Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методические основы учебного пособия по русскому языку для студентов-нефилологов

Автореферат недоступен
Автор научной работы
 Гомбо Жаргалсайхан
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 1999
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Методические основы учебного пособия по русскому языку для студентов-нефилологов», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Гомбо Жаргалсайхан, 1999 год

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ СОЗДАНИЯ УЧЕБНОГО

ПОСОБИЯ ДЛЯ УЧАЩИХСЯ ВОЕННО-УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ МОНГОЛИИ.

§ 1. Современное состояние обучения русскому языку в неязыковых вузах

Монголии.

§ 2. Цели обучения русскому языку учащихся военно-учебных заведений.

§ 3. Учебник в обучении русскому языку как иностранному и анализ учебных пособий.;.

§4. Трудности русского языка для монгологоворящих учащихся.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА II. СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ С УЧЁТОМ ОСОБЕННОСТЕЙ ЯЗЫКА СПЕЦИАЛЬНОСТИ ДЛЯ УЧАЩИХСЯ ВОЕННО-УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ.

§ 1. Текстотека учебного пособия по специальности.

§2. грамматический аспект в учебном пособии.

§ 3. лексический минимум.

§ 4. Задания и упражнения для достижения поставленных целей обучения. .93 ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА III. СТРУКТУРА УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ.

§ 1. Композиционная организация учебного пособия.

§ 2. Структура урока учебного пособия.

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Методические основы учебного пособия по русскому языку для студентов-нефилологов"

Монголия имеет богатый опыт изучения русского языка, хотя организованное обучение началось только после победы Народной революции

1921 года. Распространение русского языка в Монголии диктуется причинами в социального, экономического и географического характера. Производственно-экономическое, научно-техническое и культурное сотрудничество, длительность исторической традиции культурно-языковых связей монгольского и русского народов, непосредственное географическое соседство обусловили прочное утверждение преподавания русского языка на всех уровнях в системе образования Монголии. О значимости русского языка свидетельствует тот факт, что в настоящее время русский язык сохраняет свою позицию и является ведущим из иностранных языков, которые изучаются в учебных заведениях.

Практическое овладение иностранным языком является одним из требований, предъявляемых к высококвалифицированному специалисту сегодняшнего дня. Обществу нужны специалисты высокой квалификации, обладающие незаурядными знаниями, умеющие творчески подходить к возникающим в процессе трудовой деятельности проблемам, постоянно повышающие свою квалификацию путем изучения новейших достижений науки и техники. Научить будущего специалиста пользоваться иностранным языком /в нашем случае русским языком/ в практических целях-одна из задач преподавания иностранного языка в вузах Монголии.

Уже более двадцати лет прошло с тех пор, как ученые зафиксировали: "В настоящее время изучение русского языка в нефилологических вузах оформилось в самостоятельную учебную дисциплину: определено место этого предмета в системе обучения, очерчены цели и задачи, оценены и взяты на вооружение наиболее эффективные, базирующиеся на последних достижениях методики преподавания иностранным языкам и оправдавшие себя в практике пути и приемы для достижения поставленных целей" /Митрофанова, 1976,с.З/. Тем не менее методика требует постоянных поисков новых форм работ, оптимизации и интенсификации учебного процесса, повышение эффективности обучения русскому языку, для чего служит совершенствование имеющихся и создание новых современных учебников и учебных пособий.

Современное состояние обучения иноязычному профессиональному общению характеризуется новыми концептуальными решениями в области теоретической методики, прикладное использование которых в значительной мере способствует оптимизации процесса обучения русскому языку как средству овладения научной информацией.

Творческое использование теоретических достижений методики при создании современных учебников русского языка для монгольских вузов является важным направлением монгольской русистики сегодня.

Проблема создания новых учебных пособий по русскому языку для студентов-нефилологов монгольских вузов остро стоит уже потому, что в большинстве из них отсутствуют учебники и учебные пособия, составленные в соответствии с современными программами по практическому курсу русского языка.

В настоящее время в большинстве вузов Монголии широко практикуется, наряду с составленными на кафедрах иностранных языков учебными пособиями, использование учебников по русскому языку, предназначенных для студентов, обучающихся в России, как на подготовительном так и на основных факультетах. Использование учебников, не адресованных монгольским студентам, не способствует повышению эффективности обучения, достижению цели обучения, ибо не обеспечивает решение тех задач, которые стоят перед студентами-нефилологами в условиях неязыковой среды. Поэтому в нынешних условиях, когда большинство учебников морально устарело, а другие не могут быть усвоены в полном объеме, актуальным представляется обращение к проблемам, связанным с созданием учебника /учебного пособия/ для студентов-нефилологов вузов Монголии.

В методике преподавания русского языка как иностранного общепризнанным является положение о том, что предметом обучения должен стать не язык вообще, а определенные виды речевой деятельности и система языковых средств, неоходимых для решения коммуникативных задач на конкретном этапе. В связи с этим в последнее время возросла необходимость при отборе и организации учебного материала ориентироваться на функционально-стилевую дифференциацию русского языка, на актуальные для учащихся сферы общения, связанные с их профессиональными интересами. /Митрофанова О.Д., Мотина Е.И., Мете H.A., Лаптева O.A. и др./ Такой подход полностью соответствует принципу активной коммуникативности, провозглашенному на III Международном Конгрессе МАПРЯЛ и являющемуся ведущим в современной методике преподавания русского языка как иностранного.

Данное диссертационное исследование является попыткой обосновать следующее положение: оптимизации процесса обучения русскому языку с учётом специальности студентов-нефилологов в условиях неязыковой среды можно добиться путем построения оптимальной модели учебного пособия по русскому языку.

Целью исследования является теоретическая и практическая разработка концепции учебного пособия по русскому языку для студентов-нефилологов в вузах Монголии.

Гипотеза исследования - обучение студентов-нефилологов в условиях Монголии на основе предлагаемого учебного пособия с учётом специальности повысит эффективность процесса обучения и тем самым будет способствовать достижению более высоких результатов в обучении русскому языку.

Для реализации поставленной цели и доказательства положений выдвинутой нами гипотезы необходимо решить следующие задачи:

1. Проанализировать практические потребности и познавательные интересы в овладении русским языком монгольскими студентами-нефилологами и на их основе разработать систему целей учебного пособия по языку специальности.

2. Проанализировать согласованность действующих программ и учебных пособий русского языка в монгольском нефилологическом вузе и с практическими целями обучения.

3. Теоретически доказать эффективность основных положений учебного пособия и методическую целесообразность его структуры.

4. Разработать на теоретико-экспериментальном материале комплекс типовых уроков, реализующих предложенные методические основы обучения.

Для решения задач, поставленных в исследовании, предлагается использовать следующие методы:

1. Изучение и анализ научной литературы по методике преподавания иностранных языков и русского языка как иностранного, по педагогике, социальной психологии и психологии обучения иностранным языкам;

2. Анализ учебников и учебных пособий по русскому языку для обучающихся в неязыковых вузах России и в военно-учебных заведениях Монголии;

3. Исследование практики работы с учебными пособиями по языку специальности в монгольских нефилологических вузах в рамках курса русского языка; анализ и обобщение данных исследований;

4. Опрос /анкети рование/ офицеров и курсантов;

5. Количественная обработка материала;

6. Качественная обработка материала - логический анализ полученных результатов.

Научная новизна проведенного исследования заключается в том, что мы предприняли попытку: а/ теоретически последовательно осмыслить методическую концепцию учебного пособия по языку специальности для данной конкретной категории учащихся - курсантов военно-учебных заведений Монголии на основе программных требований и выявленных коммуникативных потребностей обучаемых, б/ теоретически обосновать отбор и презентацию текстового, лексического и грамматического материалов учебного пособия для достижения поставленных целей, в/ предложить определенную структурно-композиционную организацию материала учебного пособия, г/ предложить системы действий по усвоению содержания учебного пособия.

Теоретическая значимость и практическая ценность работы состоит в том, что в ней на основе общедидактических и дидактико-психологических положений, касающихся изучения конкретных коммуникативных потребностей разных категорий учащихся и создания на их основе коммуникативно ориентированных учебников, разработаны конкретные методические приемы обучения языку специальности курсантов военно-учебных заведений Монголии и предложены образцы уроков.

Внедрение учебного пособия по языку специальности на основе предложенной методической , концепции позволит повысить практическую эффективность обучения русскому языку курсантов военно-учебных заведений

Монголии. Работа с пособием, концепция которого предложена в данной диссертации,способствует формированию необходимой мотивации в изучении языка, формирует у учащихся приемы самостоятельной работы с языковым материалом, что создает условия для развития навыков и умений, которые потребуются будущему специалисту-нефилологу в его дальнейшем практическом контакте с языком.

Изложенные в данной работе методические основы создания учебного пособия с определенной коррекцией можно применять при создании учебных пособий по русскому языку и в других нефилологических учебных заведениях Монголии.

На защиту выносятся следующие положения:

1. При существующих условиях обучения русскому языку в военно-учебном заведении Монголии необходимый уровень коммуникативной компетенции может быть достигнут при выделении целевой доминанты -чтения, при этом взаимосвязанное обучение всем видам речевой деятельности должно строиться на едином языковом материале в определенных сферах общения.

2. Ранний переход к работе над текстами по специальности становится возможным благодаря четкой постановке основной цели перед студентами и организацией всей их работы над иностранным языком, подчиненной этой цели. В первом семестре - актуализация лексического и грамматического минимума и развитие на их базе основных навыков и умений, подготовка к чтению литературы по специальности, в дальнейшем - работа над текстами по специальности.

3. Понимание содержания текстов по специальности облегчается, с одной стороны, их подбором по объему, по тематике, их расположением в соответствии с материалом, изучаемым студентами на родном языке по специальным предметам, что способствует повышению мотивации обучения иностранному языку и с другой стороны - специальной системой упражнений, направленной на овладение общей стратегией чтения с учётом особенностей каждого его вида.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

В третьей главе были рассмотрены вопросы, касающиеся структуры учебного пособия, предназначенного для обучения курсантов военно-учебных заведений Монголии. Результаты исследования могут быть суммированы следующим образом:

1. Определена структура учебного пособия, состоящего из 12-ти уроков, контрольных заданий к каждому уроку, справочных материалов, словаря и дополнительных текстов для чтения. Проведен анализ каждого компонента структуры и показаны возможности использования отдельных частей пособия в зависимости от цели занятий и решения на каждом занятии задач.

2. Рассмотрена структура урока учебного пособия, включающая этапы: установочный, ориентировочный, подготовительный, исполнительный, контрольно-корректировочный. На каждом из названных этапов обеспечивается введение учебного материала, его закрепление и выход в речь на основе сформированных в ходе занятий речевых навыков и умений. Анализ структуры урока подкрепляется иллюстративным материалом в виде примеров типовых уроков, дающих представление о практической реализации методического замысла диссертанта.

-124-ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Наше исследование было посвящено разработке модели учебного пособия по русскому языку для учащихся военно-учебных заведений Монголии.

Исходная позиция, диссертанта заключается в обосновании и развитии тезиса о том, что современное учебное пособие по русскому языку должно быть: а/ пособием коммуникативного типа, обеспечивающим овладение языком как средством общения; б/ пособием национально-ориентированного характера, знакомящим учащихся с реалиями окружающего мира, характерными как для страны и носителей изучаемого языка, так и для страны изучающих язык; в/ пособием для которого характерен функционально-смысловой подход к отбору и подаче лексико-грамматического материала; г/ пособием, ориентирующим на овладение языком в заданной сфере общения /бытовой, профессиональной и др./.

Перечисленные обстоятельства, которые играют первостепенное значение при создании пособия, ориентированного на практическое обучение и овладение языком, в оптимальной мере обеспечивают формирование языковой /лингвистической/, коммуникативной, социолингвистической, дискурсивной , социокультурной, социальной, стратегической компетенцией1.

Результаты проведенного исследования могут быть обобщены следующим образом:

1. Проанализировано современное положение изучения и преподавания русского языка как иностранного в монгольских нефилологических вузах и определены цели и задачи обучения в условиях военно-учебных заведений Монголии.

1 Перечень компетенций дается в соответствии с разработками Совета Европы по определению порогового уровня владения языком /Пороговый уровень. 1996/

Охарактеризованы существующие учебники и учебные пособия дпя студентов-нефилологов, определены потребности военно-учебных заведений Монголии в учебниках нового поколения, реализующие в ' своей основе коммуникативно-деятельностный подход к обучению. Анализ учебных пособий для студентов-иностранцев как и изучение ситуации с изучением русского языка в Монголии позволили диссертанту определить содержание учебного пособия для заданного контингента учащихся /курсанты военно-учебных заведений/ и охарактеризовать наиболее существенные, с точки зрения лингвистики и методики, компоненты содержания в виде текстового материала, лексико-грамматического минимума, системы заданий и упражнений, направленные на введение, закрепление и активизацию учебного материала, подлежащего усвоению на занятиях.

Рассматривая в качестве основной цели обучения в военно-учебном заведении обучение чтению, диссертант предложил образцы заданий для обучения ознакомительному и изучающему чтению в соответствии с тремя этапами работы с текстом /предтекстовой, притекстовой, послетекстовой/.

Определены трудности русского языка для монголо-говорящих учащихся и предложены приемы преодоления теми трудностей с использованием материалов пособия.

Предложено описание структуры учебного пособия, состоящего из 12-ти уроков и расчитанного на аудиторную и внеаудиторную работу. Структурным компонентом учебного пособия является урок. Диссертант предложил описание структуры урока, включающего установочный, ориентировочный, подготовительный, исполнительный, контрольнокорректировочный этапы, проиллюстрировав свои наблюдения и рекомендации примерами уроков из подготовленного им пособия.

Перспективным направлением в разработке проблематики исследования автор считает создание учебного пособия для других контингентов, обучающихся в нефилологических вузах Монголии, а также развитие теоретических основ национально-ориентированных учебников по русскому языку коммуникативного типа.

Внедрение в учебный процесс неязыковых вузов Монголии методической концепции учебного пособия по языку специальности коммуникативного типа, качественно повысит уровень овладения русским языком будущих специалистов. Укрепление же практической мотивировки обучения, активное ' использование познавательных интересов учащихся, расширят внутренний потенциал обучаемых, максимально мобилизуют их внутренние резервы для достижения реального учебного прогресса.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Гомбо Жаргалсайхан, Москва

1. Акишина A.A., Каган O.E. Учимся учить что надо знать о преподавании русского языка. М., 1997

2. Алексеева H.H. Комплексный подход к обучению видам речевой деятельности на русском языке нерусских студентов /на материале научного стиля речи/. Дисс. .канд.пед.наук. М.,1983.

3. Амельчонок А.А Обучение чтению литературы по специальности на русском языке. Автореф. дисс. канд.пед.наук., М., 1975

4. Арутюнов А.Р, Конструирование и экспертиза учебника. М., Рус.яз.,1987

5. Арутюнов А.Р. Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев. М., Рус.яз., 1990.

6. Арутюнов А.Р., Костина И.О. Коммуникативная методика русского языка как иностранного и иностранных языков. -М., ИРЯП.1992

7. Арутюнов А.Р.,Трушина Л.Б., Учебник русского языка для иностранцев:

8. Основные требования и характеристики //Современное состояние иосновные проблемы изучения и преподавания русского языка илитературы. -М., Рус.яз.,1982.в

9. Арутюнов А.Р., Трушина Л.Б., Чеботарев П.Г. Многофакторный количественный анализ учебников иностранных языков. //Содержание и структура учебника русского языка как иностранного. ~М., Рус.яз., 1981.

10. АхмановаО.С. Словарь лингвистических терминов.-М., 1966.

11. Бабайлова А.Э. Текст как предмет, средство и объект коммуникации при обучении неродному языку, Изд.Саратовский университет, 1987.

12. Балаян А. Р. Возможная модель создания учебника иностранного языка //Содержание и структура создания учебника иностранного языка как иностранного.-М., Рус.яз.,1981.

13. Битехтина Г.А. Создание учебных комплексов и проблема оптимизации обучения русскому языку иностранных учащихся //Русский язык для студентов-иностранцев. -М., Рус.яз.,1987.Вып.24

14. Битехтина Г.А., Клобукова Л.П. Коммуникативные потребности учащихся и проблемы формирования языковой компетенции студентов-нефилологов гуманитарного профиля //Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы. -М., 1986.

15. Бондарко A.B. К теории функциональной грамматики //Проблемы функциональной грамматики. -М., Наука, 1985.

16. Борисова Л.Н. Комплексный подход к овладению умениями рецептивной переработки информации специального учебного текста иностранными студентами /средний этап обучения, естественно-научный профиль. Дисс. . канд.пед.наук.,-М!,1995.

17. Буга П.П. Создание учебных книг для вузов. -М., МГУ, 1993.

18. Бурлакова М.А. Обучение активному владению иноязычной лексикой в вузе. Львов, Выс.шк., 1988.

19. Вавилова М.Г. Обучение пониманию текста при чтении на иностранном языке во взрослой аудитории. Автореф.дисс. канд.пед.наук. -М., 1981.

20. Ван дейк Т.А. Язык, познание, коммуникация. Пер.с англ. //Сост.Петрова В.В.; Под.ред. Герасимова В.И.; Вступ.ст.Караулова Ю.Н. и Петрова В.В. -М., Прогресс, 1989.

21. Вагнер В.Н, Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкоговорящим. М.,РУДН.,1995.

22. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. О лингвострановедческом аспекте учебника.//Содержание и структура учебника русского языка как иностранного. -М., Рус.яз.,1981.

23. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. К вопросу о лингвострановедческом аспекте прочтения произведений русской и советской классической литературы //Лингвострановедение и текстс-М., Рус.яз.,1987.

24. Виноградов В.В. Лингвистические аспекты обучения языку. -М., МГУ., 1972, Вып.1.

25. Вишнякова Т.А. Основы методики преподавания русского языка студентам-иефилологам. -М., Рус.яз.,1982.

26. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности. В.П.Григорьева, И.А.Зимняя и др., М., Рус.яз,, 1985.

27. Вохмина Л.Л. Хочешь говорить говори.: 300 упражнений по обучению устной речи. М., 1991.

28. Вятютнев М.Н. Методические основы теории школьного учебника русского языка как иностранного. Дис. докт.пед.наук., -М., 1983.

29. Вятютнев М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного. -М., Рус.яз.,1984.

30. Гак. В.Г. О содержательной типологии упражнений //Содержание и структура учебника русского языка как иностранного. -М., Рус.яз., 1981.

31. Галсан С. Пути улучшения преподавания русского языка. -УБ., Унэн.,1973.

32. Галсан С. Типологические особенности русского и монгольского языков. МонГУ, Вестник. 1972.

33. Галсан С. Сопоставительная грамматика русского и монгольского языков. -УБ., 1975.

34. Гайсина А .Я. Обучение профессиональному общению на основе текста. -М.,

35. Дисс. канд.пед.наук.,1997 Тапочка И.К. Методические концепции обучения чтению на русском /иностранном/ языке /основной и продвинутый этап обучения/. Дис. . канд.пед.наук. -М., 1973.

36. Тапочка И.К. О системности методики обучения чтению /Преподавание русского языка студентам и специалистам иефилологич^ского профиля. -Мм Рус.яз., 1978.

37. Тез Н.Информирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований. II Иностранные языки в школе. 1985. №2.

38. Глухов Б.А. Лингвистическая характеристика термина и методика егопреподавания в учебном процессе. Автореферат дис. канд.пед.наук. М.,1979. .•

39. Девятайкина B.C. Как организовать работу над текстом II Вопросыпрактической методики преподавания русского языка как иностранного. 1. М., 1995.

40. Девятайкина B.C. и др. Пособие по методике преподавания русского языка как иностранного для студентов-нефилологов. -М., Рус.яз., 1984.

41. Дергачева Г.И. и др. Методика преподавания русского ячыка как иностранного на начальном этапе обучения. -А/!., Рус.яз., 1983.

42. Долбаев Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблема его понимания. -М., Педагогика, 1982.

43. Добровольская В.В. Система заданий урока как основа его внутренней организации //Русский язык за рубежом. -М., 1982. № 1.

44. Дьяченко И.А., Д.Дашдондог. О принципах построения учебника русского языка для вузов МНР. -УБ., МонПРЯЛ, 1973.

45. Елухина Н.В., Мясницкая Ж.В. Каким должен быть тексты для чтения и тексты для аудирования // Иностранные языки в школе. М., 1978, №3.

46. Журавлева Л.С., Зиновьева М.Д. Обучение чтению /на материале художествен ных текстов/. -М., 1984. |

47. Зарубина Н.Д. Методика обучения связанной речи. -М., Рус.яз., 1977.

48. Зарубина Н.Д. Текст: Лингвистический и методический аспекты. -М., Рус.яз. 1981.

49. Зимняя И.А. Психология -обучения неродному языку /на материале русского языка как иностранного/. -М., Рус.яз., 1989.

50. Зуев Д.Д Школьный учебник -М., Педагогика. 1983.

51. Иевлева З.И. Отбор грамматического материала для начального этапа обучения русскому языку как иностранному Дисс. .канд.пед.наук. -М., 1977.

52. Иевлева З.Н. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка для иностранцев. —М. 1981.

53. Изаренков Д.И. Типология урока иностранного языка // Методические рекомендации по комплексному обучению основным видам речевой деятельности. -М., Рус.яз., 1983.

54. Изаренков Д.И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов. //Русский язык за рубежом.-М., 1.990. № 4.

55. Изаренков Д.Л. Аппарат упражнений в системе описания // Русский язык за рубежом. -М., 1994, №1.

56. Ильин М.С. Основы теории упражнений по иностранному языку. -М., Педагогика, 1975.

57. Ильина В.И., Клычникова З.И. Психологические основы обучения рецептивным видам речевой деятельности II Научные труды МГПИИЯ. Вып.133. -М., 1979.

58. Капитонова Т.И.Щукин А.Н. Современные методы обучения русскому языку иностранцев.-М., 1987.

59. Китайгородская Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам. -М., 1986.

60. Климович Н.И. Сопоставительное статистическое и семантическое моделирование военного текста. Автореф. дис. . канд.пед.наук. -М., 1987.

61. Клобукова Л.П. Яингвометодические основы обучения иностранныхстудентов-нефилологов гуманитарных факультетов речевому общению на профессиональные темы, Дисс. . докт.пед.наук.,-М.,1995.

62. Клобукова Л.П. Обучение языку специальности. -М., МГУ. 1987.

63. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке // Пособие для учителя. 2-е изд., -М.( Просвещение. 1983.

64. Кожина М.Н. О функциональных семантических категориях текста. II Филологические науки. № 2,1987.

65. Кокорина С.И. Принципы описания простого предложения для целей преподавания русского языка иностранцам. -М.; МГУ, 1982.

66. Колшанский Г.В. Текст как единица коммуникации // Проблемы общего и германского языкознания. -М., МГУ., 1978.

67. Комплексный подход к обучению студентов-иностранцев русскому языку. Материалы научно-метод.конференции Вып.1, -М., Изд., МГУ. 1982.

68. Колгушкин А.Н. Лингвистика в военном деле. ~М., Воеииздат., 1970.

69. Корчагина Е.Л. Формирование коммуникативной компетенции в чтении учебной литературы на начальном этапе: Дисс. канд.пед.наук. -М., 1989.

70. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. 3-е изд., Рус.яз., 1984.

71. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Учебник русского языка и проблема учета специальности II Русский языка за рубежом. -М., 1978. №4.

72. Красильникова Н.В. Методика взаимосвязанного обучения разным видам чтения на первом курсе неязыкового вуза. Дисс. . канд.пед.наук. -М., 1985.

73. Крепак О.Д. Содержание и структура пособия по обучению чтению специальных текстов для студентов 1-ого курса в составе учебного комлекса по русскому языку . Дисс. .канд.пед.наук. М., 1986.

74. Кудрявцева Т.С. Учебный текст как объект лингводидактического описания русского языка /функция, типология оценки/. Дисс. . канд.педа.наук. 1985.

75. Кулибина H.B Лингвострановедческая направленность работы над художественным текстом в рамках практического курса русского языка для филологов II Русский язык для студентов-иностранцев. Сб.статей № 24, -М., Рус.яз., 1987.

76. Кунцева С.А. Лингводидактические основы работы над текстом поспециальности на практических занятиях по русскому языку вуманитарном вузе нефилологического профиля. Автореф. дисс. . канд.пед.наук. -М., 1989.

77. Лапидус Б.А. Интенсификация процесса обучения иноязычной устной речи /пути и приёмы/. М-, Высшая школа, 1970.I

78. Лапидус Б.А. К теории упражнений по иностранному языку. //Иностранные языки в высшей школе. № 5., 1973.

79. Лаптева O.A. Русский язык в нефилологическом вузе сегодня и современная наука о русском языке // Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка. Доклады 6-ого Конгресса МАПРЯЛ. -М.,/ Рус.яз., 1986.

80. Леонтьев A.A. Психологические основы обучения русскому языку как иностранному И В кн. Методика . Зарубежному преподавателю русского языка. -М., Рус.яз., 1982.

81. Матюшин И.М. Коммуникативная модель взаимодействия военно-терминологических систем. Автореф. дисс. . канд. Фил.наук. Военный универ., -М., 1996.

82. Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов /включенное обучение/ Под.ред. А.Н.Щукина. М., 1990.

83. Методика обучения русскому языку как иностранному. /Хросломатия. Состав.91. A.Н.Щукин-Воронеж, 1997.

84. Методика преподавания русского языка как иностранного ./О.Д.Митрофанова и

85. B.Г. Костомаров и др. -М., 1990.

86. Мете H.A., Митрофанова О.Д., Одинцова Т.Б. Структура научного текста и обучение монологической речи. -М., Рус.яз., 1981.

87. Метса A.A. Алликметс К.П. Коммуникативно-ориентированные учебники вчера, сегодня, завтра // Русский язык за рубежом. № 4, 1988.

88. Миролюбова A.A. Разработка теоретических вопросов системы упражнений в советской методике обучения иностранным языкам // Актуальные вопросы обучения иностранным языкам в средней школе. -М., Педагогика, 1973.

89. Мисири Г.С. Использование наглядности на начальном этапе обучения русскому языку. -М., Рус.яз., 1981.

90. Митрофанова О.Д. Возможен ли единый учебник для специалистов-нефилологов? II Преподавание русского языка студентам и специалистам нефилологического профиля. -М.( 1978.

91. Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения .-М., Рус.яз., 1976.

92. Митрофанова О.Д. Язык научно-технической литературы. -М., МГУ., 1973.

93. Мотина Е.И. Лингвометодические основы обучения русскому языку студентов-нефилологов. -М., Рус.яз., 1988.

94. Нгуен Чонг Зо. Лингвометодические основы базового учебника практического курса русского языка для студентов-филологов национальных вузов. Дисс. . док.пед.наук. -М., 1998. Основы методики преподавания русского языка в монгольской школе. -УБ., 1984.

95. Тезисы докладов Вильнюс. 1985. Проблемы школьного учебника. Сб.ст., Вып.17.: Способы реализации содержания образования в учебных книгах. -М., Просвещение, 1987.

96. Программа практического курса русского языка дл>1 монгольских студентов-нефилологов,-УБ., 1985.

97. Программа по русскому языку дл^ студентов-иностранцев, обучающихся на подготовительных факультетах вузов СССР. -М., 1989.

98. Протасова Т.Г. Сравнительная эффективность упражнений для обучения чтению /Неязыковой вузL Автореф.дисс. . канд.пед.наук., -М., 1988.

99. Профессиональная ориентированность обучения иностранному языку в условиях неязыкового вуза. -М., МГПИИЯ, Вып. 302, 1987.

100. Русский язык в нефчлологическом вузе. /Сб.ст., под ред. Лаптевой O.A., ~М.( Рус.яз., 1985.

101. Санжеев Г.Д. Современный монгольский язык. -М., 1960.

102. Свидинская Н.Т. Обучение иностранных студентов-нефилологов терминологической лексике для чтения текстов по специальности /основной этап/. Автореф.дисс. канд.пед.наук., -Л., 1986.

103. Скалкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. М., 1981.

104. Скоросенко Е.Г. Цели и задачи практической подготовки студентов языкового вуза на начальном этапе. -М., 1993.

105. Слесарева И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики.-М., 1980

106. Содержание и структура учебника русского языка как иностранного. Сб. Ст. /сост. Трушина Л.Б. /- М., Рус.яз.,1981.

107. Сосенко Э.Ю, Классификация упражнений и их система.//Русский язык за рубежом. -М., 1975. №2.

108. Сочетаемость слов и вопросы обучения русскому языку иностранцев./Сб.ст. под ред. В.В.Морковкина -М., Рус.яз., 1984.

109. Степанов С.А. Речевая номинация военных понятий в специальных текстах. Автореф.дисс. канд.фил.наук. Военный институт. -М., 1991.

110. Теория и практика создания учебников и учебных пособ1/./. по русскому языку как иностранному./Доклады и сообщения II Конгресса МАПРЯЛ. София,1975.

111. Теория и практика современного учебника иностранного языка. -М., МГИИЯ, 1987, Вып. 281.

112. Типовая программа по иностранному языку для неязыковыхспециальностей. М., 1990. Требование к современному учебнику русского языка для иностранцев

113. Учебники и словари в системе средств обучения русскому языку как иностранному // Сб.статей /Под.ред.Морковкина В.В. и Трушиной Л.Б./ -М., Рус.яз., 1986.

114. Чеботарев Л.Г. Проблемы контроля и краткосрочное обучение II Проблемы краткосрочного обучения русскому языку иностранцев /Под ред. О.П.Рассудовой/. ~М., 1977. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. -М., Выс.шк., 1987.

115. Шанский Н.М. Методика преподавания русского языка: достижения и проблемы.

116. Русский язык в национальной школе, № 6., 1982. Щипицо Л.В. Контроль устной речи /начальном этапе обучения/. -М., 1985. Шляхов В.И. Индивидуализация обучения и проблемы создания самоучителя русского языка. Автореф. . канд.дисс. М,, 1982.

117. Щабайкович Э.А. Интенсификация процесса обучения чтению специальной литера+уры в неязыковом вузе. Автореф.дисс. . канд.пед.наук-Л., 1982.

118. Языковая системность при коммуникативном обучении. // Сб. ст. Под ред. О.А.Лаптевой, Н.И.Формановской. М., Рус.яз., 1988.