препинания
Как показывают данные проведенного нами экспериментального обучения, целенаправленная, систематическая, последовательная работа над нормами письменной речи позволяет предупредить множество ошибок, искажающих русскую речь иностранного студента Студенты ЭГ продемонстрировали высокий уровень владения нормами плсьменной речи, в то время как у студентов КГ этот уровень был в среднем на 60 процентов ниже
Таким образом, анализ результатов экспериментального обучения доказывает, что уровень развития ку тьтуры письменной речи у -щостранных учащихся в ЭГ высок, что подтверждает эффективность разработанной методической системы обучения студентов нормам письменной речи
В Заключении подводятся итоги исследования и формулируются основные выводы, подтверждающие гипотезу и положения, выносимые на защиту, указываются перспективы дальнейшей разработки проблемы:
1 В современной методике преподавания РКИ под содержанием обучения неродному языку понимается овладение иноязычной культурой, неотъемлемым компонентом которой выступает культура устной и письменной речи В процессе обучения русскому языку иностранные студенты знакомятся с основными аспектами культуры речи, главным из которых считается нормативный Основу грамотной письменной речи составляют нормы графики и пунктуации, актуальные для иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки
2 Лингвометодическая основа формирования норм графики и пунктуации включает взаимосвязанное обучение фонологии и лексике (фонематический принцип графики выступает в качестве основного в процессе обучения иностранных студентов культуре письменной речи, работа по усвоению семантического содержания речи способствует развитию фонематической и графической культуры учащихся), интонации и синтаксису (наблюдения над интонацией составляют основу в процессе изучения иностранными студентами пунктуационных норм русского языка; знание синтаксических конструкций помогает учащимся в усвоении основных пунктуационных правил).
3 Необходимой составляющей методики обучения иностранных учащихся культуре письменной речи является психология, ее принцип связи мышления и речи Наглядность как способ развития мышления и памяти выступает основным компонентом внутренней речи, которая осуществляется через непосредственное взаимодействие мышления с неродным языком (русским).
4 Разработанная и обоснованная автором методическая система позволяет осуществить работу по формированию и развитию культуры письменной речи на основе общедидактических и частнометодических принципов, методов
5 Формирование и развитие навыков и умений в области культуры письменной речи могут быть осуществлены во время вводного и сопроводительного курсов фонетики, курса грамматики в процессе выполнения комплекса специальных упражнений, которые следует рассматривать как последовательную работу, включающую ознакомление, тренировку, применение и контроль Материал подается поэтапно (от простого к сложному по мере усвоения) и циклично (каждый следующий уровень повторяет предыдущий на новом витке осознания на базе изученного и нового)
6 Обучение культуре письменной речи с использованием предложенной мртодики способствует формированию у студентов-иностранцев культуры письменной речи, необходимой для успешного освоения учебной программы на этапе довузовской подготовки (в рамках I сертификационного уровня), удовлетворению основных письменных потребностей при общении с носителями языка в различных сферах, созданию основы для дальнейшего развития культуры письменной речи в рамках II сертификационного уровня и успехов в бу ущей профессиональной дея зльности
Диссертация имеет Приложение, в котором содерх" >гея дидактический материал к занятиям (материалы констатирующего и обучающего эксперимента)
Основные положения и результаты исследования изложены в
следующих публикациях автора:
1 Стрельчук E.H. Роль аудирования в процессе формирования графических норм современного русского языка // Известия ТулГУ. Серия: Язык и литература в мировом сообществе Вып 11. Актуальные вопросы теории и методики преподавания русского языка и литературы. - Тула- Изд-во ТулГУ, 2006. - С. 263 - 266.
2 Стрельчук E.H. Вопросы современной пунктуационной нормы в практике преподавания русского языка как иностранного // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранный языки и методика их преподавания. - М.: РУДН, 2007. — №3.-С. 67 - 73.
3 Стрельчук ЕН Вопрос формирования языковой личности на занятиях по курсу «Русский язык и культура речи» в иностранной аудитории // Личность в межкультурном пространстве Материалы Межвузовской научной конференции (18-19 августа 2005 г, Москва, РУДН). - М" РУДН, 2005 -С 275-277
4 Стрельчук ЕН. Языковая норма* формирование понятия // Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания: VII Научно-практическая конференция молодых ученых, РУДН 22 апреля 2005 года - М Флинта Наука, 2005 - С 124 - 128
5 Стрельчук Е Н К вопросу о формировании языковой культуры иностранных учащихся // Профессионально-педагогические традиции в преподавании русского языка как иностранного Язык - речь - специальность: Материалы Международной научно-практической конференции «Мотинские чтения» 4 2 -М Изд-во РУДН, 2005.- С 84-89
6 Стрельчук Е Н Графическая и орфографическая нормы современного русского языка // Язык, литература, ментальность разнообразие культурных практик Материалы I Международной научной конференции (28 ноября - 1 декабря 2006 года) - Курск, 2006 - С 265 - 269
7 Стрельчук Е Н К вопросу об обучении культуре родной и неродной речи // Проблемы качества высшего образования. Материалы Научно методической конференции -Иваново ИГХТУ, ?006. - С 123-124
8 Стре) очук Е Н Нормы графики к* v основа обучения иностранных учащихся культуре письменной речи // Традиции и новации в преподавании русского языка как иностранного Международная научно-практическая конференция Москва, МГУ им М В Ломоносова, 22-24 ноября 2006 г • Тезисы докладов -М МАКС Пресс, 2006 - С. 169 - 170
9 Стрельчук Е Н К вопросу о преподавании культуры родной и неродной речи // Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания VIII научно-практическая конференция молодых ученых, РУДН 18 апреля 2006 года -М Флинта Наука, 2006 -С.126-128
10 Стрельчук ЕН Нормы письменной речи в методике преподавания русского языка как иностранного // Актуальные проблемы русского языка и культуры речи Сборник научных трудов -Иваново ИГХТУ, 2007 -С 173-179
11 Стрельчук ЕН О преподавании курса «Русский язык и культура речи» в иностранной аудитории // Международное образование и сотрудничество Сборник научных трудов -М МАДИ (ГТУ), 2007 -С. 90-95
12 Стрельчук ЕН Принцип учета особенностей родного языка при обучении иностранных учащихся нормам письменной речи // Родной язык проблемы теории и практики преподавания Материалы Международной научно-методической конференции (Борисоглебск, 17-18 октября 2007г.) -Борисоглебск, 2007 - С 284 - 287
13 Стрельчук ЕН Лингвометодические основы формирования культуры письменной речи у иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки // Русский язык в центральном регионе России состояние, функционирование и перспективы развития (научно-практический семинар-совещание, г Иваново, 17 - 19 октября 2007 г) Сборник научных трудов - Иваново, 2007 -С 193196
Стрельчук Елена Николаевна (Россия)
Лингвометодические основы обучения иностранных учащихся ^ культуре русской письменной речи
Диссертация посвящена лингвометодическим основам обучения иностранных учащихся культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки В работе анализируются особенности обучения студентов-иностранцев нормам письменной речи нормам графики и пунктуации. Методика обучения учащихся указанным нормам рассматривается в тесной взаимосвязи с фонологией и семантикой, интонацией и синтаксисом В исследовании описана специфика использования общедидактических и частнометодических принципов, методов и приемов, а также авторская система упражнений, направленная на формирование культуры письменной речи у иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки. Диссертация основывается на материале, собранном в процессе практической деятельности Результаты исследования могут быть использованы в преподавании русского языка как иностранного
Elena N. Strelchuk (Russia)
Methodic-linguistic principles of foreign students instructions in written speech culture at the preparatory level
The thesis is devoted to the methodic-linguistic principles of foreign student's instructions m written speech culture at the preparatory level The thesis presents the analysis of foreign student's instructions m written speech norms graphics and punctuation ones Foreign students training technique is represented m close connection with phonology, semantics, intonation and syntax Specificity of general and spec:-1 didactic principles use, met! ids, techniques, author's trairag system for written speech culture forming are dete*- .nned in the thesis The preser' work is based on the material collected as the result of practical activity The results of the research may be used in teaching Russian as a foreign language
Отпечатано в ООО «Оргсервис—2000» Подписано в печать 22.02 08 Объем 1,2 пл. Тираж 100 экз. Заказ № 22/02—2П 115419, Москва, ул Орджоникидзе, 3
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Стрельчук, Елена Николаевна, 2008 год
Введение.5
Глава I. Культура речи в теории и практике преподавания русского языка как иностранного (этап довузовской подготовки).17
1.1. Культура русской речи. Историография вопроса. 17
1.2. Основные аспекты культуры речи в методике преподавания иностранным учащимся.27
1.3. Нормы языка - одно из главных понятий культуры речи. 35
1.3.1. Общая характеристика нормативного аспекта культуры речи. 35
1.3.2. Нормативный аспект русского языка как иностранного.43
Выводы. 53
Глава II. Нормы письменной речи и особенности их формирования в иностранной аудитории на этапе довузовской подготовки. 55
2.1. Письменная речь и письмо в методике преподавания русского языка как иностранного. 55
2.2. Современное состояние методики преподавания письменной речи русского языка как иностранного. 57
2.2.1. Графическая и орфографическая нормы современного русского языка. 57
2.2.2. Нормы современной русской пунктуации. 63
2.3. Уровень сформированности навыков и умений в области норм письменной речи у иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки (по материалам констатирующего эксперимента).66
2.4. Графические нормы русского языка как основа обучения иностранных учащихся культуре письменной речи. 75
2.4.1. Фонематический принцип графики как основа процесса обучения иностранных студентов культуре письменной речи. 75
2.4.2. Взаимосвязанное обучение иностранных студентов аудированию и говорению при формировании графических норм русского языка. 78
2.4.3. Семантический план выражения слова и его роль в формировании графических норм русского языка. 85
2.5. Пунктуационные нормы русского языка как основа обучения иностранных учащихся культуре письменной речи. 88
2.6. Психологические основы методики обучения иностранных учащихся культуре письменной речи. 97
Выводы. 106
Глава III. Методика обучения иностранных учащихся культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки. 108
3.1. Организация обучения иностранных студентов культуре письменной речи. 108
3.2. Принципы обучения иностранных студентов культуре письменной речи. 117
3.2.1. Общедидактические принципы обучения иностранных учащихся культуре письменной речи. 117
3.2.2. Частнометодические принципы обучения иностранных учащихся культуре письменной речи. 137
3.3. Методы и приемы экспериментального обучения. 143
3.4. Система упражнений экспериментального обучения.153
3.5. Проверка эффективности экспериментальной методики обучения иностранных учащихся культуре письменной речи.175
ВЫВОДЫ.183
Введение диссертации по педагогике, на тему "Лингвометодические основы обучения иностранных учащихся культуре русской письменной речи на этапе довузовской подготовки"
Расширение международных связей, являющееся отличительной особенностью настоящего времени, ставит перед Россией комплекс закономерных проблем, связанных с языковой политикой, среди которых особое положение занимает подготовка иностранного студента к дальнейшей профессиональной деятельности.
Необходимость в овладении русским языком становится-непременным условием успешного выполнения иностранными учащимися, своих профессиональных обязанностей в будущем. Следовательно, возрастает и настоятельная потребность оптимизации обучения иностранных студентов русскому языку, который является мощным фактором формирования личности учащегося. Личность по сути своей активна, поэтому она осуществляет выбор самого окружения и постоянно производит отбор, языковых средств общения.
Главная цель языкового общения - понимать друг друга- и понимать правильно. Соблюдая установившиеся правила языка или нормы речи, иностранный студент скорее достигает цели — ясно выражать свою мысль.
Литературная норма распространена и кодифицирована. Любое ее1 нарушение является ошибкой. Поэтому знание литературных норм современного русского языка помогает студенту выбирать языковые средства, отвечающие критериям культуры речи.
Основным качеством культуры речи, как известно, является правильность, под которой подразумевается соблюдение литературных норм речи. «Нет правильности, — пишет Б.Н. Головин, — не могут «сработать» другие коммуникативные качества - точность, логичность, уместность и т.д.» [Головин 1980: 40].
Знание устных и письменных норм речи, умение не допускать ошибок позволяют считать студента грамотным. Как известно, правильная речь облегчает общение. Культура речи и степень овладения языком (в данном случае русским) оказываются решающими факторами в жизни иностранного студента: от того, как он научится говорить и писать, будут зависеть результаты его труда, успехи в его будущей профессиональной деятельности. Поэтому при обучении русскому языку важно добиваться высокого уровня культуры речи, а значит, учащемуся необходимо усвоить нормы устной и письменной речи.
Принято считать, что иностранные студенты должны сначала овладеть устной- речью, а потом уже письменной. Поэтому письменной речи и ее нормам уделяется меньше внимания в методике преподавания русского языка как иностранного (РКИ). Хотя «соблюдать орфографические и пунктуационные нормы не менее важно, чем соблюдать произносительные, лексические и грамматические. Малограмотное письмо неудобочитаемо; а неудобочитаемость малограмотного письма представляет.собой вред» [Ильяш 1984: 132-133].
Необходимо отметить, что в письменной речи иностранных учащихся множество ошибок, предупреждение которых зависит от разработанности методических подходов. Интенсивность потока информации, которую необходимо «пропустить» иностранцу через сознание и зафиксировать именно в письменной форме, постоянно возрастает. При этом сразу появляется несоответствие между потребностями и возможностями обучающихся. Кроме того, возникают дополнительные помехи при восприятии собственного текста: студент зачастую не может прочитать, свои записи из-за нарушения норм письменной речи.
Большинство исследователей считает одной из основных, причин ошибок в письменной речи иностранных студентов межъязыковую интерференцию, которая «возникает в лингвистическом сознании и в речи человека вследствие наложения системы неродного языка на родной язык при языковых контактах» [Лебедева 1981: 9].
Следовательно, необходимо обратить серьезное внимание на проблему преподавания иностранным учащимся основ грамотной письменной речи, которая остается по-прежнему одним из наиболее слабых звеньев в системе обучения РКИ. Такое положение дел не может не измениться хотя бы потому, что письменная речь занимает важное место в самых различных сферах деятельности иностранцев (так, на 3 курсе соотношение устной и письменной речи составляет 46% и 56%) [Клибанова 1989: 10].
Однако обучение нормам письменной речи: должно начинаться уже на этапе довузовской подготовки. Если навыки произнесения = звуков1 и соответствующее им написание букв автоматизированы-в соответствии с нормами, и студент имеет четкое представление о постановке: знаков препинания русского языка, то у него не будет больших трудностей^ связанных с развитием культуры речи в дальнейшем.
Способствовать ознакомлению учащихся с действующими письменными нормами, формировать и развивать у них необходимые: речевые навыки и умения, - одна из главных задач обучения: культуре: письменной речи,, решать которую- требуется эффективно? и последовательно. Этап довузовской подготовки:; является начальным и? самым важным в обучении: иностранных: учащихся нормированной письменной речи, именно на нем закладываются основы грамотного-русского письма.
Актуальность настоящего исследования: обусловлена необходимостью разработки современных подходов > к преподаванию русского языка как иностранного в; соответствии: с требованиями
Государственного образовательного- стандарта по русскому языку как. у. иностранному (Элементарный: уровень. Базовый уровень. I сертификационный уровень). Известно, что овладение нормами-письменной речи на любом языке, будучи трудоемким и длительнымшроцессом даже в условиях культурно-языкового окружения, не может протекать спонтанно- и самопроизвольно, оно предполагает специально организованное обучение с помощью научно обоснованных технологий. Следовательно, актуальность исследования^ определяется необходимостью разработки методической системы обучения иностранных учащихся культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки.
Проблема исследования заключается в недостаточной методической разработанности вопросов, связанных с обучением культуре русской письменной речи иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки.
Целыо исследования является разработка теоретических основ и методики обучения иностранных студентов культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки.
Объект исследования - динамический процесс обучения иностранных студентов культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки.
Предметом исследования стала методическая организация процесса обучения иностранных студентов культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки.
Предпринятое исследование направлено на верификацию рабочей гипотезы, которая состоит в том, что формирование и развитие культуры -письменной речи у иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки станет успешным при условии, если:
- в современном процессе обучения РКИ будут учтены место и значимость культуры письменной речи в системе высшего профессионального образования России;
- целенаправленное обучение культуре письменной' речи будет начинаться на этапе довузовской подготовки и организовано с учетом взаимосвязанного и последовательно расположенного изучаемого фонетического, лексического и грамматического материала;
- наряду с овладением формально-технической стороной письма будет внедряться дифференцированный национально ориентированный подход к овладению культурой русской письменной речи, предполагающей обучение норам графики и пунктуации;
- в соответствии с особенностями формирования норм письменной речи в разрабатываемую методическую систему будут включены специальные упражнения в качестве основных средств обучения иностранных учащихся культуре письменной речи.
Для достижения поставленной цели и подтверждения выдвинутой гипотезы необходимо решить следующие задачи:
- проанализировать и обобщить теоретические и методические исследования, посвященные проблеме культуры русской речи, ее нормативному аспекту в иностранной аудитории;
- определить уровень разработанности проблемы обучения иностранных учащихся культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки в современной методике преподавания РКИ;
- исследовать психолингвистические особенности обучения иностранных студентов культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки;
- выяснить основные трудности изучения студентами норм письменной речи и выявить особенности обучения иностранных учащихся графическим и пунктуационным нормам современного русского языка на этапе довузовской подготовки;
- разработать методику обучения иностранных студентов нормам графики и пунктуации на этапе довузовской подготовки;
- провести экспериментальное обучение с целью проверки эффективности предложенной? методики на базе разработанной системы упражнений.
Теоретическую и методическую основу диссертации составили:
- основополагающие труды ученых - лингвистов, психологов, физиологов, педагогов, посвященные исследованию речи как деятельности и ее механизмам (Б.Г.Ананьев, Б.В. Беляев, JI.C. Выготский, П.Я. Гальперин, Н.И Жинкин, Я.А.Коменский, А.А. Леонтьев, И.И. Сеченов, К.Д. Ушинский и др.); работы ученых по проблемам культуры русской речи (Р.И. Аванесов, Т.М. Балыхина, JLA. Введенская, JI.A. Вербицкая, В.В. Виноградов, Г.В.Винокур, Б.Н. Головин, В.Г. Костомаров, М.М. Михайлов, АА. Шахматов, JI.B. Щерба и др.); труды исследователей по актуальным вопросам нормативного аспекта культуры речи (С.И. Абакумов, И.А. Бодуэн де Куртенэ, Д.Н. Богоявленский, В.Ф. Иванова, В А. Ицкович, В. Классовский, А.Ф. Ломизов, С.И. Ожегов, Л.Б.Селезнева, Л.И. Скворцов, Г.П. Фирсов, В.Д. Черняк и дрО; исследования по актуальным вопросам теории и методики обучения иностранному языку и русскому как иностранному (А.А. Акишина, Н.М.Аникина, Д.Н. Антонова, С.И. Бернштейн, Е.Г. Борисова, А.А. Брагина, Е.А. Брызгунова, М.Б. Будильцева, В.Н. Вагнер, В.К. Журавлев, Т.И.Капитонова, И.С. Милованова, Е.И. Пассов, Е.Д. Поливанов, Н.С. Трубецкой, Н.И.Формановская, М.Н. Шутова, А.Н. Щукин и др.); научные изыскания в области изучения норм письменной речи в методике преподавания русского языка как иностранного (Я. Бартошевска, Н.Н. Варюшенкова, Л.Г. Вишнякова, Л.А. Клибанова).
Научная новизна результатов диссертационного исследования определяется тем, что: обоснована необходимость целенаправленного обучения иностранных учащихся культуре письменной речи; определены лингвометодические основы формирования культуры письменной речи иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки: выявлены особенности формирования графических и пунктуационных норм русского языка; предложен дифференцированный подход к овладению культурой русской письменной речи; представлена классификация типичных ошибок в письменной речи иностранных учащихся, намечены пути их предупреждения и преодоления.
Теоретическая значимость исследования состоит в следующем: создана научно-теоретическая модель обучения; иностранных учащихся культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки; полученные в исследовании результаты дополняют и развивают концепцию современной методики преподавания РКИ в сфере письменной речи; обоснована необходимость использования методического принципа-учета родного языка учащихсяз обучении культуре письменной речи; результаты исследования могут быть использованы при* изучении проблемы интенсификации учебного процесса по РКИ; совокупность рассмотренных положений; вносит определенный вклад в* развитие языковой' и речевой компетенции в, процессе обучения иностранных учащихся русскому языку.
Практическая ценность* исследования заключается в том, что разработана1 и апробирована методическая система- обучения* иностранных, учащихся культуре письменноюречи на;этапе довузовской?подготовки:
Результаты исследования' могут быть использованы в теории и практике преподавания русского языка как иностранного: в лекционных курсах по методике обучения РКИ, при создании тренировочных и обучающих пособий для иностранных учащихся» (в рамках I сертификационного- уровня). Методические рекомендации; контрольно-измерительные материалы, наглядные пособия могут служить основой'для дальнейшей разработки заявленного'направления:.
Исследования проводилось поэтапно.
На первом: этапе (2004 — 2005 гг.)? изучалась, лингвистическая, психолого-педагогическая и методическая литература по проблеме исследования; осуществлялось наблюдение за практикой преподавания иностранным учащимся норм письменной речи; обосновывалась, цель, определялись задачи; разрабатывалась гипотеза исследования, осуществлялся сбор материала для констатирующего эксперимента.
На втором этапе (2005 - 2006 гг.) проводился констатирующий эксперимент; определялись основные направления экспериментального обучения в целях формирования теоретических знаний, культурно-речевых навыков и умений иностранных учащихся в сфере грамотной письменной речи; разрабатывались экспериментальная программа, учебно-экспериментальные материалы, система упражнений.
На третьем этапе (2006 - 2007 гг.) проводилась обработка полученной информации, анализ, обобщение и систематизация результатов опытно-экспериментальной работы; были выявлены и обоснованы методические условия эффективного формирования культуры письменной речи у иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки; оформлялись результаты исследования.
Для достижения целей и решения задач исследования использовались следующие методы: ^
- аналитический (анализ лингвистической, методической и психолого-педагогической литературы);
- социально-педагогический (анализ программ, учебников и учебных пособий, количественный и качественный анализ ошибок в письменной речи иностранных учащихся);
- экспериментальный (констатирующий эксперимент, экспериментальное обучение, анализ экспериментальных данных, контрольный срез);
- статистический (статистическая обработка экспериментальных данных, анализ ^обобщение материалов экспериментального обучения).
Обоснованность и достоверность полученных результатов обеспечиваются опорой на теоретические достижения лингвистики, психологии, педагогики, методики; совокупностью использованных методов; изучением практики преподавания русского как иностранного на этапе довузовской подготовки; личным участием автора в опытно-экспериментальной работе.
Опытно-экспериментальная база исследования. Апробация разработанной методической системы обучения иностранных учащихся культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки была осуществлена в процессе экспериментального обучения, которое проводилось на кафедре русского языка Ивановского государственного химико-технологического университета, на кафедре русского языка как иностранного Ивановской государственной медицинской академии (2004 -2007г.г.). В методическом эксперименте принимали участие студенты из Китая, Монголии, Египта, Судана, ОАЭ, Ирака, Непала и Бангладеш.
Положения, выносимые на защиту:
1. Одним из важнейших показателей коммуникативной компетенции иностранных учащихся на современном этапе обучения РКИ выступает культура русской письменной речи, в основе которой находится нормативный аспект, предусматривающий овладение нормами графики и пунктуации. Обучение указанным нормам должно осуществляться уже на этапе довузовской подготовки, который является одним их самых важных в обучении иностранных студентов русскому языку.
2. Формирование норм письменной речи у иностранных учащихся представляет собой процесс, учитывающий взаимосвязь следующих аспектов: в области норм графики - фонологии и лексики; в области норм пунктуации — интонации и синтаксиса.
3. Необходимой составной частью основ методики обучения иностранных учащихся культуре письменной речи является психология, ее принцип связи мышления и речи. Непосредственная связь мышления с неродным языком (в данном случае с русским) осуществляется с помощью внутренней речи, основанной на психологическом строе словесного мышления и словесно-логической памяти, важнейшим элементом в развитии которых является наглядность.
4. Для обучения культуре письменной речи необходима специально разработанная методическая система, предусматривающая учет общедидактических и частнометодических принципов, методов и приемов.
5. Организующим компонентом процесса обучения иностранных учащихся культуре русской письменной речи является система упражнений. Она представляет собой- совокупность упражнений, в, которой^ строго учитывается взаимосвязь дидактического материала и типов < упражнений, находящихся в определенной взаимозависимости и предлагаемых для выполнения в определенной последовательности. При создании системы упражнений учитывается влияние родного языка учащихся; на русский: 4 упражнения имеют дифференцированный характер и ориентированы; на национальный состав обучающихся.
Апробация и внедрение результатов диссертационного исследования; Материалы и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры русского языка и методики его; преподавания' филологического факультета Российского университета дружбы ,народов; на методических заседаниях кафедры . русского языка Ивановского государственного химико-технологического университета.
Основные теоретические и практические положения диссертационного исследования освещались в докладах диссертанта^ на международных научно-практических конференциях: «Традиции и новации в; преподавании русского языка как: иностранного» (г. Москва; Московский государственный университет, имени М.В. Ломоносова, 2006 .г.), «Лингвокультурологические и лингвострановедческие аспекты теории- и методики преподавания; русского языка» (г. Тула, Тульский государственный университет, 2006 г.), «Русистика и современность» (г. Санкт-Петербург, Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена, 2007г.); на: всероссийских научных конференциях: «Личность в межкультурном пространстве» (г.Москва, Российский университет дружбы народов, 2005 г.), «Русский язык и культура речи в техническом вузе» (г. Москва, Российский государственный университет нефти и газа им. И.М. Губкина, 2005 г.); на ежегодных научно-практических конференциях молодых ученых «Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания» (г. Москва, РУДН, 2005 г., 2006 г.); на ежегодной научно-методической конференции «Воспитание учащихся в процессе обучения русскому языку и культуре речи» (г. Иваново, Ивановский государственный университет, 2005г.), на научно-методической конференции «Современные подходы к обеспечению качества образования в условиях университета» (г. Иваново, Ивановский государственный университет, 2007 г.).
Содержание исследовательской работы отражено в 16 публикациях.
Тезисы:
1. Вопрос формирования языковой личности на занятиях по курсу «Русский язык и культура речи в иностранной аудитории» (2005);
2. «К вопросу о формировании языковой культуры иностранных учащихся» (2005);
3. «К вопросу об обучении культуре родной и неродной речи» (2006);
4. «Нормы графики как основа обучения иностранных учащихся культуре письменной речи» (2006).
Статьи:
1. «Языковая норма: формирование понятия» (2005);
2. «Графическая и орфографическая нормы современного русского языка» (2006);
3. «К вопросу о преподавании культуры родной и неродной речи» (2006);
4. «Роль аудирования в процессе формирования графических норм современного русского языка» (2006);
5. «О преподавании курса «Русский язык и культура речи» в иностранной аудитории» (2007);
6. «Нормативный аспект культуры письменной речи в методике преподавания русского языка как иностранного» (2007);
7. «Принцип учета особенностей родного языка при обучении иностранных учащихся нормативному аспекту культуры речи (этап довузовской подготовки)» (2007);
8. «Лингвометодические основы формирования культуры письменной речи у иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки» (2007);
9. «Вопросы современной пунктуационной нормы в практике преподавания РКИ» (2007);
10. «Психологические особенности обучения иностранных учащихся культуре письменной речи» (в печати);
11. «Презентация материала по культуре письменной речи (нормативный аспект) в иностранной аудитории» (в печати);
12. «Основные аспекты культуры речи в методике преподавания русского языка как иностранного» (в печати).
Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (223 наименования) и приложения. Общий объем диссертации составил 255 страницы.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
Выводы
1. Обучение иностранных студентов культуре письменной речи на этапе довузовской подготовки было организовано во время вводно-фонетического, сопроводительного курса фонетики, а также курса грамматики.
Была разработана и апробирована авторская организация введения лексического, фонетического и графического материала (вводно-фонетический курс), которая способствовала развитию графической культуры речи учащихся.
Отбор пунктуационных норм' осуществлялся на основании наиболее* значимых синтаксических конструкций в письменной речи иностранного' студента. Последовательность изучения пунктуационных норм была связана с расположением грамматического материала (синтаксических конструкций) на этапе довузовской подготовки и сопровождалась углублением знаний в области интонации.
2. В процессе содержания и организации процесса обучения иностранных студентов нормам письменной речи на этапе довузовской подготовки были следующие принципы: общедидактические
1) научности; 2) посильности и доступности; 3) сознательности; 4)активности; 5) преемственности; 6) последовательности и систематичности; 7) прочности; 8) наглядности. частнометодические
1) учета особенностей родного языка (в другой терминологии - принцип контрастивности); 2) комплексности; 3) устного опережения.
3. Применительно к процессу обучения иностранных учащихся культуре письменной речи использовались следующие методы:
1) сознательно-практический метод;
2) комбинированный метод;
3) аудиовизуальный метод.
4. Система упражнений являлась организующим началом процесса обучения иностранных учащихся культуре письменной речи. Она представляла собой совокупность разнообразных видов упражнений (в том числе диктанты, сочинения), направленных на развитие графической и пунктуационной культуры речи учащихся, в которой, строго учитывалась взаимосвязь дидактического материала и типов упражнений, находящихся в определенной взаимозависимости и предлагаемых для выполнения в определенной последовательности, (пропедевтические, иллюстрирующие, закрепительные, повторительно-обобщающие и творческие упражнения).
5. Проверка эффективности методики обучения иностранных учащихся нормам письменной речи на этапе довузовской подготовки осуществлялась в виде экспериментального обучения. Для определения уровня сформированности навыков и умений в области письменной культуры речи студентам были предложены следующие виды работ: диктанты различной степени трудности и сочинение. Анализ результатов экспериментального обучения показывает, что уровень развития культуры письменной речи у иностранных студентов в экспериментальной группе высок, что подтверждает эффективность разработанной методики обучения учащихся нормам письменной речи на этапе довузовской подготовки.
186
Заключение
Изменения, произошедшие в социально-экономической, политической и культурной жизни России в конце 20 века - начале 21 века, значительно расширили функции русского языка как средства общения и привели к обновлению целей, задач обучения, а также содержания и организации учебного процесса. Под содержанием обучения неродному языку сейчас все более понимается овладение иноязычной культурой. Поэтому цель иноязычного обучения рассматривается как образование личности, становление человека путем вхождения в инокультуру.
На наш взгляд, цель обучения иностранных учащихся нормам русской письменной речи подразумевает овладение письменной речью, как средством постижения иноязычной культуры речи, способом интеллектуального развития. Тем более что письменная речь является новым и мощным орудием мышления, имеющим нередко большие возможности, чем устная речь.
Усиление внимания к устной коммуникации привело к известному принижению роли собственно языкового материала, к культуре письменной речи. Хотя знание норм письменной речи также необходимо иностранному студенту, так как овладение будущей профессией должно проходить на высоком языковом уровне, не мешать студенту активно изучать предметы специальности на русском языке. Отметим также, что иностранец должен уметь заполнять таможенную декларацию, оформлять регистрацию по месту жительства, писать биографию. И> это далеко не полный перечень, письменных документов, которые необходимо заполнить студенту на русском языке в соответствии с нормами письменной речи. Поэтому иностранный учащийся обязательно должен владеть культурой письменной речи. Человек начинает входить в инокультуру только тогда, когда он не только правильно говорит, но и пишет на изучаемом языке, прибегает к межкультурному общению как в устной, так и в письменной речи. Этап довузовской подготовки представляет для иностранного студента фундамент, на котором основывается дальнейшее овладение культурой письменной речи в будущем.
Известно, что овладение нормами письменной речи на любом языке является сложным и долгим процессом даже в условиях культурно-языкового окружения, предполагает специально организованное обучение с помощью научно обоснованных технологий. Осуществлению обучения иностранных учащихся культуре письменной речи способствовало углубление связей между методикой и лингвистикой. Эти связи* все в большей степени становятся двусторонними: не только методическая типология отражает различные лингвистические концепции. Но и методика, практика преподавания выдвигают перед наукой о языке важные задачи, требующие нередко особых способов анализа и описания языкового материала с учетом речевого функционирования. В этом находит свое проявление принцип диалектического- материализма — единство теории и практики. Именно практика побудила автора- настоящей работы избрать предметом^ исследования нормы графики и пунктуации РКИ. Именно она как единственный критерий, истины позволяет говорить о целесообразности использования приведенных материалов в процессе обучения РКИ:
Проведенное исследование - результат поисков оптимальных средств обучения русскому языку иностранцев. Оно базируется на осмыслении достигнутого в лингвометодике и методике РКИ, на обобщении собственного опыта преподавания.русского языка как иностранного:
В результате проведенной исследовательской работы оказалось. возможным: проанализировать учебники и учебные пособия, предназначенные для студентов подготовительного отделения, с целью определения возможностей формирования языковых навыков и умений при обучении иностранных учащихся культуре письменной речи, ее нормам; установить на основе экспериментального исследования закономерности формирования навыков и умений культуры письменной речи у студентов на этапе довузовской подготовки; решить ряд методических задач: отбор учебного материала, его методическая организация, формирование языковых навыков и умений в области норм графики и пунктуации; » осуществить выбор методов, принципов и приемов для успешного и сознательного обучения нормам письменной речи иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки; проверить экспериментальным путем эффективность предложенной методики обучения иностранных учащихся культуре письменной речи.
Отметим, что опытное исследование получило проверку в ходе экспериментальной работы и выразилось в положительной результативности — снижении количества ошибок в работах учащихся, интенсификации учебного процесса, повышении активности и интереса студентов к занятиям.
Результаты диссертационной работы позволяют сделать следующие выводы:
1. В современной методике преподавания РКИ под содержанием обучения неродному языку понимается овладение иноязычной культурой, неотъемлемым компонентом которой выступает культура устной и письменной речи. В процессе обучения русскому языку иностранные студенты знакомятся с основными аспектами культуры речи, главным из которых считается нормативный. Основу грамотной письменной речи составляют нормы графики и пунктуации, актуальные для иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки.
2. Лингвометодическая основа формирования норм графики и пунктуации включает взаимосвязанное обучение фонологии и лексике (фонематический принцип графики выступает в качестве основного в процессе обучения иностранных студентов культуре письменной речи; работа по усвоению семантического содержания речи способствует развитию фонематической и графической культуры учащихся), интонации и синтаксису (наблюдения над интонацией составляют основу в процессе изучения иностранными студентами пунктуационных норм русского языка; знание синтаксических конструкций помогает учащимся в усвоении основных пунктуационных правил).
3. Необходимой составляющей методики обучения» иностранных учащихся культуре письменной речи является психология, ее принцип связи мышления и речи. Наглядность как способ развития мышления и памяти выступает основным компонентом внутренней речи, которая осуществляется через непосредственное взаимодействие мышления с неродным языком (русским).
4. Разработанная и обоснованная автором методическая система позволяет осуществить работу по формированию и развитию культуры письменной речи на основе общедидактических и частнометодических принципов, методов.
5. Формирование и развитие навыков и умений в области культуры письменной речи могут быть осуществлены во время вводного и сопроводительного курсов фонетики, курса грамматики в процессе выполнения комплекса специальных упражнений, которые следует рассматривать как последовательную работу, включающую ознакомление, тренировку, применение и контроль. Материал подается поэтапно (от простого к сложному по мере усвоения) и циклично (каждый следующий уровень повторяет предыдущий на новом витке осознания на базе изученного и нового).
6. Обучение культуре письменной речи с использованием предложенной методики способствует формированию у студентов-иностранцев культуры письменной речи, необходимой для успешного освоения учебной программы на этапе довузовской подготовки (в рамках I сертификационного уровня), удовлетворению основных письменных потребностей при общении с носителями языка в различных сферах, созданию основы для дальнейшего развития культуры письменной речи в рамках II сертификационного уровня и успехов в будущей профессиональной деятельности.
Таким образом, формирование и воспитание языковой личности, владеющей системой устных и письменных норм, без которых нельзя говорить о культуре устной и письменной речи, может быть достигнуто на занятиях по русскому языку как иностранному. Так как в письменной речи иностранных учащихся наблюдается больше нарушений норм, следовательно, необходимо учить студентов культуре письменной речи. Этому и посвящено наше диссертационное исследование. Нам представляется необходимым и обязательным введение глав о культуре письменной речи в учебники и учебные пособия, предназначенные для учащихся довузовской подготовки.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Стрельчук, Елена Николаевна, Москва
1. Абакумов, С.И. Методика пунктуации / С.И. Абакумов. — 4-е изд., перераб. и доп. М.: Учпедгиз, 1954. - 119 с.
2. Аванесов, Р.И. Реформа орфографии в связи с проблемой письменного языка / Р.И. Аванесов, В.Н. Сидоров // Русский язык в школе: Орган Упр. нач. и сред. шк. Наркомпроса РСФСР. 1930. - №4. - С. 3-7.
3. Аванесов, Р.И. Русское литературное произношение: учебное пособие для учительских и пед. ин-тов / Р.И. Аванесов. Изд. 2-е; перераб. и доп. - М.: Учпедгиз, 1954. - 184 с.
4. Аванесов Р.И. Приставки на з: О правописании приставок на з в>связи со смежными вопросами / Р.И. Аванесов //О современной русской орфографии: сб. статей / под ред. В.В. Виноградова; редколлегия В.В. Виноградов. — М., Наука, 1964.-С.117- 120.
5. Акишина, А.А. Учимся учить: для преподавателя русского языка какиностранного / А.А. Акишина, О.Е. Каган. 2-е изд.; испр. и доп. — М.: Рус. Яз. Курсы, 2002. - 256 с. - ISBN 5-88337-044-6.
6. Аксенова, М.П. Русский язык по-новому. Часть 1 (уроки 1-12) /М.П. Аксенова; под ред. Р.А. Кульковой. 2-е изд.; испр. и доп. - СПб: Златоуст, 2000.-440 с. - ISBN 5-86547-180-5.
7. Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку: сборник статей / под ред. А.А. Леонтьева, Т.В. Рябовой. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1970. - 166с.
8. Ананьев, Б.Г. Вопросы повышения качества учебно-воспитательной ' работы школы / Б.Г. Ананьев. М.: Учпедгиз, 1953. — 55с.
9. Ананьев, Б.Г. Психология чувственного познания / Б.Г. Ананьев; РАН, Ин-т психологии. М.: Наука, 2001.-279 с. - ISBN 5-02-013093-1.t
10. Антонова, Д.Н. Сопроводительный курс фонетики и интонации / Д.Н. Антонова, Ю.Д. Рякина. М.: Русский язык, 1977. - 140с.
11. Антонова, Д.Н. Фонетика и интонация: корректировочный» курс для1 зарубежных преподавателей / Д.Н. Антонова. М.: Русский зык, 1988. -176с.-ISBN 5-200-00051-3.
12. Бабанский, Ю.К. Классификация методов обучения и критерии их оптимального выбора / Ю.К. Бабанский // Выбор методов обучения в средней школе. М.: Педагогика, 1981. - С. 15-47.
13. Бабанский, И.К. Избранные педагогические труды / И:К. Бабанский, АПН СССР. -М.: Педагогика, 1989. 558с. - ISBN 5-7155-0174-1 (в пер).
14. Балыхина, Т.М. Учебный словарь терминов и понятий культуры речи / Т.М. Балыхина, М.В. Лысякова, М.А. Рыбаков. -М.: Изд-во РУДН, 2003. -120с. Библиогр.: с. 126. - ISBN 5-209-01619-6.
15. Балыхина, Т.М. Учимся общению: учебный курс русского языка и культуры речи для учащихся высших учебных заведений России / Т.М.
16. Балыхина, М.В. Лысякова, М.А. Рыбаков. М.: Изд-во РУДН, 2004. - 488с. - ISBN 5 - 209 - 02337 - 0
17. Бартошевска, Я. Русское письмо и произношение /сопоставление с польским языком: автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02: защищена 15.04.77 / Бартошевска Янина. Л., 1977. -14 с.
18. Бахмутова, Е.А. Культура речи / Е.А. Бахмутова. — Изд. 2-е; перераб. и доп. Казань: Казанский университет, 1964. - 118 с.
19. Бельчиков, Ю.А. Культура речи и обучение иностранцев русскому языку / Ю.А. Бельчиков // Русский язык за рубежом. 1988. - № 2. - С. 60-63.
20. Беляев, Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам: пособие для преподавателей и>студентов / Б.В. Беляев. — Изд. 2-е; перераб. w доп. М.: Просвещение, 1965. - 227 с. - Библиогр.: с. 213 - 224.
21. Беляев, Б.В. Психологические основы усвоения лексики иностранного языка: пособие для преподавателей и студентов / Б.В. Беляев. М.: Просвещение, 1964. - 135 с. - Библиогр.: с. 131 - 135.
22. Бернштейн, С.И. Вопросы обучения произношению / С.И. Бернштейн // Вопросы фонетики и обучение произношению: сборник науч. трудов. М.: МГПИ, 1975.-С.7-26.
23. Бим, И.Л. Методика обучения иностранного языка как наука и проблемы школьного учебника (опыт системно-структурного < описания) / И.Л. Бим. М.: Русский язык, 1977. - 288 с. - Библиогр.: с. 277 - 287.
24. Блинов, Г.И. Сопоставления при обучении пунктуации / Г.И. Блинов; под общ. ред. Н.С. Рождественского; Ин-т методов обучения. — М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1959. 136 с.j
25. Блинов, Г. И. Методика изучения пунктуации в школе / Г.И. Блинов; М-во нар. образования РСФСР. Изд. 2-е; испр. - М.: Просвещение, 1990. -208 с. - ISBN 5-09-001105-2.
26. Бобрышева, И.Е. Учет национальных лингвометодических традиций в обучении русскому языку иностранцев (на примере Китая) / И.Е. Бобрышева. -М.: Спутник, 2001. 112 с. - ISBN 5-93406-171-2.
27. Богданова, Е.Г. Обучение аудированию на начальном этапе интенсивного курса: автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02: защищена 28.10.84/Богданова Е.Г.-М., 1984.
28. Богородицкий, В.А. Очерки по языкознанию и русскому языку / В.А. Богородицкий. -М.: Учпедгиз, 1939. 224с.
29. Богоявленский, Д. Н. Психология усвоения орфографии / Д.Н. Богоявленский, Ин-т психологии. М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1957. - 416 с. - Библиогр.: с. 410 - 415.
30. Бодуэн- де- Куртенэ, И.А. Об отношении русского языка к русскому письму / И.А. Бодуэн- де- Куртенэ. С-Петр., 1912. - 70с.
31. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию. В 2 кн. Кн 1. / И.А. Бодуэн де Куртенэ; под ред. С.Г. Бархударова. М.: Изд-во, Акад. наук РСФСР, 1963.-384 с.
32. Большая Советская Энциклопедия. В 30-ти томах. Т. 4. / под ред. A.M. Прохорова. — Изд. 3-е. Mt: Советская энциклопедия, 1971. - 600 с.
33. Борисова, Е.Г. Лингвистические основы РКИ (педагогическая грамматика русского языка): учебное пособие / Е.Г. Борисова, А.Н. Латышева. М., Флинта; Наука, 2003. - 208 с. - ISBN 5-89349-445-8.
34. Брагина, А.А. Два аспекта культуры речи / А.А. Брагина // Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы: доклады советской делегации на VI Конгрессе МАПРЯЛ. М.: Русский язык, 1986. — С.66 - 72.
35. Братусь, Б.В. Пособие по фонетике для иностранных студентов — филологов / Б.В. Братусь, Л.А. Вербицкая; М-во высш. и сред. спец. образования СССР. М.: Русский язык, 1983. — 120 с.
36. Брызгунова, Е.А. Практическая фонетика и интонация русского языка: пособие для преподавателей, занимающихся с иностранцами / Е.А. Брызгунова. М.": Изд-во Моск. ун-та, 1963. - 306 с.
37. Будильцева, М.Б. Начало: элементарный курс русского языка для иностранцев: учебник / М.Б. Будильцева, Н. Ю. Царева. М.: Изд-во РУДН, 2004. - 420 с. - ISBN 5- 209 - 01633 - 1.
38. Вагнер, В.Н. Синтаксис русского языка как иностранного и его преподавание: учебное пособие / В.Н. Вагнер. М.: Флинта: Наука, 2005. -168 с. - Библиогр.: с.167. - ISBN 5-89349-650-7 (Флинта), ISBN 5-02033024-8 (Наука).
39. Варюшенкова, Н.Н. Фонетико-графическая интерференция в речи монголов на русском языке: автореф. дис. . канд. пед. наук : 13.00.02: защищена 24.04.85 / Варюшенкова Н.Н. Л., 1985.
40. Введенская, Л.А. Русский язык и культура речи: учебное пособие для вузов / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева; М-во образования РФ. Ростов н/Д: Феникс, 2000. - 544 с. - ISBN 5-222-01358-8.
41. Введенская, Л.А. Русский'язык и культура-речи: справочное пособие / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. Ростов н/Д: Феникс, 2002. -383 с. - ISBN5-222-02797-X.
42. Вербицкая, Л.А. Давайте говорить правильно: Науч.-попул. / Л.А. Вербицкая. М.: Высш. шк., 1993.- 144 с. - Библиогр.: с.111 - 112. - ISBN 5-06-002497-0.
43. Вербицкая, Л.А. Практическая фонетика русского языка для иностранных учащихся: учеб. пособие для филол. спец. вузов ■ /Л.А.
44. Вербицкая, JI.B. Игнаткина; М-во науки высш. школы и тех. политики РФ. -СПб.: изд-во СПб. ун-та, 1993. 151 с. - ISBN 5-288-00868-х.
45. Ветвицкий, В.Г. Современное русское письмо / В.Г. Ветвицкий, В.Ф. Иванова, А.И. Моисеев. М.: Просвещение, 1974. - 144с. - Библиогр.: с. 139 - 142. : ил.
46. Виноградов, В.В. Русский язык: (Грам. учение о слове) / В.В. Виноградов; под ред. Г.А. Золотовой. М.: Русский язык, 2001. - 718 е.: ил. -ISBN 5-200-03017-х.
47. Винокур, Г.О. Избранные работы по русскому языку / Г.О. Винокур; Акад. наук СССР, отделение лит-ры и языка. М.: Учпедгиз, 1959. — 492 с. -Библиогр.: с. 490-491.
48. Вишнякова, Л.Г. Лингвометодические основы обучения орфографии / Л.Г. Вишнякова // Русский язык как иностранный: актуальные вопросы описания и методики преподавания: сборник спецкурсов. М.: Русский язык, 1982.-С. 222-229.
49. Вишнякова, Т.А. Обучение русскому языку студентов-нефилологов / Т.А. Вищнякова. -М.: Русский язык, 1980. 151 с.
50. Вопросы культуры речи: сборник статей / под ред. С.И. Ожегова; Акад. наук СССР, Ин-т языкознания. М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1955. - Вып.1.-240 с.
51. Вопросы культуры речи: сборник статей / под ред. С.И. Ожегова; Акад. наук СССР, Ин-т языкознания. М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1959. — Вып.2.-234 с.
52. Вопросы культуры речи: сборник статей / под ред. С.И. Ожегова; Акад. наук СССР, Ин-т рус. яызка. М.: Наука, 1965. - Вып. 6.-241 с.
53. Вопросы преподавания иностранных языков в связи с проблемой языковой интерференции: сборник статей / под ред. Е.С. Троянской. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1966. 146 с.
54. Выготский, Л.С. Педагогическая психология / Л.С. Выготский; под ред.
55. B.В. Давыдова. М.: «Педагогика», 1991. - 479 с. - Библиогр.: с.470 - 472. ISBN 5-7155-0358-2 (в пер).
56. Гальперин, П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий / П.Я. Гальперин // Исследования мышления в советской психологии: сб. статей / под ред. Е.В. Шорсховой -М.: Наука, 1966. С.51 - 59.
57. Ганелин, Ш.И. Дидактический принцип сознательности / Ш.И. Ганелин. -М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1961.-223 с.
58. Галсан С. Фонетические трудности русского языка для учащихся-монголов и пути их преодоления: автореф. дис. . канд. пед. наук : 13.00.02 : защащена 14.06.64 / Галсан С. М., 1964.
59. Гвоздев, А.Н. Современный русский литературный язык: учебное пособие / А.Н. Гвоздев, М-во просвещения РФ. Изд. 3-е. - М.: Просвещение, 1967. - 432 с.
60. Гез, Н.И. Система упражнений и последовательность развития речевых умений и навыков / Н.И. Гез // Иностранные языки в школе. 1969. - №6.1. C. 31-34.
61. Генина, Н.В. Поморфемное проговаривание как одно из средств формирования орфографических навыков: автореф. дис. . канд. псих, наук: 19.00.03: защищена 03.12.69 / Н.В. Генина М., 1969.
62. Головин, Б.Н. О культуре речи / Б.Н. Головин. Вологда: Вологодское обл. изд., 1953. - 95 с.
63. Головин, Б.Н. О культуре речи / Б.Н. Головин. Вологда: Вологодское обл. изд., 1956.-160 с.-Библиогр.: с. 158.
64. Головин, Б.Н. Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи / Б.Н. Головин. Изд. 3-е; испр. — Горький: Волго-Вят. кн. изд-во, 1979. -160 с. - Библиогр.: с. 157 - 158.
65. Головин, Б.Н. Основы культуры речи: учебное пособие / Б.Н. Головин, М-во высш. и сред. спец. образования СССР. Изд. 2-е; испр. - М.: Высшаяшкола, 1980. 335 с. - Библиогр.: с.314 - 316. - ISBN 5-06-001165-8 (в пер).
66. Горецкий, В.Г. Методическое пособие по обучению грамоте и письму: книга для учителя трехлет. и четырехлет. нач. шк / В.Г. Горецкий, В.А. Кирюшин, Н.А. Федосова; М-во образования РФ. М.: Просвещение, 1996. -105 е.: ил.-ISBN 5-09-006921-2.
67. Гринберг, Е.М. Система работы над произношением и написанием твердых и мягких согласных: автореф. дис. . канд. пед : 13.00.02 : защищена 12.02.77/ Гринберг Е.М. М., 1977.
68. Данцев, А.А. Нефедова Н.В. Русский язык и культура речи для технических вузов. Серия «Высшее образование» / А.А. Данцев, Н.В. Нефедова. Изд. 3-е; перераб. и доп. - Ростов н/Д: «Феникс», 2004. - 320 с. - Библиогр.: с. 314-316.- ISBN 5-222-04934-5.
69. Демидова, К.И. Культура речи / К.И. Демидова. Свердловск: Кн. изд., 1962.-55с.
70. Дудников, А.В. Методика синтаксиса' и пунктуации в восьмилетней школе / А.В. Дудников. М.: Учпедгиз, 1963. - 439 с.
71. Ерманченкова, B.C. Слушать и услышать: пособие по аудированию для изучающих русский язык как неродной. Базовый уровень (А2) / B.C. Ерманченкова. СПб.: Златоуст, 2007. - 112 с. - ISBN 978-5-86547-392-1.
72. Есина, З.И. 10 уроков фонетики русского языка (для говорящих на английском языке) / З.И. Есина, Е.Р. Максимова. М.: Русский язык, 1990. -129 с. - ISBN 5-200-00950-2.
73. Жедек, П.С. Усвоение фонематического принципа письма и формирование орфографического действия: автореф. дис. .канд. пед. наук: 13.00.02 : защищена 26.10.75 / Жедек П.С. М., 1975.
74. Жинкин, Н.И. Развитие речи у детей / Н. И. Жинкин // Советская педагогика 1954. - №6. - С. 68 - 75.
75. Жинкин, Н.И. Механизмы речи / Н.И. Жинкин; Акад. пед. наук РСФСР, Ин-т психологии. -М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1958. -370 е.: ил.
76. Жинкин, Н.И. Психологические особенности спонтанной речи / Н.И. Жинкин // Иностранные языки в школе, М-во просвещения РСФСР. 1965. — №4. — С. 18-23.
77. Жинкин, Н.И. О целях и задачах программирования обучения. Лекция, прочитанная на факультете программированного обучения. — М., 1966. 20 с.
78. Журавлев, В.К. Фонология и методика преподавания русского языка в национальной школе // Лингвистические основы преподавания языка: сб. статей / АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Русский язык, 1983. - С. 158 -168.
79. Журалева, Л.С. Русский язык. Практический курс русского языка для иностранных учащихся / Л.С. Журавлева, Л.В. Щипицо, М.М. Нахабина, М-во просвещения РСФСР. М.: Изд-во «Русский язык», 1989. - 344с. : ил. -ISBN 5-200-00431-4.
80. Иванова, В.Ф. Современный русский язык. Графика и орфография: учеб. пособие / В.Ф. Иванова, М-во просвещения СССР. Изд. 2-е; перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1976. - 288 с.
81. Иванова, В.Ф. Современная русская орфография: учебное пособие / В.Ф. Иванова, Гос. комитет СССР по нар. образованию. М.: Высшая школа, 1991. - 190 с. - ISBN 5-06-001667-6.
82. Истрин, В.А. Возникновение и развитие письма / В.А. Истрин, Акад. наук СССР. М.: Наука, 1963. - 599с. - Библиогр. : с. 563 - 581.
83. Ицкович, В.А. Языковая норма / В.А. Ицкович. -М.: Просвещение, 1968. 94с. - Библиогр.: с. 90-93.
84. Камшилина, В.К. Методическое руководство к учебнику «Русский язык в картинках» для учащихся 1 класса четырехлетней начальной казахской школы / В.К. Камшилина. Алма-ата: Рауан, 1991. - 87 с. — ISBN 5-62500853-1.
85. Капитонова, Т.И. Методика обучения русскому языку как иностранному на этапе предвузовокй подготовки / Т.И. Капитонова, JI.B. Московкин. СПб.: Златоуст, 2006. - 272 с. - Библиогр.: с. 254 - 271. - ISBN 5-86547-160-0.
86. Китайгородская, Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным' языкам: учебное пособие / Г.А. Китайгородская. Изд. 2-е; испр. и доп. -М.: Высшая школа, 1986. - 102 с. -Библиогр.: с. 100 - 102.
87. Классовский, В. Знаки препинания в пяти важнейших языках / В. Классовский. С-Петербург, 1869. - 61с.
88. Клибанова, JI.A. Лингводидактическое описание орфографии русского языка как иностранного (к постановке проблемы) / Л.А. Клибанова. -Кишинев: Штиинца, 1989. 85 с. - Библиогр.: с. 93 - 100. - ISBN 5-37600018-4.
89. Колесникова, А.Ф. Проблемы обучения русской лексике / А.Ф. Колесникова. М.: Русский язык, 1977. - 75 с.
90. Колосницына, Г.В. Интенсивный курс русского языка: начальный этап обучения: методические рекомендации для преподавателей / Г.В.
91. Колосницина; под ред. Г.А. Китайгородской. М.: изд-во МГУ, 1992. - 174 с.-ISBN 5-211-02839-2.
92. Кольцова, JI.M. Стиховая пунктуация в коммуникативном аспекте / JI.M. Кольцова, О.Н. Вельская. — Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2007. 128 с. -Библиогр. : с. 125- 128.- ISBN 5-86937-045-0.
93. Кольцова, JI.M. Пунктуационный эксперимент в художественном тексте: монография / JI.M. Кольцова. — Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2006. 194 с. - Библиогр. : с. 188 - 193. - ISBN 5-9273-10-94-х.
94. Коменский, Я.А. Избранные психологические сочинения. В 2 т. Т. 1. / Я.А. Коменский; под ред. А.И. Пискунова и др.; АПН СССР. М.: Педагогика, 1982. - 656 с.
95. Косериу, Э. Синхрония, диахрония и история / Э. Косериу // Новое в лингвистике: сб. статей / под ред. В.А. Звягинцева. М.: Изд. иностр. литры, 1963. - Вып 3.-С. 99-110.
96. Костомаров, В.Г. Некоторые теоретические вопросы культуры речи / В.Г. Костомаров, А.А. Леонтьев // Вопросы языкознания. — 1966. JV°5. - С. 5-6.
97. Костомаров, В. Г. Языковой вкус эпохи: из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. Изд. 3-е; испр. и доп. — СПб.: Златоуст, 1999. — 320 с.-ISBN 5-86547-070-1.
98. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. — М.: «Русский язык», 1988. — 155 с.
99. Кромер Э.В. Современный русский язык. Фонетика. Фонология. Орфоэпия. Графика. Орфография. Таблицы и схемы для студентов II курса ОДО и ОЗО / Э.В. Кромер; Иван. гос. ун-т. Иваново, 2004. - 63 с.
100. Кроткова, О.Н. Корректировочный курс фонетики и интонации для студентов-иностранцев подготовительного факультета / О.Н. Кроткова. — М.: Изд-во МЭИ, 1993. 68 с. - ISBN 5-54687-068-5.
101. Кудрявцев, В.Д. Культура речи / В.Д. Кудрявцев. Иркутск: Иркут. кн. изд., 1952.-40 с.
102. Кузмина, С.М. Теория русской орфографии / С.М. Кузмина. М.: Наука, 1981.-300с.-Библиогр.: с. 296-299.
103. Культура русской речи: учебник для вузов / под ред. Л.К. Граудиной, Е.И. Ширяева. М.: Издательская группа Норма - ИНФРА, 1998. - 549 с. -ISBN5-89123-186-7; ISBN 5-86225-705-5.
104. Лаптева, О.А. Живая русская речь с телеэкрана: разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте / О.А. Лаптева. — Изд. 5-е; стереотип. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 517 с. - Библиогр.: с. 501 - 509. -ISBN 5-354-00312-1.
105. Лебедева, Ю. Г. Пособие по фонетике русского языка: учебное пособие для нац. групп филол. фак. ун-тов и пед. ин-тов / Ю.Г. Лебедева М.: «Высшая школа», 1981. - 128с. - Библиогр.: с. 126 - 127.
106. Леонтьев, А.А. Язык, речь и речевая деятельность / А.А. Леонтьев. -М.: Просвещение, 1969. 214 с.
107. Леонтьев, А. А. Проблемы развития психики / А.А. Леонтьев. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1972. - 575 с.
108. Леонтьев, А.А. Педагогическое общение / А.А. Леонтьев. М.: Знание, 1979. -47 е.: ил.-Библиогр.: с.46
109. Леонтьев, А.А. Зарубежному преподавателю русского языка: методическое пособие / А.А. Леонтьев. М.: Русский язык, 1984. - 100 с.
110. Лернер, И.Я. Дидактические основы методов обучения / И.Я. Лернер. — М.: Педагогика, 1981. 185 с.
111. Лингвистические и методические проблемы преподавания русского языка как неродного: сб. ст. / под ред. А.М Шахнаровича; АН СССР, Ин-т языкознания каф. иностр. яз. М.: Наука, 1987. — 182 с.
112. Ломизов, А.Ф. Методика пунктуации в связи с изучением синтаксиса / А.Ф. Ломизов. Изд. 2-е; испр. и доп. -М.: Просвещение, 1964. - 513 с.
113. Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений. В' 10 кн. Кн. 7. Филологические науки- / М.В. Ломоносов; под ред. С.И. Вавилова, Кравец: Академия наук СССР. М. - Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1952. - 996 с.
114. Лурия, А.Р. Письмо и речь. Лекции по общей психологии: учеб. пособие / А.Р. Лурия, М-во образования РФ. СПб.: Питер, 2004. - 320с. -ISBN 5-94723-559-5.
115. Лысаковская, И.Ю. Вводно-фонетический курс с грамматическими упражнениями для иностранных учащихся подготовительного отделения: метод, указания / И.Ю. Лысаковская; МГТУ «Станкин». М., 2003. - 59 с.
116. Львов, В.В. Обучение норам произношения и ударения- в средней, школе: 5 9 кл.: книга для учителя /В.В. Львов. - М.: Просвещение, 1988. — 144 с. - ISBN 5-09-000515-х.
117. Матвеева, Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика / Т.В. Матвеева. М: Флинта: Наука, 2003. - 432'с. -ISBN 5-89349-381-8 (Флинта), 5-02-002980-7 (Наука).
118. Матусевич, М.И. Современный русский язык. Фонетика: учеб. пособие для пед. ин-тов по специальности «Русский язык и литература» / М.И. Матусевич; М-во просвещения СССР. -М.: Просвещение, 1976. 288с.: ил.
119. Методика грамматики и орфографии в начальных классах / под ред. Рождественского. М.: Просвещение, 1975. — 239 с.
120. Методика преподавания русского языка как иностранного / О.Д. Митрофанова и др.. — Изд. 4-е; испр. и доп. М.: Русский язык, 1990. - 120 е. - ISBN 5-3456-2336-2.
121. Методика преподавания русского языка как иностранного1 для студентов-нефилологов: сб. статей / под ред. Г. Н. Тарко. М.: 1987. - с. 140.
122. Миллер, J1.B. Жили-были.28 уроков русского языка для начинающих: учебник / JI.B. Миллер, J1.B. Политов, И.Я: Рыбакова. Изд. 2-е — СПб: Златоуст, 2000, 152 с. - ISBN 5-86547-170-8.
123. Милованова, И.С. Фонетические игры и упражнения. Начальный этап обучения: учеб. пособие / И.С. Милованова; М-во Рос. Федерации. — 3-е изд.; испр. М.: Флинта: Наука, 2005. 160 е.: ил. - ISBN 5-89349-200-5 (Флинта).
124. Михайлов, М.М. Стилистика русской речи / М.М. Михайлов. -Чебоксары: Чувашгосиздат, 1968. — 72 с.
125. Моисеев, А.И. Русский язык: Фонетика. Морфология. Орфография: пособие для учителей / А.И. Моисеев. Изд. 2-е; перераб. — М.: Просвещение, 1980. - 255с. - Библиогр.: с. 253 - 254.
126. Московкин Л.В. Теоретические основы выбора оптимального метода обучения: (РКИ, начальный этап) / Л.В. Московкин. СПб: СМИО, 1999. -188 с. - ISBN 5-7704-0036-6.
127. Новикова, О.В. Методика' преподавания русского, языка как иностранного: учеб. пособие / О.В. Новикова; Воронеж, гос. арх.-строит. акад. Воронеж, 2000. - 64 с.
128. Обнорский, С. П. Избранные работы по русскому языку / С.П: Обнорский. М.: Учпедгиз, 1960. - 355с.: ил.
129. Окладникова, Т.В. Две стратегии грамотного письма / Т.В. Окладникова // Фонетики орфоэпия — письмо в теории и практике: сб. статей. — Красноярск, 1997. -Вып 1. - С. 97 - 103.
130. Орехова, Н.Н. Пунктуация и письмо: (на материале рус. и англ. яз.) / Н.Н. Орехова. Ижевск: Издат. дом «Удмуртский университет», 2000. - 214 с. - Библиогр.: с. 210 - 113. ISBN 5-93008-027-5.
131. Павлова, А.Е. О культуре речи: лекции, прочит, в Горьк. высш. парт. Школе / А.Е. Павлова. Горький: Горьк. высш. парт, школа, 1974. - 41 с. — Библиогр.: с. 40.
132. Пассов, Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам / Е.А. Пассов. М.: Русский язык, 1977. - 214 с.
133. Пассов, Е.И. Учебное пособие по методике обучения иностранным языкам / Е.И. Пассов; Воронеж, гос. пед. ин-т. Воронеж: ВГПИ, 1975. -283 с.
134. Пассов, Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования: концепция развития индивидуальности в диалоге культур: учебник 10-11 кл. / Е.И. Пассов; М-во образования РФ. — М.: Просвещение,2000. 172 с . - ISBN 5-09-009838-7.
135. Перспектива. Фонетический курс: пособие для иностранных слушателей краткосрочных курсов русского языка / И.С. Костина и др.. — Изд. 3-е, стереотип. СПб.: «Златоуст», 1995. - 80 с. - ISBN 5-86547-020-5.
136. Петровский, А.В. Психология: учебник для студентов вузов, обучающихся по пед. спец. / А.В. Петровский, М.Г. Ярошевский; М-во образования РФ. Изд. 2-е; стереотип. - М.: Академия: Высшая школа,2001. 501 с. - ISBN 5-7695-0465-х.
137. Пешковский, A.M. Методика родного языка, лигвистика, стилистика, поэтика: сб. статей / А.М Пешковский. JI. - М.: Гос. изд., 1925. - 190 с.
138. Пешковский, А. М. Объективная и нормативная точка зрения на язык / A.M. Пешковский // Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1959. - 252 с.
139. Поливанов, Е.Д. Избранные труды. Труды по восточному и общему языкознанию / Е.Д. Поливанов; под ред. JI.P. Концевича; АН СССР, Ин-т востоковедения и др. -М.: Наука, 1991. 622 е.: ил. - ISBN 5-02-017118-2.
140. Потемкина, Т.В. Русский язык и< культура речи: учебник / Т.В. Потемкина, Н.Н. Соловьева; М-во образования Российской Федерации. М.: Гардарики, 2004. - 256 с. - ISBN 5-8297-0192-8 (в пер.).
141. Пражский лингвистический кружок: сб. статей. / под ред. И.А. Кодрашова. — М.: Прогресс, 1967. 559с.: ил. - Библиогр.: с. 557.
142. Приступа, Г. Н. Система орфографических упражнений в. средней школе / Г.Н. Приступа; под ред. В.М. Никитина; М-во просвещения'РСФСР. — Ряз. гос. пед. ин-т: Рязань, 1967. -217 с. — Библиогр.: с. 202 215.
143. Пособие по методике преподавания русского языка как иностранного для студентов-нефилологов / B.C. Девятайкина и др.. — М.: Русский язык, 1984. 183 с. -Библиогр.: с. 181 - 182.
144. Прогресс. Элементарный уровень: учебник русского языка / Н.И. Соболева и др.. 2-е изд.; испр. - М.: Изд-во РУДН, 2003. - 206 с. - ISBN 5- 209 - 01576-9.
145. Реформатский, А. А. О перекодировании и трансформации коммуникативных систем / А.А. Реформатский // Исследования по структурной типологии: сборник статей / Акад. наук СССР. М., 1963. - с. 208-216.
146. Рождественский, Н.С. Очерки по истории методики начального обучения правописанию / Н.С. Рождественский; Академия пед. наук СССР, Ин-т методов обучения. М.: изд-во Акад. пед. наук, 1961. - 335 с.
147. Рожкова, Г.И. Методика преподавания русского языка как иностранного: спецкурс / Г.И. Рожкова. Иркутск: Иркут. гос. ун-т им. А.А. Жданова, 1973.-155 с.
148. Розенцвейг, В.Ю. Интерференция и грамматическая категория / В.Ю. Розенцвейг, JI.M. Уман // Исследования по структурной типологии: сб. статей / Академия наук СССР, Ин-т славяноведения. М., 1963. - С. 102 -116. -Библиогр.: с. 268-274.
149. Рубинштейн, C.JL Основы общей психологии. В 2 т. Т.1. / C.JI. Рубинштейн; АПН СССР. М.: Педагогика, 1989. - 322 с. - ISBN 5-71550112-1.
150. Русистика сегодня: функционирование языка (лексика и грамматика): сб. ст. / отв. ред. Ю.Н. Караулов; Рос. АН, Ин-т русского языка. М.: Наука, 1992.- 174 с.-Библиогр.: 105 с.-ISBN 5 - 02-011083 - 3.
151. Русский язык для студентов-иностранцев: сб. метод, статей / под ред. Е.И. Кедайтене. М.: Русский язык, 1979. - Вып. 18. - 110 с.
152. Русский язык и культура речи: учебник для вузов /А.И. Дунаев и др.; под общ. ред. В.Д. Черняк; М-во образования РФ. М.: Высшая школа: РГПУ, 2002. - 509 с. - ISBN 5 - 06 - 004205 - 7.
153. Русский язык и культура речи: учебник для вузов / под общ. ред. В.И. Максимова; М-во образования РФ. М.: Гардараки, 2002. - 411 с. - ISBN 5 -8297 - 0009 - 3 - 02.
154. Русский язык и культура речи: практикум: учебное пособие / О .Я. Гойхман и др.; под. ред. проф. О .Я. Гойхмана. М: ИНФРА-М, 2005. - 192 с.-Библиогр.: с. 188-189. - ISBN 5- 16-001872-7.
155. Русский язык конца 20 столетия (1985-1995) / под ред. Е.А. Земской; Институт русского языка. Изд. 2-е. - М.: Языки русской литературы, 2000.- 473 с. ISBN 5-7859- 0124 -2.
156. Русский язык. Энциклопедия / под ред. Ф.П. Филина; Ин-т русского языка АН СССР. М.: Изд-во Сов. энциклопеди, 1979. - 432 е.: ил.
157. Русский язык. Энциклопедия / под ред. Ю.Н. Караулова. — Репр. изд. — М.: Научное изд-во «Большая Российская Энциклопедия», 2003. — 704 е.: вкл.-ISBN 5-123 -01009-4.
158. Салистра, И.Д. Очерки методов обучения иностранным языкам. Система упражнений и система заданий / И.Д. Салистра. М.: Высшая школа, 1966. - 252 е.: табл. - Библиогр. : с. 247 - 249.
159. Селезнева, Л.Б. Современное русское письмо: категории и единицы: учеб. пособие для вузов / Л.Б. Селезнева. — Изд. 2-е; испр. — М.: Высшая школа, 2004. 223 с. - Библиогр.: с. 217 - 223. - ISBN 5 - 06 - 004949 - 3: 126. 39.
160. Сеченов, И. М. Избранные произведения. В 2 кн. Кн. 1. Физиология и психология / И.М. Сеченов; под ред. Х.С. Когитоянца. М.: Изд-во акад. наук СССР, 1952. - 772 е.: ил.
161. Скворцов, Л.И. Теоретические основы культуры речи / Л.И. Скворцов; АН СССР, Ин-т рус. яз. М.: Наука, 1980. -352 с.
162. Смирницкий, А.И. О лингвистических основах преподавания иностранных языков / А.И. Смирницкий, О.С. Ахманова // Иностранные языки в школе. 1954. -№3. - С. 46 - 50.
163. Сопроводительный курс фонетики к учебному комплексу «Старт» / П.С. Вовк и др.; М-во высш. и спец. образования СССР. М.: Рус. яз., 1986.- 192' е.: ил.
164. Сравнительно-сопоставительное изучение языков и интерференция: сб: науч. тр. / под ред. А.Е. Карлинского; Каз. гос. ун-т им. С.М. Кирова. — Алма- Ата: КазГУ, 1989. 169 с.
165. Текучев, А.В. Методика русского языка в средней школе / А.В. Текучев. Изд. 2-е; перерабг и доп. - М.: Просвещение, 1970. - с. 606.
166. Трубецкой, Н.С. Основы фонологии / Н.С. Трубецкой; перев. с нем. А.А. Холодовича; под ред. С.Д. Кацнельсона. М.: Изд-во Иностр. лит-ры, 1960:-372 с.
167. Усачева, Г.А. Учебно-методическое пособие по русскому языку для обучения китайских студентов на этапе вводного фонетико-грамматического курса / Г.А. Усачева, Т.В. Шустикова; Рос. Ун-т дружбы народов. М., 2002. — 58 с.
168. Учебно-методические рекомендации по русскому языку: сб. статей / Центр, учеб.-метод. кабинет Гос. ком. по проф.-тех. образованию СССР. -М.: Высшая школа, 1965. — 180 с.
169. Ушинский, К.Д. Собрание сочинений. В 11 т. Т. 8. Человек как предмет воспитания. Опыт педагогической антропологии / К.Д. Ушинский; под ред. A.M. Еголина. -М.: изд. АПН РСФСР, 1950. 776 с.
170. Ушинский, К. Д. Сочинение сочинений. В-11 т. Т. 7. Родное слово / К.Д. Ушинский; Акад. пед. наук РСФСР, Ин-т теории и истории педагогики. -М.: изд. АПН РСФСР . 360 е.: ил.
171. Фирсов Г.П. Выразительное чтение на уроках русского языка: Лекция для учителей / Г.П. Фирсов; Акад. пед. наук РСФСР, Ин-т методов обучения. М.: Изд-во Аккад, пед. Наук РСФСР; 1955. - 44с.
172. Фирсов Г.П-. Наблюдения над звуковой и интонационной стороной речи на уроках русского языка / Г.П. Фирсов; Акад. пед. наук РСФСР, Ин-т методов обучения. -М.: Изд-во Акад. пед. Наук РСФСР, 1959. 303 с.
173. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход: учебное пособие для студентов вузов, обуч. по спец. рус. яз. и. литpa / Н.И. Формановска; М-во образования РФ. М.: Рус. яз., 2002. - 231 с. — ISBN 5-200-03192- -3.
174. Хавронина, С.А. Русский язык в упражнениях: учебное пособие (для говорящих на английском языке) / С.А. Хавронина, А.И. Широченская. -13-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 2004. - 285 с. - ISBN 5-200-03257-1.
175. Хасанов, Б.Х. Национальные языки, двуязычие и многоязычие: поиски и перспективы / Б.Х.Хасанов. Алма-ата: Казахстан, 1989. — 296 с. - ISBN 5 -615-00649-8.
176. Чистяков, В.М. Основы методики русского языка в нерусских школах: пособие для учителей / В.М. Чистяков. — Каунас: Гос. изд. пед. лит., тип «Спиндулис», 1949. 388 с.
177. Царева, Н.Ю. От диктанта — к изложению: учеб. пособие / Н.Ю. Царева, М.Б. Будильцева, И.А. Пугачев; РУДН. М., 2003. - 321 с. - ISBN 5 - 209 -01481-9.
178. Церковницкий, И.Н. О культуре письменной и устной речи / И.Н. Церковницкий. Архангельск: Архангельское книжное изд-во, 1968. - 125 е. — Библиогр.: с. 124.
179. Цицерон, Марк Туллий. Из трактатов об ораторском искусстве / М.Т. Цицерон // Об ораторском искусстве / под. ред. М.JI. Гаспарова; АН' СССР, Ин-т мировой лит-ры. М., 1973. - С. 40 - 64.
180. Шаклеин, В.М. Национально-культурная специфика современного русского письма / В.М. Шаклеин // Международный симпозиум по лингвострановедению. Москва, 31 января 4 февраля 1994г.: тезисы докладов и сообщений. -М.: 1994. - С. 154 - 155.
181. Шапиро А.Б. Упорядоченное русское правописание. К выходу правил русской орфографии и пунктуации / А.Б. Шапиро. М.: изд-во Московского ун-та, 1956.-38 с.
182. Шапиро, А.Б. Современный русский язык. Пунктуация: учеб. пособие для пед. ин-в / А.Б. Шапиро; М-во просвещения. Изд. 2-е; испр. - М.: Просвещение, 1974. — 287 с.
183. Шустикова, Т.В. Вводный фонетико-грамматический: курс русского языка для лиц; говорящих по-английски: учеб. пособие / Т.В. Шустикова. -М.: Совершенство, 1997. -104 с. ISBN 5-6430-0187-2.
184. Щерба, Л.В. Фонетика французского языка. Очерк французского произношения в сравнении с русским / Л.В. Щерба. Изд. 7-е. - М.: Высшая школа, 1963. - 309 е.: ил. - Библиогр.: с. 290 -300.
185. Щерба, Л.В. Очередные проблемы: языкознания / Л.В. Щерба // Языковая система и речевая деятельность / AHiCCCPi отделение: лит-ры и яз. Л.: Наука, Ленингр: отд-ние, 1974. - С.50 - 55.
186. Щерба, Л:В. Теория русского письма / Л.В. Щерба; под ред. Л.Р. Зиндер; АН СССР, Ин-т русского языка. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1983. -134 с.
187. Щукин, А.Н. Современные методы обучения русского языка иностранцев / А.Н. Щукин, Т.Н. Капитонова. М.: Рус. яз., 1979. - 222 с. -Библиогр.: с. 119-222.
188. Щукин А.Н. Методика использования аудиовизуальных средств. (При обучении русскому языку как иностранному в вузе). М.: Рус. яз., 1981. -128 с. - Библиогр.: с. 123 - 128.
189. Щукин, А.Н. Методика краткосрочного обучения русскому языку как иностранному / А.Н. Щукин. М.: Русский язык, 1984. - 120 с. - Библиогр.: с. 121 - 125.
190. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика: учеб. Пособие / А.Н. Щукин, М-во образования РФ. — Изд. 2-е; испр. идоп. — М.: Филоматис, 2006. 476 с. - Библиогр.: с. 1123 - 128: ил. - ISBN 5-98111062-7.
191. Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание) / сост. М. В. Панов. М.: Педагогика, 1984. - 352 с. : ил.
192. Яковлев, В.Д. Начальный курс русской фонетики для китайцев: учеб. пособие / В.Д. Яковлев; РУДН. М., 2006. - 94 с. - ISBN 5-209-01924-1.
193. Яцикявичюс, А.И. Особенности и динамика ассоциации при усвоении второго языка: автореф. дис. . канд. фил. наук : защищена 25.02.60 / А.И. Яцикявичюс. Д., 1960.