автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика обучения графике и орфографии немецкого языка как второго иностранного при первом английском
- Автор научной работы
- Голованова, Елена Кузьминична
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Москва
- Год защиты
- 1984
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Голованова, Елена Кузьминична, 1984 год
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. ТРУДНОСТИ В ОВЛАДЕНИИ ГРАВДКОЙ И ОРФОГРАШЕЙ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА КАК ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО ПРИ ПЕРВОМ
АНГЛИЙСКОМ.
§1. Лингвометодический анализ систем письма немецкого и английского языков
§2. Анализ типичных ошибок, допускаемых студентами в графике и орфографии при изучении немецкого языка как второго иностранного
ВЫВ0№.
ГЛАВА 2. МЕТОДИКА РАБОТЫ НАД ГРАФИКОЙ И ОРФОГРАФИЕЙ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА КАК ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО ПРИ ПЕРВОМ
АНГЛИЙСКОМ.
§1. Содержание обучения графике и орфографии немецкого языка как второго иностранного при первом английском
§2. Характеристика методики работы над графикой и орфографией на основе теории управления усвоением.
§3. Проверка эффективности предлагаемой методики в условиях экспериментального обучения •••••.
ВЫВОДЫ.
Введение диссертации по педагогике, на тему "Методика обучения графике и орфографии немецкого языка как второго иностранного при первом английском"
В свете решений ХХУ1 съезда КПСС, июньского (1983 г.), апрельского (1984 г.) Пленумов ЦК КПСС, Основных направлений реформы общеобразовательной и профессиональной школы особое значение приобретает повышение качества обучения как в средних, так и в высших учебных заведениях /2; 3; 4; 5; 6/.
В Основных направлениях реформы общеобразовательной и профессиональной школы подчеркнута мысль о том, что подготовка учительских кадров нуждается в значительном улучшении. Учебный процесс в педагогических вузах при овладении первой и второй специальностью должен последовательно учитывать тенденции современной вузовской методики преподавания иностранных языков и смежных с нею наук. Внедрение нового предполагает качественное улучшение содержания, форм, методов обучения, направленных на активизацию познавательной деятельности студентов, что в итоге должно способствовать поднятию уровня владения не только первым, но и вторым иностранным языком.
В проекте новой программы по второму иностранному языку подчеркивается, что цель обучения этому предмету заключается в подготовке студента-выпускника к его преподаванию в школе сразу после окончания института, а также в формировании базы для дальнейшего самосовершенствования в области второй специальности /НО/.
Вопросам обучения второму иностранному языку в последнее время уделяется большое внимание, что подтверждается рядом проведенных исследований, нашедших отражение в диссертациях, статьях, учебных пособиях и других материалах /18; 24; 63; 71; 74; 94; 126; 142; 145/.
Вместе с тем, как отмечает Б.А.Лапидус, "в целом подготовка квалифицированного учителя по второму иностранному языку все еще отстает от высоких требований современного этапа развития народного образования в стране" /70/, с.4/.
В имеющихся диссертационных исследованиях рассматриваются различные вопросы методики работы над грамматикой и лексикой второго иностранного языка / 18; 68; 73; 123/, но вопросам обучения письму не уделяется должного внимания. Поэтому нельзя не согласиться с мнением Б.А.Лапидуса о том, что "в общей подготовке студентов педагогических институтов и факультетов иностранных языков по второму иностранному языку письмо пока является одним из наиболее уязвимых мест" /70/# с.136/.
Отсюда вытекает актуальность этой проблемы в целом. Однако в современной методической литературе различают письмо и письменную речь. Как указывает А.А.Миролюбов, подобное разграничение связано с особенностями механизма письма, который складывается из двух звеньев: составления слов из букв и составления письменных сообщений из слов и словосочетаний. В основе осуществления первого звена лежит владение графикой и орфографией. Для реализации второго звена характерно выражение мыслей с помощью определенного графического кода. Письменная речь включает в себя как обязательные элементы графические и орфографические навыки /87, с.294/.
Следует отметить, что в настоящей диссертации вслед за А.А.Волковым и А.А.Леонтьевым графико-орфографическая система иностранного языка рассматривается как система письма изучаемого языка, обучение которой проходит на трех уровнях ее реализации: на уровне алфавита, графики и орфографии /34; 86/.
Как показало изучение методической литературы, ни один из этих компонентов по отношению ко второму иностранному языку не являлся объектом специального исследования.
Вся сово1отность этих вопросов не может быть решена в одной работе, поэтому автор настоящей диссертации сосредоточил свое внимание на обучении графике и орфографии, так как графико-орфографическая система языка является частью всей кодовой системы письменной речи, не овладев которой, нельзя включиться в коммуникацию, то есть, нельзя писать. Следовательно, овладение графикой и орфографией является необходимой предпосылкой для свободного пользования языком как средством общения, о чем в достаточной мере четко говорится в программе /110/. Кроме того, вопросы обучения письму, умению орфографически грамотно выражать свои мысли в письменной форме, занимают важное место в свете общей филологической подготовки будущего учителя иностранных языков, так как студенты должны не только практически пользоваться письмом, но и уметь обучать орфографически грамотному письму своих учащихся.
В последнее время в методической литературе появилось несколько статей по вопросу обучения графике и орфографии второго иностранного языка / 74; 93; 126/.
В одной из публикаций, выполненной на материале английского языка (см. работу Л.В.Спициной), проводится сопоставительный анализ подсистем графики и орфографии английского и немецкого языков, однако только под лингвистическим углом зрения, хотя рассмотрение вопросов обучения графико-орфографической системе иностранного языка представляет интерес не только в лингвистическом плане, но и с точки зрения психологии, психолингвистики и методики обучения.
В то же время проведенные проверки в ряде вузов нашей страны показали, что студенты, изучающие немецкий язык как второй иностранный при первом английском, допускают большое количество графических и орфографических ошибок
Поэтому разработка научно-обоснованной методики обучения графике и орфографии немецкого языка как второго иностранного при первом английском является весьма актуальной.
Все вышеизложенное определило выбор темы исследования, получившей следующую формулировку: "Методика обучения графике и орфографии немецкого языка как второго иностранного при первом английском".
Решение этой проблемы в свете современных научных данных должно осуществляться не только с использованием лингвомето-дического анализа двух языков, но и с привлечением психологических теорий, среди которых в настоящее время все большую роль начинает играть теория управления усвоением, развиваемая последователями школы П.Я.Гальперина / 37; 38; 56; 57; 88; 102; 129; 130/.
Изучение литературы по психологии, психолингвистике и лингвистике, а также по методике преподавания иностранных языков дает возможность определить новый путь обучения графике и орфографии немецкого языка, который способствовал бы повышению его эффективности. Таким путем является использование См. результаты констатирующего среза в I главе. деятельностной теории управления усвоением.
Все сказанное позволило сформулировать следующую гипотезу: использование основных положений деятельностной теории управления усвоением, переосмысленной для работы над графикой и орфографией немецкого языка как второго иностранного при первом английском, должно обеспечить более высокий уровень владения графически и орфографически грамотным письмом у студентов-трилингвов по сравнению с существующей методикой работы в рассматриваемой области.
Основная цель исследования заключается в разработке научно-обоснованной методики обучения графике и орфографии немецкого языка как второго иностранного.
Объектом исследования является изучение деятельности преподавателя и организация познавательной деятельности студентов по овладению ими графико-орфографической системой немецкого языка.
В качестве предмета исследования рассматривается обучение студентов графике и орфографии немецкого языка как второго иностранного при первом английском.
В ходе исследования необходимо было решить следующие задачи:
1. Провести сопоставительный лингвометодический анализ системы письма немецкого и английского языков.
2. Выявить уровень владения графическими и орфографическими навыками и умениями на втором иностранном языке у студен-тов-трилингвов.
3. Разработать методику обучения графике и орфографии немецкого языка как второго иностранного при первом английском.
4. Экспериментально проверить эффективность предлагаемой методики.
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:
1. Изучение и анализ отечественной и зарубежной литературы по педагогике, психологии, психолингвистике и методике обучения иностранным языкам, теоретическим и практическим проблемам орфографии.
2. Лингвометодический анализ систем письма немецкого и английского языков.
3. Эксперимент.
Научная новизна диссертации состоит, по мнению автора, в том, что в ней предлагается принципиально новый подход к обучению графико-орфографической системе второго иностранного языка, основанный на деятельностной теории управления усвоением. В результате впервые удалось:
- определить объекты управления с учетом трудностей, возникающих у студентов при овладении немецкой графикой и орфографией, выявлению которых способствовал лингвометодический анализ систем письма немецкого и английского языков на уровне алфавита, графики и орфографии;
- разработать методическую типологию трудностей усвоения системы письма немецкого языка, что предопределило характер и качественное своеобразие лингвистического компонента обучения графико-орфографической системе немецкого языка как второго иностранного при первом английском;
- раскрыть особенности использования деятельностной теории управления усвоением применительно к графике и орфографии, а именно: показать структуру деятельности по овладению графи-ко-орфографической системой немецкого языка, исследовать качественное своеобразие ориентировочной основы действий, входящих в формируемую деятельность и характер ориентиров, необходимых для включения в 00Д для овладения алфавитом, графикой и орфографией с учетом полноты, обобщенности и системности 00Д;
- разработать научно-обоснованную методику обучения графи-ко-орфографической системе второго иностранного языка, учитывая поэтапное формирование навыков и умений графически и орфографически грамотного письма на немецком языке.
Теоретическое значение диссертации заключается в том, что в ней впервые дается научное обоснование методики работы над графико-орфографической системой немецкого языка как второго иностранного при первом английском на основе деятельностной теории управления усвоением, что позволило рассмотреть формируемую деятельность и составляющие ее действия и операции и обеспечить поэтапное овладение данной деятельностью.
Практическая ценность диссертации состоит в том, что преподаватели факультетов иностранных языков получили научно-обоснованную методику обучения графико-орфографической системе немецкого языка, как второго иностранного, которая обеспечивается учебными материалами, органически включающимися в педагогический процесс в самом начале обучения немецкому языку, то есть в период вводного курса.
Учебные материалы, содержащие объяснительную записку, теоретические сведения и различные виды упражнений, построенные в соответствии с теорией управления, обеспечивают повышение эффективности учебного процесса при работе над графико-орфо-графической системой изучаемого языка.
Апробация работы. Содержание диссертации изложено автором на научно-методических конференциях в МГПИ им. В.И. Ленина (апрель, 1983 г.) и в Воронежском Государственном Университете (октябрь, 1983 г.).
Учебные материалы, созданные в соответствии с предлагаемой методикой обучения, используются в практике преподавания немецкого языка как второй специальности на Ш курсе факультетов иностранных языков Брянского, Казанского, Московского, Орского, Хабаровского государственных педагогических институтов.
Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографии и приложения.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
ВЫВОДЫ :
Рассмотрение обучения письму на втором иностранном языке на основе теории управления усвоением (П.Я.Гальперин), а также данных психолингвистики и последних исследований в области методики преподавания иностранных языков, позволяет сделать следущие выводы:
1. Лингвистический компонент содержания обучения графи-ко-орфографической системе немецкого языка как второго иностранного при первом английском предусматривает выделение языкового и речевого материала на уровне алфавита, графики и орфографии в соответствии с определенными критериями его отбора.
2. В основу отбора языкового материала (см. с.53-54) положены следующие критерии: значимости понятий, взаимосвязи первого и второго иностранного языков, учета межпредметных связей, репрезентативности, соотносимости изучаемого материала с материалом школьных учебников и его достаточности для обучения школьников данному предмету.
3. Речевой материал, входящий в содержание обучения, представляет собой отдельные фразы, сверхфразовые единства, тексты, предназначенные для выполнения различных упражнений и отбирается также согласно определенным критериям:
- содержание речевого материала должно обеспечивать задачи воспитания и образования обучающихся;
- речевой материал должен соответствовать уровню подготовки студентов по второму иностранному языку и обеспечивать профессионально-педагогическую направленность учебного процесса;
- речевой материал должен быть насыщен явлениями, составляющими предмет усвоения и в то же время не терять своей коммуникативной направленности.
4. Особенность психологического компонента содержания обучения заключается в том, что в него вошли обобщенные умения и предварительные или специальные умения по овладению системой письма на изучаемом языке, соотнесенные с ранее выделенными действиями и операциями ( см. с. 58-61).
5. Построение педагогического процесса в свете деятельностной теории управления усвоением предполагает в качестве объекта управления деятельность преподавателя и познавательную деятельность студентов по овладению ими графико-орфографической системой немецкого языка.
6. Первая стадия обучения (стадия предварительного уяснения системы ориентиров) начинается с создания 00Д на уровне алфавита, графики и орфографии, характеризующейся полнотой, обобщенностью и системностью и осуществляется по третьему типу ориентировки, что максимально способствует активности умственной деятельности обучающихся. Предлагаемая методики обеспечивает мотивационный этап за счет вводной лекции-беседы, в которой сообщаются общие сведения о системе письма немецкого языка, об особенностях, отличающих ее от соответствующей системы английского языка, а также о роли письма для овладения иностранным языком как средством общения и для будущей профессии учителя. На этапе выполнения действий во внешней материализованной форме изучение каждой темы, отражающей определенные разделы графико-орфографической системы немецкого языка, начинается с составления студентами под руководством преподавателя ориентировочных карточек, куда заносятся особенности звуко-буквен-ных соответствий, орфографические особенности системы письма немецкого языка в отличие от звуко-буквенных соответствий и орфографических особенностей английского языка. При этом используются различные средства наглядности, главным образом, кодоскоп. Уяснение ориентиров осуществляется на основе ориентирующих упражнений. Их цель заключается в распознавании и обозначении различных звуко-буквенных соответствий, при анализе которых имеет место рассуждение вслух.
7. На второй стадии обучения, связанной с усвоением системы ориентиров и действий на их основе, происходит постепенное свертывание внешнего действия за счет отработки соответствующих операций, реализуемой благодаря различным упражнениям исполнительского характера. На этапе выполнения действий во внешней речи про себя студенты выполняют репродуктивные исполнительские упражнения без опоры на ориентировочные карточки и рассуждения вслух, служащие для овладения специфическими особенностями алфавита, графики и орфографии немецкого языка. Заканчивается формирование умственных действий на последнем этапе выполнением исполнительских упражнений условно-продуктивного и продуктивного характера, направленных на формирование навыков и умений применять правильно систему письма немецкого языка в коммуникативных целях. Ряд упражнений обеспечивает педа-гогизацию учебного процесса. На все изученные разделы даются обобщающие упражнения с целью проверки, насколько студенты научились правильно использовать графико-орфографическую систему немецкого языка в различных ситуациях.
На всех стадиях обучения студентам предлагаются, так называемые, контрастирующие (сопоставительные) упражнения.
Они даются для лучшего понимания особенностей графической системы немецкого языка. Такие упражнения способствуют выработке дифференцировочного торможения при действии межъязыкового и внутриязыкового переноса. Целесообразно давать такие упражнения на те случаи, которые вызывают у студентов больше всего трудностей, там, где проявляется графическая ассиметрия и где наиболее ярко выражен отрицаt" тельный межъязыковой и внутриязыковой перенос.
Таким образом, обучение вновь формируемому действию проходит все этапы шкалы формирования умственных действий,
8. Экспериментальное обучение было проведено в соответствии с разработанной методикой в 1983-1984 учебном году на Ш курсе факультета английского языка МГПИ им.В.И.Ленина на основе специальных учебных материалов, созданных автором настоящего исследования.
В трех экспериментальных группах работа над графико-орфографической системой немецкого языка осуществлялась на основе деятельностной теории управления усвоением, в то время, как в трех контрольных группах проводилось традиционное обучение.
Экспериментальное обучение полностью подтвердило гипотезу эксперимента, о чем свидетельствуют результаты итогового и отсроченного срезов (см. с.Ill, 113). Количество графических и орфографических ошибок в письменных работах студентов в экспериментальных группах значительно меньше по сравнению с количеством таких же ошибок, сделанных студентами контрольных групп (соответственно: на 35,3% и на 25,4% - в итоговом срезе, и на 14% и 8,8% - в отсроченном срезе).
Таким образом, использование деятельностной теории управления усвоением в обучении графико-орфографической системе немецкого языка как второго иностранного при первом английском показало эффективность и целесообразность такого подхода.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В настоящем исследовании разработана научно-обоснованная методика обучения графике и орфографии немецкого языка как второго иностранного при первом английском.
Решение этой проблемы в свете современных научных данных должно осуществляться не только с использованием линг-вометодического анализа двух языков, но и с привлечением психологических теорий, среди которых в настоящее время все большую роль играет теория управления усвоением, развиваемая последователями школы П.Я.Гальперина. В целом ряде работ эффективность этой теории для овладения иностранным языком уже доказана. В предлагаемой диссертации данная теория переосмыслена применительно к новому объекту обучения: к графико-орфографической системе немецкого языка, рассматриваемой вслед за А.А.Волковым, А.А.Леонтьевым как система письма изучаемого языка, обучение которой проходит на трех уровнях ее реализации - на уровне алфавита, графики и орфографии.
Раскрытие особенностей использования деятельностной теории управления усвоением применительно к графике и орфографии позволяет показать структуру деятельности по овладению графико-орфографической системой немецкого языка и исследовать качественное своеобразие ориентировочной основы действий с учетом ее полноты, обобщенности и системности, а также характер ориентиров, включенных в 00Д для овладения алфавитом, графикой и орфографией, и разработать систему упражнений, адекватных формируемой деятельности.
Построение педагогического процесса в свете деятельност-ной теории управления усвоением предполагает в качестве объекта управления деятельность преподавателя и познавательную деятельность студентов по овладению ими графико-орфогра-фической системой немецкого языка. При этом, обучение вновь формируемым действиям проходит все этапы шкалы формирования умственных действий. Составление 00Д должно осуществляться с учетом всех типичных функциональных вариантов букв и принципов орфографии, а также с учетом проявления отрицательного межъязыкового и внутриязыкового переноса; на этапе исполнения подбираются задания, адекватные формируемой деятельности.
Для осуществления работы над графикой и орфографией немецкого языка соответственно предлагаемой методике автором настоящего исследования было подготовлено специальное пособие. Оно базируется на основных положениях деятельностной теории управления усвоением с учетом общих теоретических постулатов в отношении формирования у обучающихся графико-орфографических навыков и умений и современных положений в области методики преподавания иностранных языков.
Результаты разведывательного и основного экспериментов показали эффективность предлагаемой методики. Количество графических и орфографических ошибок в письменных работах студентов экспериментальных групп значительно меньше по сравнению с количеством таких же ошибок, сделанных студентами в контрольных группах.
Таким образом, использование деятельностной теории управления усвоением позволяет по-новому подойти к обучению системе письма на иностранном языке, что повышает уровень владения грамотным письмом у студентов-трилингвов по сравнению с существующей методикой работы в рассматриваемой области.
Применение теории управления усвоением к другим объектам при обучении иностранному языку ждет своего дальнейшего решения.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Голованова, Елена Кузьминична, Москва
1. Ленин В.И. Философские тетради. М.: Политиздат, 1965. -752 с.
2. Материалы ХХУ1 съезда КПСС. М.: Политиздат, 1981. - 223 с.
3. Материалы внеочередного (февральского) Пленума Центрального Комитета КПСС. Газета "Правда", 14 февраля 1984 г.
4. Актуальные вопросы идеологической, массово-политической работы партии. Доклад К.У.Черненко на Пленуме ЦК КПСС. Газета "Правда", 15 июля 1983 г.
5. Основные направления экономического и социального развития СССР на I98I-I985 годы и на период до 1990 года. М.: Политиздат, 198I. - 183 с.
6. Постановление апрельского (1984 г.) Пленума ЦК КПСС об Основных направлениях реформы общеобразовательной и профессиональной школы. Газета "Правда", II апреля 1984 г.
7. Агаркова Н.Г. Формирование графического навыка письма у первоклассников на основе использования умственных действий: Автореф. дисс. канд.пед.наук. Л., 1978. - 23 с.
8. Актуальные проблемы психологии речи и психологии обученияоязыку. Под ред. А.А.Лентьева и Т.В.Рябовой. М.: Изд-во МГУ, 1970. 164 с.
9. Г*. Аксенфельд М.Г. Обучение французской орфографии на I курсемолдавского вуза: Автореф. дисс.канд.пед.наук. М., 1975. -21 с.
10. Амирова Т.А. Теоретические проблемы немецкой орфографии. -Иностранные языки в школе, 1981, № 4, с.93-95.
11. Афанасьев Е.Г. Пособие по русской орфографии и фонетике. -М.: Изд-во МГУ, 1967. 45 с.
12. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. - 605 с.
13. Бабанский ГО.К. Как оптимизировать процесс обучения. М.: Знание, 1978. - 48 с.
14. Балинская В.И. Орфография современного английского языка. -М.: Высшая школа, 1967. 327 с.
15. Балинская В.И. Графика современного английского языка. -М.: Высшая школа, 1964. 354 с.
16. Банкевич JI.B. Ложные фонетико-графические ассоциации при запоминании лексики иностранного языка. Иностранные языки в школе, 1981, № 3, - с.79-80.
17. Бедросова Г.Г. Обучение письму как одной из форм коммуникации в языковом вузе (на материале немецкого языка): Автореф. дисс. канд.пед.наук. М., 1979. - 24 с.
18. Бердичевский А.Л. Обучение порядку слов немецкого языка как второго иностранного при первом английском: Автореф. дисс.канд.пед.наук. М., 1975. - 18 с.
19. Бердичевский А.Л. Обучение порядку слов немецкого языка как второго иностранного при первом английском на 3 курсе языкового вуза. Учебное пособие. М.: Изд-во МГПИ им.В.И.Ленина, 1978. - 47 с.
20. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблема школьного учебника. М.: Русский язык, 1977. -288 с.
21. Бим И.Л. Система обучения иностранным языкам в средней школе и учебник как модель ее реализации. М.: Изд-во МГПИ им. В.И.Ленина, 1974. - 240 с.
22. Бим И.Л., Голотина А.А. Книга для учителя к учебнику немецкого языка для 4 класса средней школы. М.: Просвещение, 1982. - 351 с.
23. Бим И.Л., Голотина А.А. Немецкий язык. Учебное пособие для 4 класса средней школы. М.: Просвещение, 1982. - 175 с.
24. Богородицкая В.Н. Обучение второму иностранному языку в вузе: Автореф.дисс.канд.пед.наук. М., 1974. - 37 с.
25. Богоявленский Д.Н. Психология усвоения орфографии. М.: Просвещение, 1966. - 307 с.
26. Бородулина М.К., Минина П.М. Основы преподавания иностранных языков в языковом вузе. М.: Высшая школа, - 1968. - 118 с.
27. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие. В сб.: Новое в лингвистике. - М., 1972, вып.У1. - с.27-52.
28. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М.: Изд-во МГУ, 1969. - 160 с.
29. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвостра-новедение в преподавании русского языка как иностранного: Методическое руководство. М.: Русский язык, 1983. - 269 с.
30. Вишнякова Л.Г. Применение корректурных упражнений при обучении орфографии: Автореф.дисс.канд.пед.наук. М., 1973.
31. Власенков А.И. Формирование орфографических навыков с использованием алгоритмов обучения: Автореф. дисс.канд.пед.наук.-М., 1965. 19 с.w^. Волков А.А. Типология алфавита, графики и орфографии: Дисс. канд.пед.наук. М., 1974. - 327 с.
32. Волкова Е.И. Методика обучения употреблению английского артикля с использованием элементов программирования (на материале I курса языкового вуза): Автореф. дисс. канд.пед. наук. М., 1968. - 16 с.31 с
33. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М.: Просвещение, 1983. - 287 с.
34. Гальперин П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий. В кн.: Исследования мышленияв советской психологии. М., 1966. - с.236-277.
35. Гальперин П.Я. Основные результаты исследований по проблеме "формирование умственных действий и понятий". М.: Изд-во МГУ, 1965. - 52 с.
36. Гизей Г.П. Обобщающее повторение лексики при обучении немецкому языку как второму иностранному при первом английском: Автореф. дисс.канд.пед.наук. М., 1976. - 26 с.
37. Городилова Г.Г. Учет психолингвистических факторов при обучении речи. Русский язык за рубежом. 1973, № I. - с.68-72.
38. Гохлернер М.М. Поэтапное формирование грамматических механизмов речи на иностранном (немецком) языке: Автореф.дисс. канд.пед.наук. М., 1968. - 20 с.
39. Граник Г.Г. Психологическая модель процесса формирования пунктуационных умений: Автореф.дисс.докт.психол.наук. -М., 1980. 50 с.
40. Гранин Г.Г. Формирование у школьников приемов умственной работы в процессе выработки орфографических навыков: Автореф. дисс.канд.пед.наук. М., 1965. - 19 с.
41. Гурвич П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков. Владимир, 1980. - 104 с.
42. Давыдова М.А. Обучение студентов неязыковых вузов умениям употребления грамматических единиц в речи (на материале личных и неличных форм английского глагола). Дис.канд. пед.наук. - М., 1980. - 222 с.
43. Демиденко Г.Ф. Методика обучения письменной речи на начальном этапе в языковом вузе (на материале французского языка): Автореф. дисс.канд.пед.наук. Минск, 1973. - 23 с.
44. Есипович К.Б. Методика составления программированного пособия по обучению структурному оформлению речи на немецком языке учащихся 5 класса средней школы: Автореф. дисс. канд.пед.наук. М., 1968. - 17 с.
45. Есипович К.Б. Основы управления процессом обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Изд-во МГПИ им.В.И.Ленина, 1983. - 101 с.
46. Есипович К.Б., Миссюра Н.А. Немецкий язык за два года. -М.: Просвещение, 1978. 448 с.
47. Ецкова Э.М. Практикум по фонетике, орфоэпии, орфографии для студентов таджикских групп факультета русского языка и литературы. Душанбе, 1980. - 160 с.
48. Зимняя И.А. Речевой механизм в схеме порождения речи (применительно к задачам обучения иностранному языку). В сб.: Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских. -М.: Русский язык, 1977. - с.121-133.
49. Иванова A.M. Обучение письму на французском языке (Ш-1У классы школ с преподаванием ряда предметов на иностранном языке): Автореф. дисс.канд.пед.наук. М., 1974. - 29 с.
50. Иванова В.Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. (Учебное пособие для филолог, фак.пед. ин-тов).
51. М.: Просвещение, 1966. 255 с.
52. Иванова В.Ф. Современное русское письмо. М.: Просвещение, 1974. - 144 с.
53. Ильясов И.И., Рябова Т.В. Концепция управления усвоениеми обучение иностранному языку. В кн.: Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку. /Под ред. А.А.Леонтьева и Т.В.Рябовой/. - М.: Изд-во МГУ, 1970. -с.5-26.
54. Кабанова О.Я. Основные вопросы методики обучения иностранным языкам на основе концепции управления усвоением. -М.: Изд-во МГУ, 1976. 139 с.
55. Казимирова И.С. Методическая типология трудностей грамматических явлений французского языка: Автореф. дисс.канд.пед. наук. М., 1979. - 21 с.
56. Кашина Е.Г. Лингвистические игры на уроках иностранного языка. Куйбышев: Изд-во Куйбышевского ун-та, 1983.- 16 с.
57. Кашина Е.Г., Харьковская А.А. Методические разработки по английской орфографии. Куйбышев: Изд-во Куйбышевскогох ун-та, 1983. 35 с.
58. Каштанова Е.С. Система построения письменных упражнений по графике и орфографии и методика их проведения при обучении учащихся немецкому языку на начальном этапе: Автореф.дисс. канд.пед.наук. М., 1953. - 16 с.
59. Кипа В.П. Обучение немецкому перфекту на третьем курсе английского отделения: Автореф. дисс.канд.пед.наук. -Л., 1979. 25 с.
60. Китаева Л.Я. Совершенствование орфографической грамотности учащихся УП-УШ классов на основе группировки орфограмм: Автореф. дисс.канд.пед.наук. М., 1981. - 18 с.
61. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1973. - 223 с.
62. Ковина З.И. Профессионально-направленная проблемная ситуация при обучении технике письма на языковом факультете.
63. В сб.: Проблемное обучение в педагогическом институте. (Методические рекомендации). Вологда, 1983. - с.24-27.
64. Козьмин О.Г. Фонетика немецкого языка. М.: Изд-во МГПИ им.В.И.Ленина, 1970. - 134 с.
65. Короткевич B.C. Методика работы над интонацией немецкого языка как второго иностранного на Ш курсе языкового вуза: Автореф.дисс.канд.пед.наук. М., 1981. - 16 с.
66. Коммуникативный метод обучения иноязычной речевой деятельности. Сб.научных трудов. Том 221. Воронеж, 1982. - 99 с.
67. Лапидус Б.А. Обучение второму иностранному языку как специальности. М.: Высшая школа, 1980. - 173 с.
68. Лапидус Б.А. Основы методики преподавания второго иностранного языка как специальности: Автореф. дисс.докт.пед.наук.-М., 1976. 59 с.
69. Лапидус Б.А. Понятие "содержание обучения практическому владению языкам" как теоретическая проблема. В сб.: Лингвистика и методика в высшей школе (XI). - М.: Изд-во МГПИИЯ им.Мориса Тореза. Выпуск 205, 1983. - с.117-131.
70. Лебединская Б.С. Методика обучения лексики немецкого языка как второго иностранного языка при первом английском (на ^ стадии выбора слова): Автореф. дисс. канд.пед.наук. -М., 1975. 19 с.
71. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному языку.- М.: Изд-во МТУ, 1970.-88с. (С.78).
72. Леонтьев А.А. Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских: Сборник статей. /Под ред. А.А.Леонтьева и И.Д. Зарубиной/. М.: Русский язык, 1977. - 176 с.
73. Леонтьев А.И. Деятельность. Сознание. Личность. М., Политиздат, 1975. - 304 с.
74. Леонтьев А.Н. Некоторые вопросы психологии обучения речи на иностранном языке. В сб.: Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских. - М.: Русский язык, 1977. - с.5-12.
75. Лурия А.Р. Курс общей психологии "Психология ощущения и восприятия". Лекция II—15. М.: Изд-во МГУ, 1971. - 135 с.
76. Лурия А.Р. Материалы к курсу лекций по общей психологии. -М.: Изд-во МГУ, 1975. 112 с.
77. Лурия А.Р. Очерки психо-физиологии письма. М.: Изд-во Акад.пед.наук РСФСР, 1950. - 84 с.
78. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков.-М.: Высшая школа, 1981. 159 с.
79. Максидонова Л. Культура устной и письменной речи в средней школе ГДР: Автореф.дисс.канд.пед.наук.- М.,1963.- 17 с.
80. Мамедбейли В.Х. Сборник упражнений по орфографии и развитию устной и письменной речи: 4-8 кл. Пособие для учителей нем. (родного) яз. М.: Просвещение, 1981. - 96 с.
81. Методика /Под ред.Леонтьева А.А., Королевой Т.А./. М.: Русский язык, 1982. - 112 с.
82. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. Учебник /Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др./.
83. М.: Высшая школа, 1982. 373 с.
84. Микулинская М.Я. Формирование обобщенных пунктуационных навыков. В кн.: Управление познавательной деятельностью учащихся. - М., 1972. - с.134-162.
85. Миньяр-Белоручев Р.К. О принципах обучения иностранным языкам. Иностранные языки в школе, 1982, № I. с.42-47.
86. Михайлова О.Э. Общая методика обучения иностранным языкам на специальных факультетах пед.институтов. М.: Изд-во МГТМ им.В.И.Ленина, 1975. - 216 с.
87. Михайлова О.Э. Методика обучения произношению на специальных факультетах педагогических институтов. М.: Изд-во МГПИ им.В.И.Ленина, 1980. - 160 с.
88. Набиева С. Методы обучения орфографии в начальных классах узбекской школы: Автореф.дисс.канд.пед.наук. Ташкент, 1981. - 23 с.
89. Насонова Л.Г. Программирование как средство оптимизации обучения орфографии в средней школе: Автореф.дисс.канд.пед.наук. М., 1981. - 27 с.
90. Никандрова Е.Н., Ваксман С.Я., Вейс В.Э. Общение графике и орфографии немецкого (второго) языка. Сб.научных трудов Ярославского гос.пед.института им.К.Д.Ушинского, вып.108.-Ярославль. - 1973. - 121 с.
91. Норк 0,А., Адамова Н.Ф. Вводный фонетический курс немецкого языка. М.: Изд-во МГПИИЯ им.М.Тореза, 1971. - 282 с.
92. Норк О.А., Адамова Н.Ф. Фонетика современного немецкого языка. Нормативный курс. М.: Высшая школа, 1976. - 212 с.
93. Обучение иностранному языку как специальности (немецкий язык). М.: Высшая школа, 1975. - 264 с.
94. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе, /Под ред. А.А.Миролюбова, И.В.Рахманова, В.С.Цетлин/.
95. М.: Просвещение, 1967. 503 с.
96. Общая психология: Учебное пособие для педагогических институтов. /Под ред.А.В.Петровского/. М.:Просвещение, 1970.-431 с.
97. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в XIX-XX вв. Под ред.И.В.Рахманова. М.: Педагогика, 1972. - 317 с.
98. Пайвина М.Д. Письмо как средство обучения иностранному языку в средней школе (на материале английского языка): Авто-реф.дисс.канд.пед.наук. М., 1983. - 16 с.
99. Пантина И.С. Формирование двигательного навыка письма в зависимости от типа ориентировки в задании. Вопросы психологии.4 И., 1957, № 4. с.I17-132.
100. Пассов Е.И. Теоретические основы обучения иноязычному говорению.- Воронеж: Изд-во Воронежского университета,1983. -197 с.
101. Певзнер JI.JI. Интенсификация обучения грамматике иностранного языка на втором курсе специальных факультетов педагогических институтов: Автореф.дисс.канд.пед.наук.- М.,1979.- 16 с.
102. Подольская Т.Е., Богомазова Т.С. К вопросу о фонетической интерференции. Иностранные языки в школе, № 1,1979.-с.71-73.
103. Похмелкина Р.И. Обучение письменной речи студентов первого курса языкового вуза (на материале немецкого языка): Автореф. дисс.канд.пед.наук. М., 1970. - 23 с.
104. Проблемное обучение в педагогическом институте. (Методические рекомендации). Вологда, 1983. - 47 с.
105. Проблемы управления учебно-воспитательным процессом. -М.: Изд-во МГУ, 1977. 235 с.
106. Программы педагогических институтов. Немецкий язык как вторая специальность. М.: Просвещение, 1972. - 28 с.
107. НО. Проект программы по второму иностранному языку как специальности. Министерство просвещения СССР, Управление учебных заведений 19 Л. 81.V
108. ДII. Прокофьев В.Н. Обучение английской орфографии в начальных классах школ с преподаванием ряда предметов на иностранном языке: Автореф.дисс.канд.пед.наук.- Киев, 1981. 24 с.
109. Профессионально-педагогическая подготовка учителя на занятиях по языковым дисциплинам. Метод.письмо.- М.: Мин.проев.РСФСР, 1973.
110. УпЗ. Психология и методика обучения второму языку (объективные методы текущей проверки уровня языковых умений). М.; Изд-во МГУ, 1969. - 135 с.
111. Пути совершенствования профессиональной направленности в педвузе. Студент как предмет познания и воспитания. -Саратов, 1975. 383 с.
112. Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке. -М.: Высшая школа, 1980. 120 с.
113. Рогова Г.В. Методика преподавания грамматики второго иностранного языка на факультетах иностранных языков 4-х годичных педагогических институтов: М., Автореф.дисс.канд.пед. наук. 1954. - 281 с.
114. Рогова Г.В. 0 повышении эффективности обучения иностранным языкам в вузе. Иностранные языки в школе, 1975, вып.10 -с.18-23.
115. Рогова Г.В. Письменные контрольные работы в обучении иностранным языкам.- Иностранные языки в школе,1979, № 3.- с.64-68.
116. Рогова Г.В. Письмо в обучении иностранному языку. ИЯШ, 1978, № 6. - с.86-94.
117. Рогова Г.В. Содержание обучения иностранному языку в школе. Иностранные языки в школе, 1974, № 3. с.73-78.
118. Родова Л.Н. Об интерференции при изучении второго иностранного языка. В кн.: Лингвистика и методика в высшей школе. М.: Уч.зап.МГПИШ им.М.Тореза, вып.4, 1967. - с.203-213.
119. Рябова Т.В. 0 применении концепции управления усвоением в обучении русскому языку иностранцев. В сб.: Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских. - М.: Русский язык, 1977. - с.13-42.
120. Русакова Т.В. Использование функционально-семантического подхода при работе над обобщающим повторением грамматики немецкого языка как второго иностранного при первом английском: Автореф. дисс.канд.пед.наук. М., 1981., - 16 с.
121. Скорбач А.Н. Дифференциация языковых значений как средство повышения орфографической грамотности: Автореф. дисс. канд.пед,наук. М., 1980. - 22 с.
122. Смирницкий А.И. Сравнительная фонетика новогерманских языков. М.: Изд-во МГУ, 1962. - 52 с.
123. Спицына JI.B. Лингвистические основы обучения правописанию иностранного языка (английский язык как второй иностранный). В сб.: Лингвистика и методика в высшей школе. (XI). Выпуск 205. М.: Изд-во МГПИИЯ им.Мориса Тореза, 1983. - с.143-157.
124. Стасенко И.В. Сравнительное изучение эффективности линейных программированных пособий с использованием различных приемов техники программ: Автореф. дисс. канд.пед.наук. -М., 1975. 24 с.
125. Степкина Т.Н. 0 функционально-семантическом подходе в обучении иностранным языкам. В кн.: Методика обучения иноязычной устной речи. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1979. - с.88-96.
126. Талызина Н.Ф. Как управлять усвоением знаний? Советская педагогика, 1983, № 3. - с. 94-98.
127. Талызина Н.Ф. Управление процессом усвоения знайий. -М.: Изд-во МГУ, 1975. 343 с.
128. Татиева Т.Н. Предупреждение ошибок в области французской неграмматической орфографии в письме студентов факультетов иностранных языков: Автореф. дисс. канд.пед.наук. Л., 1966. - 19 с.
129. Теория и методика преподавания иностранного языка в качестве второй специальности.- Л.:Изд-во ЛГПИ им.А.И.Герцена, 1980. 80 с.
130. Теоретические основы методики обучения иностранным языкамв средней школе. /Под ред. А.Д.Климентенко, А.А.Миролюбова/.-М.: Педагогика, 1981. 456 с.
131. Управление познавательной деятельностью учащихся (Сборник статей). Под ред. П.Я.Гальперина и Н.Ф.Талызиной. М.: Изд-во МГУ, 1972. - 262 с.
132. Уроева P.M., Якайтис И.М. 0 немецком стандартном произношении. Иностранные языки в школе, № 6, 1981. с.85-87.
133. Федоренко Н.К. Роль письма при обучении иноязычной речи и чтению на начальном этапе (на материале английского языка): Автореф. дисс.канд.пед.наук. М., 1970. - 15 с.
134. Хадеева-Быкова А.А. К вопросу об изучении второго иностранного языка. В кн.: Сопоставительное изучение языков. Тезисы докладов 6-ой научно-методической конференции. - М.: Изд-во воен. ин-та иностр. языков, 1970. - с.33-35.
135. Шарова Н.А. Обучение восприятию эмоционально-оценочного плана художественного текста в языковом вузе (продвинутый этап обучения): Автореф.дисс.канд.пед.наук.- М., 1983. 16 с.
136. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. Л.: Просвещение, 1977. - 294 с.
137. Шевченко В.Н. Развитие самоконтроля при обучении орфографии: Автореф. дисс. канд.пед.наук. М., 1972. - 30 с.
138. Шевякова В.Е. Вводный фонетический курс английского языка.-М.: Наука, 1967. 161 с.
139. Штиглуз Л.Б. Обучение распознаванию англо-немецких когнатов при чтении (английский язык как вторая специальность при первом немецком): Автореф. дисс. канд.пед.наук. -М., 1981. 16 с.
140. Штульман Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1976. - 156 с.
141. Штульман Э.А. Теоретические основы моделирования экспериментально-методического исследования в методике обучения иностранным языкам: Автореф. дисс. канд.пед.наук. М., 1982. - 16 с.
142. Шутова Е.Б. Основные принципы построения вводного курса по второму (немецкому) языку. Сб.научных трудов Ярославского гос.пед. ин-та им.К.Д.Ушинского, вып.108. - Ярославль, 1973. - 121 с.
143. Эккерт В.К. Немецкая орфография. Учпедгиз, I960. - 144 с.
144. Яо Э.А. Обучение английской орфографии студентов младших курсов языкового вуза с помощью обучадлцих программ: Дисс. канд.пед.наук. М., 1973. - 193 с.
145. Arnold R., Hansen К. Englische Phonetik. YEВ Verlag Enzyklopadie, Leipzig, 1 979. - 244 S.1 49. Angst G. Kleinschreibung oder CroBschreibung weitere
146. Bausteine zu einera selbstandigen Urteil. Wirkendes wort,A
147. Anglistik und Amerikanistik. Jg. 28, № 2.- Leipzig. 1 980. -S. 1 64-1 65.1 75. WoIt Ruth. Wie ich im 2. und 3. Schuljahr orthographische
148. Kenntnisse verraittle. Volk und Wissen Volkseigener Verlag, Berlin, 1 957. - 47 S.