автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика формирования межкультурной коммуникативной компетенции старшеклассников посредством элективного видеокурса
- Автор научной работы
- Будник, Анастасия Сергеевна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Москва
- Год защиты
- 2015
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Автореферат диссертации по теме "Методика формирования межкультурной коммуникативной компетенции старшеклассников посредством элективного видеокурса"
На правах рукописи
БУДНИК Анастасия Сергеевна
МЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТАРШЕКЛАССНИКОВ ПОСРЕДСТВОМ ЭЛЕКТИВНОГО ВИДЕОКУРСА (профильная школа, английский язык)
Специальность 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык, уровень общего образования)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание учёной степени кандидата педагогических наук
1 9 ФЬВ 2015
Москва - 2015
005559335
Работа выполнена на кафедре французского языка и лингводидактики Государственного бюджетного Образовательного учреждения высшего профессионального образования города Москвы «Московский городской педагогический университет»
Научный руководитель:
Официальные оппоненты:
Ведущая организация:
доктор педагогических наук, профессор Тарева Елена Генрнховна
Назаренко Алла Леонидовна,
доктор филологических наук, профессор Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова заведующая кафедрой лингвистики и информационных технологий
Колесников Андрей Александрович,
кандидат педагогических наук, доцент Рязанский государственный университет им. С.А. Есенина
доцент кафедры второго иностранного языка и методики его преподавания
ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени H.A. Добролюбова»
Защита состоится « 26 » марта 2015 года в 11 часов на заседании диссертационного совета ДМ 008.008.01 при Федеральном государственном бюджетном научном учреждении «Институт содержания и методов обучения Российской академии образования» по адресу: 105062, г. Москва, ул. Макаренко, д.5/16.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке и на сайте ФГБНУ ИСМО РАО http://ismo.ioso.ru.
Автореферат разослан «_»_2015 г.
Учёный секретарь диссертационного совета
О /7
кандидат педагогических ¿/, О.М. Александрова
наук ' У
Общая характеристика работы.
Актуальность исследования обусловлена, с одной стороны, требованиями социального заказа к повышению уровня и качества иноязычной подготовки выпускников гуманитарного / филологического профиля в рамках среднего (полного) общего образования, обеспечению их готовности к участию в межкультурной коммуникации, с другой, необходимостью совершенствования содержательной и технологической организации элективных курсов, предлагаемых на данной ступени иноязычного образования.
Глубокие политические и социально-экономические реформы в нашей стране ведут к становлению открытого общества, отличительной особенностью которого является активное взаимодействие с другими государствами и народами. Следствием данных тенденций является усиление роли иностранного языка как средства межкультурной коммуникации и интеграции в мировое сообщество. Современная языковая образовательная политика, чутко реагирующая на смену социального заказа, определила в качестве целевой доминанты формирование у обучающихся межкультурной коммуникативной компетенции (далее - МКК), содержание и способы освоения которой варьируются в зависимости от образовательной ступени. В частности, особыми параметрами данная компетенция характеризуется применительно к условиям обучения в профильной общеобразовательной школе (гуманитарный / филологический профиль).
В сфере научного знания возникла и стала насущной проблема научного и практически направленного исследования, связанного с необходимостью изучения процесса формирования у старшеклассников межкультурной коммуникативной компетенции, причём такого формирования, которое является сообразным возрасту, личностным потребностям и мотивам обучающихся. Потребность в решении данной проблемы подтверждается требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования, в котором подчёркивается межкультурная
ориентированность процесса иноязычной подготовки старших школьников. Применительно к предмету «Иностранный язык» в данном документе указывается на необходимость сформированное™ коммуникативной иноязычной компетенции, необходимой для успешной социализации и самореализации, как инструмента межкультурного общения в современном поликультурном мире [ФГОС С(П)СЮ 2012: 8].
Сущность межкультурной коммуникативной компетенции исследуется как российскими учёными (Н.И. Алмазова, Н.Д. Гальскова, Г.В. Елизарова, K.M. Ирисханова, И.Л. Плужник, Е.Г. Тарева, И.И. Халеева, Л.В. Яроцкая), так и зарубежными авторами (M. Byram, А.Е. Fantini, Y. Kim, J. Koester, J. Stier, R.L. Wiseman). Помимо определения содержания данной компетенции учёными разработаны методики её формирования с помощью различных мультимедийных средств: телекоммуникационных проектов (М.П. Алексеева), Интернета (C.B. Сороколетов, Л.П. Халяпина), видеопособий (К.Э. Ковалёв).
Несмотря на достигнутые успехи в области исследования межкультурной коммуникативной компетенции, ряд вопросов остаётся вне поля зрения исследователей. В частности, на сегодняшний день не выявлена сущность межкультурной коммуникативной компетенции как цели обучения на профильном уровне общеобразовательной школы. На этом этапе обучения данная компетенция нуждается в особой спецификации, обусловленной возрастными и личностными особенностями старшеклассников, параметрами потребностной, мотивационной, ценностной сфер их жизнедеятельности. Кроме того, в литературе представлен далеко не полный реестр приёмов, средств и способов достижения данной цели. Изучение работ по проблеме позволяет констатировать, что использование Интернет-видео в рамках элективного курса не рассматривается в качестве средства моделирования межкультурной коммуникации и, соответственно, данные видеоресурсы не
являются инструментом формирования межкультурной коммуникативной компетенции обучающихся.
Широкие лингводидактические возможности как видео, так и специализированных элективных курсов, являются на сегодняшний момент общепризнанными. Видео на уроке иностранного языка увеличивает эффективность усвоения лингвострановедческого аспекта, невербальных средств выражения, характерных для народа страны изучаемого языка (Л.П. Прессман), воссоздает реальную ситуацию общения носителей языка (В.Л. Прокофьева), представляет в адекватном виде реальную речевую деятельность носителей языка (И.А. Щербакова), дает адекватное отражение важных аспектов жизни страны изучаемого языка (Т.К. Кирш), служит средством, обеспечивающим дистантное погружение обучаемых в языковую среду (Г.Г. Жоглина). Одновременно с этим в достаточно широком формате представлены элективные курсы специальной лингвистической направленности: одни нацелены на совершенствование речевых навыков, другие - на развитие речевых умений, третьи - на восполнение «пробелов», четвёртые - на подготовку к ЕГЭ.
Несмотря на активное использование в учебном процессе видеоматериалов, на наличие определенного количества элективных курсов по иностранным языкам, методика организации специального элективного видеокурса, нацеленного на формирование межкультурной коммуникативной компетенции обучающихся, до сих пор не разработана. Анализ отечественных и зарубежных учебно-методических комплексов по английскому языку для основной школы свидетельствует о том, что прилагаемое к ним видеосопровождение не рассматривается как средство активизации в сознании школьников диалога родной и иной культур. Между тем, именно видеозаписи, особенно Интернет-видео, имеют больший, по сравнению с печатными и звучащими текстами, межкультурный потенциал, поскольку благодаря по-ликодовости видео школьникам наглядно демонстрируется естественное (аутентичное) протекание процесса межкультурной коммуникации.
Сложившееся состояние дел в науке и практике вызывает потребность в разрешении противоречий между:
- постулируемыми в нормативных документах требованиями к уровню владения иностранным языком учащимися профильной школы и недостаточной сформированностью у них готовности к участию в реальной межкультурной коммуникации;
- имеющимися подходами к исследованию сущности межкультурной коммуникативной компетенции изучающего иностранный язык и отсутствием спецификации данной компетенции в приложении к особенностям иноязычной подготовки школьников профильных классов;
- наличием в теории обучения иностранным языкам данных об использовании видео при обучении иностранным языкам и отсутствием исследований, связанных с применением Интернет-видео как средства формирования межкультурной коммуникативной компетенции обучающихся профильной школы;
- необходимостью формирования межкультурной коммуникативной компетенции старшеклассников и отсутствием методики организации в этих целях элективного видеокурса профильной школы.
Данные противоречия обусловили постановку проблемы исследования, сформулированную в виде вопроса: какова наиболее эффективная методика формирования межкультурной коммуникативной компетенции обучающихся в рамках элективного видеокурса профильной школы?
Объект исследования: процесс формирования межкультурной коммуникативной компетенции учащихся профильной школы.
Предмет исследования: методика формирования межкультурной коммуникативной компетенции старших школьников средствами элективного видеокурса.
Цель исследования: теоретическое и экспериментальное обоснование методики формирования межкультурной коммуникативной компетенции обучающихся посредством элективного видеокурса профильной школы.
Задачи исследования:
1. На основании диахронического и синхронического анализа подходов к обучению иностранным языкам уточнить специфику межкультурного подхода в контексте среднего (полного) общего образования, определить его особенности применительно к гуманитарно / филологически ориентированному профилю подготовки старшеклассников.
2. Определить содержание и структуру межкультурной коммуникативной компетенции обучающихся профильных классов общеобразовательной школы.
3. Выявить лиигводидактический потенциал видео как средства формирования межкультурной коммуникативной компетенции обучающихся и на этой основе описать параметры видеокурса, моделирующего условия естественной межкультурной коммуникации.
4. Разработать технологию формирования межкультурной коммуникативной компетенции старшеклассников средствами элективного видеокурса профильной школы и опытно-экспериментальным путём проверить эффективность данной технологии.
Гипотеза исследования: элективный видеокурс может обеспечить эффективное формирование межкультурной коммуникативной компетенции учеников профильной школы в том случае, если:
- конкретизирована сущность и роль межкультурного подхода при профильном обучении иностранному языку;
- определены особенности межкультурной коммуникативной компетенции обучающихся гуманитарного / филологического профиля общеобразовательной школы;
- иноязычный видеокурс рассмотрен как особая форма обучения, которая репрезентирует естественную межкультурную коммуникацию и позволяет формировать у обучающихся профильной школы межкультурную коммуникативную компетенцию;
- создана технология формирования межкультурной коммуникативной компетенции старших школьников в ходе реализации элективного видеокурса.
Методологическую основу исследования составляют культурно ориентированные подходы к обучению иностранным языкам (Е.М. Верещагин, Г.В. Елизарова, В.Г. Костомаров, В.В. Сафонова, П.В. Сысоев, В.П. Фурманова, И.И. Халеева, М. Byram, А.Е. Fantini, Ch. Kramsh), диалоговая концепция культуры (М.М. Бахтин), концепции языковой и вторичной языковой личности (Г.И. Богин, Ю.Н. Караулов, И.И. Халеева, К.Н. Хитрик), теория межкультурной коммуникации (В.Е. Болдырев, В.В. Кабакчи, O.A. Леонто-вич, С.Г. Тер-Минасова, D.H. Hymes, С. Kramsch, A. Knapp-Pat hoff), лич-ностно ориентированный и личностно-деятельностный подходы (JI.C. Выготский, П.Я. Гальперин, И.А. Зимняя, A.A. Леонтьев, Л.С. Рубинштейн, И.С. Якиманская), компетентностный подход (A.A. Вербицкий, Н.Д. Галь-скова, И.А. Зимняя, В.А. Хуторской, J.A. van Ek), системно-структурный подход (И.Л. Бим, В.Н. Садовский, Э.Г. Юдин), межкультурный подход к обучению иностранным языкам (Н.И. Алмазова, Н.Д. Гальскова, Г.В. Елизарова, Е.Г. Тарева, Н.В. Языкова, М. Byram, G. Zarate), концепции медиалинг-вистики (Т.Г. Добросклонская), медиа-картины мира (И.В. Рогозина) и ме-диаобразования (в том числе средствами кино и видео) (С.И. Архангельский, В.М. Кузнецов, Е.С. Полат, Ю.Н. Усов, A.B. Федоров).
Теоретическую основу исследования составляют основные концепции визуально-вербальной модальности в философии (B.C. Шаповалов), психологии (М.Д. Зиновьева, Ю.А. Макковеева), психолингвистике (A.A. Залевская, И.А. Зимняя, A.A. Леонтьев), лингвистике (Е.Ю. Дьякова,
А.Г. Сонин, В.Е. Чернявская) и методике обучения иностранным языкам (И.Л. Щербакова, А.Н. Щукин), психологические исследования особенностей старшего школьного возраста (Е.В. Борзова, В.А. Малахова, Т.С. Пути-ловская, JI.H. Танклаева, Д.И. Фельдштейи), психолингвистические и методические исследования когнитивно-перцептивной деятельности (Н.И. Алма-зова, В.П. Белянин, И.Н. Горелов, A.A. Залевская, И.А. Зимняя, A.A. Леонтьев, A.B. Щепилова), основные положения теории и технологии профильного обучения иностранным языкам (М.З. Биболетова, И.Л. Бим, А.А, Колесников), теория разработки и организации элективных курсов в различных образовательных целях (Д.Ф. Амиров, A.B. Гетманская, A.B. Гуреева, О.С. Дворжец, С.Ю. Иванова, A.A. Колесников, Е.С. Орлова, В.В. Сафонова, М.А. Столба), основные положения теории использования видео (Н.С. Ани-симова, О.И. Барменкова, М.И. Евдокимов, В.Г. Костомаров, О.Э. Михайлова, Н.В. Чичерина) и Интернет-ресурсов (М.И. Евстигнеев, Е.С Полат, А.Г. Соломатина, П.В. Сысоев, A.B. Филатова, Л.П. Халяпииа) при обучении иностранным языкам
Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовались следующие методы исследования:
- методы теоретического познания: анализ научной литературы по методике преподавания иностранных языков; анализ и синтез теоретического и эмпирического материала; вероятностное прогнозирование; анализ передового педагогического опыта; моделирование;
- методы эмпирического познания: анализ учебников и учебных пособий, программ, стандартов по иностранным языкам; опрос, беседы, интервью с учителями и учениками; наблюдение за деятельностью учеников и учителей, самонаблюдение; метод экспертных оценок; анкетирование; тестирование; опытно-экспериментальное обучение; методы математической статистики.
Научная новизна исследования:
- впервые конкретизируется содержание межкультурной коммуникативной компетенции применительно к иноязычной подготовке школьников на уровне гуманитарного / филологического профиля среднего общего образования;
- доказана возможность и целесообразность формирования перцептивно-когнитивного аспекта межкультурной коммуникативной компетенции старшеклассников посредством элективного видеокурса профильной школы;
- показана специфика элективного Интернет-видеокурса как дидактической модели межкультурной коммуникации и обоснована его роль как средства формирования межкультурной коммуникативной компетенции школьников гуманитарного / филологического профиля подготовки;
- разработана целостная методическая система формирования межкультурной коммуникативной компетенции старших школьников средствами элективного видеокурса.
Теоретическая значимость исследования:
- уточнены параметры и компоненты межкультурной коммуникативной компетенции учащихся гуманитарного / филологического профиля общеобразовательной школы, выявлены показатели её сформированное™;
- определены основные принципы построения элективного видеокурса профильной школы и на их основе разработаны требования к данной форме подготовки к межкультурной коммуникации;
- на научной основе отобраны и организованы аутентичные Интернет-видеосюжеты на двух языках (английском и русском), обеспечивающие формирование межкультурной коммуникативной компетенции старших школьников в ходе элективного видеокурса;
- разработана технология формирования межкультурной коммуникативной компетенции учащихся профильной школы средствами элективного видео курса.
Практическое значение исследования заключается в разработке элективного Интерпет-видеокурса «Visualizing Cultures», обеспечивающего формирование межкультурной коммуникативной компетенции учащихся профильной школы. Представленный комплекс Интернет-видеоматериалов на двух языках (английском и русском) пополняет реестр видеосредств на старшем этапе обучения иностранному языку. Модель элективного видеокурса как средства формирования межкультурной коммуникативной компетенции и созданная технология смогут послужить основой для разработки элективных видеокурсов по другим иностранным языкам и применительно к другим уровням обучения английскому языку в школе и в вузе. Материалы исследования могут быть использованы в ходе повышения квалификации учителей иностранных языков, а также в курсе теории и методики обучения иностранным языкам.
Апробация исследования и внедрение полученных результатов в практику осуществлялись в ходе опытно-экспериментальной работы в 10 классе ГБОУ СОШ № 368 «Лосиный остров» г. Москвы. Промежуточные результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры теории и методики обучения иностранным языкам, кафедры французского языка и линг-водидактики ГБОУ ВПО МГПУ, на методических объединениях для учителей английского языка ГБОУ СОШ № 368 «Лосиный остров», ГБОУ СОШ № 887, в ходе VI-VIII научных сессий ГБОУ ВПО МГПУ ИИЯ «Актуальные проблемы лингвистики, литературоведения, лингводидактики» (Москва, 2012-2014), III Всероссийской научно-практической конференции молодых учёных с международным участием «Язык, личность, деятельность: взгляд молодых исследователей» (Киров, 2012), на региональной научно-практической конференции «Проблемы развития языкового образования в современных условиях» (Барнаул, 2013), II Международной научно-практической конференции «Аксиологический аспект содержания непрерывного иноязычного образования» (Москва, 2013), Международной науч-
но-практической конференции памяти академика РАО И.Л. Бим «Теория и практика обучения иностранным языкам: традиции и инновации» (Москва, 2013), конференции «Язык и социальная динамика» (Красноярск, 2013), VI Международной научно-практической конференции «Информационно-коммуникационные технологии в лингвистике, лингводидактике и межкультурной коммуникации» (Москва, 2014). Результаты исследования представлялись в ходе профессиональных конкурсов (всего 11 конкурсов, проведенных в 2012-2014 гг., в ходе которых автор становился победителем 1, 2 или 3 степени).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Межкультурный подход в обучении иностранному языку в рамках реализации среднего (полного) общего образования направлен на формирование межкультурной коммуникативной компетенции старшеклассников и на расширение рамок учебного процесса за счёт включения школьников в реальный межкультурный контекст общения, что обеспечивает возможность познания обучающимися иной и переосмысление родной культуры с целью мотивировки к участию в диалоге культур и расширения межкультурных знаний в русле выбранного профессионального направления. Целесообразным и природосообразным является преобладающее формирование у старшеклассников когнитивно-перцептивных умений - ведущих компонентов межкультурной коммуникативной компетенции.
■ 2. Межкультурная коммуникативная компетенция старшего школьника, взятая в когнитивно-перцептивном аспекте, представляет собой основанную на знаниях и умениях способность учащегося к проявлению эмпатии, гражданственности и толерантности в процессе восприятия, понимания и интерпретации взаимодействующих культур - родной и иной. Высокий уровень сформированное™ когнитивно-перцептивного компонента межкультурной коммуникативной компетенции обучающихся достигается в ходе реализации гуманитарного / филологического профиля общеобразовательной
школы, в рамках которого старшеклассники проявляют мотивационно-ценностную, когнитивную и психологическую готовность к межкультурной интерпретации соответствующих возрасту и потребностям обучающихся фактов и явлений окружающей действительности, репрезентирующих две контактирующие культуры - родную и иную.
3. Одним из эффективных средств формирования у обучающихся межкультурной коммуникативной компетенции выступают тематически единообразные Интернет-видеосюжеты на двух языках - родном и изучаемом. Их синхронное и асинхронное использование в процессе обучения иностранному языку обеспечивает глубину восприятия, интерпретации и переработки обучающимися информации межкультурного содержания благодаря а) совмещению зрительной и слуховой наглядности, б) отображению во взаимодействии тематически сопряжённых аутентичных явлений иной и родной культур, в) реализации эффекта «диалогичности» двух равноправных картин мира, не оппозиционных, а тесно взаимодействующих. Интернет-видеоматериалы на двух языках, способствующие формированию межкультурной коммуникативной компетенции старшеклассников, подлежат отбору согласно принципам, среди которых помимо общепризнанных определяющую роль играют межкультурно обусловленные частные принципы: адекватности страноведческим реалиям, межкультурной ценности, побудительного и образцового характера содержания аудиовизуальных текстов.
4. В качестве дидактической модели межкультурной коммуникации в образовательном процессе способен выступить элективный видеокурс, специально нацеленный на формирование межкультурной коммуникативной компетенции старших школьников в рамках реализации филологического профиля подготовки. Моделирование такого элективного видеокурса, отражающее специфику подлинного межкультурного общения, базируется на совокупности следующих принципов обучения: субъектной позиции обучающегося, избирательности (элективности), межкультурной направленности,
Интернет-компетентностной. направленности, обеспечения оптимальной зрительно-слуховой модальности.
5. Процессуальный аспект методики формирования межкультурной коммуникативной компетенции старших школьников средствами элективного видеокурса характеризуется единством следующих элементов: а) целей ориентировочного, аналитического, автономно-практического и контролирующего этапов организации элективного видеокурса; б) содержания обучения в комплексе взаимосвязанных знаний, умений, положительного отношения, необходимых для восприятия, понимания и интерпретации информации, содержащейся в видеосюжетах на родном и изучаемом языках; в) принципов обучения (группы принципов профильного обучения и группы принципов формирования межкультурной компетенции), г) методов обучения (информационно-рецептивный, проблемный, исследовательский); д) приёмов (беседа, межкультурное комментирование, постановка и решение проблемной задачи) и е) комплекса упражнений (подготовительные, речевые).
Структура диссертации: введение, три главы, выводы по каждой главе, заключение, библиографический список (180 наименований) и 13 приложений. Работа содержит 11 рисунков, 18 таблиц и 6 схем.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обоснована актуальность темы исследования, раскрывается цель, определены объект, предмет, задачи, методологические основы и методы исследования, формы апробации результатов исследования, раскрыты научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, обозначены положения, выносимые на защиту.
В первой главе - «Межкультурная коммуникативная компетенция как цель обучения в профильной школе» - выявлены особенности межкультурного подхода к обучению иностранным языкам в общеобразовательной школе (п. 1.1.), определена сущность и структура межкультурной коммуни-
кативной компетенции старшеклассника в её когнитивно-перцептивном аспекте (п. 1.2.)
В основе формирования межкультурпой коммуникативной компетенции как цели обучения в профильной школе лежит принцип культуросооб-разпости в образовании, который явился предпосылкой для возникновения различных культурно ориентированных подходов к обучению иностранным языкам: лингвострановедческого, лингвокультурологического, этнографического, социокультурного. Лингводидактический потенциал данных подходов является общепризнанным, при этом в приложении к условиям общеобразовательной школы каждый из них обладает своей сферой действия и характеризуется особой дидактической доминантой. В абсолютном большинстве данные подходы ориентированы на познание страны изучаемого языка, лингвокультурных особенностей носителей, параметров их ментальности, образа жизни. Родной язык и родная культура при этом являются средствами освоения иной картины мира.
Новые образовательные ориентиры, направленные на подготовку выпускников школы к участию в межкультурной коммуникации, заставляют продолжить поиск психолого-педагогических и методических решений, направленных на включение школьников в реальный межкультурный контекст общения в ходе преподавания дисциплины «Иностранный язык». Данная цель обучения достигается с помощью межкулътуриого подхода. Анализ и оценка различных точек зрения на существо данного подхода (A.B. Анненкова, Л.А. Гусейнова, Е.С. Дикова, H.A. Кафтайлова, Е.С. Орлова, И.Л. Плужник, Е.Г. Тарева, Н.В. Филиппова, Н.В. Языкова, Е. Kiel, В. Sandhaas, I. Zacharaki) доказали необходимость базирования на концепции, связанной с идеей равноправного присутствия двух культур иной и родной - в процессе обучения иноязычному общению. Такое понимание межкультурного подхода является наиболее востребованным в настоящее время, когда обучающимся необходимо не только овладевать знаниями об
иноязычной культуре, но и расширить / переосмыслить /, осознать информацию о родной культуре, о её месте в едином мировом пространстве.
Анализ нормативных документов российской общеобразовательной школы (Федеральные государственные образовательные стандарты, Примерные программы по иностранным языкам) выявил, что принцип культуро-сообразности учитывается в обучении иностранному языку на всех этапах, при этом он значительно расширяет свой потенциал на старшей ступени обучения. Именно данный этап обучения, реализующийся в формате гуманитарного / филологического профиля, является наиболее благоприятным для успешного применения межкультурного подхода в обучении иностранному языку. Данный факт обусловлен уровнем развития личности обучающегося, его ментальной, психической готовностью к осуществлению межкультурных сопоставлений, а также ценностными особенностями личностных предпочтений школьника как потенциального участника межкультурного общения.
Целевой доминантой межкультурного подхода в обучении иностранным языкам является межкультурная коммуникативная компетенция. Данная целевая установка выдвигает на передний план не столько обучающую, сколько воспитательную функцию межкультурного подхода, предусматривающую формирование личностных качеств, необходимых обучающимся для успешной межкультурной коммуникации: омштии - готовности к активному общению с представителями другой культуры, открытости, свободы от предубеждений и приспособленности, гражданственности - внутренней свободы и уважения к государственной власти, любви к Родине и стремления к миру, чувства собственного достоинства и дисциплинированности, проявления патриотических чувств, культуры межнационального общения, толерантности - уважения к разнообразию различных мировых культур, цивилизаций и народов, готовности к пониманию и сотрудничеству с людьми, различающимися по внешности, языку, убеждениям, обычаям и
верованиям. Такое воспитывающее воздействие (достижение личностных результатов обучения) объясняется тем фактом, что межкультурная коммуникативная компетенция предполагает развитие когнитивного сознания обучающихся благодаря присвоению ими концептуальной картины мира иного лингвосоциума в её диалогическом взаимодействии с родной концептосфе-рой.
Применительно к старшему этапу обучения следует вести разговор о преимущественно когнитивно-перцептивном аспекте (компоненте) межкультурной коммуникативной компетенции. Акцентуация данного аспекта компетенции объясняется рядом причин, связанных с особенностями старшего школьного возраста (ментальной, психической, познавательной готовностью к произведению широких сопоставлений двух культур, к формулированию непредвзятых выводов и пр.), со спецификой образовательных условий (количество часов, расширяющаяся доля самостоятельности обучающихся и пр.), с изменением потребностей обучающихся (сменой мотивов и видов деятельности, готовность к автономной социализации и пр.). Межкультурная коммуникативная компетащия старшего школьника, взятая в когнитивно-перцептивном аспекте, представляет собой основанную на знаниях и умениях способность обучающегося к прояснению омпатии, гражданственности н толерантности в процессе восприятия, понимания и интерпретации иной культуры во взаимодействии с родной культурой.
Особенности этапов обучения в общеобразовательной школе предполагают достижение различных показателей сформированное™ данной компетенции в её когнитивно-перцептивной реализации. Низкий и средний показатели, предполагающие проявление открытости к иной культуре, образу жизни, менталитету, а также способность к интерпретации фактов иной культуры соответствуют, главным образом, пороговому уровню владения иностранным языком на старшем этапе обучения (В1), в то время как высокий показатель, соотносимый с пороговым продвинутым уровнем (В2), до-
стигается только в условиях гуманитарного / филологического профиля общеобразовательной школы. Данный показатель предусматривает способность обучающихся к осуществлению корректного межэтнического взаимодействия, одновременному познанию иной культуры и переосмыслению родной культуры, а также интерпретации родной культуры с позиции представителя иной культуры.
Во второй главе — «Элективный видеокурс как форма организации процесса формирования межкультурной коммуникативной компетенции» — проанализированы возможности видео, в частности, Интернет-видео для формирования когнитивно-перцептивного аспекта межкультурной коммуникативной компетенции обучающихся (п. 2.1.), рассмотрены особенности элективного видеокурса профильной школы как дидактической модели межкультурной коммуникации (п. 2.2.).
Основные направления исследования визуально-вербальной модальности в различных науках: философии, психологии, психолингвистике, лингвистике и методике обучения иностранным языкам (Е.Е. Анисимова, JI.C. Большакова, Е.Ю. Дьякова, A.A. Залевская, И.А. Зимняя, М.Д. Зиновьева, A.A. Леонтьев, А.Г. Сонин, В.Е. Чернявская, B.C. Шаповалов, И.А. Щербакова, А.Н. Щукин) - доказывают роль синхронизации зрительного и слухового анализаторов и подтверждают их равнозначность для эффективности применения видео в обучении. В целом акт восприятия на слух информации и её переработки раскладывается на ряд стадий, предполагающих следующие последовательно протекающие процессы: восприятие -—» соотнесение с образом, хранящимся в памяти —> узнавание —* понимание —> переработка. Среди них межкультурная направленность придаётся двум последним, именно на стадиях понимания и переработки происходит глубокое погружение обучающихся в познание иной и родной лингвокультур в их сопоставлении, что ведёт к развитию эмпатии, гражданственности и толерантности -важнейших качеств участника межкультурной коммуникации.
Поликодовое пространство текста, в котором реализуется синтез визуальной и вербальной модальности, материализуется в формате различных видеоматериалов, которые могут быть использованы при подготовке к межкультурной коммуникации. На современном этапе всё более полное распространение получают информационные и коммуникационные ресурсы, передаваемые посредством Интернета, который квалифицируется как полноценный и максимально востребованный инструмент межкульзурной коммуникации. Как следствие, наиболее эффективным средством формирования межкультурной коммуникативной компетенции обучающихся являются Интернет-ресурсы, в частности, подкасты, которые обладают особой глубиной воздействия на сознание обучающихся, на формирование у них «образа носителя языка» и одновременно «образа Я», не как оппозиционных и дистанцированных, а как тесно взаимодействующих в ходе межкультурного диалога. При этом в пределах действия межкультурного подхода особая роль отдаётся «двуязычным» Интернет-материалам: в учебном пространстве, воссоздающем параметры межкультурной коммуникации, должны сосуществовать тематически единообразные (но не переводные) видеоматериалы как на иностранном (английском), так и на родном (русском) языках.
Для реализации межкультурно ориентированной функции подкасты нуждаются в тщательном методически обоснованном отборе. К принципам отбора видеоматериалов, способствующих формированию межкультурной коммуникативной компетенции обучающихся, относятся:
- группа общих принципов: аутентичность, содержательная и информационная ценность, системность и последовательность, тематическое соответствие учебному плану и профессиональной значимости, соответствие уровню знаний обучающихся, их возможностей, учёт интересов и потребностей школьников, их жизненного опыта, проблемность содержания, актуальность и новизна;
- группа технических принципов: качество изображения и звука, сочетание аудио- и видеосоставляющих, четкость дикции, выразительность интонации говорящих, естественный темп речи, возможность разделения видео на отдельные смысловые фрагменты, доступность для работы (формат видео, подключение к сети Интернет, скорость соединения), режим реального времени, реальной Интернет-коммуникации;
- группа частных принципе)«, играющих ведущую роль при отборе: адекватности страноведческим реалиям, межкультурной ценности, побудительного и образцового характера содержания аудиовизуапьных текстов.
В ходе исследования применение данных принципов позволило отобрать 40 видеоматериалов на английском и русском языках, составивших содержательное ядро подкастов, направленных на формирование когнитивно-перцептивного компонента межкультурной коммуникативной компетенции старшеклассников, по следующим темам: «Man the Creaton>, «Man the Believer», «Man the Child of Nature», «Man the Seeker of Happiness».
Оптимальные условия для применения Интернет-видео в процессе формирования межкультурной коммуникативной компетенции могут быть созданы в формате элективного видеокурса как дидактической модели межкультурной коммуникации. Данная форма организации учебного процесса подразумевает профориентационную, индивидуально-личностную и межкультурную направленность.
Анализ имеющихся элективных курсов для профильной школы («British Cultural Studies», «American Cultural Studies», «Guide Interpreter», «Intercultural Issues»*) показал, что они не нацелены непосредственно на формирование у обучающихся межкультурной коммуникативной компетенции: в их содержании доминирующей является иная культура, в то время как родная
Авторы: В В. Сафонова, П.В. Сысоев. E.H. Соловова, И М. Шеина, В.А. Крючков.
выступает лишь в роли опоры, к тому же элективные курсы снабжены явно недостаточными методическими рекомендациями к их построению.
Моделирование процесса формирования когнитивно-перцептивного аспекта межкультурной коммуникативной компетенции посредством элективного видеокурса для профильной школы базируется на следующей совокупности принципов обучения', субъектной позиции обучающегося, избирательности (элективности), межкультурной направленности, Интернет-компетентностной направленности, обеспечения оптимальной зрительно-слуховой модальности. На основе данных принципов формулируются требования к построению элективного видеокурса профшьнои школы, способного воссоздать реальную межкультурную коммуникацию посредством Интернет-видео и формировать, тем самым, МКК обучающихся. Видеокурс должен: (1) по своему содержанию опираться на учебный план и обеспечивать достижение целей, предусмотренных для профильной общеобразовательной школы; (2) соответствовать специфике межкультурной коммуникации и в учебных условиях моделировать её; (3) иметь понятный для школьников формат с тем, чтобы обеспечить адекватный отбор тех из них, кто имеет соответствующую мотивационную ориентацию; (4) быть построен в строгом соответствии требованиям адекватного обеспечения зрительно-слуховой модальности; (5) включать материалы, обладающие такими качествами, как актуальность, новизна, проблемность и достоверность.
В третьей главе - «Технология формирования межкультурной коммуникативной компетенции в элективном видеокурсе профильной школы» - представлена разработанная система формирования межкультурной коммуникативной компетенции старших школьников посредством элективного видеокурса « Visualizing Cultures» (применительно к УМК «English», авторов О.В. Афанасьевой, И.В. Михеевой) (п. 3.1), а также описан ход и эксплицированы результаты опытно-экспериментальной работы по апробации созданной системы (п. 3.2).
На основе системно-структурного подхода к обучению разработана система организации элективного видеокурса, которая включает: (а) содержательно-целевой компонент курса: цель, задачи, содержание; (б) технологический компонент: принципы (профильного обучения, формирования межкультурной компетенции), методы, приёмы обучения, учебно-
методическое обеспечение курса (учебная программа, сопроводительные материалы). Данная система наглядно представлена в виде схемы (рис. 1).
Рис. 1. Система организации элективного видеокурса
Технологически система организации элективного видеокурса состоит из четырёх этапов: ориентировочного, аналитического, автономно-практического и контролирующего. В зависимости от содержания материала на двух языках, а также порядка и условий их просмотра предложены две модели построения занятии: с синхронным и асинхронным просмотром видеосюжетов. Первая предусматривает минимальный временной промежуток между просмотрами (оба видеосюжета демонстрируются на уроке). Вторая модель предполагает просмотр одного из видеосюжетов в режиме домашней работы, а другого на уроке. На основе первой из моделей разработан план-конспект занятия элективного видеокурса, а также созданы необходимые дидактические материалы (бланки для письменных ответов, опросные листы для обучающихся и пр.).
Эффективность технологии диагностировалась в ходе организации и проведения опытно-эксперименталыюИ работы, в которой приняли участие ученики 10 класса ГБОУ СОШ № 368 «Лосиный остров» г. Москвы (15 человек), учителя-предметники (2 человека), классный руководитель (1 человек). На подготовительном этапе опытно-экспериментальной работы были определены пять основных критериев сформированности МКК. Путём отбора (при проведении беседы и решении «межкультурных задач») был определён состав экспериментальной группы и выбран линейный тип эксперимента. На диагностирующем этапе опытно-экспериментальной работы методом анкетирования были установлены познавательные мотивы обучающихся в области их личностных и профессиональных потребностей. С помощью опросника и в ходе вводного занятия была выявлена степень готовности обучающихся к работе с Интернет-видеосюжетами с целью формирования межкультурной коммуникативной компетенции и установлен преимущественно низкий уровень её сформированности. Формирующий этап опытно-экспериментальной работы был организован в строгом соответствии с разработанной технологией формирования межкультурной коммуникативной
компетенции старших школьников средствами элективного видеокурса (см. рис. 1) и в соответствии с моделями построения уроков в режиме синхронного и асинхронного просмотра Интернет-видеосюжетов. На каждом занятии обучающиеся заполняли ментальные карты, участвовали в тестировании и реагировали на вопросы межкультурного характера.
По результатам проведения опытно-экспериментальной работы было установлено, что уровень сформированное™ межкультурной коммуникативной компетенции учащихся значительно увеличился от низкого до выше среднего по следующим критериям: (1) проявление чётких признаков освоения личностных качеств (эмпатии, гражданственности, толерантности; (2) осознание культурных особенностей Интернет-видеосюжетов на английском языке; (3) осознание культурных особенностей Интернет-видеосюжетов на родном языке; (4) умение анализа Интернет-видеосюжетов на двух языках (английском и русском) с целью их межкультурной интерпретации; (5) умение прогнозировать интерпретацию явлений родной культуры с позиции представителя иного лингвосоциума на основе двух Интернет-видеосюжетов (см. рис. 2).
* 1,5
0,5
Изменение уровня сформированное™ МКК обучающихся
» Диагностика Промежуточный срез Финальный срез
Рис. 2
После окончания опытно-экспериментальной работы и проверки её эффективности была проведена диагностика устойчивости сформированно-сти МКК обучающихся в начале следующего учебного года (11 класс; срок проведения диагностики - сентябрь 2014 г.). Проверке подверглось проявление обучающимися чётких признаков освоения личностных качеств - эмпа-тии, гражданственности и толерантности - основных компонентов МКК. Показатели отсроченной диагностики демонстрируют достоверность полученных результатов в области сформированное™ ключевых для МКК качеств личности (см. рис. 3).
Изменение степени проявления личностных качеств обучающихся
2,8 2, 6 •М 2,2 г i,s 1.6 1,4 1,2 I
jf
Jf
st°
/
J-
—♦""5МЙ31ЙЯ
s гражданственность
lO'H'pJHiHOLib
Рис. 3
Полученные данные подверглись итоговой статистической обработке, которая проводилась с использованием стандартного пакета компьютерных программ Excel 2007 и SPSS Windows. Применялись параметрические и непараметрические критерии: критерий Фридмана и парный критерий Т-Вилкоксона. Был установлен общий позитивный сдвиг в формировании МКК учащихся ЭГ по всем пяти критериям (критерии 2, 4, 5: р = 0; критерий 3: р = 0,001; критерий 1: р = 0,01). Зафиксированные в эксперименте изменения исходя из оценки учителя и самооценки обучающихся неслучайны и значимы на 1% и 5% уровнях.
Общие итога результативности элективного видеокурса, полученные по результатам проведения опытно-экспериментальной работы, показали высокую эффективность данной формы обучения с точки зрения формирования межкультурной коммуникативной компетенции старшеклассников, обеспечивающей их готовность к участию в межкультурном общении.
В заключении подведены итоги проделанного исследования: установлено, что достигнута цель и решены поставленные задачи, гипотеза подтверждена, опытно-экспериментальная работа отвечает всем необходимым требованиям. В ходе её проведения подтверждается результативность и эффективность созданной методики, представлены возможные пути дальнейших научных изысканий в области повышения продуктивности учебной деятельности старшеклассников в процессе изучения иностранного языка.
В приложениях представлены дополненное планирование к УМК «English» (10 класс) для школ с углублённым изучением английского языка, лицеев и гимназий О.В. Афанасьевой, И.В. Михеевой с учётом проведения элективного видеокурса, план-конспект занятия ЭВК с просмотром двух видеосюжетов, бланки ответов обучающихся, план-конспект вводного занятия, примеры межкультурных задач для отбора обучающихся, анкеты и опросники для учащихся, листы самооценки обучающихся, тесты на проявление личностных качеств обучающихся, скрипты Интернет-видеосюжетов на английском и русском языках, расчётные данные результатов эксперимента по программе SPSS (Т-критерий Вилкоксона, U-критерий Манна-Уитни).
Основные положения диссертации отражены в публикациях автора (общим объемом 3,3 п.л.):
I. Статьи, опубликованные в рецензируемых научных изданиях, рекомендованных Министерством образования и науки РФ:
1. Будник A.C. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции старших школьников аудиовизуальными средствами [Текст] / A.C. Будник // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. - 2012. - Вып. 150. -С. 232-235 (0,4 п.л.).
2. Будник A.C. Межкультурный подход к обучению иностранным языкам в общеобразовательной школе [Текст] / A.C. Будник // Вестник Бурятского государственного университета: Теория и методика обучения. -2012.-Вып. 15.-С. 98-101 (0,2 пл.).
3. Budnik A.S. Intercultural communicative competence as an aim of teaching foreign languages in comprehensive school [Text] / E.G. Tareva, A.S. Budnik // Journal of Siberian Federal University: Humanities & Social Sciences. -2013. - Вып. 6. - P. 1592-1598 (0,4 пл.).
4. Будник A.C. Видео как аудиовизуальное средство обучения иностранным языкам [Текст] / A.C. Будник // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. -2014. - Вып. 1 (13). - С. 69-73 (0,5 пл.).
II. Статьи в научных изданиях:
5. Будник A.C. Видео как средство формирования межкультурной коммуникативной компетенции старшеклассников [Текст] / A.C. Будник // Языки и социальная динамика. Специальный выпуск «Ценности социума»: сб. ст. - Красноярск: Сибирский государственный аэрокосмический ун-т имени академика М.Ф. Решетнева, 2013. - С. 505-511 (0,4 пл.).
III. Материалы научных конференций:
6. Будник A.C. Культурно-ориентированные подходы в школьном языковом образовании; исторический экскурс [Текст] / A.C. Будник // Язык, личность, деятельность: материалы III Всероссийской науч.-практ. конф. молодых учёных (с международным участием). - Киров: Изд-во Вятского государственного гуманитарного университета, 2012. - С. 7577 (0,2 пл.).
7. Будник A.C. Когнитивно-перцептивный аспект межкультурной коммуникативной компетенции старшего школьника [Текст] / A.C. Будник // Теория и практика обучения иностранным языкам: традиции и инновации: сб. ст. междунар. науч-практ. конф. памяти акад. РАО И.Л. Бим. -М.: ТЕЗАУРУС, 2013. - С. 77-82 (0,4 пл.).
8. Будник A.C. Межкультурная коммуникативная компетенция как ценностный ориентир обучения иностранному языку в профильной школе [Электронный ресурс] / Е.Г. Тарева, A.C. Будник // Аксиологический аспект содержания непрерывного образования: проблемы и решения: электронный сб. ст. (31 янв. - 2 фев.). - М., 2013. Режим доступа: http://wmv.apkpro.rU/content/blogcategory/0/331/ (0,5 пл.).
9. Будник A.C. Личностные качества как компоненты межкультурной коммуникативной компетенции старшего школьника [Текст] / A.C. Будник // Проблемы развития языкового образования в современных условиях: регион, науч.-практ. конф. - Барнаул: Изд-во АлтГПА, 2013. - С. 44-48 (0,3 пл.).
Подписано в печать 05.02.2015г.
Усл.п.л. - 1.5 Заказ №25560 Тираж: 100 экз.
Копицентр «ЧЕРТЕЖ.ру» ИНН 7701723201 107023, Москва, ул.Б.Семеновская 11, стр.12 (495) 542-7389 www.chertez.ru