Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методическая система формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации в процессе обучения иностранным языкам

Автореферат по педагогике на тему «Методическая система формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации в процессе обучения иностранным языкам», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Халяпина, Людмила Петровна
Ученая степень
 доктора педагогических наук
Место защиты
 Санкт-Петербург
Год защиты
 2006
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Методическая система формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации в процессе обучения иностранным языкам», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Методическая система формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации в процессе обучения иностранным языкам"

На правах рукописи УДК811.1:378.881

00306Б971

Халяпина Людмила Петровна

Методическая система формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации в процессе обучения иностранным языкам

Специальность: 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык; уровень профессионального образования)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора педагогических наук

Санкт-Петербург 2006

003066971

Работа выполнена на кафедре методики преподавания иностранных языков государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена»

Научный консультант: доктор педагогических наук, профессор

ЕЛИЗАРОВА ГАЛИНА ВАСИЛЬЕВНА

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор

АКОПОВА МАРИЯ АЛЕКСЕЕВНА

доктор педагогических наук, профессор ХАРЧЕНКОВА ЛЮДМИЛА ИВАНОВНА

доктор педагогических паук, профессор НОВИКОВА ИРИНА АНАТОЛЬЕВНА

Ведущая организация: Санкт-Петербургский государственный

университет

Защита состоится » года в часов

на заседании диссертационного совета Д 212.199.13 государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный университет им. А. И. Герцена» по адресу:

199034, г. Санкт-Петербург, Васильевский остров, 1 линия, д.52, ауд. 52

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный университет им. А. И. Герцена».

Автореферат разослан 2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совета,у

кандидат педагогических наук, доцент /С'А? ^^п Е.Р. Ядровская

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИССЕРТАЦИИ

Наиболее значимыми характеристиками XXI века, которые не могут не сказаться на системе обучения иностранным языкам, являются глобализация и информатизация. Происходит многоаспектное сближение стран и народов, становление единого взаимозависимого мира, получившего название глобального или глобализирующегося, в рамках которого расширяются экономические, политические и культурные связи между странами.

В данных условиях изменяется само общество. Оно становится поликультурным, для которого характерно как развитие ряда универсальных, глобальных характеристик, так и сохранение самобытности культуры каждой отдельно взятой этнической группы.

В области языкового образования в условиях реальных контактов студентов и будущих специалистов с носителями многочисленных культур посредством изученных в вузе языков встает задача формирования личности нового типа.

Построение модели личности нового типа, востребованной современным обществом для прогрессивного, неразрушительного, но гармоничного и созидательного развития, позволяет разработать систему формирования такой личности в процессе изучения ею иностранных языков.

Определение требуемых качеств личности посредством исследования и учета потребностей общения, выработка методик их формирования в процессе обучения иностранным языкам выдвигаются как первоочередные цели образовательного процесса в этой области. Соответственно целью обучения иностранным языкам определяется не набор конкретных умений, не получение отдельных знаний о культуре страны изучаемого языка, а формирование такой языковой личности, которая будет способна к активной и продуктивной жизнедеятельности в глобальном поликультурном обществе. Мы предлагаем назвать данную языковую личность поликультурной.

Необходимость формирования поликультурной языковой личности продиктована именно условиями глобального мира, для эффективного функционирования в котором недостаточно изучать и понимать лишь культуру страны изучаемого языка (что характерно для существующей системы обучения иностранным языкам). Необходим принципиально иной подход к формированию языковой личности - подход, который базировался бы на когнитивном уровне осмысления как универсальных культурных концептов, имеющих общечеловеческую ценность, так и на понимании специфического культурного характера выражения данных концептов в различных этнокультурах.

Мы считаем, что исследование природы и определение структуры поликультурной языковой личности должны вестись, с одной стороны, с использованием самого передового научного инструментария (в частности,

доминирующего компетентностного подхода в области методики), а с другой, посредством максимально возможного привлечения реального опыта проживания в условиях современного сложного общества. Такую возможность предоставляет опыт общения в Интернет-среде, которая не только обслуживает, но и наиболее объемно отражает современный поликультурный мир.

Анализ теоретических работ в области взаимосвязанного обучения языку и культуре показал, что вопросы формирования языковой личности начинают занимать ведущее место в методических исследованиях. За последние десятилетия в центре внимания ученых были вопросы разработки теоретических основ:

- формирования вторичной языковой личности в процессе обучения иностранным языкам студентов языкового вуза (И.И Халеева, 1989; И.Б Игнатова, 1997; К. Н. Хитрик; 2001 Н.Д. Гальскова, 2004);

- соизучения иностранного языка и культуры в рамках формирования языковой личности как межкультурной личности или медиатора двух культур (собственной и иноязычной), в большей степени подготовленной к эффективной межкультурной коммуникации (Г.В. Елизарова, 2001; O.A. Леонтович, 2003; S. Bochner, 1972; P.S.Adler, 1974; S. Dahl, 1998);

- социокультурного подхода к обучению языкам международного общения, практических методик его внедрения в общеобразовательной школе и вузе (В.В. Сафонова, 1991, 1992, 1996, 2000; П.В. Сысоев, 1999; В.В. Сафонова, E.H. Соловова, И.Л. Бим, М.З. Биболетова, Л.Г. Кузьмина, 2001; В.П. Фурманова, М.Г. Корочкина, 2000) и другие.

Представляется возможным утверждать, что к настоящему времени сложилась достаточная научная база для рассмотрения проблемы формирования поликультурной языковой личности как нового подхода в решении задач образования в сфере иностранных языков. Однако анализ существующих теоретических разработок и учебно-методических материалов говорит о том, что в недостаточной степени разработанными являются следующие вопросы:

1. Существующие теории ориентированы лишь на формирование вторичной языковой личности, способной к взаимодействию с ещё одной (второй) лингвокультурой. Однако этого уже недостаточно. В современных условиях глобального мира соприкасается множество культур, что требует от студента - будущего специалиста способности к общению с носителями этих культур. В большей степени это характерно для общения в информационной среде Интернет, в которой происходит большинство как деловых, так и бытовых контактов.

2. Мало учитываются потребности постижения концептуальных систем представителей других культур, без чего невозможна подготовка к эффективному взаимопониманию, а значит и к полноценному сотрудничеству в поликультурном мире.

3. Не акцентируется внимание студентов на изучение общих для всех культур ценностей, которые определяются как универсальные, и имеют в то же время различное этнокультурное наполнение.

4. Обучение основано на материалах учебников, получаемых студентами в готовом виде, а не на самостоятельном поиске информации вообще и в коммуникативной среде Интернет в частности, осуществляемом в процессе реальной интеракции с представителями разных стран и культур.

Интернет-среда, между тем, являясь местом пересечения множества культур, обладает следующими прогрессивными потенциалами: обеспечивает накопление опыта сотрудничества с представителями разных культур, опыта жизнедеятельности в рамках культурного и социально! о пространства, способствует подготовке студентов к общению с людьми с разными картинами мира, различными социальными статусами. Интерне 1-коммуникация на английском языке как языке глобальной коммуникации или на разных иностранных языках обеспечивает возможность взаимодействия в поликультурной среде.

Соответственно, несмотря на имеющиеся исследования в области теории языковой личности и теории вторичной языковой личности, определяющих способы постижения иноязычной культуры в процессе обучения иностранным языкам, можно констатировать ряд противоречий, характерных для современной теории и практики преподавания иностранных языков.

1. Противоречие между реальной социальной потребностью в подготовке специалистов, способных к выполнению роли субъектов поликультурного сотрудничества в условиях всё ускоряющегося процесса глобализации общества, и отсутствием научно обоснованных теорий и методических систем обучения иностранным языкам, обеспечивающих формирование нового типа языковой личности, в большей степени подготовленной для решения задач этого общества, - поликультурной языковой личности.

2. Противоречие между востребованной в условиях глобализирующегося мира языковой личностью, способной и готовой к полноценному взаимодействию с представителями различных лингвокультурных сообществ, и системой обучения иностранным языкам, ориентирующей лишь на понимание носителей одной лингвокультуры -страны изучаемого языка.

3. Противоречие между интенсивно развиваемым направлением в лингвистике — когнитивным, в частности сопоставительными исследованиями в концептологии, позволяющими в большей степени понять сходства и различия культур, а соответственно и представителей различных лингвокультурных сообществ, и использованием результатов исследований этого направления в методике обучения иностранным языкам.

4. Противоречие между сформировавшейся новой коммуникативной реалией глобализирующегося мира — глобальной сетью Интернет, для которой характерен особый язык Интернет и особый вид коммуникации -Интернет-коммуникация, рассматриваемой многими учеными как место пересечения множества культур, и отсутствием научно обоснованных методик применения Интернет-коммуникации в процессе обучения иностранным языкам и культурам.

Существование названных противоречий обусловливает актуальность темы исследования, проблемой которого является пересмотр концептуальной системы взглядов на процесс обучения иностранным языкам в условиях становления глобального поликультурного общества, что и определило выбор темы исследования «Методическая система формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации в процессе обучения иностранным языкам».

Цель исследования - разработка теоретических основ методической системы формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации и практическая реализация этой системы в языковом вузе.

Объект исследования - процесс обучения иностранным языкам в языковом вузе как процесс поэтапного формирования поликультурной языковой личности.

Предметом исследования является методика формирования структурных компонентов поликультурной языковой личности посредством различных видов Интернет-коммуникации, обеспечивающей постоянное и опосредованное реальное взаимодействие с представителями разных языков и культур.

Основу гипотезы исследования составили предположения о том, что формирование поликультурной языковой личности, востребованной ситуацией глобального общества, возможно при условии, если:

• будет разработана методическая концепция, обосновывающая возможности восприятия и понимания концептосфер разных лингвокультур поликультурного мира в процессе обучения иностранным языкам и реализующая принципы: 1) ориентации на познание и учет концептосфер разных культур, 2) интеграции обучения и реальной коммуникации с представителями поликультурного мира, 3) осознания глобального и самобытного в личности, 4) автономии и самостоятельности личности в обучении, 5) проблемно-ориентированного познания;

• в основу учебного процесса будет положен компетентностный подход к формированию поликультурной языковой личности, обеспечивающий поэтапное формирование в ее структуре таких компетентностей, как поликонцептуальная, полилингвистическая и коммуникационно-технологическая;

• будет создана специальная методическая система формирования поликультурной языковой личности, представляющая собой целостный дидактико-методический комплекс, реализующий новое наполнение её компонентов: целевого, содержательного и процессуального;

• будет разработан научно-обоснованный учебно-методический комплекс, реализующий методическую систему обучения, включающий методический инструментарий, построенный на вовлечении студентов в самостоятельную поисковую и исследовательскую деятельность в коммуникационной среде Интернет.

Цель и гипотеза исследования обусловили необходимость решения ряда исследовательских задач:

1. Проанализировать состояние проблемы формирования языковой личности в современной теории и практике обучения иностранным языкам.

2. Доказать, что поликультурная языковая личность является методологически значимой категорией для современной методики обучения иностранным языкам, соответствующей требованиям глобального поликультурного общества.

3. Сформулировать теоретические положения, составляющие концепцию формирования поликультурной языковой личности.

4. Разработать структуру поликультурной языковой личности, включающей совокупность компетентностей и компетенций, необходимых для продуктивного взаимодействия с представителями разных культур.

5. Выявить и описать психологические, лингвистические и культурологические характеристики Интернет-коммуникации, позволяющие использовать Интернет в процессе формирования поликультурной языковой личности.

6. Разработать научно-обоснованную методическую систему формирования поликультурной языковой личности на основе интеграции Интернет-коммуникации в процессе обучения иностранным языкам.

7. Доказать возможности и продуктивность сопоставительного изучения концептосфер представителей разных культур, отражаемых различными жанрами Интернет-дискурса.

8. Создать технологию реализации методической системы формирования поликультурной языковой личности на основе электронного учебно-методического комплекса.

9. Экспериментально проверить эффективность предложенной методической системы.

Исследование выполнялось в несколько этапов.

Первый этап П999-2003гг.') - установочный: изучалась проблема, литература, практический опыт применения Интернет-коммуникации в процессе обучения иностранным языкам студентов Кемеровского государственного университета и его филиалов, разрабатывалась гипотеза исследования.

Второй этап (2003-2005 гг.) - экспериментальный. На данном этапе были выполнены констатирующий и обучающий эксперименты в целях корректировки теоретической базы и практических методов формирования компетенций поликультурной языковой личности посредством Интернет -коммуникации.

Третий этап (2004-2005) - теоретический: разработана собственная научная интерпретация изученных и выдвинутых теоретических положений, осуществлен анализ результатов экспериментального обучения, основанного на практической реализации представленных теоретических положений.

Четвертый этап (2005-2006') - обобщающий: проведено обобщение результатов экспериментального обучения, окончательно сформулирована теория формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет коммуникации в процессе обучения иностранным языкам студентов языковых специальностей, осуществлено оформление диссертации.

Общую методологию исследования составляют положения о взаимодействии культур в поликультурном обществе; о развитии личности и влиянии социокультурной среды на её творческое становление; о языке как инструменте воплощения культуры в человеческой личности, как усваиваемой функции и формируемой способности человека (языковой личности); о необходимости приобщения через иностранный язык не только к языковой системе, но и концептуальной картине мира носителей изучаемого языка и носителей других языков, его использующих.

Теоретическую основу исследования составили положения, разработанные в отечественных и зарубежных трудах в области:

- теории и методики обучения иностранным языкам (Н.В. Баграмова, 1993, 2004; И.Л. Бим, 1977, 1996, 2001; Г.В. Елизарова, 2001; Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, A.A. Миролюбов, С.К. Фоломкина, С.Ф. Шатилов, 1982; Р.П. Мильруд, 2001; Е.И. Пассов 1985, 1988; Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова, 1991; В.В. Сафонова, 1993, 1996, 2001, 2002; E.H. Соловова, 2002; П.В. Сысоев, 1999, 2001, 2005; С.Ф. Шатилов, 1986; L.F. Bachman, A.S. Palmer, 1982; A. Brinkley, В. Dessant, М. Fleming, 1999);

- теории языковой личности (Г.И. Богин, 1980, 1984, 1986; Ю.Н. Караулов, 1987; A.A. Залевская, 2001; А.Н. Ростова, 2000);

- теории вторичной языковой личности (И.И. Халеева, 1989, 1992; К.Н. Хитрик, 2001; Н.Д. Гальскова, 2004);

- теории межкультурной коммуникации (Д.Б. Гудков, 2003; В.В. Красных, 2002; O.A. Леонтович, 2003; С.Г. Тер-Минасова, 2000; P.S. Adler, 1974; S. Bochner, 1972; S. Dahl, 1998);

- теории когнитивной лингвистики (лингвоконцептологии) (С.Г. Воркачев, 2004; В.И. Карасик, 1996, 2000, 2002; Е.С Кубрякова, 1994, 1996; М.В. Пименова, 1999, 2003; З.Д. Попова, И.А. Стернин, 2005; Г.Г. Слышкин, 2000;

Ю.С. Степанов, 1997; В.Е. Чернявская, 2001; R.W. Langacker, 1987; LTalmy, 1990);

- теории и методики использования Интернет - технологий, компьютерно -опосредованной коммуникации в процессе обучения иностранным языкам (Е.С. Полат, 1998, 1999, 2001; М.Ю. Бухаркина, 2000; М.В. Моисеева, JI.A. Подопригорова, Е. И. Дмитриева, 1997, 1998; О. П. Крюкова, 1998; J. Krajka, 2000; P. A. Lafford, and В. A. Lafford, 1997).

В ходе проведенного исследования использовался комплекс теоретических и эмпирических методов исследования. Теоретические методы: анализ педагогической, психологической и методической литературы, материалов и публикаций педагогической и публицистической печати по исследуемым проблемам; анализ положительного педагогического опыта; моделирование. Эмпирические методы: интервьюирование, тестирование и анкетирование преподавателей и студентов; целенаправленное включенное наблюдение за работой студентов в Интернет-среде; опытная работа; обучающий эксперимент, основанный на комплексной интеграции различных видов Интернет-коммуникации в процесс обучения; математическая обработка результатов исследования.

В связи с основной гипотезой исследования на защиту выносятся следующие положения:

1. Kontjenifuk формирования поликультурной языковой личности базируется на новой совокупности теоретических положений:

• Совершенствование обучения иностранным языкам состоит в целостном, поэтапном формировании поликультурной языковой личности, способной средствами изучаемого языка овладевать концепгосферами разных культур.

• Компетентностный подход в системе подходов и концепций обучения иностранным языкам является базовым для формирования поликультурной языковой личности, поскольку он ориентирован на особое целеполагание в обучении - результат, а именно на формирование компетентностей и компетенций.

• В качестве компонентов в структуре поликультурной языковой личности должны быть сформированы такие новые компетентности, как: поликонцептуальная (позволяющая ориентироваться в концептосферах разных лингвокультур); полилингвистическая (обеспечивающая возможность пользоваться английским языком как языком глобальной коммуникации или несколькими иностранными языками); коммуникационно-технологическая (позволяющая применять коммуникационные программы Интернет для взаимодействия с представителями разных культур).

• В условиях ограниченности реальных контактов Интернет-коммуникация, являющаяся местом пересечения множества культур,

представляет собой наиболее эффективное средство формирования поликультурной языковой личности, поскольку специфические жанры Интернет-дискурса (web- сайты, асинхронные и синхронные chat-конференции, электронная почта) обеспечивают познание концептосфер представителей поликультурного мира.

2. Формирование поликультурной языковой личности основывается на следующих принципах:

• принципе ориентации на познание и учет концептосфер разных культур,

• принципе интеграции обучения и реальной коммуникации с представителями поликультурного мира,

• принципе осознания глобального и самобытного в личности,

• принципе автономии и самостоятельности личности в обучении,

• принципе проблемно-ориентированного познания.

3. Процесс формирования поликультурной языковой личности должен осуществляться в условиях специально разработанной методической системы, обеспечивающей единство взаимосвязанных компонентов, которые приобретают новое наполнение:

• целевой компонент: формирование поликультурной языковой личности (на уровне компетентностей);

• содержательный компонент: знания, умения и способности в структуре компетенций поликультурной языковой личности; языковой и текстовый материал, отобранный в Интернет-среде в виде различных жанров Интернет-дискурса и накопленный в «языковом портфеле» каждого студента; темы, формулируемые студентами совместно с преподавателем в виде проблемы и акцентирующие внимание на исследовании концепта;

• процессуальный компонент: технология сопоставительного концептуального анализа, которая направлена на изучение и сравнение признаков одного и того же концепта в разных лингвокультурах; технология интерактивного обучения, обеспечивающая взаимодействие студентов с представителями поликультурного мира и друг с другом; технология создания «языкового портфеля», обеспечивающая тщательную работу с языковым материалом; основная форма деятельности - поисковая и исследовательская деятельность студентов в Интернет-среде (поиск языковых материалов, исследование способов языковой объективации концептов).

4 Дидактический комплекс, направленный на реализацию методической системы формирования поликультурной языковой личности основан на последовательности этапов и междисциплинарной стратегии обучения:

1) подготовительный этап (знакомство с теорией концептуального анализа, с жанрами Интернет-дискурса);

2) этап интерактивного обучения (исследование ключевых значений концепта на основе способов лексической репрезентации);

3) этап самостоятельной и поисковой деятельности на основе разных жанров Интернет-дискурса (исследование интерпретационного поля концепта на основе \уеЬ-сайтов, форумов, сЬаЬконференции);

4) этап творческого представления результатов самостоятельной деятельности (анализ сходств и различий признаков концепта в разных лингвокультурах).

Научная новизна исследования заключается в следующем:

• В научно-методическую парадигму введен термин «поликультурная языковая личность», дано его авторское определение, доказано значение данной категории в системе обучения иностранным языкам.

• Осуществлена разработка модели поликультурной языковой личности на основе совокупности компетентностей: поликонцептуальной, полилингвистической, коммуникационно-технологической; описаны структура и содержание каждой компетентности (компетенции, знания, умения, способности).

• Сформулирована концепция формирования поликультурной языковой личности, в основу которой положены установленные и описанные в диссертации принципы, а именно: ориентации на познание и учет концептосфер разных культур, интеграции обучения и реальной коммуникации с представителями поликультурного мира, осознания глобального и самобытного в личности, автономии и самостоятельности личности в обучении, проблемно-ориентированного познания.

• Разработана методическая система формирования поликультурной языковой личности, включающая новое наполнение целевого, содержательного, процессуального и результативного компонентов, реализуемых в процессе обучения иностранным языкам.

• Исследованы возможности коммуникативной среды Интернет в качестве средства формирования поликультурной языковой личности, соотнесены возможности разных жанров Интернет-дискурса с этапами формирования компетентностей в структуре поликультурной языковой личности.

• Создан учебно-методический комплекс, обеспечивающий реализацию методической системы формирования поликультурной языковой личности, определены эффективные технологии, предложена система упражнений, ориентированных на формирование знаний, умений и способностей в структуре компетенций в рамках компетентностей.

Теоретическая значимость исследования определяется научной новизной и результатами предпринятого исследования, идентифицирующего лингвистические, психолингвистические и психологические проблемы, связанные с дальнейшим развитием методики обучения иностранным языкам, и предложившего пути их решения в частности в виде концепции

формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации, в рамках которой:

- систематизированы методические исследования по теории языковой личности и вторичной языковой личности, отражающие современные направления обучения языку и культуре с точки зрения приобщения обучаемых к концептуальной картине мира носителей изучаемого языка;

- уточнены концептуальные положения о природе и структуре языковой личности;

- определены роль и место методической системы формирования поликультурной языковой личности в системе обучения иностранным языкам в языковом вузе;

- обобщены и систематизированы исходные психологические и лингвистические основания использования Интернет-коммуникации как одного из современных средств формирования поликультурной языковой личности;

- разработана совокупность принципов формирования поликультурной языковой личности в процессе обучения иностранным языкам;

- уточнены такие понятия, как «компетентностный подход», «сопоставительный концептуальный анализ», «технология интерактивного обучения», «уровни сформированности поликультурной языковой личности»;

- продемонстрированы возможности разработки междисциплинарной стратегии (включающей теоретические и практические курсы) формирования поликультурной языковой личности.

Практическая значимость исследования определяется тем, что:

- создан инструментарий формирования поликультурной языковой личности, позволяющий преподавателю самостоятельно планировать, выстраивать и практически осуществлять процесс ее формирования в соответствии с уровнем подготовленности каждой конкретной группы, условиями обучения и т.д.;

созданы система технологий и комплекс упражнений, представляющих собой процессуальный компонент методической системы формирования поликультурной языковой личности, которые позволяют использовать их в разных комбинациях в зависимости от конкретных условий обучения;

разработан электронный учебно-методический комплекс, представленный на web-странице преподавателя, который интегрирует систему упражнений и ссылки на коммуникативные ресурсы Интернет, что позволит быстро и легко использовать разные жанры Интернет-дискурса в процессе обучения (электронный адрес web-страницы: www. internet. kemsu. ru/ projects/halap);

- теоретический и практический материал структурирован и описан таким образом, что может быть включен в курсы лекций и практических занятий как по теории методики обучения иностранным языкам, так и по практикуму речевого общения.

Обоснованность и достоверность результатов исследования обеспечивается адекватностью исходных теоретико-методологических позиций, включающих обращение к смежным областям знаний (философия, психология, лингвистика, психолингвистика); репрезентативностью и достаточным объемом выборки; комплексным использованием теоретических и эмпирических методов научно-педагогического исследования, адекватных его предмету, задачам, логике; длительным характером опытно-экспериментальной работы по проектированию и реализации методической системы формирования поликультурной языковой личности; личным участием автора в практической реализации созданной методической системы, устойчивой повторяемостью результатов, подтвержденных математическими методами их обработки.

Апробация и внедрение результатов исследования. Основные теоретические и практические положения работы получили отражение в 42 публикациях автора, в перечень которых входят учебное пособие «Введение в дистанционное обучение иностранным языкам» и 2 монографии «Интернет-коммуникация и обучение иностранным языкам» и «Методическая система формирования поликультурной языковой личности». Результаты исследования были представлены, обсуждены и получили одобрение на международных научно-практических конференциях: «Интернет. Общество. Личность,- 2000. Новые информационно-педагогические технологии» (г. Санкт-Петербург); «Новые информационные технологии в университетском образовании» (г. Новосибирск, 2000); «Новые информационные технологии в университетском образовании» (г. Кемерово, 2002); «Концепт и культура» (г. Кемерово, 2003) ; «Язык. Миф. Этнокультура» (г. Кемерово, 2003); «Языки и транснациональные проблемы» (г. Москва, ин-т языкознания РАН, 2004); «Коммуникация: Концептуальные и прикладные аспекты» (г. Ростов-на-Дону, 2004); «Актуальные вопросы современного университетского образования» (г. Санкт-Петербург, 2004, 2005, 2006); «Языковая ситуация в Сибири и коммуникативные стратегии обучения» (г. Новосибирск, 2006); на всероссийских конференциях в Санкт-Петербурге, гг. Новосибирске и Кемерове; на региональных конференциях в Новосибирске, Томске, Анжеро-Судженске; на научно-методических конференциях в Кемеровском государственном университете; на методических Советах и семинарах для учителей средних школ Кемеровской области при Кузбасском региональном институте повышения квалификации учителей и при Региональном центре непрерывного образования Кемеровского государственного университета.

Объем и структура диссертации

Цели и задачи исследования определили его структурно-композиционное построение. Работа содержит 426 страниц текста и включает введение, пять глав, заключение, список использованной литературы, включающий 413 наименований и девять приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы исследования; определяются цель, объект и предмет диссертационной работы, формулируется гипотеза, определяются вытекающие из цели и гипотезы исследования задачи, описываются общая методологическая основа и методы исследования, определяются положения, выносимые на защиту, представляются результаты, полученные лично соискателем, их научная новизна, теоретическая и практическая значимость, обосновывается их достоверность.

В первой главе «Концептуальные основы формирования поликультурной языковой личности в процессе обучения иностранным языкам в условиях глобального общества» рассмотрены теоретические основы, позволяющие ставить вопрос об актуальности и возможности формирования нового типа языковой личности в процессе обучения иностранным языкам.

Языковая личность стала объектом внимания теории и методики обучения иностранным языкам в связи с изменением парадигмы и идеологии лингвистических исследований. Лингвистика, как известно, всегда имела в качестве объекта исследования язык, который является одновременно и предметом обучения на занятиях по иностранному языку. Методика использовала и использует основные лингвистические понятия и закономерности и, прежде всего, данные сопоставительной лингвистики, ибо они определяют специфику объекта обучения. Все большая ориентация современной лингвистики на человека (Е.С.Кубрякова, P.M. Фрумкина, Ю.Д. Апресян и др.) потребовала пересмотреть методологические основы обучения иностранным языкам.

Обращение к проблеме языковой личности основано на теории антропоцентризма в гуманитарном знании в целом и антропологического подхода в языкознании в частности, рассматривающего концепт «языковая личность» в качестве основополагающего.

Основная идея антропологического подхода в языкознании базируется на понимании, познании человека через познание языка. При этом языковая личность рассматривается не как часть многогранного понимания, а как вид полноценно представленной, целостной личности, вмещающей в себя и психологический, и социальный, и этический, и др. компоненты, но преломленные через её язык, её дискурс (Караулов, 1987)

В качестве наиболее распространенных определений термина «языковая личность» в лингвистике можно привести следующие:

• языковая личность есть личность, выраженная в языке (текстах) и через язык, есть личность, реконструированная в основных своих чертах на базе языковых средств;

• языковая личность - это совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются а) степенью структурно-языковой сложности, б) глубиной и точностью отражения действительности, в) определенной целевой направленностью (Караулов, 1987).

Наряду с учетом тенденций в лингвистике методика обучения иностранным языкам во все времена строилась с учетом достижений психологии и связывала процесс обучения со становлением и развитием личности.

Методический аспект разработки понятия языковой личности можно соотнести с разработкой понятия «личность» в целом. Так, Ф.И. Буслаев строил методологические принципы своего труда «О преподавании отечественного языка» на представлениях о нерасторжимом единстве родного языка с личностью ученика: «Родной язык так сросся с личностью каждого, что учить оному значит вместе с тем и развивать духовные способности учащегося» (Буслаев, 1992).

В настоящее время в исследованиях по теории и методике обучения иностранным языкам наблюдается возрастание интереса к способам формирования языковой личности в процессе обучения языкам. Данное направление рассматривается как принципиально новый подход к преподаванию предметов языкового цикла. Вполне оправданным в данном случае является высказывание Ю.Н.Караулова: «До тех пор, пока модели обучения языку ограничиваются рамками системного представления самого языка и не вторгаются в структуру личности, языковой личности, они обречены оставаться чем-то внешним, чуждым по отношению к объекту обучения языку» (Караулов 1987).

Первым такой подход к обучению языкам разработал Г. И. Богин в 80-х годах XX в. Решая вопрос об успешности подготовки школьников по филологическим предметам (родной язык и литература, иностранный язык, готовность пользоваться устной и письменной речью в связи с изучением других предметов в школе, коммуницировать в разных ситуациях в соответствии с нормами речевого поведения и пр.), ученый пришел к заключению о необходимости иметь какой-то стабильный оценочный критерий, одновременно позволяющий и ориентироваться при построении систем обучающих действий. Ни язык, ни речь, по его мнению, сами по себе не могут служить таким критерием. Для решения данной проблемы было предложено ввести понятие «языковая личность», которая характеризовалась

как человек, рассматриваемый с точки зрения его готовности производить речевые поступки, создавать и принимать произведения речи, а компоненты языковой личности рассматривать в качестве оценочных критериев уровня владения языком.

Анализ современных подходов к теории языковой личности показывает, методика обучения иностранным языкам нацелена на научное обоснование различных моделей формирования языковой личности в условиях обучения и, следовательно, предметом её интересов является языковая личность как цель обучения, а также процесс «передачи» и развития способности к речевому общению на изучаемом языке.

Важным для современной методической науки является вывод о том, что в отрыве от языковой личности, без учета её многоуровневой организации, без обращения к принципам формирования и структуры, невозможно создать эффективную модель обучения языку.

Далее в диссертации исследуются вопросы трансформации концепта «языковая личность» в теории и методике обучения иностранным языкам. Так, в первой интерпретации языковой личности акцент делался на речевой способности личности. Достоинством данного подхода к обучению языкам было то, что впервые в качестве цели обучения языкам было заявлено не овладение языковой системой, отдельными знаниями, умениями и навыками в использовании языка, а формирование языковой личности, обладающей комплексом умений и способностей к осуществлению речевых поступков. Вместе с тем рассмотрение концепта «языковая личность» безотносительно когнитивного аспекта языковой личности при решении задач подготовки студентов к ситуации межкультурной коммуникации стало недостаточным.

Современная теория и методика обучения иностранным языкам далеко продвинулась в понимании и разработке структуры и содержания языковой личности. В этих целях в методической науке развивается новое направление - формирование «вторичной» языковой личности, которая определяется как совокупность способностей человека к иноязычному общению на межкультурном уровне, под которым понимается адекватное взаимодействие с представителями других культур.

Как справедливо отмечает Н.Д.Гальскова, поскольку процесс становления вторичной языковой личности связан не только с овладением обучающимся вербальным кодом иностранного языка и умением его использовать практически в общении, но и с формированием в его сознании "картины мира", свойственной носителю этого языка как представителю определенного социума, то обучение иностранному языку должно быть направлено на приобщение (обучаемых) к концептуальной системе чужого лингвосоциума (Гальскова, 2004).

Несмотря на то, что термин «вторичная языковая личность» достаточно широко встречается в современной научной литературе по психолингвистике, межкультурной коммуникации и методике обучения

иностранным языкам (В.И. Карасик, М.К. Колкова, O.A. Леонтович, Г.В. Елизарова, И.И. Халеева К. Хитрик, и др.), теория формирования вторичной языковой личности не имеет однозначных толкований.

Концепт «вторичная языковая личность», введенный в отечественную методику И.И. Хапеевой, означающий в широком контексте языковую личность, формирование которой происходит в процессе обучения иностранному языку, имеет специфическую трактовку при более узком рассмотрении в теории и методике обучения иностранным языкам.

Современная интерпретация концепта «вторичная языковая личность» базируется на приобщении через иностранный язык не только к вторичной языковой системе инофонной лингвокультуры, но и концептуальной картине мира, в рамках которой происходит становление национального характера и национального менталитета носителя языка. Иными словами, вторичная языковая личность есть совокупность черт человека, которая складывае!ся из овладения вербально-семантическим кодом изучаемого языка, то есть «языковой картиной мира» носителей этого языка, и концептуальной каргиной мира, позволяющей человеку понять новую для него социальную действительность

Развитие у обучаемого свойств «вторичной языковой личности», позволяющих ему быть эффективным участником межкультурной коммуникации, и есть собственно стратегическая цель обучения иностранному языку на современном этапе. Реализовать данную цель - значит не только развивать у обучаемого умения пользоваться соответствующей иноязычной «техникой», но и «вооружать» его колоссальной внеязыковой информацией, необходимой для адекватного общения и взаимопонимания на межкультурном уровне, а также развивать в нем качества, позволяющие осуществлять непосредственное и опосредованное общение с представителями иных культур (Гапьскова, 2004). При этом важно, чтобы обучаемые научились понимать эти различия, могли распознавать и интерпретировать мотивы и установки личности, принадлежащей чужой общности, где действует иная система ценностей.

В основе данного подхода к обучению иностранным языкам лежат исследования в области методики, лингвокультурологии и межкультурной коммуникации, обосновывающие идею о том, что возможность общения между носителями языка и «неносителями» в значительной степени усложняется различиями в восприятии «картин мира» и расхождениями концептуальных сиртем разных социумов. Так, например, Е.Ф. Тарасов говорит: «Есть основание полагать, что главная причина непонимания при межкультурном общении - не различие языков, сформировать навыки говорения (письма) и слушания (чтения) сравнительно просто, а различие национальных сознаний коммуникантов» (Тарасов, 1996).

Задача методики обучения иностранным языкам в рамках данной теории заключается в том, чтобы научить носителя образа мира одной

социально-культурной общности понимать носителя иного языкового образа мира.

В качестве обобщающего итога по результатам исследования теории языковой личности и вторичной языковой личности в диссертации делается вывод о том, что их интерпретация, теоретическое исследование и практическая реализация не стоят на месте. Трансформация понятия «языковая личность» объясняется как новыми достижениями базовых наук (лингвистики, психолингвистики), так и изменениями окружающего нас социума, тех требований, которые общество предъявляет к системе обучения иностранным языкам на каждом новом этапе своего развития.

Ситуация глобализации вызывает необходимость пересмотра подходов к обучению иностранным языкам именно в свете поликультурной направленности процесса формирования языковой личности.

Процесс глобализации влечет за собой серьезные изменения в сфере культуры, внутри которой также начинают формироваться определенные глобальные явления и процессы. Появляется термин "культурная глобализация" или «глобализация культур», который исследуется представителями различных научных направлений. В частности, ученых интересуют вопросы о том, что же происходит с различными культурами в условиях глобализирующегося мира, возможно ли сохранение многообразия культур, что необходимо предпринять для реализации принципа сосуществования культур, и другие.

В понимании процесса глобализации произошел поворот от политики, основанной на идеалах всеобщего прогресса и развития, к политике мультикультурализма, суть которого состоит в позитивном отношении к наличию различных культурных групп, добровольной адаптации социальных институтов к их потребностям, а также в поддержке новых культурных идентичностей: этнических, национальных, религиозных и др.

В сложившихся условиях признается, что основным способом организации совместной жизни людей на нашей планете остается диалог. Точнее, диалог, основанный на плюрализме и партнерстве, на признании равенства культур. Вместе с тем сегодня проблема взаимодействия не может быть решена только на основе принятия принципа диалога, так как в условиях глобализации нелинейность и разноуровневость взаимодействий - огромный спектр межкультурных коммуникаций - образует сложную модель полилога культур.

Полилог культур в условиях глобализации - это не только взаимодействие по горизонтали, но и взаимодействие по вертикали (национальных и этнических культур), сложные "перекрестные" связи культур, развивающихся в рамках светских государств и территориальных сообществ, разделяющих разные религиозные убеждения; традиционных культур и культур постиндустриальных обществ, развивающих высокие технологии и т.д. Образующаяся сложная сетевая информационно-

коммуникативная структура собирается в целое не путем диалога между открытыми для взаимодействия культурами, а в режиме полилога множества разных культур, взаимодействующих по сетевому принципу. Диалогическая парадигма оказывается уже только частью процесса взаимодействия, ибо полилогичность сродни полифоничности, основанной на одновременном пересечении многообразных самостоятельных линий, но включенных в целое на равных правах и образующих это целое только в условиях взаимодействия (Астафьева, 2004).

В данной ситуации и сам процесс межкультурной коммуникации, предполагающий лишь диалог культур, не является достаточным и исчерпывающим для глобального мира. В сложившихся условиях мы считаем необходимым речь вести о поликультурной коммуникации, в процессе которой осуществляется полилог культур. Поликультурная коммуникация - это, по нашему мнению, качественно другой уровень межкультурной коммуникации. Если межкультурная коммуникация - это взаимодействие между родной культурой и культурой носителей изучаемого языка, то поликультурная коммуникация - это взаимодействие родной культуры с любой другой культурой, которое осуществляется посредством языка глобальной коммуникации - английского, либо посредством других языков.

В диссертации делается вывод о том, что процесс глобализации обостряет ситуацию всеобъемлющего взаимодействия поликультурного мира и вызывает необходимость решения вопросов эффективного сотрудничества представителей различных культур, в том числе и средствами иностранного языка.

Исходя из теории языковой личности, мы считаем, что в условиях сформировавшегося общества в большей степени востребована не вторичная языковая личность, которая в процессе обучения иностранным языкам приобщается лишь к концептуальной системе носителей второго (иностранного) языка, а поликультурная языковая личность, в которой сформирована способность и готовность взаимодействовать с представителями разных стран и культур.

Принимая точку зрения ученых, считающих, что для формирования языковой личности в большей степени важно приобщение не только к языковой, но и к концептуальной системе носителей другой культуры, можно сделать вывод о том, что в условиях глобализации общества перед системой обучения иностранным языкам ставится задача постижения концептуальных систем разных культур.

Соответственно, перед методикой обучения иностранным языкам встает задача сформировать такую языковую личность, которая бы обладала способностью средствами языка выявлять в каждом представителе иноязычной культуры характеристики плюралистической идентичности,

обладающей как универсальными параметрами, так и специфическими этнокультурными, социокультурными и индивидуально-культурными.

Сформировав такой тип языковой личности, мы подготовим ее к продуктивному участию в ситуации поликультурной коммуникации.

Вместе с тем, вполне очевидно, что формирование востребованной в новых условиях языковой личности не может ограничиться формированием отдельных способностей, знаний или умений. Необходим комплекс компетентностей и компетенций, который бы обеспечивал прагматический аспект коммуникации. Ориентация на результат освоения основных образовательных программ подготовки в компетентностной форме разрабатывается в настоящее время в рамках ФГОС-3 Советом по государственным образовательным стандартам при Министерстве образования и науки РФ. Предлагаемая структура ФГОС-3 включает в себя «Требования к результатам освоения основных образовательных программ», которые выражены в виде требований к общим, социальным и профессиональным компетенциям, а также знаниям, умениям и развитию личностных качеств обучаемых, обеспечивающим реализацию соответствующих компетенций (Материалы..., 2006).

Иначе говоря, исследование природы и определение структуры нового типа личности в диссертации разрабатывается с использованием такого передового научного инструментария как компетентностный подход, который рассматривается в данной работе в качестве одного из ведущих при формировании поликультурной языковой личности в процессе обучения иностранным языкам. Формирование компетенций в структуре языковой личности, а не изолированных знаний, умений и навыков, будет способствовать тому, что данная личность будет в большей степени подготовлена к современным условиям активного функционирования в обществе.

Во второй главе «Поликультурная языковая личность в системе целеполагания (содержание, структура)» представлено обоснование и дана характеристика разработанной автором компетентностной модели поликультурной языковой личности, включающей в себя совокупность компетентностей и компетенций нового типа, необходимых для продуктивного взаимодействия с представителями различных культур глобального поликультурного общества.

В качестве общей характеристики поликультурной языковой личности, которая логически выводится из теории вторичной языковой личности, может быть определена ее способность овладевать компонентами концептуальных систем представителей разных языков и культур. Для того, чтобы понять сущность термина «поликультурная языковая личность», необходимо исследовать вопрос о том, какими видами концептуальных систем должна владеть эта личность, какие компоненты должны быть в ней сформированы с тем, чтобы она могла легко перемещаться из одной

концептуальной системы в другую, соотносить то общее и отличное, что есть между ними. Кроме того, решение этой достаточно сложной задачи требует ответов еще на ряд вопросов:

1) какие структурные единицы исследования концептуальных систем наиболее приемлемы в методических целях?

2) при помощи каких лингвистических средств и методов возможно изучение концептуальных систем в методических целях?

3) какой комплекс знаний, умений и способностей должен быть сформирован в структуре поликультурной языковой личности в процессе обучения иностранным языкам?

Ответы на эти вопросы можно получить, обратившись к положениям когнитивной лингвистики и лингвокультурологии, в которых накоплен значительный опыт изучения концептосферы носителей той или иной культуры посредством исследования концептов как единиц сознания человека с помощью лингвистических методов, то есть через языковые средства объективации концептов.

Когнитивная лингвистика изучает концепты через их языковую объективацию, моделируя структуру концепта на основе анализа значений всех объективирующих его языковых единиц. Подобное моделирование есть результат когнитивной интерпретации результатов лингвистического исследования.

Концептуальная система (в другой терминологии «концептосфера») рассматривается следующим образом:

- как совокупность концептов нации, образованную всеми потенциями концептов носителей языка (Лихачев, 1997);

- как тот ментальный уровень или та ментальная (психическая) организация, где сосредоточена совокупность всех концептов, данных уму человека, их упорядоченное объединение (Кубрякова, 1996);

- как система мнений и знаний о мире, отражающая познавательный опыт человека, притом как на доязыковом, так и на языковом уровне, но несводимой к какой бы то ни было лингвистической сущности. В качестве составляющей концептуальной системы рассматриваются отдельные смыслы, или концепты, сформированные в процессе познания мира и отражающие информацию об этом мире (Павиленис, 1986).

Культурные концепты могут классифицироваться по различным основаниям. Классифицированные по своим носителям концепты образуют индивидуальные, микрогрупповые, макрогрупповые, национальные, цивилизационные, общечеловеческие концептосферы (Лихачев, 1993; Карасик, 1996,2002).

Исходя из того, что единицей концептосферы является концепт, включающий все ментальные признаки того или иного явления, которые отражены сознанием народа на данном этапе его развития, мы считаем, что поликультурной можно будет назвать такую языковую личность, которая

посредством анализа языковых средств и речевого поведения сможет вычленить особенности концептосферы партнеров по коммуникации и в соответствии с их содержанием выбрать правильные коммуникативные стратегии. Следовательно, умение исследовать, а в последующем и овладевать концептосферами представителей разных культур, рассматривается нами в качестве важнейшего компонента в структуре поликультурной языковой личности. В диссертации сделан вывод о том, что введение в учебный процесс элементов исследования концептов, разработанных в трудах по когнитивной лингвистике, будет способствовать овладению концептуальными системами носителей того или иного языка и культуры.

Определение термина «поликультурная языковая личность» в свете акцентуации когнитивного компонента в её структуре средствами культурных концептов разного уровня, звучит следующим образом: поликультурная языковая личность - это личность, в структуре которой средствами иностранного языка сформирован такой комплекс компетенций, который позволяет ей ориентироваться в концептосферах универсального, этнокультурного, социокультурного и индивидуально-культурного типов, что обеспечивает развитие её готовности и способности к активному позитивному взаимодействию с представителями поликультурного мира. Иначе говоря, поликультурная языковая личность владеет концептосферами собственной и других культур и способна на основе анализа языковых средств и речевого поведения определять содержание концептов, которыми оперирует партнер по коммуникации.

Исходя из того, что влияние глобального мира на человека в данной работе связывается с явлениями культурной глобализации, а компетенции в сфере культурных концептов разного уровня становятся системообразующим качеством данного типа общества, мы считаем, что в качестве основного требования к поликультурной языковой личности становится формирование поликонцептуальной составляющей её структуры, основанной на совокупности способностей, знаний и умений исследовать и интерпретировать концептуальные системы носителей других культур при помощи языковых средств. На основании того, что в теории концептосфер разработана четырехуровневая классификация концептуальных систем, поликонцептуальная компетентность подразделяется на четыре вида компетенций: на уровне универсальных, этнокультурных, социокультурных и индивидуально-культурных концептов.

Вместе с тем необходим и ряд других компетентностей. Исследование материалов Интернет-коммуникации, проведенное нами на основе международных форумов (исследовано более 100 различных форумов в программах yahoo.com, msn.com), позволяет сделать вывод о важности такого вида компетентности, как полилингвистическая, которая предполагает

либо владение английским языком как языком поликультурной (глобальной) коммуникации, либо (что более предпочтительно) владение несколькими иностранными языками. Полилингвистическая компетентность позволит студентам более глубоко исследовать признаки концептов и понимать специфику концептуальной системы представителей той или иной культуры.

Анализ коммуникации в условиях формирующегося глобального общества позволяет также заключить, что в настоящее время межкультурная и поликультурная коммуникации все более активно и интенсивно осуществляется в информационной среде Интернет, обеспечивающей вполне доступную связь со всем миром. Продуктивное участие в данной коммуникации требует от поликультурной языковой личности сформированности такой компетентности, как коммуникационно-технологическая (владение коммуникационными технологиями Интернет).

Комплексная модель поликультурной языковой личности представлена в таблице (см. табл. 1).

В третьей главе «Психологическая, лингвистическая и культурологическая специфика Интернет-коммуникации как средства формирования поликультурной языковой личности» исследована такая коммуникативная реалия глобального мира как Интернет-коммуникация с точки зрения её применения в качестве одного из возможных средств формирования нового типа языковой личности.

Интернет-коммуникация представляет особый интерес для данного исследования, прежде всего, исходя из того, что это одна из перспективных из имеющихся на сегодняшний день возможностей обеспечить поликультурное взаимодействие и сотрудничество (Войскунский, 2004).

Интернет-коммуникацию мы рассматриваем как взаимодействие (интеракцию) людей поликультурного мира с помощью глобальной компьютерной Интернет - среды, содержанием которого является взаимное познание (перцепция) и обмен информацией (коммуникация); она включает как межличностную, так и одностороннюю коммуникацию. Психологические особенности Интернет-коммуникации, которые выявлены на основе анализа работ таких исследователей, как А.Е. Войскунского, Е.П. Белинской, А.Е. Жичкиной, И.С. Шевченко, Е. Reíd, Р. Kelly, S. Turkle и др., позволяют сделать вывод о том, что данный тип коммуникации располагает следующими возможностями для формирования поликультурной языковой личности в процессе обучения иностранным языкам:

1) отсутствие границ способствует осуществлению реальной поликультурной коммуникации с представителями разных культур, обеспечивая возможность как группового, так и межличностного взаимодействия по конкретно изучаемому вопросу;

Таблица!

Компетентностная модель поликультурной языковой личности

1 блок:

компетентности

2 блок: компетенции

Поликонцептуальная

Коммуникационно-техпологи-ческая

в сфере универсальных культурных концептов

ПоЛилингв истическая

! сфере этнокультурных концептов

в сфере социокультурных концептов

в сфере индивидуально-культурных концептов

в сфере электронного варианта английского языка

в сфере нескольких иностр языков

в сфере современных инф. технологий

в сфере особенностей Интернет-коммуникации

3 блок: знания, умения, способности

знания о наличии культурных универсалий, умения верифицировать значение культурных универсалий, способность понимать причину сходств и различий между представителями разных лингвокультур

знания об этнокультурном наполнении универсальных концептов, умения интерпретировать их содержание, способность понимать причину различий

знания о социокультурных концептах, умения вычленять специфические концепты, характерные для соц групп, способность толерантно относиться к соц концептам собеседника

знания об инл культ концептах, умения вычленять специфич инд культ, концепты, способность с пониманием относиться к индивидуальным культурным ценностям собеседника, не приписывая их к универсальным или этнокультурным

знания о специфике электронного варианта англ языка, умения его использовать, способность соотносить языки и культуры, отраженные в них

знания о языковых системах разных культур, умения использовать разные языки для объективации концетггов, способность переключаться с одного языка на другой

знания о различных ком программах Интернет, умения ими пользоваться, способность адаптироваться в электронной среде, способность следовать её динамике

знания об особенностях коммуникации в Интернет, умения пользоваться ком стратегиями, способность справляться с ситуациями неопределенности

2) отсутствие психологического риска за счет виртуального характера коммуникации позволяет студентам открыто выражать себя, используя при этом максимум языковых и речевых средств, разрабатывать и практически апробировать различные коммуникативные стратегии, способствующие установлению взаимопонимания с представителями других культур;

3) возможность конструирования собственной идентичности и изменения способов самопрезентации в среде Интернет играет важную роль в плане развития творческого подхода к языку, посредством которого осуществляются процессы самоактуализации языковой личности;

4) такая особенность Интернет-коммуникации, как сниженная чувствительность эмоционального воздействия, также благоприятно влияет на развитие лингвистического компонента поликультурной языковой личности, так как в этом случае актуализируется проблема сознательного и тщательного отбора языковых и речевых средств для достижения коммуникативных целей в ситуации практического отсутствия возможности применения паралингвистических и экстралингвистических средств коммуникации

Ряд характеристик Интернет-дискурса как структурной единицы Интернет-коммуникации определяют его лингвистическую специфику, которая должна быть учтена в процессе обучения. Среди них следующие: расплывчатость границ между письменным и устным типами Интернет-дискурса, интенсивность дискурсивных образований в Интернете, специфика языкового существования в Интернет-среде.

Так, специфика Интернет-дискурса определяется присущим ему синтетическим устно-письменным характером речевой деятельности. Жанры Интернет-дискурса имеют разную степень выраженности этих характеристик: некоторые из них (например, \уеЬ-сайты) имеют большую представленность характеристик письменной речи, в то время, как синхронные сЬа1-конференции в большей степени наделены специфическими особенностями устной речи, и, наконец, есть жанры (электронная почта и асинхронная сИаЬконфсренции), которые в равной степени проявляют характеристики как устной, так и письменной речи. Специфические особенности речевой деятельности, характерные для разных жанров, должны быть учтены при формировании необходимых компетентностей и компетенций (в частности, полилингвистической) в структуре поликультурной языковой личности для продуктивного взаимодействия с представителями разных стран в условиях Интернет-среды.

В виртуальном пространстве одновременно и особым образом представлены самые различные дискурсы - политические, бытовые, литературные, публицистические, научные и т.д. Важен сам коммуникативный принцип полидискурсивности виртуального коммуникативного пространства. Следовательно, компьютерный дискурс становится полем дискурсопорождения, источником самых разнообразных дискурсивных образований, отличающихся огромной коммуникативной интенсивностью.

Осуществление взаимодействия с помощью компьютерных и телекоммуникационных технологий позволяет вывести лингвистическую и

поликультурную подготовку студентов на уровень активного, познавательного творчества, что, с одной стороны, расширяет потенциальные возможности их развития, а с другой стороны, способствует интеграции знаний и переработке информации по исследуемой проблеме.

Поликультурная специфика жанров Интернет-дискурса представлена тем, что все они либо содержат материалы, отражающие культуру разных стран (например, шеЪ-сайты), либо обеспечивают возможность прямого взаимодействия с представителями различных лингвокультур (форумы, сЬа1-конференции), что позволяет «из первых рук» получать ответ на любой интересующий вопрос, самостоятельно исследовать проблему на изучаемом иностранном языке, что расширяет возможности постижения концептуальных систем других культур.

Четвертая глава «Методическая система формирования поликультурной языковой личности в процессе обучения иностранным языкам» направлена на создание новой методической системы и рассмотрение специфики таких компонентов её структуры, как целевой, содержательный и процессуальный, в частности, описаны технологии применения различных видов Интернет-коммуникации в процессе формирования поликультурной языковой личности, разработана система упражнений.

Полноценное и комплексное формирование поликультурной языковой личности в процессе обучения иностранным языкам возможно лишь в условиях специально разработанной методической системы. Под методической системой формирования поликультурной языковой личности понимается совокупность взаимосвязанных компонентов - целей, принципов, содержания, методов, приемов и средств обучения - необходимых для создания целенаправленного педагогического взаимодействия субъектов образовательного процесса, направленного на формирование поликультурной языковой личности.

Общая цель обучения - формирование поликультурной языковой личности в процессе обучения иностранным языкам.

Поэтапные цели - формирование определенного вида компетентности или входящих в её состав компетенций в структуре поликультурной языковой личности на каждом отдельном этапе. Например, формирование поликонцептуальной компетентности или компетенции в сфере современных информационных и коммуникационных технологий и т.д.

В качестве принципов, на основе которых может осуществляться процесс формирования поликультурной языковой личности, востребованной в условиях глобального мира, определены следующие:

1) принцип ориентации на познание и учет концептосфер разных культур;

2) принцип интеграции обучения и реальной коммуникации с представителями поликультурного мира;

3) принцип осознания глобального и самобытного в личности;

4) принцип автономии и самостоятельности личности в обучении;

5) принцип проблемно-ориентированного познания.

В качестве содержательного компонента разработанной методической системы определены знания, умения и способности, как компоненты компетенций в структуре поликультурной языковой личности, подлежащей формированию в процессе обучения иностранным языкам, обеспечивающие возможность эффективной поликультурной коммуникации; языковой материал, текстовой материал, темы, упражнения.

Языковой материал включает, прежде всего, лингвистические единицы, репрезентирующие культурные концепты

Темы, сформулированные студентами совместно с преподавателем, варьировались в разных группах в зависимости от их интересов: "The role of money in our life" (акцент на исследовании концепта «деньги» в разных лингвокультурах), "Changing attitude to bad habits" (акцент на концепте «плохая привычка»), "Marriage of love or marriage of convenience?" (концепт «любовь»), "Surrogacy: is it the way out?" (концепты «родство», «материнство») и др

Текстовый материал опирается на Интернет-дискурс, офажас! различные аспекты культуры разных стран и включает только ау1еншчные образцы, частично представленные на персональной web странице преподавателя, частично отобранные самими студентами в процессе самостоятельной поисковой деятельности в Интернет-среде.

Персональная web-страница преподавателя является электронным учебно-методическим комплексом, на котором строится вся методическая система, и, которая позволяет интегрировать коммуникационные ресурсы Интернет в систему обучения. Персональная web-страница преподавателя находится по адресу: wvvw.internet.kemsu.ru/projccts/halap. На web-странице представлена тематика, языковой материал (теоретический и практический), рекомендованные как для теоретического изучения по спецкурсу «Интернет -коммуникация и обучение иностранным языкам», так и для практического овладения по курсу: «Практика основного иностранного языка». На web-страницу вынесена система упражнений для самостоятельной работы студентов, а также основные гиперссылки на ресурсы Интернета.

Система упражнений, которые называются полифункциональными, учитывая их разноплановую направленность, подразделяется на три разные группы. Первая группа - упражнения на овладение технологическими особенностями коммуникационных программ Интернет т.е. на формирование коммуникационно-технологической компетентности. В процессе обучения задействованы все .жанры Интернет-дискурса. Соответственно упражнения второй группы создавалась с учетом языковых и речевых особенностей различных жанров и были направлены на формирование полилингвистической компетентности. Вторая группа упражнений называется «упражнения на овладение лингвистическими особенностями разных жанров Интернет-дискурса» и включает в себя следующие типы: 1) упражнения на овладение лингвистическими особенностями web- сайтов, форумов; 2) упражнения на овладение лингвистическими особенностями синхронной chat - конференции.

Третья группа - упражнения на понимание сходств и различий на уровне концептуальных систем разных культур - подразделяется на три разных типа:

1) упражнения на поиск и исследование способов лексической репрезентации концепта (исследование толковых и энциклопедических словарей) в целях изучения ядерного уровня концепта в сопоставляемых лингвокультурах;

2) упражнения на поиск и исследование дискурса различных лингвокультур, представленного на web-сайтах, в целях изучения интерпретационного поля концепта;

3) упражнения на исследование материалов реальной коммуникации, представленных в Интернет-форумах и chat- конференциях, в целях расширенного изучения интерпретационного поля концепта и его сочетаемостных особенностей.

Упражнения этой группы ориентированы на формирование поликонцептуальной компетентности.

Процессуальный компонент разработанной методической системы включает в себя ряд технологий обучения, способствующих реализации целей обучения.

Разработанная методическая система реализуется на основе актуального в настоящее время коммуникативно-деятельностного метода обучения. Данный выбор сделан на основании того, что формирование поликультурной языковой личности осуществляется в процесс коммуникативной деятельности, которая осуществляется главным образом в Интернете.

Ведущей формой обучения рассматривается самостоятельная поисковая и исследовательская деятельность студентов, направленная на поиск языковых и речевых материалов в информационной поликультурной среде Интернет, на исследование смысловых значений концептов в разных лингвокультурах.

Важным компонентом разрабатываемой методической системы является технология сопоставительного концептуального анализа, в которой учтены результаты концептуальных лингвистических исследований, составившие основу методических рекомендаций по осуществлению концептуального анализа в лингводидактических целях - а именно в целях формирования поликультурной языковой личности.

Учебный вариант сопоставительного концептуального анализа можно представить в следующем виде (табл. 2):

Таблица 2

Учебный вариант сопоставительного концептуального анализа_

Этапы Содержание Процедура Результат

Первый Исследование Установление сходств Студенты

а) исследование ядерной части в и различий овладевают

толковых словарей; структуре лексических значений методикой

концепта. концепта на основе компонентного

Сопоставительное толковых словарей анализа,

б)исследование исследование Выявление сходств и устанавливают

энциклопедических словарной различий значений ядерный слой

словарей репрезентации концепта на основе концепта.

концепта в разных энциклопедических

лингвокультурах. словарей

Второй Исследование Определение сходств Студенты

а) исследование интерпретационного и различий устанавливают

дискурса \veb- поля концепта контекстуальной различия между

сайтов различных Сопоставительное реализации ядерной и

лингвокультур; исследование смысловых интерпретационной

б)исследование концепта на уровне составляющих компонентами

материалов контекста. концепта. концепта

реальной

коммуникации

(дискурс

асинхронной и

синхронной сЬа1-

конференции)

Третий Моделирование Выявление Осмысление

Анализ полученных концепта универсальных и результатов

результатов этнокультурных сопоставительного

особенностей анализа.

смысловых

составляющих

концепта.

В качестве следующей технологии, занимающей важное место в методической системе, рассматривается технология интерактивного обучения, которая предполагает взаимодействие студентов как с представителями разных культур в информационной среде Интернет, так и регулярную совместную деятельность в учебной аудитории.

Технология создания «языкового портфеля» также является важным компонентом в представляемой методической системе. В учебной ситуации, в которой преподаватель и студент совместно разрабатывают содержательный аспект обучения, исследуют контекст и участвуют в реальной коммуникации, оценка знаний студентов не может осуществляться только посредством традиционного теста. Оценка должна учитывать, насколько сознательное обучение и процесс самостоятельного поиска и открытия повлияли на выполнение заданий. В данной ситуации прогресс студентов оценивается по их участию в дискуссиях и по письменным работам, которые выполняются и оцениваются в соответствии с критериями технологии portfolio (языковой портфель), в котором накапливаются материалы, собранные и проанализированные студентами по результатам их участия в работе коммуникационных программ Интернет.

Комплексная методическая система, разработанная автором и внедренная в процессе данного исследования, представлена в таблице (см. табл.3).

В пятой главе «Методика экспериментального обучения, направленного на формирование поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации» представлено доказательство результативности предложенной методической системы на основе экспериментального обучения, проведенного на базе Кемеровского государственного университета.

Для того, чтобы проверить результативность разработанной методической системы, мы посчитали необходимым использовать перекрестную методику эксперимента, которая могла, по-нашему мнению, в максимальной степени обеспечить чистоту эксперимента.

Суть перекрестного эксперимента заключается в отказе от твердо закрепленных на весь период обучения экспериментальных и контрольных групп. В ходе такого эксперимента, через некоторые промежутки времени одна и та же группа испытуемых переходит из разряда экспериментальных в разряд контрольных, и наоборот.

Таким образом, в качестве варьируемых переменных для студентов ЭГ и КГ были обозначены следующие:

1) проведение занятий в разных типах аудиторий (КГ - в обычной аудитории; ЭГ - в специальном компьютерном классе, имеющем выход в Интернет;

2) обучение на основе разных учебников, разном языковом и речевом материале (КГ- традиционный учебник, ЭГ - электронный учебно-методический комплекс, представленный на \уеЬ-странице преподавателя и обеспечивающий интеграцию обучения и реальной коммуникации с представителями разных культур;

3) разная методика обучения (КГ - традиционная методика обучения, ЭГ - обучение на основе специальной дидактической модели, предполагающей поэтапное исследование материалов различных жанров Интернет-дискурса).

Неваръируемые переменные:

1) обучение велось одним и тем же преподавателем;

2) обучение строилось на предварительном изучении теории концептуального анализа;

3) данные обрабатывались однотипным математическим аппаратом.

Все группы испытуемых при данной методике поставлены в равные условия, т.е. неварьируемые условия эксперимента для меняющихся местами групп остаются одинаковыми, различия же определяются задачей конкретной серии.

Таким образом, цель нашего экспериментального обучения заключалась в проверке методической системы формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации, которая оценивалась в сравнении с результатами обучения по другой системе, а именно без использования Интернет-коммуникации. Особую ценность при этом приобретают результаты исследования, полученные путем сопоставления данных как между группами испытуемых (ЭГ и КГ), так и между данными, полученными в одной и той же группе испытуемых, обучавшейся в разных сериях эксперимента по разным методическим системам (в одном случае с использованием Интернет-коммуникации, в другом случае без них).

Таблица 3

Модель методической системы формирования поликультурной языковой личности

Цель обучения: формирование поликультурпой языковой личности посредством Интернет-коммуникации в процессе обучения иностранным

языкам

Задача первой серии эксперимента заключалась во внедрении методической системы формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации в экспериментальной группе с последующим сопоставлением уровня сформированности необходимых компетентностей у студентов ЭГ и КГ.

Задача второй серии эксперимента заключалась во внедрении методической системы формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации в бывшей контрольной группе (которая в новой серии становится экспериментальной) и параллельное обучение практике языка в бывшей экспериментальной группе (которая становится контрольной) без обращения к коммуникативным ресурсам Интернет. Вторая серия эксперимента завершалась итоговым срезом с последующим сопоставительным анализом уровня сформированности необходимых компетентностей в структуре поликультурной языковой личности.

В завершении экспериментатором осуществлялся сопоставительный анализ результатов, полученных в первой и второй сериях экспериментального обучения.

Экспериментальное обучение ставит своей целью проверку рабочей гипотезы экспериментального исследования, которая формулируется следующим образом.

Новая методическая система формирования поликультурной языковой личности, основанная на использовании Интернет-коммуникации, обеспечивающей реальное взаимодействие с представителями различных культур, и соответственно, возможность исследования различных жанров Интернет-дискурса, будет признана более эффективной по сравнению с другой системой обучения, в которой не используется Интернет, если к концу экспериментального обучения иностранным языкам уровень сформированности таких компетентностей, как поликонцептуальная, полилингвистическая и коммуникационно - технологическая будет выше у студентов, обучавшихся по новой методической системе.

В экспериментальном аспекте было выделено три больших пласта: разведывательный эксперимент, уточняющий гипотезу экспериментального исследования; экспериментальный срез, констатирующий степень сформированности необходимых компетенций у студентов языкового вуза, и собственно экспериментальное обучение по формированию поликультурной языковой личности.

Разведывательный эксперимент проводился в 2003 году в группах студентов 3-го и 4-го курсов обучения на базе факультета романо-германской филологии Кемеровского государственного университета (кафедры английской, немецкой и французской филологии и кафедра перевода). На данном этапе исследования участвовало 200 студентов и преподавателей иностранных языков.

Эксперимент был направлен на решение ряда задач, стоящих перед автором исследования:

1) провести анкетирование студентов и преподавателей языкового факультета с тем, чтобы выявить исходный уровень владения студентами коммуникационными технологиями Интернет, который предполагалось использовать в качестве ведущего средства формирования поликультурной языковой личности;

2) уточнить возможности использования жанров Интернет-коммуникации в целях формирования различных компонентов поликультурной языковой личности;

3) провести пробное обучение и определить уровень знаний и умений студентов соотносить содержание культурных концептов в различных лингвокультурах.

Результаты данного исследования позволили сделать следующие выводы:

1) подтвердилась необходимость применения специальной методики формирования поликультурной языковой личности, которая бы была направлена на овладение представлениями о концептосферах различных лингвокультур;

2) результаты анкетирования, интервьюирования и наблюдения показали, что студенты исследованного факультета в достаточной мере владеют технологиями Интернет-коммуникации, что позволяет осуществлять внедрение разработанной автором методической системы обучения посредством Интернет-коммуникации, направляя учебную деятельность на формирование поликультурной языковой личности;

3) результаты пробного обучения позволили отобрать те жанры и соответствующие им коммуникационные программы, которые работают в наиболее удобном режиме доступа, содержат более интересные в лингвистическом и культурологическом плане материалы.

Основной эксперимент по практической реализации разработанной автором методической системы формирования поликультурной языковой личности проводилась на протяжении двух академических лет: 2004-2005 и 2005-2006 со студентами 3 и 4 курса (по три группы в каждый учебный год) на базе факультета романо-германской филологии Кемеровского государственного университета. На всем протяжении перекрестного эксперимента в нем участвовало 89 студентов. В первой серии - 54 студента экспериментальной группы (три подгруппы) и 35 студентов контрольной группы (две подгруппы). Во второй серии они менялись местами, т.е в ЭГ- 35 студентов, а в КГ - 54 студента.

Задача эксперимента состояла в выявлении результативности предлагаемой методической системы формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации.

Основной эксперимент в свою очередь состоял из констатирующего среза, определяющего исходный уровень компетенций в сфере культурных концептов разных типов; собственно основного эксперимента, который был

направлен на проверку правильности выдвинутой гипотезы, а также итогового среза, определяющего уровень сформированности компонентов поликультурной языковой личности.

Экспериментальное обучение, направленное на формирование различных видов компетенций в структуре языковой личности, осуществлялось в рамках теоретического спецкурса «Интернет-коммуникация и обучение иностранным языкам» и практического курса английского языка, которые интегрировали в себе все виды речевой деятельности: аудирование, чтение, говорение и письмо.

В целях более эффективной реализации разработанной автором методической системы было решено осуществлять ее внедрение поэтапно. При этом были выделены следующие этапы: подготовительный (цель: овладение различными видами Интернет-коммуникации и знакомство с теорией концептуального анализа, особенностями исследования культурных концептов универсального и этнокультурного типов); интерактивного обучения (цель: исследование способов лексической репрезентации культурных концептов); самостоятельной поисковой и исследовательской деятельности (цель: исследование способов контекстной реализации смысловых значений культурных концептов на основе \уеЬ-сайтов и интерактивных жанров Интернет-коммуникации); творческого представления результатов самостоятельной деятельности (цель: сопоставительный анализ сходств и различий значений культурных концептов различных лингвокультур - на уровне универсального и этнокультурного значений культурных концептов - в рамках устной презентации и эссе).

Поликультурный характер исследования различных концептов заключался в том, что виды сопоставляемых культур менялись в каждой из изучаемых тем, что в конечном итоге способствовало формированию поликультурного типа представлений об этих когнитивных сферах в структуре языковой личности, изучающей иностранный язык.

На каждом этапе реализации методической системы происходило формирование определенных компонентов структуры поликультурной языковой личности.

Связь этапов реализации методической системы формирования поликультурной языковой личности с компонентами ее структуры и средствами их формирования можно представить в виде следующей таблицы:

Таблица 4

Взаимосвязь этапов реализации методической системы и формирования

компонентов структуры поликультурной языковой личности_

Этапы реализации методической системы Компоненты структуры ПЯЛ Единицы и средства формирования ПЯЛ Виды упражнений

1.Подготовительный этап Полилингвистическая и коммуникацион но-технологи-ческая Английский язык как язык глобальной коммуникации, Интернет- Упражнения на овладение технологическими особенностями коммуникационных программ Интернет.

компетентности технологии Упражнения на овладение лингвистическими особенностями разных жанров Интернет-дискурса.

2.Этап интерактивного обучения Поликонцептуальная и полилингвистическая компетентности Лексическая репрезентация концептов -электронные толковые словари и энциклопедии Упражнения на поиск и исследование способов лексической репрезентации концепта.

3 Этап самостоятельной поисковой и исследовательско й деятельности Вся совокупность компетентностей Контекстная реализация смысловых значений концептов- \veb-сайты, форумы, сЬаиконференции. Упражнения на понимание сходств и различий на уровне концептуальных систем разных культур

4. Этап творческого представления результатов самостоятельной деятельности Вся совокупность компетентностей Устная презентация Лингвокультурологическое эссе-исследование

Проверка результатов экспериментального обучения включала в себя анализ результатов измерения уровня сформированности различных компетентностей в структуре поликультурной языковой личности.

После того, как была осуществлена первая серия экспериментального обучения, направленного на проверку эффективности методической системы формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации и сопоставление его с другой методической системой, которая не предполагала использование Интернет-коммуникации, был проведен первый итоговый срез.

Результаты итогового среза первой серии эксперимента

Результаты первой серии экспериментального обучения устанавливались на основе показателей сформированности компетентностей, которые определялись по результатам итоговых письменных работ студентов ЭГ и КГ.

Так, сформированность поликонцептуальной компетентности определялась такими показателями, как:

- умением -на основе исследования языковых средств определять универсальные культурные концепты, характерные для контактирующих культур;

- умением на основе исследования языковых средств определять специфическое этнокультурное наполнение универсальных культурных концептов.

Показателями сформированности полилингвистической компетентности определены:

- умение вычленять особенности культуры собеседника и отражать собственную культуру средствами английского языка как глобального;

- умение выявлять особенности культуры на основе того иностранного языка, который является родным для партнера по коммуникации.

Показателем сформированное™ коммуникационно-технологической компетентности определено:

умение пользоваться коммуникационными программами Интернет в целях поиска информации и установления взаимодействия с представителями других культур.

Обоснованием выбора умений в качестве показателей сформированное™ компетентностей может быть следующее: во-первых, умение, как известно, формируются на основе знаний и навыков и определяется как способность на сознательном уровне выполнять какие-либо действия; а во-вторых, формулировка умений в нашем случае обозначена достаточно объемно и включает в себя ряд необходимых знаний и способностей. Другие категории знаний и способностей, обозначенных в структуре поликультурной языковой личности, определялись при дополнительном анализе материалов, представляющих собой запись (скрипт) непосредственной Интернет-коммуникации студентов с представителями других лингвокультур. Анализ работ студентов позволил выделить три уровня сформированное™ компетентностей в структуре поликультурной языковой личности: высокий, средний и низкий (см. табл.5).

Количественный и качественный анализ работ студентов экспериментальной группы показал, что уровень сформированное™ компетентностей в структуре поликультурной языковой личности расположен в пределах между • высоким и средним (56 и 44 % соответственно). Низкий уровень не зафиксирован ни в одной работе. В их работах в основном представлен достаточно подробный концептуальный анализ, сопровождающийся большим количеством выявленных признаков концепта на основе разных жанров Интернет-дискурса.

В работах студентов КГ культурный концепт в составе обозначенной темы ("The role of money in different countries" и "Changing attitude to bad habits") рассматривается, чаще всего, на уровне сравнения английской и русской лингвокультур, количество представленных признаков концепта достаточно ограниченное, анализ источников носит в большинстве случаев поверхностный характер, а в качестве примеров в большинстве своем используются сохранившиеся в памяти студентов фрагменты разрозненной информации, полученной в разное время при изучении различных учебных курсов. Соответственно и уровни компетенций у данной категории испытуемых определились в пределах средний (57%) и низкий (43%).

Как видно из этого самого общего статистического анализа, статистически значимые показатели, характеризующие уровень сформированное™ необходимых компетентностей, имеют более высокие значения у студентов экспериментальной группы, обучавшейся по методической системе с применением Интернет-коммуникации, по сравнению со студентами контрольной группы, которые обучались по методической системе, не предусматривающей использование Интернета.

Таблица 5.

Уровни и показатели сформированности компетентностей поликультурной языковой личности

У р о в Показатели

Умение на основе Умением на основе Умение вычленять Умение Умение пользоваться Кол-во

исследования исследования особенности выявлять коммуникационными студентов

н языковых языковых средств культуры особенности программами Интернет

и средств определять собеседника и культуры на в целях поиска

определять специфическое отражать основе того информации и ЭГ КГ

универсальные этнокультурное собственную иностранного установления

культурные наполнение культуру языка, который взаимодействия с

концепты, универсальных средствами является представителями

характерные для культурных английского языка родным для других культур.

контактирующих концептов как глобального партнера по (КПИ)

культур (УКК) (ЭКК) (ГАЯ) коммуникации (ДНЯ)

в Полная и Полная и С лингвистической Полноценный Свободное владение 56% 0%

ы всесторонняя всесторонняя точки зрения работа концептаульный коммуникационными

с О представленность представленность насыщена анализ с программами Интернет- 30

результатов результатов анализа сложными использованием среды, анализ различных

сравнительного признаков концепта, грамматическими двух видов Интернет-

к анализа признаков специфичных для структурами, иностранных дискурса, имеющего студен

и концепта, общих конкретной большим языков отношение к описанию тов

й для контактирующих языков лингвокультуры количеством новой лексики, фразеологизмами концепта, большое количество разноплановых приложений к итоговой работе

3 балла 3 балла 3 балла 3 балла 3 балла

с Частичная Частичная С точки зрения Неполный Частичное владение 44% 57%

р представленность представленность языкового концептуальный коммункиационными

Е результатов результатов анализа наполнения работа анализе программами Интернет-

анализа признаков концепта, содержит некоторое использованием среды; 24 20

д общих признаков специфичных для количество двух концептуальный анализ

н концепта конкретной сложных иностранных отдельных видов студен- студент-

и лингвокультуры грамматических языков Интернет-дискурса, та ов

й структур, новой лексики и фразеологизмов небольшое количество приложений к итоговой работе

2 балла 2 балла 2 балла 2 балла 2 балла

н Поверхностная Поверхностная С лингвистической Слабый Затрудненное владение 0% 43%

и представленность представленность точки зрения работа концептуальный коммункиационными

3 анализа общих результатов анализа содержит анализ с программами Интернет- 15

признаков признаков концепта, незначительное использованием среды;

к концепта специфичных для количество двух концептуальный анализ студент-

и конкретной сложных иностранных единичных видов ов

й лингвокультуры грамматических структур, новой лексики и фразеологизмов языков Интернет-дискурса, единичные приложения к итоговой работе или полное отсутствие приложений

1 балл 1 балл 1 балл 1 балл 1 балл

Данные, представленные в таблице, можно наглядно отразить в виде графика, представленного на графике №1:

-1-г——1-

Высокий Средний Низкий

График №1. Уровень сформированности компетентностей поликультурной языковой личности среди студентов экспериментальной (ЭГ) и контрольной (КГ) групп (в %) (1 серия)

Для более тщательной статистической обработки данных экспериментального обучения был использован такой статистический метод исследования, как анализ с помощью (-критерия Стьюдента, применение которого осуществлялось в несколько этапов и его результаты в диссертации представлены в десятке таблиц.

Так, с помощью (-критерия Стьюдента для независимых выборок проверялась гипотеза о том, что средние значения исследуемых показателей при втором замере (итоговый срез) в экспериментальной группе статистически значимо выше, чем в контрольной. Основные результаты применения критерия Стьюдента представлены в таблице 6. Таблица 6

Название Среднее значение Число Число

показателя признака испытуемых испытуемых

ЭГ КГ в ЭГ в КГ

УКК2 2,67188 1,285714 54 35

ЭКК2 2,70313 1,371429 54 35

ГАЯ2 2,71875 1,257143 54 35

ДИЯ2 2,54687 1,000001 54 35

КПИ2 2,40625 1,542857 54 35

СУММА2 13,04688 6,457143 54 35

Графически эти данные будут выглядеть следующим образом (см. график

УКК экк ГАЯ дия кпи

График № 2. Соотношение средних показателей уровня сформированности компетентностей поликультурной языковой личности в ЭГ и КГ по результатам первой серии методического эксперимента

Анализ результатов, представленных в таблице 6 и на графике №2, позволяет сделать вывод о том, что по результатам итогового среза, проведенного после первой серии эксперимента, выявлены статистически значимые различия по всем показателям в КГ и ЭГ. Причем значения показателей в ЭГ выше, чем в КГ.

Таким образом, полученные после окончания первой серии эксперимента статистические данные подтверждают рабочую гипотезу о том, что формирование поликультурной языковой личности происходит более эффективно в условиях специальной методической системы обучения иностранным языкам, основанной на применении Интернет-коммуникации.

Результаты итогового среза второй серии эксперимента

После проведения второй серии эксперимента была повторно произведена статистическая обработка (процентное соотношение показателей, анализ по критерию Стьюдента) итоговых работ студентов ЭГ и КГ на основе тех показателей, которые описаны в начале данного параграфа. Результаты исследования процентного соотношения показателей, полученных в ЭГ и КГ следующие:

70 60 50 40 30 20 10 0

/

1

1 I гН'!;»!

Ь= 111-

Я:!'»", /

□эг □ кг

Высокий Средний

Низкий

График № 3. Уровень сформированности компетентностей поликультурной языковой личности среди студентов экспериментальной (ЭГ) и контрольной (КГ) групп (в %) (2 серия)

Количественный и качественный анализ работ студентов ЭГ (бывшая КГ) на этот раз показал существенное возрастание уровня сформированности компетентностей, необходимых для поликультурной языковой личности, по сравнению с результатами среза, полученными по окончании первой серии. Студенты этой группы, проходившие в первой серии обучение по другой методической системе, в условиях новой методической системы повысили свои показатели следующим образом (см. табл. 7):

Таблица 7

Уровень 1 серия 2 серия

ЭГ (%) КГ(%) ЭГ(%) КГ(%)

Высокий 54 - 50 15

Средний 46 57 50 60

Низкий - 43 - 25

Если высокий уровень у студентов КГ отсутствовал, то теперь (в группе ЭГ) он представлен у 50 % студентов; средний уровень был выявлен в работах 5^студентов, теперь - в работах 50 %; низкий уровень был у 43 %, теперь - нет ни в одной работе. Если же показатели ЭГ второй серии сравнить с показателями ЭГ первой серии, то они примерно одинаковы: высокий уровень -у 50 и у 56 %, средний - у 50 и 46 %.

О возрастании всех показателей сформированное™ компетентностей поликультурной языковой личности (одних в большей степени, других в меньшей) говорит и статистическая обработка материалов по критерию Стьюдента:

Таблица 8

Название Среднее значение Число Число испытуемых

показате признака испытуемых в в КГ

ля ЭГ КГ ЭГ

УКК 2,67188 2,285714 35 54

ЭКК 2,70313 2,671429 35 54

ГАЯ 2,71875 2,257143 35 54

ДИЯ 2,64687 1,54788 35 54

кпи 2,80625 1,42857 35 54

Графически эти данные выглядят следующим образом (см. график №4):

3 т---------------

УКК экк ГАЯ дия кпи

График № 4. Соотношение средних показателей уровня сформированности компетентностей поликультурной языковой личности в ЭГи КГ по результатам второй серии методического эксперимента

Некоторое сокращение разрыва между средними показателями сформированности компетентностей между студентами ЭГ и КГ по результатам среза после второй серии эксперимента говорит о том, что студенты, прошедшие обучение на основе новой методической системы в первой серии эксперимента, пытались использовать сформированные компетенции в условиях обучения без Интернет-коммуникации. Вместе с тем, сопоставительные результаты говорят о том, что при обучении в условиях новой методической системы эти показатели, тем не менее, выше в экспериментальной группе.

Таким образом, результаты статистической обработки данных 2 серии эксперимента, полученных на основе исчисления процентного соотношения показателей и критерия Стьюдента, еще раз подтверждают рабочую гипотезу эксперимента о том, что методическая система основанная на применении

Интернет-коммуникации, более эффективна для решения задач по формированию поликультурной языковой личности, по сравнению с методической системой, не использующей Интернет.

Сопоставление данных итоговой проверки в экспериментальных и контрольных группах по показателям сформированное™ компетентностей в структуре поликультурной языковой личности, качественный анализ итоговых письменных работ студентов подтверждают результативность экспериментального обучения, что позволяет говорить о возрастании уровня сформированное™ поликультурного опыта взаимодействия с представителями различных культур, позволяющего языковой личности выявлять струк1уру универсальной концептосферы, определять специфику этнокультурной) содержания универсальных культурных концептов, находить и устанавливав культуросообразные модели общения, что позволяет успешно функционировать в условиях глобального мира.

Положительным оказывается и лингвистический опыт работы в естественной языковой среде, что прослеживается в уровне итоговых письменных работ, свидетельствующих о возрастании как лексического уровня языка (использование большого количества новых лексических единиц, фразеологизмов), так и грамматического (использование сложных синтаксических конструкций, стилистических средств).

Данные проведенного экспериментального обучения убедительно показывают, что показатели уровня сформированное™ компетентностей поликультурной языковой личности у студентов экспериментальной группы, обучавшейся по специальной методической системе, основанной на применении Интернет-коммуникации, как в впервой, так и во второй серии эксперимента, выше по сравнению с показателями студентов контрольной группы, обучавшейся по другой методической системе, не предусматривающей применение коммуникационных программ Интернета.

Заключение

Результаты экспериментального обучения подтвердили правильность и эффективность предложенной нами методической системы формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации в процессе обучения иностранным языкам.

Созданная методическая система обеспечивает формирование таких важных компетентнретей в структуре поликультурной языковой личности, как поликонцептуальная, полилингвистическая и коммуникационно-технологическая, что, в свою очередь, значительно расширяет культурологический, лингвистический и коммуникативный опыт студентов, формирует у них способность средствами иностранного языка ориентироваться в концептосферах универсального, этнокультурного, социокультурного и индивидуально-культурного типов, способствующих развитию её ютовности и способности к активному продуктивному сотрудничеству с представителями поликультурного мира.

В заключение можно сделать следующие выводы: в результате проведенного исследования решена проблема пересмотра концептуальных взглядов на процесс обучения иностранным языкам в условиях глобального поликультурного общества, а именно: сформулированы теоретические положения, составляющие концепцию формирования поликультурной языковой личности; разработана структура данного типа языковой личности, включающая совокупность компетентностей и компетенций, необходимых для взаимодействия с представителями разных культур, а также разработана научно-обоснованная методическая система формирования поликультурной языковой личности на основе интеграции обучения и Интернет-коммуникации, обеспечивающей постижение концептосфер разных культур в процессе самостоятельного анализа Интернет-дискурса.

Предлагаемая методическая система формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации в процессе обучения иностранным языкам, разработанная с учетом выделенных принципов, позволяет:

1) строить процесс обучения иностранным языкам с ориентацией на комплексное формирование языковой личности нового типа, соответствующей требованиям глобального поликультурного мира - поликультурной языковой личности;

2) на основе компетентностного подхода, создающего благоприятные условия для реализации прагматической стороны обучения, формировать компетентности и компетенции, позволяющие студентам пользоваться иностранным языком для решения практических вопросов взаимопонимания и взаимодействия с носителями разных культур.

Основное содержание диссертации изложено в следующих публикациях:

Монографии:

1.Халяпина, Л.П. Интернет-коммуникация и обучение иностранным языкам. -Кемерово: Изд-во «Кузбассвузиздат», 2005,- 210 с. (13 п.л.).

2.Халяпина, Л.П. Методическая система формирования поликультурной языковой личности.- Кемерово: Изд-во «Кузбассвузиздат», 2006 (август).- 230 с. (14,3 п.л.).

Учебно-методические работы:

3. Халяпина, Л.П. Введение в дистанционное обучение иностранным языкам (учебное пособие) (гриф Сибирского регионального учебно-методического управления). - Кемерово: "Кузбассвузиздат", 2000.- 104 с. (6,5. пл.).

4. Khaliapina, L.P. The joy of creating in the Foreign English Classroom (методический комментарий)// The pleasures and Joy of TESOL. - Воронеж, 1997. (0,1 п.л.).

5. Халяпина, Л.П. К вопросу об обучении иноязычной культуре в теории и практике преподавания иностранных языков // Журнал теоретических и

прикладных исследований «Вестник Кемеровского государственного университета».- Кемерово, 2003. - С. 68-75 (0,5 п.л.).

6. Халяпина, Л.П. Обучение языку и этнокультуре на основе Интернет-технологий // Язык. Миф. Этнокультура. Сборник учебно-методических трудов. - Кемерово, 2003. - С. 180-183 (0,2 п.л.).

7. Халяпина, Л.П, Леванова, А.Е., Валько, О.В. Английский язык для студентов экономического профиля (электронный учебник) (свидетельство Роспатента) // Электронная образовательная среда Кемеровского государственного университета. Кемерово, 2004 (10 / 7 п.л.).

8. Халяпина, Л.П., Елизарова, Г.В. Формирование поликультурной языковой личности как требование новой глобальной ситуации // Языковое образование в вузе: Методическое пособие для преподавателей высшей школы, аспирантов и студентов,- Спб.: КАРО, 2005. - С.8 - 20 (0,8 / 0,4 п.л.).

9. Халяпина, Л.П. Когнитивный подход к формированию поликультурной языковой личности в процессе обучения иностранным языкам // Языковая ситуация в Сибири и коммуникативные стратегии обучения. Учебно-методические материалы. Новосибирск, 2006 (сентябрь). - С. 313-318 (0,4 п.л.).

Статьи, опубликованные в ведущих научных журналах и изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией:

10. Халяпина, Л.П. Ключевые категории когнитивной лингвистики как основа формирования поликультурной языковой личности в процессе обучения иностранным языкам// Вестник Новосибирского государственного университета.- Серия «Педагогика». - Новосибирск, изд-во НГУ, 2006 (ноябрь). - Том 7, выпуск 1. - С. 68-73 (0,5 пл.).

11. Халяпина, Л.П. О разработке методической системы формирования поликультурной языковой личности// Вестник ЮУрГУ (ЮжноУральского государственного университета). - Серия «Лингвистика», выпуск 3. - Челябинск, изд-во ЮУрГУ, 2006 (ноябрь). - С. 85-90 (0,4 пл.).

12. Халяпина, Л.П. Трансформация концепта «языковая личность» в теории и методике обучения иностранным языкам// Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. - Серия «Психолого-педагогические науки». - Санкт-Петербург, изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2006 (декабрь). - Выпуск 7(21). - С. 91-102 (0,8 пл.).

Научные статьи и материалы конференций:

13.Халяпина, Л.П. Современные ориентации в методике преподавания иностранных языков // Научно-методическое издание. «Вопросы филологии, методики преподавания иностранных языков и страноведения» Новгород. 1997.-С. 140-142 (0,2 п.л.).

14.Халяпина, Л.П. Когнитивная направленность формирования информационной культуры личности будущего учителя // Теория и история германских и романских языков: Материалы научно-практической конференции. - Калуга, 1998,- С. 94-99 (0,4 п.л.).

15.Халяпина, Л.П., Самченко, O.B. Когнитивный подход: Новое качество преподавания иностранного языка // Качество образования. Проблемы оценки. Управление. Опыт: Тезисы докладов международной научно-практической конференции. - Новосибирск, 1999. - С. 185 (0,05/ 0,03 п.л.).

16.Халяпина, Л.П. Когнитивная направленность формирования информационной культуры // Журнал теоретических и прикладных исследований «Вестник КемГУ». - Кемерово, 1999.- С. 106-110 (0,3 п.л.).

17.Халяпина, Л.П. 0 возможностях формирования языковой и социокультурной компетенции в условиях дистанционного обучения// Наука и практика: Тезисы докладов научно-практической конференции. - Анжеро-Судженск, 1999.- С. 134-135(0,1 п.л.).

18.Халяпина, Л.П. Неинтерактивные и интерактивные технологии дистанционного обучения переводу // Теория и практика перевода: вопросы лингвистики. Сб. научных трудов. - Кемерово. 1999. - С. 123-129 (0,4 п.л.).

19.Халяпина, Л.П. Свистина O.A.. Региональная направленность дистанционного обучения в сфере гуманитарных и социально-экономических знаний // Интернет. Общество. Личность-2000, новые информационно-педагогические технологии. Тезисы докладов второй международной конференции. - Спб., 2000. - С. 415-416 (0,1/ 0,05 и.л.).

20.Халяпина, Л.П. Новые педагогические технологии в обучении языкам // Наука и практика: Материалы научно-практической конференции. - Анжеро-Судженск, 2000. - С.82-85 (0,2 п.л.).

21.Халяпина, Л.П. Использование Интернет технологий в курсах дистанционного обучения европейским языкам // Интернет. Общество. Личность-2000, новые информационно-педагогические технологии: Тезисы докладов второй международной конференции,- Спб., 2000. - С. 148-149 (0,1 п.л.).

22.Халяпина, Л.П. Интеграция дистанционного обучения в условиях классического университетского образования// Материалы научно-практической конференции Кузбасса. - Кемерово: Изд-во "Полиграф", 2001. -С. 127-130 (0,2 п.л.).

23.Халяпина, Л.П., Вайтекунас, Р.В. Информационные и коммуникационные технологии в обучении // Материалы научно-практической конференции. Кемерово: изд-во «Полиграф»,2001. - С. 141-142 (0,1/ 0,05 п.л.).

24.Халяпина, Л.П. О возможностях формирования языковой и социокультурной компетенции в условиях дистанционного обучения // Методика преподавания иностранного языка в ситуации культурной полифонии. Материалы региональной школы-семинара. - Барнаул. 2001. - С. 58-61 (0,3 п.л.).

25.Халяпина, Л.П. Интеграция дистанционного обучения в условиях классического университетского образования // Материалы научно-практической конференции Кузбасса. - Кемерово: Изд-во "Полиграф", 2001. - С. 127-130(0,2 п.л.).

26.Халяпина, Л.П. Использование интерактивных технологий в системе дистанционного обучения // Материалы Всероссийской научно-методической конференции. Новосибирск, 2001. - С. 66-69 (0,1 п.л.).

27.Халяпина, JI.П. Обучение языку и культуре на основе антропологического подхода// Материалы научно-праюической конференции. - г. Великий Новгород, 2001. - С. 133-135 (0,2 пл.).

28.Халяпина, Л.П. Педагогические стратегии самообразования как важный аспект содержательного компонента дистанционного обучения // Новые информационные технологии в университетском образовании. Материалы международной научно-практической конференции.- Кемерово, 2002. - С. 275276 (0,1 пл.).

29.Халяпина, Л.П. Формирование вторичной языковой личности как актуальная задача методики преподавания иностранных языков// Концепт и культура: Материалы международной научной конференции. - Кемерово, 2003. - С. 228231 (0,3 пл.).

30.Халяпина, Л.П. Формирование системы культурных концешов универсального, национально-специфического и личностного типов как отражение лингвокультурологического аспекта в обучении языкам // Лингвистические и культурологические традиции образования: Тезисы III Международной научно-практической конференции. - Томск, 2003. - С. 34-35 (0,1 пл.).

31.Хапяпина, Л.П. Применение Интернет-технологий в целях формирования межкультурной компетенции будущего педагога // Информационные недра Кузбасса: Сборник материалов региональной научно-практической конференции,- Кемерово, 2003. - С. 173-174 (0,1 пл.).

32.Халяпина, Л.П. Значение концепта «вторичная языковая личность» в теории обучения иностранным языкам // Герценовские чтения: Материалы конференции.- Санкт-Петербург, 2004. - С. 149-150 (0,1 пл.).

33.Халяпина, Л.П. Формирование поликультурной языковой личности как фактор повышения качества лингвокультурологического образования // Проблемы обеспечения качества университетского образования: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. - Кемерово, 2004 - С. 470472 (0,2 пл.).

34.Халяпина, Л.П. Поликультурная языковая личность как новый тип языковой личности, востребованной новой глобальной ситуацией // Языки и транснациональные проблемы: Материалы 1 международной научной конференции. - Москва-Тамбов, ин-т языкознания РАН, 2004. - С. 159-164 (0,4 п.л.).

35.Халяпина, Л.П. Формирование поликультурной языковой личности как средство подготовки к ситуации межкультурной коммуникации // Коммуникация: Концептуальные и прикладные аспекты: Материалы второй Международной конференции. - Ростов-на-Дону,2004. - С. 135-137 (0,2 пл.).

36.Халяпина, Л.П. Языковая и речевая специфика коммуникации в Интернет-среде // Сборник научных статей научной серии «Этногерменевтика и этнориторика». Выпуск 10 «Этногерменевтика и антропология». - Кемерово, 2004. - С. 473-482 (0,6 пл.).

37.Халяпина, Л.П. Формирование языковой личности нового типа как средство повышения качества образования в условиях информационного общества //

Качество образования: теория и практика: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. - Томск, 2004. - С. 67-69 (0,2 п.л.).

38. Халяпина, Л.П. Формирование вторичной (межкультурной) языковой личности в условиях университетского образования // Актуальные вопросы современного университетского образования: Материалы VII Российско-Американской научно-практической конференции. Спб. : Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2004. - С. 166-169 (0,2 п.л.).

39.Халяпина, Л.П. Коммуникативные компетенции языковой личности как глобальной идентичности // Глобальное пространство культуры: Материалы форума. - Спб.: СпбГУ, 2005,- С.233-236 (0,3 п.л.).

40.Халяпина, Л.П. Специфика Интернет-дискурса как структурной единицы Интернет-коммуникации // Когнитивные и дискурсивные исследования в современной лингвистике: Сборник научных трудов. - Кемерово: ГОУ ВПО «КемГУ», 2005. - С. 89-93 (0,3 п.л.).

41.Халяпина, Л.П. Коммуникативно-компетентностная модель языковой личности нового типа и способы её формирования в процессе обучения иностранным языкам // Материалы конференции «Герценовские чтения». -Спб., 2005. - С. 161-163 (0,1 п.л.).

42.Халяпина, Л.П. Интернет-коммуникация как средство личностно-ориентированного обучения иностранным языкам // Актуальные вопросы современного университетского образования: Материалы VIII Российско-Американской научно-практической конференции. - Спб. : Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - С. 348-350 (0,2 п.л.).

43.Халяпина, Л.П. Современные подходы к организации самостоятельной работы студентов на основе новых информационных технологий // Проблемы модернизации образования в условиях вхождения России в Болонский процесс: Материалы международной конференции. - Кемерово, 2005. - С. 325-330 (0,3 п.л.).

44.Халяпина, Л.П. Характеристика языковой личности как субъекта коммуникации // Сборник научных статей научной серии «Этногерменевтика и этнориторика». Выпуск 11. Мир в языке,- Landau, 2005. - С.438-450 (0,8 п.л.).

45.Халяпина, Л.П. Поликультурная языковая личность и способы ее формирования в процессе обучения иностранным языкам // Библиографический указатель ИНИОН "Депонированные научные работы", раздел «Языкознание», 2006 (июль), № 7, б/о 33 (1,4 п.л.).

Подписано к печати 22.11.06 Печать офсетная. Бумага офсетная. Формат 60x84 1/16 Уел л. 3,0, Тираж 100 экз. Заказ № 201/950.

ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет».

650043, Кемерово, ул. Красная,6 Отпечатано в типографии издательства «Кузбассвузиздат». 650043, Кемерово, ул Ермака,7.

Содержание диссертации автор научной статьи: доктора педагогических наук, Халяпина, Людмила Петровна, 2006 год

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. Концептуальные основы формирования поликультурной языковой личности в процессе обучения иностранным языкам в условиях глобального общества.

1.1. Сущность теории языковой личности в лингвометодическом аспекте.

1.2. Поликультурная специфика процесса глобализации и его влияние на изменение целей обучения иностранным языкам.

1.3. Характеристика компетентностного подхода в методике обучения иностранным языкам.

Выводы по первой главе.

ГЛАВА 2. Поликультурная языковая личность в системе целеполагания (содержание, структура).

2.1. Содержание понятия «поликультурная языковая личность».

2.2. Компоненты структуры поликультурной языковой личности.

2.2.1. Поликонцептуальная компетентность.

2.2.1.1.Компетенция в сфере универсальных культурных концептов.

2.2.1.2. Компетенция в сфере этнокультурных концептов.

2.2.1.3. Компетенция в сфере социокультурных концептов.

2.2.1.4. Компетенция в сфере индивидуально- культурных концептов.

2.3.2. Полилингвистическая компетентность.

2.3.2.1. Лингвистическая компетенция в сфере английского языка как языка глобальной коммуникации.

2.3.2.2. Лингвистическая компетенция в сфере нескольких иностранных языков.

2.3.3. Коммуникационно-технологическая компетентность.

2.3.3.1. Компетенция в сфере современных информационных и коммуникационных технологий.

2.3.3.2. Компетенция в сфере особенностей коммуникации, осуществляемой в Интернет-среде.

Выводы по второй главе.

ГЛАВА 3. Психологическая, лингвистическая и культурологическая специфика Интернет-коммуникации как средства формирования поликультурной языковой личности.

3.1. Понятие Интернет-коммуникации.

3.2. Психологические особенности коммуникации в Интернет-среде.

3.3. Лингвистические особенности Интернет-коммуникации.

3.3.1. Общая характеристика Интернет-дискурса как структурной единицы Интернет-коммуникации.

3.3.2. Расплывчатость границ между письменным и устным типами Интернет-дискурса.

3.3.3. Интенсивность дискурсивных образований в Интернете.

3.3.4. Интернет-среда как среда языкового существования.

3.4. Поликультурная специфика жанров Интернет-дискурса.

3.4.1. Web-сайты.

3.4.2. Асинхронные chat- конференции.

3.4.3. Синхронные chat- конференции.

3.4.4. Электронная почта.

3.5. Использование культурологического аспекта Интернет-коммуникации в современной системе обучения иностранным языкам.

Выводы по третьей главе.

ГЛАВА 4. Методическая система формирования поликультурной языковой личности в процессе обучения иностранным языкам.

4.1. Общие вопросы теории методических систем.

4.2. Компоненты методической системы формирования поликультурной языковой личности.

4.2.1. Целевой компонент методической системы.

4.2.2. Принципы формирования поликультурной языковой личности.189 4.2.2.1.Принцип познания и учета концептосфер разных культур.

4.2.2.2. Принцип интеграции обучения и реальной коммуникации с представителями поликультурного мира.

4.2.2.3. Принцип сочетания глобальности и самобытности.

4.2.2.4. Принцип автономии и самостоятельности личности в обучении.Л

4.2.2.5. Принцип проблемно-ориентированного познания.

4.3. Содержательный компонент методической системы.

4.4. Система упражнений, направленных на формирование компонентов структуры поликультурной языковой личности (на основе персональной \veb-страницы).

4.5. Процессуальный компонент методической системы.

4.5.1. Технология сопоставительного концептуального анализа.

4.5.2. Технология интерактивного обучения.23/

4.5.3. Технология «языковой портфель».

Выводы по четвертой главе.

ГЛАВА 5. Методика экспериментального обучения, направленного на формирование поликультурной языковой личности.

5.1. Результаты разведывательного эксперимента.

5.2. Задачи основного эксперимента.

5.3. Этапы формирования поликультурной языковой личности в процессе экспериментального обучения иностранным языкам.

5.3.1. Подготовительный этап.

5.3.2. Этап интерактивного обучения.

5.3.3. Этап самостоятельной поисковой и исследовательской деятельности на основе различных жанров Интернет-дискурса.

5.3.4. Этап творческого представления результатов самостоятельной деятельности.

5.4. Анализ результатов экспериментального обучения: показатели и уровни сформированности компетентностей в структуре поликультурной языковой личности.

Выводы по пятой главе.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Методическая система формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации в процессе обучения иностранным языкам"

Наиболее значимыми характеристиками XXI века, которые не могут не сказаться на системе обучения иностранным языкам, являются глобализация и информатизация. Происходит сближение стран и народов, становление единого взаимозависимого мира, получившего название глобального или глобализирующегося, в рамках которого расширяются экономические, политические и культурные связи между странами.

В данных условиях изменяется само общество. Оно становится поликультурным, для которого характерно как развитие ряда универсальных, глобальных характеристик, так и сохранение самобытности культуры каждой отдельно взятой этнической группы.

В области иностранных языков в условиях реальных контактов студентов и будущих специалистов с носителями многочисленных культур посредством изученных в вузе языков встает задача формирования личности нового типа. Такая личность

- должна быть динамичной, способной постоянно меняться в зависимости от меняющихся, часто непредсказуемых, условий существования в непротиворечивом взаимодействии и сотрудничестве с другими людьми;

- должна обладать собственными, уникальными, присущими только ей механизмами самоанализа и анализа представлений других культурных общностей, как о миропорядке, так и о способах сосуществования в нем;

- должна быть самостоятельной, инициативной, независимой, ответственной за собственную судьбу в пределах, позволяющих проявление названных качеств другими личностями.

Построение модели личности нового типа, востребованной современным обществом для прогрессивного, неразрушительного, но гармоничного и созидательного развития, позволяет разработать систему формирования такой личности в процессе изучения ею иностранных языков.

В рамках сложившейся ситуации проблема эффективного обучения иностранным языкам приобретает новые приоритеты и оттенки. Мы разделяем точку зрения Г.В.Елизаровой о том, что в методике преподавания иностранных языков главенствующее положение должна занять проблема формирования языковой личности нового типа (Елизарова, 2001: 4). Определение требуемых качеств личности посредством исследования и учета потребностей общения, выработка методик их формирования в процессе обучения иностранным языкам выдвигаются как первоочередные цели образовательного процесса в этой области (там же). Соответственно целью обучения иностранным языкам определяется не набор конкретных умений, не получение отдельных знаний о культуре страны изучаемого языка, а формирование такой языковой личности, которая будет способна к активной и продуктивной жизнедеятельности в глобальном поликультурном обществе, будет обладать развитым чувством понимания и уважения других культур, умением жить в мире и согласии с людьми как представителями разных лингвокультурных групп. Мы предлагаем назвать данную языковую личность поликультурной.

Необходимость в формировании поликультурного характера языковой личности продиктована именно условиями глобального мира, для эффективного функционирования в котором недостаточно изучать и понимать лишь культуру страны изучаемого языка (что характерно для существующей системы обучения иностранным языкам). Необходим принципиально иной подход к формированию данного типа личности - подход, который базировался бы на когнитивном уровне осмысления как универсальных культурных концептов, имеющих общечеловеческую ценность, так и на понимании специфического культурного характера выражения данных концептов в различных этнокульту-рах.

Мы считаем, что исследование природы и определение структуры поликультурной языковой личности должны вестись, с одной стороны, с использованием самого передового научного инструментария (компетентностного подхода в области методики), а с другой, посредством максимально возможного привлечения реального опыта проживания в условиях современного сложного общества. Такую возможность предоставляет опыт общения в сети Интернет, которая не только обслуживает, но и наиболее адекватно отражает современный поликультурный мир.

Анализ теоретических работ в области взаимосвязанного обучения языку и культуре показал, что вопросы формирования языковой личности начинают занимать ведущее место в методических исследованиях. За последние десятилетия в центре внимания ученых были следующие вопросы:

- разработка теоретических основ формирования вторичной языковой личности в процессе обучения иностранным языкам студентов языкового вуза (И.И Халеева, 1989; И.Б Игнатова, 1997; К. Н. Хитрик; 2001 Н.Д.Гальскова, 2004);

- соизучение иностранного языка и культуры в рамках формирования языковой личности как межкультурной личности или медиатора культур, в большей степени подготовленной к эффективной межкультурной коммуникации (Г.В.Елизарова, 2001; O.A. Леонтович, 2003; S.Bochner, 1972; P.S.Adler, 1974; S. Dahl, 1998);

- разработка теоретических основ социокультурного подхода к обучению языкам международного общения, практических методик его внедрения в общеобразовательной школе и вузе (Сафонова В.В., 1991, 1992, 1996, 2000; Сысоев П.В., 1999; Сафонова В.В., Соловова E.H., Бим И.Л., Биболетова М.З., Кузьмина Л.Г., 2001; Фурманова В.П., Корочкина М.Г., 2000).

В связи с этим можно утверждать, что к настоящему времени сложилась достаточная научная база для рассмотрения проблемы формирования поликультурной языковой личности как нового подхода в решении задач образования в сфере иностранных языков. Однако анализ существующих теоретических разработок и учебно-методических материалов говорит о том, что для них характерен ряд существенных недостатков:

1. Они ориентированы лишь на формирование вторичной языковой личности, способной к взаимодействию с ещё одной (второй) лингвокультурой.

Однако этого уже недостаточно. В современных условиях глобального мира соприкасается множество культур. В большей степени это характерно для общения в информационной среде Интернет, к которому надо готовить.

2. Они не ориентированы на целенаправленное постижение концептуальной системы представителей других культур, без чего невозможна подготовка к эффективному взаимопониманию, а значит и к полноценному сотрудничеству в поликультурном мире.

3. Они не ориентируют студентов на изучение общих для всех культур ценностей, которые определяются как универсальные и имеют в то же время различное этнокультурное наполнение.

4. Они основаны на материалах учебников, получаемых студентами в готовом виде, а не на самостоятельном поиске информации в коммуникативной среде Интернет, осуществляемом в процессе реальной интеракции с представителями разных стран и культур.

Интернет-среда, между тем, являясь местом пересечения множества культур, обладает следующими потенциалами: обеспечивает накопление опыта сотрудничества с представителями разных культур, опыта жизнедеятельности в рамках культурного и социального пространства, способствует подготовке студентов к общению с людьми с разными взглядами на мир, иными социальными статусами. Интернет-коммуникация на английском языке как языке глобальной коммуникации или на разных иностранных языках обеспечивает возможность взаимодействия в данной поликультурной среде.

Соответственно, несмотря на имеющиеся исследования в области теории языковой личности и теории вторичной языковой личности, определяющих способы постижения иноязычной культуры в процессе обучения иностранным языкам, приходится констатировать ряд противоречий, характерных для современной теории и практики преподавания иностранных языков.

Первое противоречие заключается в социальной потребности в подготовке студентов языковых специальностей к выполнению роли субъектов поликультурного сотрудничества в условиях всё ускоряющегося процесса глобализации общества и отсутствием научно обоснованных методических систем обучения иностранным языкам, способствующих формированию нового типа языковой личности, в большей степени подготовленной для решения задач этого общества, -поликультурной языковой личности.

Второе: противоречие между востребованной в условиях глобализирующегося мира языковой личностью, способной и готовой к полноценному взаимодействию с представителями различных лингвокультурных сообществ, и системой обучения иностранным языкам, ориентирующей лишь на понимание носителей одной лингвокультуры - страны изучаемого языка.

Третье: противоречие между интенсивно развиваемым направлением в лингвистике - когнитивным, в частности сопоставительными исследованиями в концептологии, позволяющими в большей степени понять сходства и различия культур, а соответственно и представителей различных лингвокультурных сообществ, и отсутствием подобного направления в методике обучения иностранным языкам, основанного на использовании достижений лингвистической концептологии.

Четвертое: Противоречие между сформировавшейся новой коммуникативной реалией глобализирующегося мира - глобальной сетью Интернет, для которой характерен особый язык Интернет и особый вид коммуникации - Интернет-коммуникация, небезосновательно рассматриваемой многими учеными как место пересечения множества культур, и отсутствием научно обоснованных методик применения Интернет-коммуникации в процессе обучения языку и культуре.

Существование названных противоречий обусловливает актуальность исследования, проблемой которого является пересмотр концептуальной системы взглядов на процесс обучения иностранным языкам в условиях становления глобального поликультурного общества, что и определило выбор темы исследования «Методическая система формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации в процессе обучения иностранным языкам».

Построение модели личности нового типа, востребованной современным обществом для прогрессивного, неразрушительного, но гармоничного и созидательного развития, позволит разработать систему формирования такой личности в процессе изучения ею иностранных языков.

Целью диссертационной работы является разработка теоретических основ методической системы формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации и практическая реализация этой системы в языковом вузе.

В качестве объекта исследования рассматривается процесс обучения иностранным языкам в языковом вузе как процесс поэтапного формирования поликультурной языковой личности.

Предметом исследования является методика формирования структурных компонентов поликультурной языковой личности посредством различных видов Интернет-коммуникации, обеспечивающей постоянное и реальное взаимодействие с представителями разных языков и культур.

Основу гипотезы исследования составили предположения о том, что в процессе обучения иностранным языкам будет осуществляться формирование поликультурной языковой личности, востребованной ситуацией глобализирующегося общества, если:

• будет разработана методическая концепция, обосновывающая возможности восприятия и понимания концептосфер разных лингвокультур поликультурного мира в процессе обучения иностранным языкам и реализующая принципы: 1) познания и учета концептосфер разных культур, 2) интеграции обучения и реальной коммуникации с представителями поликультурного мира, 3)сочетания глобальности и самобытности, 4) автономии и самостоятельности личности в обучении, 5) проблемно-ориентированного познания;

• в основу учебного процесса будет положен компетентностный подход к формированию поликультурной языковой личности, обеспечивающий поэтапное формирование в ее структуре таких компетентностей, как: поликонцептуальная, полилингвистическая и коммуникационно-технологическая;

• будет создана специальная методическая система формирования поликультурной языковой личности, представляющая собой целостный дидак-тико-методический объект, реализующий новое наполнение ее компонентов: целевого, содержательного и процессуального;

• будет разработан научно-обоснованный учебно-методический комплекс, реализующий методическую систему обучения, включающий методический инструментарий, построенный на вовлечении студентов в самостоятельную поисковую и исследовательскую деятельность в коммуникационной среде Интернет.

Цель и гипотеза исследования обусловили необходимость решения ряда исследовательских задач:

1. Проанализировать состояние проблемы формирования языковой личности в современной теории и практике обучения иностранным языкам.

2. Доказать, что поликультурная языковая личность является методологически значимой категорией для современной методики обучения иностранным языкам, соответствующей требованиям глобального поликультурного общества.

3. Разработать структуру поликультурной языковой личности, включающей совокупность компетентностей и компетенций, необходимых для продуктивного взаимодействия с представителями разных культур.

4. Выявить и описать психологические, лингвистические и культурологические основания использования Интернет-коммуникации в процессе формирования поликультурной языковой личности.

5. Доказать возможности сопоставительного изучения концептосфер представителей разных культур во взаимосвязи с различными жанрами Интернет-дискурса.

6. Сформулировать теоретические положения, составляющие концепцию формирования поликультурной языковой личности.

7. Разработать научно-обоснованную методическую систему формирования поликультурной языковой личности на основе интеграции Интернет-коммуникации в процесс обучения иностранным языкам.

8. Создать технологию реализации методической системы формирования поликультурной языковой личности на основе электронного учебно-методического комплекса.

9. Экспериментально проверить эффективность предложенной методической системы.

Исследование выполнялось в несколько этапов.

Первый этап (1999-2003гг.) - установочный: изучалась проблема, литература, практический опыт применения Интернет-коммуникации в процессе обучения иностранным языкам студентов Кемеровского государственного университета и его филиалов, разрабатывалась гипотеза исследования.

Второй этап (2003-2005 гг.) - экспериментальный. На данном этапе был выполнен обучающий эксперимент в целях корректировки теоретической базы и практических методов формирования компетенций поликультурной языковой личности посредством Интернет - коммуникации.

Третий этап (2004-2005) - теоретический: разработана собственная научная интерпретация изученных и выдвинутых теоретических положений, осуществлен анализ результатов экспериментального обучения, основанного на практической реализации представленных теоретических положений.

Четвертый этап (2005-2006) - обобщающий: проведено обобщение результатов экспериментального обучения, окончательно сформулирована теория формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет коммуникации в процессе обучения иностранным языкам студентов языковых специальностей, осуществлено оформление диссертации.

Общую методологию исследования составляют положения о взаимодействии культур в поликультурном обществе; о развитии личности и влиянии социокультурной среды на её творческое становление; о языке как стороне человеческой личности, как усваиваемой функции и формируемой способности человека (языковой личности); о необходимости приобщения через иностранный язык не только к языковой системе, но и концептуальной картине мира носителей языка.

Теоретическую базу данной диссертации составили положения, разработанные в отечественных и зарубежных трудах в области:

• теории и методики обучения иностранным языкам (Н.И. Алмазова, 2003; Н.В. Баграмова, 1993, 2004; И.Л. Бим, 1977, 1996, 2001; Г.В. Елизарова, 2001; Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, A.A. Миролюбов, С.К. Фоломки-на, С.Ф. Шатилов, 1982; Р.П. Мильруд, 2001; Е.И. Пассов 1985, 1988; Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова, 1991; В.В. Сафонова, 1993, 1996, 2001, 2002; E.H. Соловова, 2002; П.В. Сысоев, 1999, 2001, 2005; С.Ф. Шатилов, 1986);

• теории языковой личности (Г.И. Богин, 1980, 1984, 1986; Ю.Н. Караулов, 1987; A.A. Залевская, 2001; А.Н. Ростова, 2000);

• теории вторичной языковой личности (И.И. Халеева, 1989, 1992; К.Н. Хитрик, 2001; Н.Д. Гальскова, 2004);

• теории межкультурной коммуникации (Д.Б. Гудков, 2003; В.В. Красных, 2002; O.A. Леонтович, 2003; С.Г. Тер-Минасова, 2000; P.S. Adler, 1974; S. Bochner, 1972; S. Dahl, 1998);

• теории когнитивной лингвистики (лингвоконцептологии) (С.Г. Вор-качев, 2004; В.И. Карасик, 1996, 2000, 2002; Е.С. Кубрякова, 1994, 1996; М.В. Пименова, 1999, 2003; З.Д. Попова, И.А. Стернин, 2005; Г.Г. Слыш-кин, 2000; Ю.С. Степанов, 1997; В.Е. Чернявская, 2001);

• теории и методики использования Интернет - технологий, компьютерно - опосредованной коммуникации в процессе обучения иностранным языкам (М.А.Акопова, 1989; Е.С. Полат, 1998, 1999, 2001; М.Ю. Бухаркина, 2000; М.В. Моисеева, Л.А. Подопригорова, Е. И. Дмитриева, 1997, 1998; О. П. Крюкова, 1998).

В ходе проведенного исследования использовался комплекс теоретических и эмпирических методов исследования. Теоретические методы:

- анализ педагогической, психологической и методической литературы по изучаемой проблеме, материалов и публикаций педагогической и публицистической печати по интересующим нас вопросам;

- анализ положительного педагогического опыта;

- моделирование.

Эмпирические методы:

- интервьюирование, тестирование и анкетирование преподавателей и студентов;

- целенаправленное включенное наблюдение за работой студентов в Интернет-среде;

- опытная работа;

- обучающий эксперимент, основанный на комплексной интеграции различных видов Интернет-коммуникации в процесс обучения;

- математическая обработка результатов исследования.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Концепция формирования поликультурной языковой личности базируется на новой совокупности теоретических положений:

• Совершенствование обучения иностранным языкам состоит в целостном, поэтапном формировании поликультурной языковой личности, способной средствами изучаемого языка овладевать концепто-сферами разных культур.

• Компетентностный подход в системе методических подходов и концепций обучения иностранным языкам является базовым для формирования поликультурной языковой личности, учитывая его ориентацию на учет последовательности обучения, на особое целеполагание в обучении - результат, а именно на формирование компетентностей и компетенций, необходимых для эффективного функционирования в поликультурном мире. В качестве компонентов в структуре поликультурной языковой личности должны быть сформированы такие новые компетентности, как: поликонцептуальная, позволяющая ориентироваться в концептосферах разных лингвокультур; полилингвистическая, обеспечивающая возможность пользоваться английским языком как языком глобальной коммуникации или несколькими иностранными языками; коммуникационно-технологическая, позволяющая применять коммуникационные программы Интернет для взаимодействия с представителями разных культур.

• Интернет-коммуникация, являющаяся местом пересечения множества культур, представляет собой наиболее подходящее средство формирования поликультурной языковой личности, детерминированное специфическими жанрами Интернет-дискурса, обеспечивающими познание концептосфер представителей поликультурного мира.

2. Формирование поликультурной языковой личности основывается на следующих принципах:

• принципе познания и учета концептосфер разных культур,

• принципе интеграции обучения и реальной коммуникации с представителями поликультурного мира,

• принципе сочетания глобальности и самобытности,

• принципе автономии и самостоятельности личности в обучении,

• принципе проблемно-ориентированного познания.

3. Процесс формирования поликультурной языковой личности должен осуществляться в условиях специально разработанной методической системы, обеспечивающей единство взаимосвязанных компонентов, которые приобретают новое наполнение:

• целевой компонент: формирование поликультурной языковой личности (на уровне компетентностей);

• содержательный компонент: знания, умения и способности в структуре компетенций поликультурной языковой личности; языковой и текстовый материал, отобранный в Интернет-среде в виде различных жанров Интернет-дискурса и накопленный в «языковом портфеле» каждого студента; темы, формулируемые студентами совместно с преподавателем в виде проблемы и акцентирующие внимание на исследовании концепта; • процессуальный компонент: технология сопоставительного концептуального анализа, который направлен на изучение и сравнение признаков одного и того же концепта в разных лингвокультурах; технология интерактивного обучения, обеспечивающая взаимодействие студентов с представителями поликультурного мира и друг с другом; технология «языковой портфель», обеспечивающая тщательную работу с языковым материалом; основная форма деятельности - поисковая и исследовательская деятельность студентов в Интернет-среде (поиск языковых материалов, исследование способов языковой объективации концептов). 4. Дидактический комплекс, направленный на реализацию методической системы формирования поликультурной языковой личности основан на последовательности этапов и междисциплинарной стратегии обучения:

1) подготовительный этап (знакомство с теорией концептуального анализа, с жанрами Интернет-дискурса);

2) этап интерактивного обучения (исследование ключевых значений концепта на основе способов лексической репрезентации);

3) этап самостоятельной и поисковой деятельности на основе разных жанров Интернет-дискурса (исследование интерпретационного поля концепта на основе шеЬ-сайтов, форумов, сЬа1-конференции);

4) этап творческого представления результатов самостоятельной деятельности (анализ сходств и различий признаков концепта в разных лингвокультурах).

Наиболее существенные результаты, полученные лично автором, их научная новизна и значимость:

1. В научно-методическую парадигму введен термин «поликультурная языковая личность», доказано значение данной категории в системе обучения иностранным языкам.

2. Осуществлена разработка модели поликультурной языковой личности на основе совокупности компетентностей: поликонцептуальной, полилингвистической, коммуникационно-технологической; описаны структура и содержание каждой компетентности (компетенции: знания, умения, способности).

3. Сформулирована концепция формирования поликультурной языковой личности, в основу которой положены установленные и описанные в диссертации принципы, а именно: познания и учета концептосфер разных культур, интеграции обучения и реальной коммуникации с представителями поликультурного мира, сочетания глобальности и самобытности, автономии и самостоятельности личности в обучении, проблемно-ориентированного познания.

4. Разработана методическая система формирования поликультурной языковой личности, включающая новое наполнение целевого, содержательного, процессуального и результативного компонентов, реализуемых в процессе обучения иностранным языкам.

5. Исследованы возможности коммуникативной среды Интернет в качестве средства формирования поликультурной языковой личности, соотнесены возможности разных жанров Интернет-дискурса с этапами формирования компетентностей в структуре поликультурной языковой личности.

6. Создан учебно-методический комплекс, обеспечивающий реализацию методической системы формирования поликультурной языковой личности, определены эффективные технологии, предложена система упражнений, ориентированных на формирование знаний, умений и способностей в структуре компетенций (в компетентностях).

Теоретическая значимость исследования определяется научной новизной и характером предпринятого исследования, обозначившего лингвистические, психолингвистические и психологические проблемы, связанные с дальнейшим развитием методики обучения иностранным языкам, в частности концепции формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации:

- систематизированы методические исследования по теории языковой личности и вторичной языковой личности, отражающие современные направления обучения языку и культуре с точки зрения приобщения обучаемых к концептуальной картине мира носителей изучаемого языка;

- уточнены концептуальные положения о том, что языковая личность может быть структурирована в лингводидактических целях на основе различных параметров (способностей, готовностей, умений и др.), что может быть реализовано в концепции формирования поликультурной языковой личности;

- показаны роль и место методической системы формирования поликультурной языковой личности в системе обучения иностранным языкам в языковом вузе;

- обобщены и систематизированы исходные психологические и лингвистические основания использования Интернет-коммуникации как одного из современных средств формирования поликультурной языковой личности;

- обоснована совокупность принципов формирования поликультурной языковой личности в процессе обучения иностранным языкам;

- уточнены такие понятия, как «компетентностный подход», «сопоставительный концептуальный анализ», «технология интерактивного обучения», «уровни сформированности поликультурной языковой личности»; показаны возможности разработки междисциплинарной стратегии (включающей теоретические и практические курсы) формирования поликультурной языковой личности.

Практическая значимость исследования определяется тем, что:

1) создан инструментарий формирования поликультурной языковой личности, позволяющий преподавателю самостоятельно планировать, выстраивать и практически осуществлять процесс ее формирования в соответствии с уровнем подготовленности каждой конкретной группы, условиями обучения и т.д.;

2) созданы система технологий и комплекс упражнений, представляющих собой процессуальный компонент методической системы формирования поликультурной языковой личности, которые позволяют использовать их в разных комбинациях в зависимости от конкретных условий обучения;

3) разработан электронный учебно-методический комплекс, представленный на \уеЬ-странице преподавателя, который интегрирует систему упражнений и ссылки на коммуникативные ресурсы Интернет, что позволит быстро и легко использовать разные жанры Интернет-дискурса в процессе обучения;

4) теоретический и практический материал структурирован и описан таким образом, что может быть включен в курсы лекций и практических занятий как по теории методики обучения иностранным языкам, так и по практическим языковым занятиям (устная практика, письменная практика).

Обоснованность и достоверность результатов исследования обеспечивается адекватностью исходных теоретико-методологических позиций, включающих обращение к смежным областям знаний (философия, психология, лингвистика, лингвокультурология); репрезентативностью и достаточным объемом выборки; комплексным использованием теоретических и эмпирических методов научно-педагогического исследования, адекватных его предмету, задачам, логике; длительным характером опытно-экспериментальной работы по проектированию и реализации методической системы формирования поликультурной языковой личности; личным участием автора в практической реализации созданной методической системы, устойчивой повторяемостью результатов, подтвержденных математическими методами их обработки. Количество участвующих в эксперименте определялось требованиями достоверности статистических процедур. Общее количество участников опытно-экспериментальной работы - 200, из них студентов языкового факультета - 180, преподавателей вуза - 20.

Апробация и внедрение результатов исследования. Основные теоретические и практические положения работы получили отражение в 58 публикациях автора, в перечень которых входят учебное пособие «Введение в дистанционное обучение иностранным языкам» и 2 монографии «Интернет-коммуникация и обучение иностранным языкам» и «Методическая система формирования поликультурной языковой личности». Результаты исследования были представлены, обсуждены и получили одобрение на международных научно-практических конференциях: «Интернет. Общество. Личность.- 2000. Новые информационно-педагогические технологии» (г. Санкт-Петербург); «Новые информационные технологии в университетском образовании» (г. Новосибирск, 2000); «Новые информационные технологии в университетском образовании» (г. Кемерово, 2002); «Концепт и культура» (г. Кемерово, 2003) ; «Язык. Миф. Этнокультура» (г. Кемерово, 2003); «Языки и транснациональные проблемы» (г. Москва, ин-т языкознания РАН, 2004); «Коммуникация: Концептуальные и прикладные аспекты» (г. Ростов-на-Дону, 2004); «Актуальные вопросы современного университетского образования» (г. Санкт-Петербург, 2004, 2005, 2006); «Языковая ситуация в Сибири и коммуникативные стратегии обучения» (г. Новосибирск, 2006); на всероссийских конференциях в Санкт-Петербурге, Новосибирске и Кемерове; на региональных конференциях в Новосибирске, Томске, Анжеро-Судженске; на научно-методических конференциях в Кемеровском государственном университете; на методических Советах и семинарах для учителей средних школ Кемеровской области при Кузбасском региональном институте повышения квалификации учителей и при Региональном центре непрерывного образования Кемеровского государственного университета.

Объем и структура диссертации. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, списка использованной литературы и девяти приложений. Объем диссертации составляет 426 страниц, в том числе 33 таблицы и 4 графика. Список литературы включает 412 источников.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы по пятой главе

1. Для достижения большей чистоты результатов экспериментального обучения выбрана методика перекрестного эксперимента, создающая равнозначные условия для всех испытуемых и обеспечивающая многократное сравнение полученных результатов. В связи с положениями данной методики разработаны и реализованы две серии эксперимента, в которых осуществляется сравнение двух методических систем формирования поликультурной языковой личности: 1) основанной на применении Интернет-коммуникации, 2) не предусматривающей применения Интернета.

2. Констатирующий эксперимент показал, что без целенаправленной и систематической работы постижение значений культурных концептов происходит на уровне описания стереотипных характеристик, сформировавшихся у студентов на основе собственного опыта и собственных представлений, не имеющих научного обоснования. Выводы, представленные студентами, позволили говорить о тенденции обобщать культурные смыслы значений культурных концептов, о неумении видеть различия и интерпретировать их.

3. Важным моментом в реализации разработанной методической системы является последовательный характер поэтапного формирования компонентов поликультурной языковой личности, сочетающийся с применением различных жанров Интернет-дискурса и различными видами упражнений. Рассмотрено внедрение новой методической системы в следующей последовательности: 1) подготовительный этап, 2) этап интерактивного обучения, 3) этап самостоятельной поисковой и исследовательской деятельности на основе различных жанров Интернет-дискурса, 4) этап творческого представления результатов самостоятельной деятельности. Выделенные в экспериментальной системе этапы формирования поликультурной языковой личности обучения реализуются в содержании и технологиях обучения.

4. Количественный и качественный анализ результатов первой и второй серий экспериментального обучения показал заметную разницу в уровне сформированное™ компетентностей в структуре поликультурной языковой'личности студентов экспериментальной группы по сравнению с контрольной группой, проходившей обучение в условиях другой методической системы, не использующей Интернет. В контрольной группе показатели сформированности необходимых компонентов в структуре языковой личности при исследовании проблем взаимодействующих культур определяются на более низких уровнях, чем в экспериментальной группе.

4. Методическая система обучения, разработанная на основе интеграции Интернет-коммуникации в процессе экспериментального обучения по формированию поликультурной языковой личности у студентов языкового вуза, продемонстрировала свою результативность и подтвердила обоснованность разработанной теории в процессе обучения иностранным языкам.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В выполненном диссертационном исследовании разработаны теоретические основы и осуществлена практическая реализация методической системы формирования поликультурной языковой личности, в большей степени подготовленной к продуктивному функционированию в условиях глобального мира.

Результаты анализа теоретических и практических исследований, посвященных вопросам формирования языковой и вторичной языковой личности в процессе обучения иностранным языкам, позволили нам убедиться в том, что вопрос о формировании поликультурного типа языковой личности, способной овладевать концептосферами разных культурных групп глобального мира, до сих пор оставался недостаточно исследованным. Не в полной мере исследованным оставался и вопрос об использовании такого нового средства обучения, как Интернет-коммуникация, которая представляет собой модель поликультурного мира и как нельзя лучше подходит для решения задачи формирования нового типа языковой личности. Положения, разработанные в рамках данного исследования, образуют концепцию формирования поликультурной языковой личности посредством Интернет-коммуникации в процессе обучения иностранньш языкам.

В ходе данного исследования была подтверждена его гипотеза, в частности были детально изучены и разработаны следующие вопросы.

Во-первых, определено влияние процесса глобализации на изменение самого общества, которое становится поликультурным. В поликультурном глобальном обществе, для которого характерным становится взаимодействие культур не только в рамках диалога, но и полилога, меняются требования к системе образования, в том числе к системе обучения иностранным языкам, перед которой стоит задача формирования нового типа языковой личности - поликультурной.

Во-вторых, был исследован такой подход к решению вопроса о приобщении обучаемых к культуре страны изучаемого языка, как формирование языковой личности и формирование вторичной языковой личности, концептуальные положения которых взяты автором за основу при разработке концепции формирования поликультурной языковой личности, в частности существующие подходы к структурированию компонентов модели языковой личности и вопрос о важности постижения концептуальной картины мира носителей других культур. Было определено, что существующие подходы к моделированию языковой личности и методические системы, направленные на их формирование не отражают в полной мере требования, предъявляемые новой глобальной ситуацией к языковой личности. В новых условиях востребован новый комплекс компетентностей и компетенций, позволяющий в практической ситуации оперировать знаниями о концептосферах.

В-третьих, была разработана авторская концепция формирования поликультурной языковой личности, в качестве структурных компонентов которой выделены следующие:

1) поликонцептуальная компетентность, включающая в себя несколько компетенций:

- в сфере универсальных культурных концептов,

- в сфере этнокультурных концептов,

- в сфере социокультурных концептов,

- в сфере индивидуально-культурных концептов;

2) полилингвистическая компетентность, обеспечивающая практическую реализацию коммуникации в ситуации реального взаимодействия, состоящая из компетенций двух типов: компетенции в сфере английского языка как языка глобальной коммуникации и/ или компетенции в сфере нескольких иностранных языков;

3) коммуникационно-технологическая компетентность, предполагающая сформированность как компетенции в сфере современных информационных и коммуникационных технологий, так и компетенции в сфере особенностей коммуникации, осуществляемой в Интернет-среде.

В-четвертых, изучена новая коммуникативная реалия глобализирующегося мира - Интернет-коммуникация с точки зрения её психологических, лингвистических и культурологических характеристик и доказаны её большие возможности как одного из наиболее подходящих средств для формирования поликультурной языковой личности, учитывая поликультурный характер самой среды Интернет.

В-пятых, разработана система методических принципов, которые создают условия для реализации поставленных задач. В качестве предложенных автором принципов следующие:

1. Принцип познания и учета концептосфер разных культур.

2. Принцип интеграции обучения и реальной коммуникации с представителями поликультурного мира.

3. Принцип сочетания глобальности и самобытности.

4. Принцип автономии и самостоятельности личности.

5. Принцип проблемно-ориентированного познания.

В-шестых, определено, что формирование поликультурной языковой личности возможно при использовании специальной методической системы, включающей новое наполнение таких компонентов, как целевой, содержательный, процессуальный, которые в комплексе направлены на формирование необходимых компонентов в структуре языковой личности. Языковой и текстовый материал в виде Интернет-дискурса, а также система упражнений представлены на специально-разработанной персональной \уеЬ-странице преподавателя и ориентированы на самостоятельную поисковую деятельность студентов в условиях естественной поликультурной среды.

В-седьмых, в качестве технологий, разработанных в рамках методической системы, апробированы технология сопоставительного концептуального анализа, технология интерактивного обучения и «языковой портфель», которые применялись на разных этапах формирования поликультурной языковой личности.

В-восьмых, с целью проверки гипотезы исследования было разработано и проведено экспериментальное обучение, основанное на методике перекрестного эксперимента и направленное на сопоставление разработанной автором методической системы формирования поликультурной языковой личности с другой методической системой, которая не предполагала использование Интернет-коммуникации. В ходе экспериментального обучения была доказана гипотеза исследования, заключавшаяся в том, что формирование поликультурной языковой личности в процессе обучения иностранным языкам достигается на основе специальной методической системы, построенной на интеграции обучения и Интернет-коммуникации, обеспечивающей постижение концептосфер разных культур в процессе самостоятельного анализа Интернет-дискурса. Концепция формирования поликультурной языковой личности включает в себя:

- особую природу лингводидактического понимания концепта «поликультурная языковая личность»;

- компетентностную структуру поликультурной языковой личности;

- компетентностный подход к её формированию;

- специальные принципы её формирования;

- особенности содержания;

- особенности технологии обучения.

В результате внедрения концепции формирования поликультурной языковой личности в учебный процесс на языковом факультете студенты продемонстрировали сформированные знания, умения и способности:

- знания о концептосферах разного уровня: универсальных, этнокультурных, социокультурных, индивидуально-культурных;

- умения сопоставлять культурные концепты универсального характера, определяя сходства между представителями разных стран и культур;

- умения, пользуясь одним или несколькими иностранными языками, выявлять и интерпретировать различия между разными культурами в целях достижения взаимопонимания;

- способность понимать, что культурные концепты имеют различное наполнение и смысловое значение в различных культурных группах и в соответствии с этим устанавливать отношения взаимопонимания и позитивного сотрудничества с представителями глобального поликультурного мира.

Результаты проделанной работы говорят о том, что данное исследование не является завершающим и не исчерпывает всего многообразия проблемы формирования поликультурной языковой личности, способствующей подготовке студентов к продуктивному функционированию в условиях глобального поликультурного общества. Это лишь начало большого неисследованного в методике пласта проблем, связанных с ориентацией теории и методики обучения иностранным языкам на формирование поликультурного типа языковой личности, востребованной новой глобальной ситуацией. Отдельные положения данной работы требуют дальнейшего исследования: 1) представляется целесообразным продолжить разработку методики формирования ряда компетенций в структуре поликультурной языковой личности, которые не рассматривались в рамках данной работы, в частности, в сфере социокультурных и индивидуально-культурных концептов; 2) важным для формирования поликультурной языковой личности в процессе обучения иностранным языкам представляется дальнейшее исследование возможностей информационных и коммуникационных ресурсов Интернет, касающихся, прежде всего, социокультурных и индивидуально-культурных концептов; 3) особого внимания требует исследование и разработка интегрированных курсов в системе языкового образования, объединяющих как ряд теоретических, так и практических дисциплин, ориентированных на формирование поликультурной языковой личности; 4) в исследовании рассмотрены примеры взаимодействия таких лингвокультур, как английская и русская, английская и французская, русская и американская. Интересным представляется исследование взаимодействия других лингвокультур, что будет способствовать расширению поликонцептуальной и полилингвистической компе-тентностей языковой личности.

Список литературы диссертации автор научной работы: доктора педагогических наук, Халяпина, Людмила Петровна, Санкт-Петербург

1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (Теория и практика преподавания языков). Спб.: Златоуст, 1999.- 472 с.

2. Акопянц А.М. Лингвопрагматика и методика обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 2006. -№2. - С. 15-19.

3. Акулова О.В. Концепция системных изменений школьного процесса обучения в условиях перехода к информационному обществу. Автореф. дисс. . д-ра пед. наук. - Спб., 2004.- 32 с.

4. Акопова М.И. Индивидуализация обучения иностранному языку в техническом вузе с помощью ЭВМ (на материале обучения общенаучной лексике английского языка): Автореф. .канд. пед. наук.- Л., 1989. -16 с.

5. Алмазова Н.И. Когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе: Автореф. .д-ра пед. Наук. Спб., 2003.- 47 с.

6. Алмазова Н.И. Кросс-культурная составляющая иноязычной коммуникации: когнитивный и дидактический аспекты. Спб.: Наука, 2003. - 139 с.

7. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995.- 767 с.

8. Артамонова Е.П. Формирование иноязычной коммуникативной компетентности у будущих учителей иностранного языка на основе социокультурного подхода.- Автореф. дисс. канд. пед. наук,- Магнитогорск, 2004.- 18 с.

9. Арутюнова Н.Д. Дискурс// Лингвистический энциклопедический словарь. -М.:Сов.энцикл., 1990. С.136-137.

10. И. Бабаева Ю. Д., Войскунский А. Е., Смыслова О. В. Интернет: воздействие на личность // Гуманитарные исследования Интернета/ под редакцией А.Е. Войскунского. М.: "Можайск-Терра", 2000.- С. 11-39.

11. Баграмова Н.В. Компетентностный подход в образовании с проекцией на обучение иностранным языкам// Синтез традиций и новаторства в методикеизучения иностранных языков. Материалы межвузовской научной конференции.- Владимир: ВГПУ, 2004.- С.14-19.

12. Баграмова Н.В. Лингво-методические основы обучения лексической стороне устной речи на английском языке как втором иностранном в педагогическом вузе: Автореф. д-ра пед. наук.- Спб., 1993.- 54 с.

13. Байденко В.И. Болонский процесс. М.:Логос, 2004.- 208 с.

14. Барышников Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе.- М.: Просвещение, 2003.- 159с.

15. Барышников Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе// Иностранные языки в школе.- 2002.- №2.- С. 28-32.

16. Бахметьев A.B. Социальные факторы формирования информационногообщества. М., 2003.- 271с.

17. Бахтин Л.М. Два способа изучать культуру // Вопросы философии. -1986.-№ 12.

18. Башурина Д.И. Формирование лингвокультурологической компетенции иностранных студентов- филологов при обучении русским паремиям: Автореф. дис. канд. пед. наук. Спб., 2005.- 22 с.

19. Белик A.A. Культурология. Антропологические теории культур.- М.: Российский гос. гуманитарный ун-т, 1998.- 241 с.

20. Беспалько В.П. Образование и обучение с участием компьютеров (педагогика третьего тысячелетия).- М.: МПСИ, 2002,- 352 с.

21. Беспалько В.П. Слагаемые педагогической технологии.- М.: Педагогика, 1989.- 192 с.

22. Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход основная стратегия обновления школы // Иностранные языки в школе,- 2002.- №2.- С.11-15.

23. Бим И.Л. Модернизация структуры и содержания школьного языкового образования // Иностранные языки в школе.- 2005.- №8.- С. 2-8.

24. Бим И.Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. -2001. -№4.- С. 5-8.

25. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. -М.: Просвещение, 1988.- 255 с.

26. Битешева Г.И. Формирование и контроль иноязычных речевых умений посредством компьютерных обучающих программ (начальный этап неязыкового вуза): Автореф. дис. .канд. пед. наук.- Спб, 2005.- 22с.

27. Богатырева Т.Г. Глобализация и императивы культурной политики современной России: Автореф. дис. док-ра культорологии.- М., 2002.-38 с.

28. Богданов В. В. Текст и текстовое общение. СПб., 1993. - 243 с.

29. Богин Г.И. Современная лингводидактика: Учебное пособие/ КГУ.- Калинин, 1980.-61с.

30. Богин Г.И. Типология понимания текста: Учебное пособие/ КГУ.- Калинин, 1986.- 87с.

31. Болотов В.А., Сериков В.В. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе//Педагогика.- 2003.- №10.- С.8-14.

32. Бондаренко O.A. Формирование социокультуроведческой компетнции учащихся старших классов школ с углубленным изучением иностранного языка (на материале английского языка): Автореф. дис. канд. пед. наук.-Нижний Новгород, 2000.- 20 с.

33. Бондаренко C.B. Социальная структура виртуальных сетевых сообществ: Автореф. дис. док- ра социол. наук. Ростов-на Дону, 2004. - 36 с.

34. Бондарко A.B. О стратификации семантики: Общее языкознание и теория грамматики. Спб., 1998. - 563 с.

35. Борисов A.A. Мультикультурализм: Американский опыт и Россия // Мультикультурализм и этнокультурные процессы в меняющемся мире: Исследовательские подходы и интерпретации/ Под ред. Г.И.Зверевой.- М.: Аспект Пресс, 2003.- С. 8-30.

36. Борисова М.Б. Концепт «чудак» в художественном мире М.Горького // Говорящий и слушающий: языковая личность, текст, проблемы обучения: Материалы междунар. науч. конф.- Спб.: Изд-во «Союз», 2001.- С. 362-370.

37. Буланкина Н.Е. Проблема эффективного культурного самоопределения личности в полиязыковом образовательном пространстве: Монография.- М.: АПКиПРО, 2002.- 200 с.

38. Буслаев Ф.И. Преподавание отечественного языка: Учебное пособие для студентов пед. ин-в по спец. «Рус. яз. и лит.».- М.: Просвещение, 1992. -512с.

39. Бухаров В.М. Концепт в лингвистическом аспекте // Межкультурная коммуникация: Учебное пособие.- Нижний Новгород: Деком, 2001,- С. 74-84.

40. Бухаркина М.Ю. Мультимедийный учебник: что это?// Иностранные языки в школе. 2000.- №4.- С. 29-33.

41. Вартанов A.B. От обучения иностранным языкам к преподаванию иностранных языков и культур// Иностранные языки в школе.- 2003.- №2.- С. 2125.

42. Васильева И.А., Осипова Е.М., Петрова H.H. Психологические аспекты применения информационных технологий// Вопросы психологии.- 2002.- № З.-С. 80-88.

43. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков/Пер. с англ. А.Д. Шмелева под ред. Т.В. Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999.-780 с.

44. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики/ Пер. с англ. А.Д. Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2001.272 с.

45. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996,-416с.

46. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановеде-ние в преподавании русского языка как иностранного.- 4-е изд., перераб. И доп. М.: Русский язык, 1990. - 247 с.

47. Вишаренко C.B. Принципы структурирования концепта "honour" и текстовая реализация его ядерных компонентов: Автореф. дис. .канд. филол. наук.- Спб., 1999.-23 с.

48. Войскунский А.Е. Групповая деятельность в Интернете // Психологический журнал.-1999.- т.20, №1.-С. 126-132.

49. Войскунский А.Е. Речевая деятельность в ходе компьютерных конференций // Вопросы психологии.- 1991.- №6.- С. 142-147.

50. Волкова А.Н. Формирование ключевых компетентностей у студентов 1 курса языкового факультета в процессе обучения иноязычному общению (на мат. англ. языка): Автореф. дис. .канд. пед. наук.- Спб., 2005.- 20 с.

51. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку/Под редакцией Аппатовой P.C., Биболетовой М.З., Бим И.Л., Брейгиной М.Е., Вайс-бурд M.JL, Миролюбова A.A., Полякова О.Г. Обнинск: Титул, 2001.

52. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропологической парадигмы в языкознании // Филологические науки.-М., 2001.-№1.-С. 67-71.

53. Воркачев С.Г. СЧАСТЬЕ как лингвокультурный концепт.- М.: ИТДГК «Гнозис», 2004.- 236 с.

54. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). М.: Изд-во РУДН, 1997.-331 с.

55. Гавриленко H.H. Лингвистические и методические основы подготовки переводчиков с иностранного языка на русский в области науки и техники: Автореф. дис. д-ра пед. наук. М., 2006,- 50 с.

56. Гаганова O.K. Поликультурное образование в системе общего школьного образования: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 2003.- 22 с.

57. Галичкина E.H. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций). Автореф. дис. . канд. филол. наук.- Волгоград, 2001.- 43 с.

58. Гальперин П.А. Языковое сознание и некоторые вопросы взаимоотношения языка и мышления // Влпросы философии,- 1977.- №4.- С. 95-101.

59. Гальскова Н.Д., Никитенко З.Н., Горчев А.Ю., Соловцова Э.И. Обучение^ иностранным языкам: Поиск новых путей// Иностранные языки в школе.-1989.-№1.-С. 13-19.

60. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. -М.: АРКТИ, 2004.- 138 с.

61. Гаспаров Б. Язык. Память. Образ.- М., 1996. 187 с.

62. Грабарова Э.В. Лингвокультурологические характеристики концепта «смерть»// Языковая личность: проблемы коммуникативной деятелньости.-Волгоград: Перемена, 2001.- С. 71-78.

63. Гудилина С.И. Образовательная среда в Интернет// Становление информационного общества в России: философские, политические и социокультурные проблемы.- М., 2003.- С. 146-150.

64. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации.-М.: Гно-зис, 2003.- 287 с.

65. Гуманитарные исследования в Интернете / Под ред. А.Е. Войскунского.-М.: Тера-Можайск, 2000.- 431 с.

66. Гурвич П.Б. О пяти блоках норм и рекомендаций методики обучения иностранным языкам// Синтез традиций и новаторства в методике изучения иностранных языков. Материалы межвузовской научной конференции.- Владимир: ВГПУ, 2004.- С. 23-41.

67. Гурвич П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков. Владимир, 1980. - 103 с.

68. Давыдов В.В. Проблемы развивающего обучения,- М.: Педагогика, 1986.240 с.

69. Давыдов В.В. Теория развивающего обучения.- М.:ИНТОР, 1996.- 540 с.

70. Данильчук Е.В. Методическая система формирования информационной культуры будущего педагога: Автореф. дис. . док-pa пед. наук. М., 2003.32 с.

71. Декларация Мехико по политике в области культуры// Культуры: диалог народов мира,- 1984.- №3.- С.77- 86.

72. Джантасова Д.Д. Коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам в дистанционном образовании // Новые информационные технологии в университетском образовании: Тезисы конференции / КемГУ.- Кемерово, 2002.-С. 246-248.

73. Дидактика средней школы: Некоторые проблемы современной дидактики/ Под ред. М.П. Скаткина, 2-е изд.- М.: Просвещение, 1982,- 319 с.

74. Димитрова Е.В. Трансляция эмотивных смыслов русского концепта «тоска» во французскую лингвокультуру: Автореф. дис. .канд. филол. наук.- Волгоград, 2001,- 16 с.

75. Дмитриева Е.И. Дидактические возможности компьютерных телекоммуникационных сетей для обучения иностранным языкам //Иностранные языки в школе.- 1997.-№4.- С. 22-26.

76. Дмитриева Е.И. О перспективах и возможностях дистанционного обучения иностранным языкам с использованием компьютерных телекоммуникационных сетей// Иностранные языки в школе.- 1997. №2.- С. 12-14.

77. Дмитриева Е.И. Основная методическая проблема дистанционного обучения иностранным языкам через компьютерные телекоммуникационные сети Internet // Иностранные языки в школе.- 1998.-№1.-С. 6-10.

78. Европейский языковой портфель для филологов (преподавателей языка, письменных и устных переводчиков)/ Под ред. А.Н. Набережного, Р. Шере-ра. -М.: МГЛУ, 2003.-75 с.

79. Ейгер Г.В., Рапопорт И.А. К концепции учебного предмета «иностранный язык» // Иностранные языки в школе.-1991.- №4. С. 8-15.

80. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам.- Санкт-Петербург: изд-во «Союз», 2001.- 291 е.;

81. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам.- Санкт-Петербург: КАРО, 2005.- 352 с.

82. Елизарова Г.В. Культурологическая лингвистика (опыт исследования понятия в методических целях). Спб., 2000,- 140 с.

83. Елухина Н.В. Роль дискурса в межкультурной коммуникации и методика формирования дискурсивной компетенции// Иностранные языки в школе.-2002.- №3.- С. 9-13.

84. Еремин Ю.В. Вопросы профессионально-направленной подготовки учителя иностранного языка. Спб.: Образование. - 89 с.

85. Еремин Ю.В. Теоретические основы профессионально-коммуникативной подготовки будущего учителя в условиях педагогического университета (предметная область иностранный язык): Автореф. .дис. д-ра пед. наук.-Спб., 2001.- 38 с.

86. Жичкина А.Е. Взаимосвязь идентичности и поведения в Интернете пользователей юношеского возраста: Автореф. дис. . канд. психол. наук.- М., 2001.-21 с.

87. Загвязинский В.И., Атаханов Р. Методология и методы психолого-педагогического исследования: Учеб. Пособие для студентов высших педагогических учебных заведений.- М.: Издательский центр «Академия», 2001.208 с.

88. Залевская А.А. Психолингвистический подход к проблеме концепта// Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001.-С. 36-44.

89. Зеер Э.Ф. Психология профессий: Учебное пособие для вузов.- 2-е изд., перераб. и доп.- М.; Екатеринбург: Академ, проект: Деловая книга, 2003.- 330 с.

90. Землянова Л.М.Сетевое общество, информационализм и виртуальная культура // Вестник Московского университета, Серия 10, "Журналистика".-1999.-№2.-С. 58-69.

91. Зимняя И.А. Ключевые компетенции новая парадигма результатов образования// Высшее образование в России.- 2002.- № 5,- С. 34-42.

92. Зимняя И.А. Педагогическая психология. Изд. второе, исп., доп. и перераб. М.: Логос, 2002.- 384 с.

93. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе.- М.: Просвещение, 1991.- 222 с.

94. Зусман В.Г. Концепт в культурологическом аспекте// Межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. Нижний Новгород: Деком, 2001.- С.38-53.

95. Зусман В.Г. Немецкое // Межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. -Нижний Новгород: Деком, 2001.- С. 184-197.

96. Игнатова И.Б. Обучение грамматическому строю русской речи иностранных студентов-филологов как основа формирования языковой личности будущего учителя: Автореф. дис. док-ра пед. наук.- Спб.,1997.- 32 с.

97. Извозчиков В.А., Соколова Г.Ю., Тумалева Е.А. Интернет как компонент информационной картины мира и глобального информационно-образовательного пространства // Наука и школа,- 2000. №4. - С. 42-49.

98. Интернет в гуманитарном образовании: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Под ред. Е.С. Полат.- М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС -2001.- 272 с.

99. Кабакчи В.В. Английский язык межкультурного общения.- Спб., 1993.199 с.

100. Кабакчи В.В. Практика англоязычной межкультурной коммуникации.-Спб.: Союз, 2001.- 475 с.

101. Кальней В.А., Шишов С.Е. Технология мониторинга качества обучения в системе «учитель- ученик»: методическое пособие для учителя. М.: Пед. общество России, 1999.- 86 с.

102. Карасик В.И. Культурные концепты: проблема ценностей// Языковая личность: культурные концепты. Волгоград, 1996.- С. 3-16.

103. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс.- Волгоград: Перемена, 2002,- 476 с.

104. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования// Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: ВГУ, 2001.- С.75-79.

105. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987; 2002. - 264 с.

106. Кастельс М. Могущество самобытности // Новая постиндустриальная волна на Западе: Антология / Под ред. В. J1. Иноземцева. M.:Akademia, 1999. - С. 307-308.

107. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации: Учеб. Пособие.- Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000.- 175 с.

108. Кирнозе З.И. Французское // Межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. Нижний Новгород: Деком, 2001.- С. 197-212.

109. Киселева Т.Г. Глобализация общества и культура мира: Лекция.-М.:МГУКИ, 2002.- 27с.

110. Климанова Л.Н. Соотношение устной и письменной форм коммуникации при обучении функциональной разновидности английской научной речи// Материалы Всероссийской конференции «Наука и практика: диалоги нового века».- Томск: Твердыня, 2003.- С. 90-97.

111. Клобукова Л.П. Феномен языковой личности в свете лингводидактики// Язык, сознание, коммуникация,- Вып. 1.- М., 1997.

112. Коккота В.А. Лингводидактическое тестирование.- М.: Высшая школа, 1989.- 127 с.

113. Колесникова JI.H. Языковая личность в аспекте диалога культур.- Орел, 2001.- 286 с.

114. Колкова М.К. Модернизация процесса обучения иностранным языкам в рамках стратегии модернизации образовательного процесса в начальной, основной и старшей школе// Обучение иностранным языкам.- Спб.: КАРО, 2003.- С. 57- 67.

115. Компетентностный подход в педагогическом образовании: Коллективная монография / Под ред. проф. В.А.Козырева и проф. Н.Ф.Родионовой. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2004.- 392 с.

116. Компьютерные телекоммуникации школе. Пособие для учителя/ Под ред. Е.С. Полат.-М.-1995.-168 с.

117. Концепция модернизации Российского образования на период до 2010 года.- М.: АПКиПРО, 2002.- 24 с.

118. Коптюг Н.М. Интернет-уроки как вспомогательный материал для учителя английского языка // Иностранные языки в школе.- 2000.- №4.- С.57-59.

119. Кормакова Е.В. Концепт «труд» в немецкой и русской лингвокультурах// Проблемы современной лингвистики.- Волгоград: Колледж, 1999,- С.15-19.

120. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: ЧеРо, 2003.- 347 с.

121. Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык. М.:АРКТИ, 2002. - 176 с.

122. Красавский H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. Монография. Волгоград: «Перемена», 2001. - 495 с.

123. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология.-М.: Гно-зис, 2002.-284 с.

124. Крепкая Т.Н. Формирование иноязычной коммуникативной компетентности в системе дополнительной профессиональной лингвистической подготовки студентов в техническом вузе: Автореф. дис. .канд. пед. наук.- Спб., 2005.- 19 с.

125. Кристал, Д. Английский язык как глобальный.- М.: «Весь мир», 2001.238 с.

126. Кричевская К.С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка// Иностранные языки в школе,- 1996,- № 2,- С. 13- 17.

127. Крюкова О.П. Самостоятельное изучение иностранного языка в компьютерной среде.- М.: Логос, 1998.- 126 с.

128. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: МГУ, 1996.- 245 с.

129. Кубрякова Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике // Дискурс, речь, речевая деятельность.- М., 2000.- С. 725.

130. Кузьмина Н.В. Понятие «педагогическая система» и критерии её оценки // Методы системного педагогического исследования.- Л., 1980,- С. 16-17.

131. Культуроведческие аспекты языкового образования: Сборник научных трудов/ Под ред. проф. В.В.Сафоновой. М.: Еврошкола.- 1998.- 165 с.

132. Курносов И.Н. Информационное общество и Россия: особый путь // Ин-форм-ревю. 1997. - № 4 (24). - С. 4-5.

133. Лапидус Б.А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе.-М.: Высшая школа, 1986,- 144 с.

134. Левоненко O.A. Языковая личность в электронном гипертексте.- Автореф. дис. .канд. филол. наук.- М., 2005,- 21 с.

135. Лейчик В.М. Отношения между культурой и языком: общие функции // Вестник МГУ. Сер. 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. -2003.-№2.-С. 3-17.

136. Леонтович O.A. Россия и США: Введение в межкультурную коммуникацию.- Волгоград: Перемена, 2003.- 398 с.

137. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997.- 287 с.

138. Леонтьев A.A. Преподавание иностранного языка в школе: мнение о путях перестройки // Иностранные языки в школе,- 1988.- № 4.- С. 19-23.

139. Леонтьев A.A. Принцип коммуникативности сегодня // Иностранные языки в школе,- 1986.- № 2.- С. 27-32.

140. Леонтьев A.A. Язык не должен быть «чужим»// Этнопсихолингвистиче-ские аспекты преподавания иностранных языков.- М., 1996. С. 41-47.

141. Лернер И.Я. Дидактические основы методов обучения.- М.: Педагогика, 1981.- 186 с.

142. Ли Н.В. Оптимизация интерактивной деятельности учащихся при обучении иноязычному устно-речевому общению в гимназии: Автореф. дис. . канд. пед. наук,- Спб., 2006.- 25 с.

143. Лингвистический энциклопедический словарь/ Под ред. В.Н. Ярцевой.-М.: «Большая Российская энциклопедия», 2002.- 708 с.

144. Липец A.A. Социокультурные девиации в контексте глобализационных процессов // Глобальное пространство культуры.- Спб.: изд-во СпбГУ, 2005.

145. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М.: Academia, 1997.- С. 280- 287.

146. Лобарева И.А. Формирование лингвистической компетентности студентов неязыковых факультетов педагогических вузов (английский как дополнительная специальность): Автореф. дис. .канд. пед. наук. Спб., 2006.- 22 с.

147. Луман Н. Глобализация мирового сообщества: как следует системно понимать современное общество // Социология на пороге XXI века. М., 1999.

148. Лурия А.Р. Язык и сознание/ Под ред. Е.Д.Хомской. Ростов-на-Дону:Феникс, 1998.-416 с.

149. Мазунова JI.K. Система овладения культурой иноязычного письма в языковом вузе: Автореф. дис. док-paпед. наук.- М., 2005. 52 с.

150. Малиновский Б. Научная теория культуры/ Пер. с англ. И.Б.Утехина. -М.:ОГИ, 2000.- 208 с.

151. Маранцман Е.К. Методическая система развития образного и концептуального мышления школьников при изучении литературных произведений: Автореф. дис. док-pa пед. наук,- Спб., 2005,- 32 с.

152. Мартыненко С.А. Педагогические средства повышения квалификации преподавателей к реализации поликультурного образования: Автореф. дис. . канд. пед. наук.- Ростов н/Д, 2004,- 21 с.

153. Маслова В.А. Лингвокультурология.- M.:Academa, 2001.- 203 с.

154. Матюшкин A.M. Проблемные ситуации в мышлении и обучении. М.: Педагогика, 1972.- 207 с.

155. Махмутов М.И. Проблемное обучение. Основные вопросы теории. М.: Педагогика, 1975.- 267 с.

156. Мердок Дж. П. Социальная структура.- М.: Объединенное гуманитарное издательство, 2003. 608 с.

157. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник/ Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов A.A., Фоломкина С.К., Шатилов С.Ф.-М.:Высшая школа, 1982,- 373 с.

158. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам.// Иностранные языки в школе. - 2000.- №4. - С.9-15.

159. Мильруд Р.П. Методология и развитие методики обучения иностранным языкам// Иностранные языки в школе.- 1995.- №5. С.13-18.

160. Миньяр Белоручев Р.К. Методический словник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам.- М.: «Стелла», 1996.- 144 с.

161. Миньяр Белоручев Р.К. Механизм билингвизма и проблема родного языка при обучении иностранным языкам// Иностранные языки в школе,-1991.-№5.-С. 14-16.

162. Миролюбов A.A. Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 2001. - №5. - С. 11-15.

163. Михалевская И.И. Лингводидактические аспекты обогащения терминологической речи студентов языковых вузов: Автореф. дис. канд. пед. наук. -М., 2001.- 20 с.

164. Михайлова О.Э. Использование компьютерных программ для обучения учащихся старших классов средней школы лексическому аспекту иноязычной речи // Иностранные языки в школе.- 1994.- №1.- С. 53-59.

165. Мишатина H.JL Лингвокультурологический подход к развитию речи учащихся VII-IX классов: Автореф. дис. канд. пед. наук.- Спб., 2000,- 22 с.

166. Мишина Г.С. Из опыта работы с международными e-mail проектами // Иностранные языки в школе.- 2000.- № 4.- С.54-57.

167. Многоликая глобализация: Культурное разнообразие в современном мире/ Под ред. Петера Бергера и Самюэля Хантигтона. М. Аспект Пресс, 2004.

168. Никитенко З.Н., Осиянова О.М. К проблеме выделения культурного компонента в содержании обучения английскому языку в начальной школе// Иностранные языки в школе.- 1993.- №3.- С. 5-10.

169. Образовательный стандарт высшей школы: сегодня и завтра/ Под общ. ред. В.И. Байденко, H.A. Селезневой.- М., 2001.- 206 с.

170. Обучение иностранным языкам. Материалы для специалиста образовательного учреждения: отв.ред М.К.Колкова. СПб.: КАРО, 2003.- 320 с.

171. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком. Изучение, обучение, оценка. Департамент по языковой политике. Страсбург. -М.: МГЛУ, 2003.- 256 с.

172. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка.-4-e изд., дополненное. М.:Азбуковин, 1999.- 944 с.

173. Орлов В.И. Процесс обучения: средства и методы. М., 1996.

174. Орлова О.Г. Актуализация концепта "Russia" («Россия») в американской публицистике (на примере дискурса еженедельника «Newsweek»): Автореф. дис. канд. филол. наук.- Кемерово, 2005.- 20 с.

175. Осиянова О.М. Национально-культурный компонент содержания обучения английскому языку в начальной школе: Автореф. дис. . канд. пед. наук.- М., 1993.- 16 с.

176. Павиленис Р.И. Язык. Смысл. Понимание //Язык. Наука. Философия. JIo-гико-методологический и семиотический анализ. Вильнюс, 1986.

177. Панченко H.H. Средства объективации концепта «обман» (на материале английского и русского языков): Автореф. дис. .канд. филол. наук.- Волгоград, 1999.- 23 с.

178. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1991.- 223 с.

179. Пассов Е.И. Методика как теория и технология иноязычного образования// Синтез традиций и новаторства в методике изучения иностранных языков. Материалы межвузовской научной конференции,- Владимир: ВГПУ, 2004,- С. 63-72.

180. Пассов Е.И. Программа концепция коммуникативного иноязычного образования // Концепция развития индивидуальности в диалоге культур. -М.: Просвещение, 2000.- 176 с.

181. Пассов Е.И., Царькова В.Б. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе. -М.: Просвещение, 1993.- 127 с.

182. Педагогический энциклопедический словарь / Гл. ред Б.М. Бим-Бад; Ред-кол.: М.М. Безруких, В.А. Болотов, Л.С. Глебова и др.- М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 2003.- 528 с.

183. Петровский A.B., Ярошевский М.Г. Психология,- М.: Издательский центр «Академия», 2000. 512 с.

184. Пименова M.B. Концептосфера внутреннего мира человека// Введение в когнитивную лингвистику: Учебное пособие.- Кемерово: ИПК «Графика», 2005.- С. 133 -185. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 4).

185. Пименова М.В. Методология концептуальных исследований// Вестник КемГУ. №4 (12)/Науч.ред. М.В.Пименова.- Кемерово, 2002.- С. 100-105.

186. Пименова М.В. Предисловие к «Введению в когнитивную лингвистику».-Кемерово: ИПК «Графика», 2005.- С.3-11.

187. Покровская H.H. Мультикультурализм как путь глобализации// Личность и Культура. 2001. - №5/6. - С. 11-12.

188. Полат Е.С. Дистанционное обучение. М.: Владос, 1998.- 190 с.

189. Полат Е.С. Интернет на уроке иностранного языка // Иностранные языки в школе.- 2001.- № 2,- С.2-15.

190. Полат Е.С. Портфель ученика // Иностранные языки в школе.- 2002.-№1.-С. 22-27.

191. Попова З.Д., Стернин И.А., Карасик В.И., Кретов A.A., Борискина О.О., Пименов Е.А., Пименова М.В. Введение в когнитивную лингвистику: учебное пособие.- Кемерово: Кузбассвузиздат, 2005.- 220 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып.4).

192. Попова З.Д., Стернин И.А. Полевая модель коцепта // Введение в когнитивную лингвистику: учебное пособие.- Кемерово: Кузбассвузиздат, 2005.-С. 12-45.

193. Протасова Н.Ю. Европейская языковая политика // Иностранные языки в школе.- 2004.-№1.- С. 8-14.

194. Пустовалова О.С. Основные характеристики и типология культуроведче-ских заданий// Современные проблемы языкового образования/ Сборник научно-методических трудов под ред. проф. В.В.Сафоновой. Ч.1.- М.: НИЦ Ев-рошкола, 2001.- С.89-99.

195. Равен Д. Компетентность в современном обществе. Выявление, развитие, реализация,- М., 2002.- 394 с.

196. Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке: Учебное пособие.- М.: Высшая школа, 1980.- 120 с.

197. Роберт И.В. Теоретические основы создания и использования средств информатизации образования: Автореф. дис. . д-ра пед. наук.- М., 1994.-47с.

198. Рогов Е.И. Психология общения / Е.И.Рогов.- М.: Гуманит. Изд. Центр ВЛАДОС, 2001.-336 с.

199. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991.- 287 с.

200. Рогова Г.В. Технология обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе.- 1976. -№2.- С.74-80.

201. Розина И.Н. Компьютерные телекоммуникации в образовательных технологиях для систем подготовки учителей России и США: Автореф. дис. .канд. пед. наук. Ростов н/Д, 1999,- 26 с.

202. Российская социологическая энциклопедия. Под общ. ред. академика РАН Г.В.Осипова.- М.: Издательская группа НОРМА-ИНФРА-М, 1998.-672с.

203. Ростова А.Н. Метатекст как форма экспликации метаязыкового сознания. Томск: Изд-во Томского университета, 2000.- 193 с.

204. Самосенкова Т.В. Методическая система обучения культуре профессионального речевого общения иностранных студентов-филологов в условиях непрерывного образования: Автореф. дис. .д-ра пед. наук.- Спб., 2004,- 46с.

205. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996. - 237 с.

206. Сафонова В.В. Культурно-языковая экспансия и ее проявления в языковой политике и образовании // Иностранные языки в школе. 2002. - №3. -С. 22-33.

207. Сафонова В.В. Культуроведение в системе современного языкового образования // Иностранные языки в школе. 2001. - №3. - С. 17-24.

208. Сафонова B.B. Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности: Автореф. дис. д-ра пед. наук. -М.: 1993.- 47 с.

209. Сафонова В.В., Сысоев П.В. Элективный курс по культуроведению США в системе профильного обучения английскому языку // Иностранные языки в школе. 2005.- №2. - С. 7-16.

210. Седов К.Ф. Структура устного дискурса и становление языковой личности. Саратов: Изд-во Сар. пед. ин-та, 1998.- 111 с.

211. Сергеев С.А. Особенности объективации концепта «мечта» в русской языковой картине мира: Автореф. дис. канд. филол. наук. Кемерово, 2005.-20 с.

212. Синагатуллин И.М. Роль глобализации и языка (языков) международного общения в решении актуальных вопросов нового времени // Иностранные языки в школе. 2003. - №6. - С. 8-14.

213. Скалкин B.JI. Коммуникативные упражнения на английском языке. М., 1983.- 126 с.

214. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. М., 2000. - С. 66-72.

215. Сластенин В.А., Исаев И.Ф., Шиянов E.H. Педагогика: Учебное пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2003.- 576 с.

216. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе.- М.: Academia, 2000,- 128 с.

217. Смирнова Е.В. Развитие культуры иноязычного полилогического общения в послевузовском образовании преподавателей иностранного языка: Автореф. дис. .канд. пед. наук. -М., 1999.- 20 с.

218. Советский энциклопедический словарь.- М.: Советская энциклопедия, 1983.- 1599 с.

219. Современный словарь иностранных слов.- М.: Рус. яз., 1999. 742 с.

220. Соловова E.H. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей.- М.: Просвещение, 2002.- 239 с.

221. Солохина A.C. Коцепт «свобода» в английской и русской лингвокульту-рах: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2004.- 24 с.

222. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.- 824 с.

223. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта// Методологические проблемы когнитивной лингвистики,- Воронеж: ВГУ, 2001.- С. 58-64.

224. Столяренко Л.Д, Основы психологии. Ростов н/Д.: Издательство "Феникс", 1997.-736 с.

225. Сунцова E.H. Обучение монологическому высказыванию в условиях профессионально-ориентированного общения с использованием аутентичных видеоматериалов: Автореф. дис. канд. пед. наук. Тамбов, 2005.- 18 с.

226. Сухих С.А. Черты языковой личности// Коммуникативно-функциональный аспект языковых единиц. Тверь, 1993. -С. 85-91.

227. Сысоев П.В. Когнитивные аспекты овладения культурой // Вестник МГУ. Сер. 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2003. - №4. - С. 110-124.

228. Сысоев П.В. Концепция языкового поликультурного образования (на материале культуроведения США): Автореф. дис. . док-ра пед. наук.- М., 2004.- 46 с.

229. Сысоев П.В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка // Иностранные языки в школе. -2001.-№4. -С. 12-18.

230. Сысоев П.В. Языковое поликультурное образование // Иностранные языки в школе. 2006. -№4.- С. 2-14.

231. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания// Этнокультурная специфика языкового сознания.- М., 1996.-С. 7-22.

232. Телия В.Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке // Сущность, развитие и функции языка.- М.: Наука, 1987.- С. 65-74.

233. Телия В.Н. Фразеология в контексте культуры. М., 1999. - 336 с.

234. Теория коммуникации и прикладная коммуникация. Вестник Российской коммуникативной ассоциации. Вып. 1// Под ред. И.Н. Розиной.-Ростов-на-Дону: ИУБиП, 2002.- 200 с.

235. Тер-Минасова С.Г. Личность и коллектив в языках и культурах // Вестник МГУ. Сер. 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2003. - №2. -С. 7-17.

236. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: СЛОВО/SLOVO, 2000.- 262 с.

237. Толерантность и культурная традиция: Сб. статей / Под ред. М.Ю. Мар-тыновой,- М.: Изд-во РУДН, 2002,- 447 с.

238. Томахин Г.Д. Теоретические основы лингвострановедения (на материале лексических американизмов английского языка): Автореф. дис. . док-ра филол. наук.- М., 1984.- 32 с.

239. Томахин Г.Д. Человек и культура,- М.: Наука, 1990.- 238 с.

240. Ушакова Т.Н., Павлова Н.Д., Зачесова И.А. Речь и структура коммуникации// Межличностное общение/ Сост. и общая редакция Н.В.Казариновой и В.М.Погольши,- Спб.: Питер, 2001.-512 с.

241. Федотова H.H. Кризис идентичности в условиях глобализации// Человек.-2003.- № 6,- С. 50-58.

242. Фесенко Т.А. Этноментальный мир человека: опыт концептуального моделирования: Автореф. дис. .док-ра филол. наук.- М., 1999.- 52 с.

243. Финько O.A., Нестеров Ю.М. О программе нормативно-правового обеспечения формирования в России информационного общества. (Рукопись доклада на парламентских слушаниях 10 июня 1997 г.).

244. Фомин М.М. Обучение иностранному языку в условиях многоязычия (двуязычия).- М.: Изд-во МГУП «Мир книги», 1998.- 215 с.

245. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. Саранск: Изд-во Мор-дов. ун-та, 1993.- 124 с.

246. Фурманова В.П. Философия межкультурного образования и преподавания иностранных языков// Россия и Запад: диалог культур: Материалы 4-й международной конференции 12-14 января 1998 г.-М.: МГУ, 1998,- Вып. 5.-С. 474 482.

247. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков). -М.: Высшая школа, 1989. 227 с.

248. Халяпина Л.П. Введение в дистанционное обучение иностранным языкам: Учебное пособие. Кемерово: Кемеровский госуниверситет, 2000.- 104 с.

249. Халяпина Л.П. Интернет-коммуникация и обучение иностранным языкам: Монография.- Кемерово "Кузбассвузиздат", 2005.- 210 с.

250. Халяпина Л.П. Специфика Интернет-дискурса как структурной единицы Интернет-коммуникации // Когнитивные и дискурсивные исследования в современной лингвистике. Сборник научных трудов. Кемерово: ГОУ ВПО «КемГУ», 2005. С. 89-93.

251. Халяпина Л.П. Поликультурная языковая личность и способы ее формирования в процессе обучения иностранным языкам // Библиографический указатель ИНИОН "Депонированные научные работы", раздел «Языкознание», 2006г., № 7, б/о 33.

252. Халяпина Л.П. Методическая система формирования поликультурной языковой личности: Монография.-Кемерово "Кузбассвузиздат", 2006. -230 с.

253. Харченкова Л.И. Диалог культур в обучении русскому языку как иностранному.- Спб.: Сударыня, 1994.- 142с.

254. Хитрик К.Н. Теоретические основы обучения культуре иноязычного речевого общения в специальном вузе.- Автореф. дис. . док-ра пед. наук.- М., 2001.-37 с.

255. Хуторской A.B. Дидактическая эвристика. Теория и технология креативного обучения. М.: Изд-во МГУ, 2003. - 416 с.

256. Хуторской A.B. Современная дидактика: Учебник для вузов. Спб.: Питер, 2001.-544 с.

257. Цветкова М.В. Английское // Межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. Нижний Новгород: Деком, 2001.- С. 158-184.

258. Цветкова Т.К. Теоретические проблемы лингводидактики. М., 2002.106 с.

259. Черепанова Л.В. Формирование лингвистической компетенции школьников в основной общеобразовательной школе (Теоретические основы): Автореф. дис. .д-ра пед. наук. М., 2005.- 58 с.

260. Чернявская В.Е. Дискурс как объект лингвистических исследований// Текст и дискурс. Проблемы этнолингвистического дискурса: Сб. научн.тр. -Спб.: Изд-во С. Петерб.гос. ун-та экономики и финансов, 2001,- С. 11-22.

261. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов.- М.: Просвещение, 1986.- 223 с.

262. Шамов А.И. Когнитивный подход к обучению лексике: моделирование и реализация (базовый курса немецкого языка): Автореф. дис. .д-ра пед. наук.-Тамбов, 2005.-49 с.

263. Шанский Н.М. Русское языкознание и лингводидактика М.: «Русский язык», 1985.-239 с.

264. Шаффелтон Д. Компьютерная техника в обучении иностранному языку/ Д.Шаффелтон, Т.И.Попова // Иностранные языки в школе.- 1993.- №3. С. 25-28.

265. Шевченко И.С. Вариативность самопрезентации личности в Интернет-общении: Автореф. дис. канд. псих. наук. Казань, 2002.- 22 с.

266. Штульман Э.А. Методический эксперимент в системе методов исследования. Воронеж, 1976. - 155 с.

267. Штульман Э.А. теоретические основы моделирования экспериментально-методического исследования в методике обучения иностранным языкам : Автореф. дис. .д-ра пед. наук.- М., 1982. 52 с.

268. Щербаков Н.П. Болонский процесс: от Парижа до Бергена.- Барнаул, 2004.- 111 с.

269. Ээльмаа Ю.В. Методико-литературный Интернет-сайт как пространство диалога науки и школьной практики. Автореф. .дис. канд. пед. наук. -Спб., 2004.- 22 с.

270. Языковая личность: культурные концепты. Волгоград, Архангельск: Перемена, 1996.-257 с.

271. Языковая личность: проблемы изучения и формирования/ И.А. Рапопорт, М.М. Гохлернер, Г.В. Ейгер и др.// Вопросы лингводидактики.- Таллин, 1990. -С. 54-90.

272. Языковое образование в вузе: Методическое пособие для преподавателей высшей школы, аспирантов и студентов. Под общ.ред М.К.Колковой. -СПб.: КАРО, 2005.-160 с.

273. Якиманская И.С. Требования к учебным программам, ориентированным на личностное развитие школьников// Вопросы психологии. 1994,- № 2. -С. 64-77.

274. Aberle D.F., Coen А.К., Devis V.S. The functional prerecquisites of a Society. Ethic, 60: 100-111,- 1950.

275. Abrate J. Using the World Wide Web communicatively to explore another culture// Moeller A.J. (ed.). Celebrating diversity in the language classroom. Lincolnwood, 1L.: National Textbook, 1998.- P. 1-12.

276. Adler P.S. Beyond Cultural Identity: Reflections on Cultural and Multicultural Man. //Weaver G.R. (ed) Culture, communication and conflict: readings in intercultural relations Needham Heights, MA: Simon and Shauster Publishing, 1998.-P. 250-265.

277. Archer M.S. Sociology for One World: Unity and Diversity// International Sociology. -1991. V. 6.-P. 133.

278. Bachman L.F., Palmer A.S. The construct validation of some components of communicative proficiency // TESOL Quarterly.- 1982,- № 16.- P. 449- 465.

279. Bennet M.J. Towards Ethnorelativism: A Developmental Model of Intercultural Sensitivity// Education for the Intercultural Experience/ Paige R.M. (ed.). U.S.A.: Intercultural Press, 1993.- P. 21-71.

280. Bermejo J.L. Teaching EFL/ESL students how to read Time and Newsweek// The Internet TESL Journal.- 2000.- VI (6).

281. Bohner S. Problems in cultural learning// Overseas students in Australia. Sydney: New South Wales University Press, 1972.- P.33-41.

282. Brinkley A., Dessant B., Fleming M., Forcey C., Rothschild E. The Chicago handbook for teachers. A practical guide to the college classroom.-1999.

283. Broadening the frontiers of foreign language education/ by Gale K. Crouse (ed.): National Textbook Company, 1995.- 174 p.

284. Canale M. From communicative competence to communicative language pedagogy // Richards J.C., Schmidt R.W. (eds) Language and communication.-London: Longman, 1983.-P.2-27.

285. Canale M., Swain M. Theoretical bases of communicative approach to second language teaching and learning// Applied Linguistics.- 1980.-№ l.-P. 1-47.

286. Chou C.C. Formative evaluation of synchronous CMC systems for learner-centred on-line course. Jl. Of Interactive Learning Research, 2001- № 12 (2/3).-P. 173-192.

287. Crook C. Schools of the future // Gill T. (ed.). Digital children. L.: National Children Bureau, 1996. -P. 75-88.

288. Crystal D. Language and the Internet-Cambridge, 2001.- 272 p.

289. Dahl S. Communications and culture transformations. Cultural diversity, globalization and cultural convergence. Project presented to the European University.-Barcelona, 1998.

290. December J. Characteristics of oral culture in discourse on the Net // Paper presented at the 12th annual Penn State Conference on Rhetoric and Composition, Pennsylvania, July 8, 1993.

291. Dijk T. A. Van. Dialogue and cognition/ T.A.Dijk, Hintikka J., Vaina L. // Cognitive constraints on communication.- Representations and process.- Dadrecht, Boston, Lancaster, D.Reidel Publishing Company, 1984. P. 1-17.

292. Ducate, L.C. Culture, communication, community: Co-constructing knowledge and cultural images through computer-mediated communication.-Texas, 2003.

293. Fischer, G. Towards the creation of virtual classrooms. Electronic mail and cross-cultural understanding// Celabrating diversity in the language classroom. -Lincolnwood, IL.: National Textbook, 1998,- P. 31-48.

294. Gelleri P. A Linguistic Study of Internet Relay Chat. Temavezeto: Nemeth Nora, 1998.

295. Giddens A. Modernity and Self-Identity: Self and Society in the Late Modern Age. Cambridge, 1991. P. 64.

296. Goodenough W.H. Cultural anthropology and linguistics// Hymes D. (ed.) Language in culture and society: A reader in linguistics and anthropology.- New York: Harper & Row, 1964. P. 36-39.

297. Grant, C.A. The mediator of culture: A techer role revisited// Journal of Research and Development in Education. 1977.- №11.- P. 102-117.

298. Greenfield D.N. Virtual Addiction: Help for netheads, cyberfreaks, and those who love them.- Oakland: New Harbinger Publ., 1999.

299. Hadley, A.O. Teaching language in context.- Heinle&Heinle Publishers. A Division of Wadsworth, Inc. Boston, Massachusetts, 1993.- 532 p.

300. Hall S. The question of cultural identity// Hall S. (ed.) Modernity and its Future. Cambridge: Polity Press, 1992.- 300 p.

301. Heim, M. Electric language: a philosophical study of word processing.- New Haven, CT: Yale University Press, 1987.

302. Herring, S. C. Introduction// Herring S. C. (ed.) Computer-Mediated Communication: Linguistic, Social and Cross-Cultural Prespectives.-Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1996.- P. 1-12.

303. Higgins, C. The WWW for instruction: three types of activities and projects// IALL Journal of Language Learning Technologies. Vol.29, №1.- P. 71-76.

304. Holec, H. Autonomy and Foreign Language Learning. Oxford, Pergamon Press, 1979.

305. Jensen E. Completing the puzzle: the brain-compatible approach to learning.-Del Mar, CA: The Brain Store Inc., 1996, 1997.

306. Krajka, J. Some possibilities for using online newspapers in the ESL classroom // The Internet TESL Journal. -2000.- IV (4).

307. Krajka, J. Using the Internet in ESL instruction // The Internet TESL Journal. -2000.- VI (11).

308. Kramsch, C. J. Context and culture in language teaching. Hong Kong: Oxford University Press, 1996.- 295 p.

309. Kramsch, C. J. Culture and constructs: communicating attitudes and values in the foreign language classroom. Foreign Language Annals 16. 1983. - P.437-448.

310. Little, D. Learner Autonomy. Dublin: Authentic, 1991.

311. Lusting M.W., Koester J. Intercultural competence. Interpersonal communication across cultures. Longman, 1999.- 401 p.

312. Mantovani G. (1994). Is Computer-Mediated Communication Intrinsically Apt to Enhance Democracy in Organizations? // Human Relations. Vol.47 (1).- P. 45-62.

313. Maricel G. S. Portfolio assessment and the role of learner reflection // English teaching forum. 1997. - P. 10-14.

314. Ostman J., Discourse analysis/J. Ostman,T. Virtanen // Handbook of Pragmatics: Manual. — Amsterdam, Philadephia, 1995. P. 239-253.

315. Phillips J.K. Foreign Language Standards: Linking Research, Theories and Practice/June K. Phillips, Robert M.Terry.- NTC, 1999.- 263 p.

316. Reid E., Deaux K. Relationship between social and personal identities: segregation or integration // J. Of Personality and Social Psychology. 1996. V. 71. P. 1084-1091.

317. Robertson R. Globalization: Social Theory and Global Culture. London, 1992.

318. Robertson R. Globalization Theory 2000+: Major Problematics // Ritzer G. and Smart B. (eds.). Handbook of Social Theory. London, 2001.

319. Robertson R. Glocalization: Time-Space and Homogeneity-Heterogeneity // Featherstone M., Lash S., Robertson R. (eds.) Global Modernities. 1995. - P. 30.

320. Robertson R. Mapping the Global Condition: Globalization as the Central Concept // Featherstone M. (ed.) Global Culture. London, 1990.

321. Savignon S. Evaluation of communicative competence: the ACTEL provisional proficiency guidelines// Modern Language Journal.- 1985.- № 69. P. 129134.

322. Seelye H. Ned. Teaching Culture: Strategies for Intercultural Communication. Lincolnwood, IL: National Textbook Company, 1997a.- 336 p.

323. Seelye, H. Ned. The Cultural Mazeway: Six Organizing Goals// Heusinkveld P.R. (ed.) Pathway to culture: readings on teaching culture in the foreign language class. Yarmouth: Intercultural Press, Inc., 1997b. - P. 97-105.

324. Schiffrin D. Discourse Markers: Cambridge University Press, 1987.- P. 20-43.

325. Spinalli E. and Flood C. G. Language, culture and the World Wide Web. A guide for the preparation and use of materials// Celabrating diversity in the language classroom. Lincolnwood, IL.: National Textbook, 1998.- P. 13-30.

326. Tuzi, F. Real audio to augment real listening in the ESL classroom // The Internet TESL Journal. 1998. - IV (3).

327. Turkle, Sh. Constructions and reconstructions of self in virtual reality: Playing in the MUDs// Sara Kiesler (ed.) Culture of the Internet. Lawrence Erlbaum Associates, Inc., Publishers, Mahwah, NJ, US, 1997. - P. 143-155.

328. Van Ek J.A. Objectives for foreign language learning. Council for Cultural Cooperation.- Strasbourg, 1986.- 65 p.

329. Wallace P. The Psychology of the Internet.- Cambridge University Press, 1999.

330. Werry C. C. Linguistic and Interactional Features of Internet Relay Chat// Herring S.C. (ed.) Computer-Mediated Communication: Linguistic, Social and Cross-Cultural Prespectives. Amsterdam/Philadelphia, 1996.- P. 47-63.

331. Wierzbicka A. Understanding cultures through their key words. English, Russian, Polish, German, and Japanise. New York, Oxford: Oxford University Press, 1997.-317 p.

332. Windeatt S., Hardisty D., Eastment D. The Internet. Resourse books for teachers.- Oxford University Press, 2000.- 136 p.

333. Young K.S. Caught in the Net: How to Recognize the Signs of Internet Addiction and a Winning Strategy for Recovery.- NY e.a.: John Wiley & Sons, 1998.1. Электронные ресурсы

334. Актуальность использования Internet. Некоторые пути использования Интернет-ресурсов при обучении иностранному языку. http://infoteka.sbr.ru -2004.

335. Арестова О.Н., Бабанин JI.H., Войскунский А.Е. Психологическое исследование мотивации пользователей Интернета.- Электрон.дан.(1 файл). Загл. с экрана; Режим доступа: http://www.psychology.ru /internet/ ecology/02.stm

336. Бергельсон М. Языковые аспекты виртуальной коммуникации: http://www.intcol.msu.su/people/mbergelson/29.htm

337. Бердичевский A.JI. Современные тенденции в обучении иностранному языку в Европе. Режим доступа: http://www.gramota.ru

338. Бессонова JI.A. Новые технологии как путь реализации проблемного обучения." Режим доступа: http://www.tibsi.htm

339. Виртуальное общение: что это такое? http://www.ieie.nsc.ru/~meta-nsk/ VirtSoc.html

340. Владимирова Л.П. Новые информационные технологии в обучении иностранным языкам. www.virtlab.ioso.ru

341. Войскунский А.Е. Групповая игровая деятельность в Интернете: http://www.relarn.ru:8080/human/group.html

342. Войскунский А.Е. Развитие речевого общения как результат применения Интернета / А.Е. Войскунский,- Электрон.дан.(1 файл). Загл. с экрана; Режим доступа: http://noisy.soros.spb.ru

343. Глебова Е.Г. Информационные технологии в обучении гуманитарным наукам. www.premier.edu.ru - 2004.

344. Иванова Н.В. Языковой портфель как инструмент формирования социо-кросс-культурной компетенции учащегося.- http://www.macmillan.ru 2003.

345. Интеграция культур при изучении иностранного языка. -http://www.utmn.ru/frgr/N014/text20.htm 2003.

346. Кабакчи В.В. Лингвореволюция конца XX века и изменение лингвистической парадигмы, rambler.ru

347. Кравченко Т.К. Психологические основы методики обучения иностранным языкам в англоязычных странах. Режим доступа: http://englishmax.ru/ 2006.

348. Кремлева С.О. Сетевые сообщества: http://sociology.extrim.ru/dip /zakl.htm

349. Л абазина Л. Н. Европейский языковой портфель средство оценки и самооценки знаний учащихся по иностранным языкам.- http://english

350. Зб^опЯеонников B.E. Проблемное обучение в вузе как фактор формирования информационного мировоззрения. Режим доступа: http://vleonchikov. narod.ru/st4.htm

351. Минаков A.B. Некоторые психологические свойства и особенности Интернет как нового слоя реальности: http://psynet.by.ru/texts/minakov.htm

352. Нестеров В.Ю. К вопросу об эмоциональной насыщенности межличностных коммуникаций в Интернете / В.Ю. Нестеров.- Электрон. Дан. (1 файл). Загл. с экрана; Режим доступа: http://psynet.by.ru/texts/ nesterovl.htm

353. Пашковская К. Лингвистические аспекты виртуальной коммуникации: http://sociology.dax.ru/works/chats.htm

354. Плужник И.Л. Межкультурная коммуникация, мультикультурностьи полицентричность образования в контексте диалога культур. http: // www.utmn.ru/frgf/N013/textl8.htm 2003.

355. Полат Е.С. Интернет в системе дистанционного обучения иностранным языкам / Е.С. Полат.- Электрон.дан.(1 файл). Загл. с экрана; Режим доступа: http://www.ito.Su/1998/3/polat.html

356. Пополов Д.С. Деревня Земля: возрождение устных аспектов коммуникации и сознания в эпоху Интернета. Режим доступа: http://futurerussia.ru/conf/forumtransformpopolov.html75.

357. Рамазанова P.P. Солвременные технологии в обучении иностранным языкуам. См.: http://avpu.r/proect/sbornik2004/l92.htm

358. Розина И.Н. Учебная компьютерно-опосредованная коммуникация/ И.Н. Розина.-Электрон.дан.(1 файл). Загл. с экрана; Режим доступа: http://ifets.ieee.org/russian/depository/v6i2/html/s4.html

359. Смолян ГЛ., Черешкин Д.С. Социально-экономические предпосылки движения России к информационному обществу. (Рукопись доклада на парламентских слушаниях 10 июня 1997 г.) См.: http://www.ispo.cec.be

360. Смольянникова И.А. Информационные и коммуникационные технологии как средство моделирования социокультурного пространства для формирования иноязычной компетенции. См.: http://www.bitpro.ru/ ITO/2001 /ito/II/2/n-2-11 .htm

361. Сокольская М. Игровая деятельность в Интернете: http://flogiston.df.ru/projects/articles/intgames.shtml

362. Суворова Н. Интерактивное обучение: новые подходы. http://www.rambler.ru

363. Шевченко И.С. Психологические особенности Интернет-общения / И.С. Шевченко.- Электрон.дан. (1 файл). Загл. с экрана; Режим доступа: http://flogiston.ru/projects/articles/shevchenko.shtml

364. Юдина Т.В. Универсальные и специфические характеристики Интернета как формы коммуникации Электронный ресурс.: 2004. Режим доступа: http:// www.vspu.ru

365. Becker, В. То be in touch or not? Some remarks on communication in virtual environments. 1997.- Электрон.дан.(1 файл). Загл. с экрана; Режим доступа: duplox.w2-berlin.de/docs/panel/becker.html

366. Bergelson, Mira В. Языковые аспекты виртуальной коммуникации/ Mira В/Ве^еЫп.-Электрон.дан.О файл). Загл. с экрана; Режим доступа: http://www.ffl.msu.ru/people/mbergelson/29.htm

367. Cloninger, Curt. Understanding the web as media (2001). Электрон.дан.(1 файл). Загл. с экрана; Режим доступа: Iab404. Available: http://atar. mscc.huji. ac.il /~msdanet/report95.htm 1998. Feb..

368. Coutuer M. Working with portfolios // EUROCALL Newsletter, August 2004. http://www.eurocall-languages.org

369. Davies L.B., Shield L., Weininger M.J. Godzilla Can MOO, Can You? MOOs for Construction, Collaboration & Community and Research: http:V/langue.hyper. chubu.ac.jp/jalt/pub/tlt/98/february/davies.html

370. December J. Characteristics of Oral Culture in Discourse on the Net -http://december.com/john/parers/pscrc93.txt

371. December J. Notes on Defining CMC: http://www.december. com/cmc/mag/ 1997/jan/december.html

372. December J. Caracteristics of Oral Culture in Discourse on the Net: http://www.december.com/john/papers/pscrc93.txt

373. December J. Units of Analysis for Internet Communication: http://jcmc. huji.ac.il/voll/issue4/december.html

374. Donath Judith S. Identity and Deception in the Virtual Community. -Электрон.дан.(1 файл). Загл. с экрана; Режим flocTyna:http://smg.media.mit.edu/ people/Judith/Identity/IdentityDeception.html

375. Falsetti J. What the Heck is a MOO and What's the Story with All Those Cows?: http://home.vicnet.au/~twt/guestioone.html

376. Ferris P. What is CMC? An Overview of Scholarly Definitions: http://www. december.com/cmc/mag/1997/jan/ferris.html

377. Ferris P. Writing in Cyberspace: http://www.december.com/mag/ 1997/jun/ ferris.html

378. Gelleri P. The IRC Vernacular. A Linguistic Study of Internet Relay Chat: http://www.csucs.net/~gelleri/academic/thesis.htm

379. Herring S.C. Interactional coherence in CMC // Journal Computer-Mediated Communication, 1999: http://www.ascusc.org/jcmc/vol4/herring.html

380. Keenan C. Technology in English 015: Building Low-Cost, High-Powered Writing Communities: http://horizon.unc.edu/projects/monograph/ CD/Language Music/keenan.asp

381. Kelly P. Human Identity Part 1: Who are you? 1997. Электрон.дан.(1 файл). Загл. с экрана; Режим доступа: www-home.calumet. yorku.ca/ pkelly/www/ idl.htm

382. Language Instruction in a MOO: Creating a Transoceanic Bilingual Virtual Community: http://www.arts.klte.hu/allcach98/abstracts/10.htm

383. Lecture: Making Worlds with Words: http://www.lrw.net/~ lucia/teach/ nyued/ words2.txt

384. Marvin L-E. Spoof, Spam, Lurk and Lag: the Aesthetics of Text-based Virtual Realities http://www.ascusc.org/jcmc/voll/issue2/marvin.html

385. McElhearn K. Writing Conversation: An Analysis of Speech Events in E-mail Mailing Lists: http://www.mcelhearn.com/cmc.html

386. Murdock, George Peter. Biography: http://emuseum.mnsu.edu/information/ biography/klmno/murdockgeorge.html

387. Pustejovsky J.Web. Speech: Language and Communication in Cyberspace: http://cs.brandeis.edu/~jamesp/books/webspeech.html

388. Reid. E. Cultural Formations in Text-Based Virtual Realities: http://www. aluluei/cult-form.html

389. Riva G. and Calimberti C. The Psychology of Cyberspace: a socio-cognitive framework to computer-mediated communication: http://cybertherapy.info/ pages/cyber.htm

390. Sempsey J. Psycho/Social Phenomena In MU* Environments: Specific Findings: http://www.netaxs.com/~jamesiii/mud2.htm

391. Sturani F. Well case study, retrieved on October 19, 2002 from http://www.well.ac.uk/casestud/sturani.htm

392. Suler J. Human Become Electric: http://www.rider.edu/ ~suler/psy cyber/ netself.html

393. Suler J. Identity Management in Cyberspace http://www.rider.edu/~suler/ psycyber/identitymanage.html

394. Suler J. Online Disinhibition Effect: http://www.rider.edu/~suler/ psycyber/ disinhibit.html

395. Suler J. The Basic Psychologycal Features of Cyberspace: http://www.nder. edu/~suler/psycyber/basicfeat.html

396. Tornberg A. MOOESL: A Multi-user environment for English as a second language students: http://www.aarontornberg.com/MOOESL/C-llst.htm

397. Wauchope, M. (1997). An Analysis of the Socio-Linguistic Features of Internet-Relay-Chat (IRC). Online. Language and Society 2nd Essay. Available: http://arthur.merlin.net.au/~miche/IRC.html [1998, Feb.].