автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика вводного коррективного курса иностранного языка для дистанционного обучения государственных и муниципальных служащих
- Автор научной работы
- Тишкина, Ирина Александровна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Тамбов
- Год защиты
- 2008
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Автореферат диссертации по теме "Методика вводного коррективного курса иностранного языка для дистанционного обучения государственных и муниципальных служащих"
На правах рукописи
Тишкина Ирина Александровна
МЕТОДИКА ВВОДНОГО КОРРЕКТИВНОГО КУРСА ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДИСТАНЦИОННОГО ОБУЧЕНИЯ ГОСУДАРСТВЕННЫХ И МУНИЦИПАЛЬНЫХ СЛУЖАЩИХ (английский язык, неязыковой вуз)
13.00 02 - Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
Тамбов - 2008
Работа выполнена в Тамбовском государственном университете имени Г Р Державина.
Научный руководитель:
доктор педагогических наук, профессор Мильруд Радислав Петрович Официальные оппоненты:
доктор педагогических наук, профессор Ломакина Ольга Евгеньевна; кандидат педагогических наук Гончарова Наталья Александровна
Ведущая организация:
Сургутский государственный педагогический университет.
Защита состоится «_<££» апреля 2008 г в {О часов на заседании диссертационного совета Д 212.261.05 в Тамбовском государственном университете имени Г Р Державина по адресу: 392700, Тамбов, ул Рылеева, 52, ауд 26.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина
Автореферат диссертации размещен на официальном сайте Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина «19 » МарТО^ 2008 г. (http://tsu.tmb.ru)
Автореферат разослан' «<$/ » (ЛЛА^О^ 2008 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета
Иванова Л К
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Актуальность исследования. Преобразования в обществе за последние десятилетия затронули все сферы общественной жизни Одним из главных направлений развития образования является информатизация Создаются предпосылки для возникновения и развития новых форм получения образования Одной из таких форм становится дистанционное обучение (Ю В Аксенов, В В Вержбицкий, В П Кашицин, А Е Петров, Е С Полат, В П Тихомиров, M Cambre, A G Chute)
Для того чтобы доступ к образованию был массовым, появляется необходимость внедрения и совершенствования системы обучения с использованием информационных дистанционных технологий (Е Bredo, M A Cambre, A G Chute, С Gunawardena, В W Hancock, W Horton, L Schamber, В Willis)
Особую актуальность приобретает профессионально-ориентированный подход к обучению иностранному языку государственных и муниципальных служащих, который предусматривал бы формирование у студентов способности иноязычного общения в конкретных профессиональных, деловых, научных сферах и ситуациях (О M Базовская, И J1 Беляева, JI В Столбовая, H Л Уварова)
Состояние и степень разработанности проблемы. Вопросы теории и практики дистанционного обучения нашли свое отражение в работах отечественных и зарубежных специалистов Применение различных педагогических технологий для дистанционного обучения иностранному языку рассматривалось в работах Ю В Аксенова, Р П Мильруда, А Е Петрова, Е С Полат, Т Шамовой Существующие модели дистанционного обучения иностранному языку в вузе исследованы M Ю Бухаркиной, В П Кашици-ным, А Е Петровым, Е С Полат и др
Методика обучения иностранному языку для специальных целей изучалась такими авторами, как Р А Будагова, 3 H Волкова, M В Колесникова, А П Миньяр-Белоручева, О Г Поляков, Т Ю Полякова, Г П Савченко, О И Самойленко, Л H Чаурская, Л В Шилак и др
Вводный коррективный курс исследовался в работах H H Абрамовой, 3 Б Доржиновой, В П Звягинцевой, Ю Л Ивановой, M В Исаевой, Р В Ми-ловидовой, А В Парахиной, H А Разумеевой, В H Рыбалка, О В Сиверги-ной, И П Сунцовой, Ю И Сусловой, С А Тылкиной, M А Переладовой и др
Процессы интеграции в области профессионального образования анализировались такими педагогами, как Р M Абдулгалимов, А П Аста-дурьян, А С Барбачаков, В С Безрукова, Б M Кедров, M А Махуев, M M Мумилипов, Е M Нежникова, Е А Самарина, 3 H Сердюк, Л Ф Та-гильцева, В Ф Тенищева, H К Чапаев, M Г Чепиков, И П Яковлев и др
К сожалению, несмотря на признание необходимости выравнивания базового уровня владения языком студентами и их предварительной подготовки к дальнейшему успешному усвоению иностранного языка для специальных целей, система методических рекомендаций по поводу того, каким должен быть
\ \
п
вводный коррективный курс иностранного языка для специальных целей при дистанционном обучении, на настоящий момент разработана недостаточно
Итак, мы можем заключить, что, несмотря на внимание ученых, в настоящее время не преодолены противоречия между
• возросшей необходимостью владения государственными и муниципальными служащими иностранным языком в профессиональном контексте и реальной теоретической неразработанностью проблемы интеграции информационных дистанционных технологий в процессе обучения иностранному языку для специальных целей,
• наличием многочисленных практических разработок вводного коррективного курса и отсутствием теоретически оформленной целостной методики дистанционного вводного коррективного курса иностранного языка для специальных целей вообще и для государственных и муниципальных служащих в частности
В результате данных противоречий возникает проблема, которая проявляется в том, что в теории не разработана методика построения дистанционного вводного коррективного курса иностранного языка для специальных целей, направленного на выравнивание базового уровня владения языком студентами и их предварительную подготовку к дальнейшему успешному усвоению основного курса иностранного языка для специальных целей, и обеспечивающего более качественное обучение
Нерешенность указанной проблемы определила актуальность темы нашего диссертационного исследования «Методика вводного коррективного курса иностранного языка для дистанционного обучения государственных и муниципальных служащих»
Объектом данного исследования является дистанционное обучение государственных и муниципальных служащих иностранному языку
В качестве предмета выступает методика дистанционного обучения государственных и муниципальных служащих иностранному языку для специальных целей в рамках вводного коррективного курса
Цель работы заключается в разработке методики дистанционного вводного коррективного курса иностранного языка для государственных и муниципальных служащих и проверке ее эффективности в ходе опытного обучения
Гипотезой исследования является предположение о том, что организация вводного коррективного курса иностранного языка для специальных целей будет более эффективной в дистанционной форме, если обеспечивается
-фасилитация дальнейшего овладения специальными лексико-грамматическими структурами, специальными текстами, профессиональной терминологией и информационными дистанционными технологиями,
-коррекция языкового регистра, иноязычного дискурса, фонетических и грамматических навыков,
-развитие лексико-грамматических навыков, речевой деятельности, переводческих умений, воспроизведения содержания текста, навыков работы
со словарем, познавательных стратегий, потребностно-мотивационной сферы и учебной автономии
Для достижения поставленной цели и проверки предложенной гипотезы необходимо было решить следующие задачи
1) изучить особенности языкового дистанционного обучения в вузе,
2) выделить специфику вводного коррективного курса при дистанционном обучении иностранному языку,
3) проанализировать аспекты вводного коррективного курса для дистанционного обучения иностранному языку для специальных целей,
4) обобщить виды интеграции вводного коррективного курса с основным курсом в преподавании иностранного языка для государственных и муниципальных служащих с помощью информационных дистанционных технологий,
5) проверить эффективность методики дистанционного вводного коррективного курса для обучения будущих государственных и муниципальных служащих иностранному языку для специальных целей в опытном обучении
В работе для решения указанных задач и проверки истинности гипотезы применяются следующие методы исследования анализ психолого-педагогической и методической литературы в рамках изучаемой проблемы и оценивание преподавателями соответствия вводного коррективного курса иностранного языка для специальных целей критериям качества, опытное обучение с целью проверки эффективности разработанных модулей вводного коррективного курса на практике, количественные и качественные методы обработки результатов
Теоретико-методологической базой исследования являются
- работы по вопросам совершенствования системы высшего образования посредством внедрения информационных дистанционных технологий А Алексеева, А А Андреева, А Ж Жафярова, В П Зинченко, С Змеева, Е С Полат, С А Спасского и др ,
- труды по созданию дистанционной технологии обучения иностранному языку М Ю Бухаркиной, Т Ф Горбуньковой Е Гульбинской, В Д Демкина, Е И Дмитриевой, О М Карпенко, В Ю Переверзевой, Е С Полат и др ,
- исследования проблем, связанных с организацией вводного коррективного курса Н Н Абрамовой, В П Звягинцевой, Ю Л Ивановой, М В Исаевой, Р В Миловидовой, 3 Н Никитенко, А В Парахиной, М А Переладовой Н А Разумеевой, В Н Рыбалка, В Н Саакянц, О В Сивергиной, И П Сунцовой, Ю И Сусловой, С А Тылкиной, А С Шкляевой и др ,
- публикации по проблемам обучения иностранному языку для специальных целей И П Агабекян, А П Андрюшкина, 3 Н Волковой, А Я Зелик-ман, В А Ереминой, М В Колесниковой, С Д Комаровской, Т Б Лесохиной, С Н Любимцевой, А П Миньяр-Белоручевой, А Д Пароятниковой, О Г Полякова, Т Ю Поляковой, Г П Савченко, О И Самойленко, О В Сивергиной, В Ф Тенищевой, Е В Цибульской, Л Н Наурской, С А Шевелевой, Л В Шилак, Т П Щедриной и др
Научная новизна данного исследования состоит в том, что в диссертации
• выявлены функции дистанционного вводного коррективного курса иностранного языка для специальных целей, а именно фасилитация дальнейшего обучения, коррекция и развитие познавательных возможностей имеющихся знаний студентов,
• обнаружены виды интеграции в организации дистанционного обучения иностранному языку для специальных целей, а именно интеграция иностранного языка и дисциплин специальности, языковых и специальных знаний, диалогового подхода к обучению и синтезирующего повторения, проблемных ситуаций профессиональной деятельности, а также информационных дистанционных технологий,
• определены особенности дистанционного вводного коррективного курса иностранного языка для специальных целей, к которым относятся гибкость, модульность, непрерывность, дальнодействие, интерактивность, информативность, массовость, социальность и технологичность
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем
• уточнено и дополнено понятие вводного коррективного курса на основе дистанционного обучения, которое означает факультативный курс обучения иностранному языку, выполняющий функции фасилитации дальнейшего обучения, коррекции и развития познавательных возможностей студентов, отличающийся гибкостью, модульностью, непрерывностью, дальнодействием, интерактивностью, информативностью, массовостью, социальностью и технологичностью, интегрирующий и преподаваемый на разных уровнях от предстартового до комплексного с помощью информационных дистанционных технологий,
• системно представлена интеграция следующих компонентов дистанционного вводного коррективного курса иностранного языка для специальных целей, включая принципы, содержание, средства, технологии, методы, формы, знания, навыки, умения;
• доказана эффективность и целесообразность создания дистанционных модулей вводного коррективного курса иностранного языка для специальных целей для будущих государственных и муниципальных служащих, находящихся на разном уровне владения языком
Практическая значимость нашла свое выражение в том, что в работе
• разработана методика дистанционного обучения государственных и муниципальных служащих английскому языку в рамках вводного коррективного курса,
• предложены рекомендации по организации вводного коррективного курса иностранного языка для государственных и муниципальных служащих,
• результаты диссертационного исследования могут быть использованы в курсе лекций по методике обучения иностранному языку в разделах виды, формы, этапы, содержание обучения и т д ,
• на основе разработанной методики были предложены обучающие программы, тренировочные упражнения с ключами, контрольные и тестовые задания для самопроверки, глоссарий, тексты и диалоги, позволяющие осмыслить, сопоставить, систематизировать языковой и речевой материал
Надежность и достоверность выводов и рекомендаций обеспечиваются опорой на вышеуказанные работы, составившие теоретико-методологическую базу исследования, и трехлетним практическим испытанием, подтвердившим качество предлагаемой методики
На защиту выносятся следующие положения:
1 Дистанционный вводный коррективный курс иностранного языка для специальных целей - это факультативный курс обучения иностранному языку, выполняющий функции фасилитации дальнейшего обучения, коррекции и развития познавательных возможностей студентов, отличающийся гибкостью, модульностью, непрерывностью, дальнодействием, интерактивностью, информативностью, массовостью, социальностью и технологичностью, интегрирующий и преподаваемый на разных уровнях от предстартового до комплексного с помощью информационных дистанционных технологий
2 Особенностями дистанционного вводного коррективного курса иностранного языка для специальных целей являются гибкость, модульность, непрерывность, дальнодействие, интерактивность, информативность, массовость, социальность и технологичность
3 Дистанционный вводный коррективный курс иностранного языка для государственных и муниципальных служащих интегрируется в основном курсе, включая принципы (целостность, целеустремленность, организованность, динамичность, эволюционность, воспроизводимость и др ), содержание (инвариантный и профессионально-направленный языковые компоненты), средства (учебные книги, сетевые учебно-методические пособия, компьютерные обучающие системы, аудио и видео учебно-информационные материалы и др), технологии (обучение в сотрудничестве, интерактивное обучение, разноуровневое обучение, модульное обучение и др ), методы (ау-диальные, визуальные, чувственно-кинестетические, смешанные), формы (лекции, практические, аудиторные, дистанционные занятия, тренинги, учебные дискуссии и др), знания, навыки, умения (лексические, грамматические, фонетические)
4 Дистанционный вводный коррективный курс иностранного языка для специальных целей имеет модульную организацию Включение в структуру данного курса таких модулей, как пробный, предстартовый, стартовый, элементарный, дополненный, расширенный, насыщенный, интенсивный, комплексный, финальный позволяет выровнять базовый уровень владения языком студентов и обеспечить их предварительную подготовку к дальнейшему успешному усвоению основного курса иностранного языка для специальных целей
5 Эффективность организации вводного коррективного курса иностранного языка для специальных целей в системе заочно-дистанционного
образования обеспечивается при выполнении данным курсом функций фа-силитации дальнейшего обучения, коррекции и развития познавательных возможностей студентов
Апробация результатов исследования. Основные теоретические и практические положения исследования были представлены на научно-практических конференциях (Межвузовская научно-практическая конференция «Профессиональная направленность, пути активизации и повышения качества подготовки кадров государственного и муниципального управления», Саратов 2002, Межрегиональная научно-практическая конференция «Информатизация образования в регионе», Тамбов 2004, I Всероссийская научно-практическая конференция молодых ученых и студентов «Управление и общество», Тамбов 2005, Научная конференция молодых ученых «Формирование российской модели государственного и муниципального управления в условиях административной реформы противоречия и перспективы», Орел 2005), на научно-методических семинарах и заседаниях кафедры теории и практики преподавания английского языка в ТГУ им Г Р Державина, на научно-методических семинарах в Тамбовском филиале Орловской региональной академии государственной службы
Результаты внедрены в процесс обучения английскому языку на факультете «Государственное и муниципальное управление» в Тамбовском филиале Орловской региональной академии государственной службы, где обучение многим дисциплинам ведется с помощью информационных дистанционных технологий
Структура диссертации включает введение, две главы и выводы по каждой из них, заключение, список литературы, приложения
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении обоснована актуальность и выбор темы исследования, определены объект, предмет, цель исследования, изложены гипотеза и задачи исследования, дана характеристика теоретико-методологических основ, раскрыта научная новизна, теоретическая и практическая значимость, изложены методы исследования, сформулированы положения, выносимые на защиту, приведены сведения об апробации и внедрении полученных результатов, представлена структура работы
В первой главе диссертации «Вводный коррективный курс как составляющая иноязычной подготовки для специальных целей при дистанционном обучении» рассмотрены особенности языкового дистанционного обучения в вузе, проанализирована специфика вводного коррективного курса при дистанционном обучении иностранному языку, изучены аспекты вводного коррективного курса для дистанционного обучения иностранному языку для специальных целей
На основе анализа мирового и отечественного опыта по применению информационных дистанционных технологий в образовательном процессе
можно утверждать, что большинство авторов сконцентрировали свое внимание на изучении общих принципов организации учебного процесса в рамках дистанционного образования (Ю В Аксенов, M Ю Бухаркина, В Г Домра-чев, А Ж Жафяров, В П Кашицин, M В Моисеева, А Е Петров, П И Пид-касистый, Е С Полат, А И Субетто, О Б Тыщенко, С Bereiter, M Cambre, Chute, С Gunawardena, L Schamber, В Willis и др ), и лишь некоторые (M Ю Бухаркина, Т Ф Горбунькова, Е И Дмитриева, Е С Полат) уделяют внимание разработкам частных технологий дистанционного обучения иностранному языку
Изучение существующих на сегодняшний день подходов к пониманию дистанционного обучения различными исследователями (Д А Богданова, Е Ю Глотова, А В Дмитриева, Э П Комарова, А Е Петров, Е С Полат, А А Федосеев, В А Яровенко, Alan G Chute, В Willis) позволило уточнить определение дистанционного обучения В рамках данного диссертационного исследования предлагается рассматривать дистанционное обучение иностранному языку как систему взаимосвязанных средств, организационных форм, методических приемов взаимодействия субъектов образовательного процесса на расстоянии с использованием как традиционных, так и информационных технологий и компьютерных телекоммуникаций, базирующуюся на специальном учебно-дидактическом комплексе, который предусматривает свободный выбор уровня подготовки и темпа обучения, а также предполагает влияние обучающегося на содержание учебной программы на основе данных обратной связи
Некоторые специалисты (Е Ю Глотова M А Кокарев, Э П Комарова, Е Молокова, В И Овсянников, M Г Полозков, H А Свешников и др ) находят мало отличий между дистанционным и заочным обучением Анализ литературы по данной проблеме позволил нам выявить ряд свойств, присущих обучению с применением информационных дистанционных технологий, это гибкость, модульность, непрерывность, дальнодействие, интерактивность, информативность, массовость, социальность, технологичность Принципиальное отличие дистанционного обучения не только в расширении спектра носителей информации и средств доступа к ним, но и наличие постоянного общения между преподавателем и студентом по телекоммуникационным каналам Кроме того, дистанционное обучение предоставляет полную свободу в выборе учебного заведения, характера и временных рамок обучения В рамках нашего исследования мы рассматриваем его как средство заочного обучения
В свете проблемы внедрения дистанционного обучения иностранному языку в вузы РФ различные педагогические технологии по отдельности рассматриваются в работах Ю В Аксенова, Р П Мильруда, А Е Петрова, Е С Полат, Т Шамовой Наиболее приемлемыми технологиями дистанционного обучения иностранному языку в вузе мы считаем - обучение в сотрудничестве (cooperative learning),
- интерактивное обучение (interactive learning),
- метод проектов,
- индивидуально-автономный подход к обучению,
- разноуровневое обучение,
- модульное обучение
Анализ методических исследований дистанционного обучения иностранному языку (труды М Ю Бухаркиной, Т Ф Горбуньковой, Е И Дмитриевой, Е С Полат и др) позволяет определить специфику дистанционного обучения иностранному языку в вузе, которая обусловлена тем, что дистанционное обучение предполагает обучение различным видам речевой деятельности с помощью информационных дистанционных технологий и основной целью обучения является формирование коммуникативной компетенции
Изучив существующие модели дистанционного обучения и принимая во внимание специфику предмета «Иностранный язык», мы предлагаем считать наиболее приемлемой моделью дистанционного обучения иностранным языкам открытые университеты или автономные образовательные учреждения Учебные заведения, входящие в эту группу, занимаются целенаправленной разработкой полноценных курсов по иностранным языкам, используя информационные дистанционные технологии и имея необходимую научную и материально-техническую базу, специально подготовленных преподавателей, которые играют роль координаторов таких курсов, и от профессионализма которых во многом зависит успех самого процесса обучения
Открытость современного образования, появление информационных дистанционных технологий обучения, расширение платных образовательных услуг - все это, с одной стороны, делает высшее образование более доступным, а с другой стороны, способствует увеличению среди числа обучающихся людей с разным уровнем языковой подготовки В одной и той же учебной группе могут обучаться люди разного возраста, с разным уровнем образования, те, кто только что окончил школу, и те, кто сошел со школьной скамьи много лет назад, те, кто изучал иностранный язык в специализированных классах, и те, кто поверхностно ознакомился с ним в сельской школе В связи с этим возникает необходимость включения вводного коррективного курса в программу дистанционного обучения иностранному языку
Являясь одним из ключевых понятий в методике преподавания иностранного языка в вузе, вводный коррективный курс, тем не менее, продолжает оставаться предметом научных дискуссий В процессе исследования существующих видов языкового вводного коррективного курса, применяемого в вузе, мы выделяем
• вводный коррективный курс иностранного языка для изучавших данный язык (например, вводный коррективный курс английского языка для студентов 1-го курса английского отделения факультета иностранных языков),
• вводный коррективный курс иностранного языка для неизучавших ранее данный язык (например, вводный коррективный курс английского
языка для студентов немецкого, французского и тд отделений факультета иностранных языков),
• вводный коррективный курс иностранного языка для изучавших данный язык в прошлом и имеющих лишь остаточные знания (например, вводный коррективный курс английского языка для неспециалистов, т е для студентов - историков, математиков, физиков, управленцев и др ),
Каждый из упомянутых видов вводного коррективного курса имеет свою специфику Любой из них может быть или чисто фонетическим лишь с повторением уже известного лексического и грамматического материала, или вводным коррективным курсом, в состав которого входят и фонетика, и грамматика, и лексика Анализ существующих на сегодняшний день подходов к пониманию вводного коррективного курса различными исследователями (Н Н Абрамова, 3 Б Доржинова, В П Звягинцева, Ю Л Иванова, М В Исаева, Р В Ми-ловидова, А В Парахина, М А Переладова, Н А Разумеева, В Н Рыбалка, О В Сивергина, И П Сунцова, Ю И Суслова, С А Тылкина и др ) позволил нам определить разные целевые установки вводного коррективного курса в вузе Вводный коррективный курс в языковом вузе призван исправить уже имеющиеся у студентов различные ошибочные, подчас укрепившиеся, произносительные и лексико-грамматические навыки Что касается вводного коррективного курса в неязыковом вузе, его цель - выровнять базовый уровень владения иностранным языком студентами
На основе работ Ю В Аксенова, А А Андреева, В Демкина, В Ф Дмитриевой, Е И Дмитриевой, С И Зановьева, А О Кривошеева, А А Леонтьева, А Е Петрова, П И Пидкасистого, Е С Полат, И В Роберта, О Б Тыщенко мы определили наиболее важные принципы и необходимые условия дистанционного обучения применительно к организации вводного коррективного курса иностранного языка в вузе, это
- интерактивность учебного процесса - возможность преподавателя и обучающегося, находящихся на пространственном удалении друг от друга, обучать и обучаться с использованием различных видов услуг для прямого и обратного обмена информацией,
- обучение как диалог - межличностное общение между преподавателем и обучающимся в реальном времени,
- гибкость учебного процесса и учебного материала - возможность студента получать знания в удобное для него время и выбирать наиболее удобный для него темп изучения материала и выполнения практических заданий,
- «мобильность» учебного материала - доступ к учебной информации и возможность ее тиражирования,
- модульность - логическое разделение вводного коррективного курса на отдельные законченные части-модули, причем методические усилия преподавателя и познавательная активность обучаемого должны быть направлены на обучение самостоятельному получению информации с учетом поставленных коммуникативных задач,
- активность и самостоятельность обучаемого — способность обучаемого вести самостоятельную познавательную деятельность и его готовность принимать участие в большинстве предлагаемых ему видах учебной деятельности,
- наличие постоянной обратной связи - возможность преподавателя оперативно осуществлять контроль за деятельностью обучаемых, за проблемами, которые у них возникают
Соблюдение данных принципов дистанционного обучения иностранному языку подразумевает, что вводный коррективный курс должен организовываться интерактивно, гибко, посредством диалога, мобильно, модульно, самостоятельно и оперативно
Изучение состояния преподавания иностранного языка в неязыковых высших учебных заведениях позволило нам сделать вывод, что уровень владения иностранным языком их выпускников не всегда соответствует требованиям современного рынка труда Хотя в последние годы обучение иностранным языкам становится одним из ведущих компонентов системы высшего образования, выпускники могут читать литературу по специальности со словарем, воспроизвести заученные бытовые темы, но затрудняются излагать свои мысли на иностранном языке Причина существующего положения в недостаточной разработанности проблемы вводного коррективного курса для обучения иностранному языку в вузе в тесной связи с получаемой специальностью
На основании исследований в области обучения иностранному языку для специальных целей (И П Агабекян, А П Андрюшкин, М Э Багдасарян, Л И Богатикова, Р А Будагова, 3 Н Волкова, А Я Гайсина, Л И Девина, В А Еремина, А Я Зеликман, М Г Когнева, М В Колесникова, С Д Кома-ровская, Т В Кучма, Т Б Лесохина, С Н Любимцева, А П Миньяр-Белоручева, А Д Пароятникова, О Г Поляков, Т Ю Полякова, Г П Савченко, О И Самойленко, И В Самойлюкевич, В М Селезнева, О В Сивергина, Н Д Соловьева, В Ф Тенищева, Е В Цибульская, Л Н Чаурская, С А Шевелева, Л В Шилак, Т П Щедрина и др ) мы определили основную цель и функции дистанционного вводного коррективного курса иностранного языка для специальных целей
В рамках дистанционного вводного коррективного курса иностранного языка для специальных целей в качестве основной цели мы выбрали предварительную подготовку студента к дальнейшему успешному усвоению основного курса иностранного языка для специальных целей
Анализ подходов к обучению иностранному языку для специальных целей позволил нам установить, что дистанционный вводный коррективный курс иностранного языка для специальных целей выполняет функции
- фасилитации, т е действие, направленное на то, чтобы сделать возможным или облегчить то, что произойдет,
- коррекции, т е процесс изменения чего-либо с целью решения проблемы или достижения желаемого результата,
- развития, т е направленное, закономерное изменение, в результате которого возникает новое качественное состояние объекта - его состава или структуры
В ходе теоретического исследования мы определили пять видов фаси-литации, которые необходимо включить в содержание вводного коррективного курса для дистанционного обучения иностранному языку для специальных целей
- фасилитация овладения специальной грамматикой,
- фасилитация овладения специальными текстами,
- фасилитация овладения специальной терминологией,
- фасилитация изучения и дальнейшего применения международных слов,
- фасилитация использования информационных дистанционных технологий
Анализ литературы по данной проблеме позволил нам выявить существование четырех видов коррекции в развитии научного направления «Иностранный язык для специальных целей», которые могут быть применены в дистанционном вводном коррективном курсе иностранного языка для специальных целей,это
- коррекция языкового регистра,
- коррекция иноязычного дискурса,
- коррекция фонетических навыков,
- коррекция грамматических навыков
На основании изученного материала нам удалось выяснить, развитие каких умений и навыков необходимо достигнуть в рамках дистанционного вводного коррективного курса иностранного языка для специальных целей
- развитие лексико-грамматических навыков,
- развитие умений воспроизведения содержания текста,
- развитие дискурсивной деятельности,
- развитие переводческих умений,
- развитие навыков работы со словарем,
- развитие навыков устной речи,
- развитие познавательных стратегий,
- развитие потребностно-мотивационной сферы,
- развитие учебной автономии
Рассмотренные функции дистанционного вводного коррективного курса иностранного языка для специальных целей находятся между собой в неразрывной взаимосвязи
На основе анализа языковых возможностей студентов, потребностей общения будущих специалистов государственного и муниципального управления и освоения профессиональной образовательной программы содержание дистанционного обучения иностранному языку для специальных целей в рамках вводного коррективного курса составили социально-бытовая и профессионально-трудовая сферы общения
Большое значение для определения содержания дистанционного вводного коррективного курса в обучении иностранному языку для специальных целей государственных и муниципальных служащих имеет выделение инте-гративных компонентов содержания, отражающего взаимосвязь и взаимообусловленность содержания обучения иностранному языку студентов специальности «Государственное и муниципальное управление» с содержанием их профессиональной подготовки
Для того чтобы иноязычное высказывание в ходе обучения приобретало естественный профессиональный характер, его формирование должно осуществляться в процессе общения в контексте общей профессиональной деятельности при решении экстралингвистических задач
В связи с этим, при определении содержания обучения иностранному языку для специальных целей в рамках дистанционного вводного коррективного курса нами были выделены интегративные компоненты содержания, отражающие взаимосвязь содержания изучаемого иностранного языка с содержанием дисциплин профессиональной подготовки С этой целью в процессе исследования была определена основная направленность содержания предмета «Иностранный язык» (см таблицу 1), обусловленная содержанием изучаемых на первом курсе предметов общепрофессиональной и специальной подготовки будущих государственных и муниципальных служащих
Это обеспечивает единство профессиональной подготовки специалистов, закрепление и углубление получаемых профессиональных знаний с помощью иностранного языка, а также способствует формированию мотивации изучения иностранного языка, повышает интерес обучающихся к этому предмету
Во второй главе диссертации «Организационно-методические проблемы интеграции вводного коррективного курса английского языка для специальных целей при дистанционном обучении» определены виды интеграции вводного коррективного курса в преподавании английского языка для специальных целей государственным и муниципальным служащим с помощью информационных дистанционных технологий, описана разработанная и апробированная в опытном обучении методика вводного коррективного курса английского языка для дистанционного обучения государственных и муниципальных служащих
В ходе решения организационно-методических проблем интеграции дистанционного вводного коррективного курса английского языка для специальных целей в основном курсе нами выявлены и обоснованы
интеграция принципов, интеграция содержания, интеграция средств, интеграция технологий, интеграция методов, интеграция форм, интеграция знаний, навыков, умений
При организации вводного коррективного курса английского языка для специальных целей целесообразно придерживаться основных общесистемных принципов, конкретизированных применительно к процессу обучения на основе современных теоретических достижений в области педагогики,
дидактики, методики, психологии и т д К числу таких принципов мы предлагаем отнести целостность, целеустремленность, организованность, динамичность, эволюционность, воспроизводимость, приспособляемость, технологичность, многофункциональность, открытость, самодостаточность, деятельность, интерактивность, индивидуализацию, модульность, мобильность, биологичность, доступность, оперативность
Таблица 1
Взаимосвязь содержания предмета «Иностранный язык» и содержания
профессиональной подготовки будущих государственных и муниципальных служащих в рамках вводного коррективного курса
Курс Содержание общепрофессиональной и специальной подготовки Направленность содержания обучения иностранному языку Профессионально направленные компоненты содержания обучения иностранному языку
1 - введение в специальность, - организационное поведение, - этика и культура управления, - конфликтология, - особенности российской политической культуры и менталитета, - психология управления, - менеджмент, - экономическая теория моя будущая профессия квалификационные требования к специалисту, особенности профессиональной подготовки, виды и область профессиональной деятельности (планирование индивидуальной и совместной деятельности, организация работы по целям, рациональный контроль деятельности сотрудников и организации в целом, руководство коллективом и координация деятельности во внешней среде, мотивация сотрудников, представительство организации и ее внешних интересов, инновационная деятельность в области управления), профессиональные и личные качества специалиста и т д
Все принципы организации вводного коррективного курса взаимосвязаны и представляют собой единую систему, в которой каждый из них необходим
В основу выделения нами вышеназванных принципов положены педагогические теории и концепции активизации взаимодействия участников педагогического процесса в условиях заочного обучения с применением информационных дистанционных технологий
Основным в этой системе, на наш взгляд, является принцип целостности Этому принципу подчиняются все остальные принципы Они связаны между собой логикой конструирования вводного коррективного курса, отвечающего целям, задачам и специфике процесса обучения английскому языку для специальных целей в режиме заочно-дистанционного обучения
При проектировании содержания обучения английскому языку для специальных целей очень важно правильно подойти к установлению соотношения инвариантного и профессионально направленного содержательных компонентов Инвариантный содержательный компонент обучения английскому языку для специальных целей в рамках вводного коррективного курса для государственных и муниципальных служащих включает в себя лексику бытового разговорного характера, которая отбирается в соответствии с темами и ситуациями общеразговорной и социально-бытовой направленности Вместе с тем уже в вводном коррективном курсе начинается реализация элементов профессионально направленного обучения английскому языку Инвариантный содержательный компонент преобладает на этом этапе обучения Профессиональная направленность обучения государственных и муниципальных служащих английскому языку осуществляется поэтапно, ступенчато, начиная с вводного коррективного курса, и касается всех компонентов содержания предмета «Английский язык» Соотношение инвариантного и профессионально направленного компонентов содержания меняется в сторону усиления последнего по мере перехода студентов от вводного коррективного курса к основному курсу
В процессе изучения английского языка для специальных целей необходимо разработать систему заданий и упражнений, предусматривающую различные уровни самостоятельного усвоения языкового материала Сопоставив содержание обучения английского языка для специальных целей в вводном коррективном курсе и в основном курсе, мы определили два уровня самостоятельного усвоения языкового материала в рамках вводного коррективного курса (понимание и узнавание) и три - в основном курсе (воспроизведение и расширение, применение в широком контексте и творчество в профессиональной деятельности) (рис 1)
Как видно из рисунка 1, на начальном уровне у обучающегося отсутствуют как таковые знания в области английского языка, тем не менее, он способен самостоятельно воспринимать предлагаемую ему новую информацию, т е происходит процесс понимания языковой информации На первом уровне происходит процесс узнавания, т е обучающийся может самостоятельно выполнять каждую операцию деятельности, опираясь на описание действия и образец На втором уровне «воспроизведение и расширение» обучающийся самостоятельно воспроизводит и применяет информацию в ранее рассмотренных типовых ситуациях Что касается третьего уровня самостоятельного усвоения языкового материала, здесь у обучающегося появляется способность использовать приобретенные знания и умения в нетиповых ситуациях, мы имеем в виду применение знаний и умений в широком контексте
Рисунок 1. Уровни самостоятельного усвоения языкового материала
Сопоставление содержания обучения иностранному языку в специальных
целях в:
Начальный уровень «понимание»
Отсутствие у обучающегося опыта (знаний) в области данного
учебного материала, но все же этот уровень свидетельствует о его способности к восприятию новой информации
Первый уровень «узнавание»
Обучающийся выполняет каждую операцию деятельности, опираясь на описание действия, образец и т п
Второй уровень «воспроизведение и расширение» Обучающийся самостоятельно воспроизводит и
применяет информацию в
раннее рассмотренных
типовых ситуациях при
этом его деятельность является репродуктивной
Третий уровень «применение в широком кмггексте»
Способность обучающегося использовать приобретенные знания и умения в
нетиповых ситуациях В этом случае его действие рассматривается как репродуктивное
Четвертый уровень
«творчество в проф деятельности«
Обучающемуся известна лишь в общей форме цель деятельности.а он
действует в непредвиденных ситуациях, создает новые правила,
алгоритмы действий, т е объективную или субъективную информацию
тесты, вопросы, письменные контрольные работы
Формы контроля и самоконтроля
тесты, вопросы, письменные контрольные работы, начеты, экзамены
И, наконец, четвертый уровень «творчество в профессиональной деятельности» подразумевает, что обучающийся самостоятельно действует в непредвиденных ситуациях, создает новые правила, алгоритмы действий На всех уровнях осуществляются формы контроля и самоконтроля тесты, вопросы, письменные контрольные работы, зачеты Экзамены проводятся только в рамках основного курса.
В дистанционном вводном коррективном курсе английского языка для специальных целей интегрируются такие педагогические технологии, как обучение в сотрудничестве, интерактивное обучение, метод проектов, индивидуально-автономный подход к обучению, разноуровневое обучение, модульное обучение, телеконференции, мультимедиа-технологии, гипертекстовая технология, кейс-технология, Интернет-технология
Из существующих в педагогической практике преподавания иностранного языка форм организации обучения и контроля, в вводном коррективном курсе английского языка для специальных целей интегрируются лекция, практическое, аудиторное и дистанционное занятия, консультация, контрольная работа, устный опрос, тестирование и самостоятельная работа
Важным аспектом изучения английского языка для специальных целей является речевая деятельность, которая обеспечивается интеграцией речевых знаний, навыков и умений
В вводном коррективном курсе английского языка для специальных целей интегрируются знания элементарной грамматики, фонетики и общебытовой лексики, навыки общебытовой и профессиональной лексики, элементарной грамматики и фонетики, умения говорить на общебытовые темы и темы, связанные с будущей профессией, читать адаптированные тексты, писать основные термины, аудировать элементарные тексты и диалоги
Так, процессы интеграции в организации дистанционного вводного коррективного курса в обучении английскому языку для специальных целей государственных и муниципальных служащих осуществляются в принципах, содержании, средствах, технологиях, методах, формах, а также в знаниях, навыках, умениях
Достоверность теоретических изысканий и разработанной методики дистанционного обучения государственных и муниципальных служащих английскому языку в рамках вводного коррективного курса, состоящего из 10 модулей, была установлена в ходе опытного обучения, проводившегося в период с сентября 2003 по июнь 2006 года Опытное обучение, в котором приняли участие 78 студентов первого курса специальности «Государственное и муниципальное управление», проводилось на базе дисциплины «Иностранный язык (английский)» в Тамбовском филиале Орловской региональной академии государственной службы (ТФ ОРАГС) в реальных условиях интеграции заочного обучения и информационных дистанционных технологий и включало три этапа пилотажный, диагностический и формирующий
Опытная проверка дистанционного вводного коррективного курса английского языка для специальных целей проводилась с целью
- изучить программу базового и специального курсов по английскому языку в Орловской региональной академии государственной службы (ОРАГС) и содержание вводных коррективных курсов, предлагаемых рядом современных авторов, чтобы определить их соответствие целям и задачам дисциплины «Иностранный язык» в вузе и выявить основные недостатки,
- разработать вводный коррективный курс английского языка для специальных целей (на примере государственных и муниципальных служащих), учитывая соответствия требованиям современного рынка труда,
- определить эффективность предлагаемого нами дистанционного вводного коррективного курса английского языка для специальных целей для государственных и муниципальных служащих
В опытной проверке участвовали студенты первого курса факультета «Государственное и муниципальное управление» заочной формы обучения одна группа - 19 человек набора 2004 года в качестве контрольных на втором этапе и 59 человек - 3 группы студентов факультета «Государственное и муниципальное управление» набора 2005 года в качестве опытных на третьем этапе
На первом этапе решение поставленной цели предусматривало активную работу по анализу программ по английскому языку непосредственно через процесс обучения студентов (2003/2004 учебный год), а также изучение содержания существующих в современной методике преподавания иностранных языков для специальных целей вводных коррективных курсов Опыт анализа и работы по данным программам показал, что они нецелесообразны для нашего контингента обучающихся Многие студенты не усваивают языковой материал, поскольку не владеют базовыми знаниями Результатом исследования существующих в современной методике преподавания иностранных языков для специальных целей вводных коррективных курсов явился тот факт, что они не отвечают специфике преподавания английского языка для специальных целей, т к не включают специальную лексику
Второй этап опытной проверки - диагностический был реализован в 2004-2005 гг Он проводился на основе использования разработанного автором первого модуля дистанционного вводного коррективного курса, позволяющего осуществлять фасилитацию овладения специальной грамматикой, специальными текстами, специальной терминологией, изучения и дальнейшего примененш международных слов, использования инновационных дистанционных технологий, коррекцию фонетических и грамматических навыков, языкового регистра, иноязычного дискурса, развитие лексико-грамматических навыков, дискурсивной деятельности, переводческих умений, умений воспроизведения содержания текста, навыков устной речи, познавательных стратегий, потребностно-мотивационной сферы, навыков работы со словарем, учебной автономии
Выводы преподавателей ТФ ОРАГС и ОРАГС, а также их рекомендации позволили перейти к третьему — формирующему этапу опытной провер-
ки, включающему: создание последующих девяти модулей дистанционного вводного коррективного курса, подтверждение надежности и эффективности дистанционного вводного коррективного курса английского языка для специальных целей, а также установление его позитивного влияния на качество дистанционного обучения английскому языку государственных и муниципальных служащих.
Этот этап опытной проверки проводился со студентами первого курса ТФ ОРАГС в количестве 59 человек (3 учебные группы).
Предварительно (в сентябре 2005 г.) во время установочной сессии в опытных группах был проведен входной контроль - студенты писали тест на проверку базового уровня владения английским языком.
По итогам проведения теста на проверку базового уровня владения английским языком мы пришли к выводу, что большинство студентов не владеют элементарными грамматическими и лексическими навыками.
Особую трудность вызвали задания на:
- образование множественного числа имен существительных;
- употребление активного и пассивного залога;
- понимание текстов;
- составление делового письма.
15%_
■ "1" Щ КЛ"
■ "3"
Рисунок 2. Результаты исходного теста на проверку базового уровня знаний. Обозначения: 1 - «неудовлетворительно», 2 - «удовлетворительно», 3 - «хорошо».
Как видно из рисунка 2, большая часть студентов не справились с заданиями теста. Из 59 студентов (100%), выполнявших задания теста, лишь 9 студентов (15%) получили оценку «хорошо», 17 студентов (29%) получили оценку «удовлетворительно», остальные 33 (56%) - «неудовлетворительно». В среднем базовые знания группы можно оценить как «неудовлетворительные».
С целью преодоления выявленных сложностей и пробелов был проведен дистанционный вводный коррективный курс по английскому языку для специальных целей, состоящий из 10 учебных модулей. Предварительно, по итогам входного контроля мы порекомендовали большинству обучающихся (33 человека из 59) начать вводный коррективный курс с первого (пробного) модуля, следующим 17 студентам - с третьего (стартового) модуля и только 9 студентов могли продвинуться чуть дальше и начать вводный коррективный курс с пятого (дополненного) модуля.
После завершения дистанционного вводного коррективного курса английского языка для специальных целей для государственных и муниципальных служащих нами было проведено повторное тестирование по тому же тесту тех же студентов, но с использованием других вариантов тестов (всего их 10). После повторного тестирования были получены следующие результаты, представленные на рисунке 3.
36% Щ
49%
■ "1"
В "2"
■ "4"
Рисунок 3. Результаты заключительного теста на проверку базового уровня знаний. Обозначения; 4 - «неудовлетворительно», 2 - «удовлетворительно», 1- «хорошо», 3 - «отлично».
Как видно из рисунка 3, результаты заметно улучшились, появились даже оценки «отлично». 4 студента (7%) получили оценки «неудовлетворительно», 21 (36%) - «удовлетворительно», 29 (49%) - «хорошо» и 5 студентов (8%) - «отлично».
По результатам проведения двух тестов на проверку базового уровня знаний мы смогли определить показатели уровня сформированности знаний, навыков и умений студентов до применения методики вводного коррективного курса английского языка для специальных целей и после ее применения. Эти показатели представлены на рисунке 4.
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0
1 2 3 4 5 6 7 8
Ш показатели уровня сформированное™ ЗНУ студентов до применения методики ВКК
■ показатели уровня сформированное™ ЗНУ студентов после применения методики ВВК __ _ ___
Рисунок 4. Показатели уровня сформированности знаний, навыков, умений студентов до и после применения методики вводного коррективного курса английского языка для специальных целей. Обозначения: ЗНУ - знания, навыки, умения; ВКК - вводный коррективный курс; 1 - знание специальной грамматики, 2 - знание специальных терминов, 3 - знание международных слов, 4 - лексические навыки, 5 - умение реферировать текст, 6 - умение построить текст, 7 - умение воспроизвести содержание текста, 8 - переводческие навыки.
Как видно из рисунка 4, все показатели уровня сформированности знаний, навыков и умений улучшились после прохождения студентами вводного коррективного курса.
В целом, результаты опытной проверки свидетельствуют о лучшей обученное™ студентов после применения предложенной нами методики вводного коррективного курса английского языка для будущих государственных и муниципальных служащих.
Проведенное исследование позволило сформулировать следующие выводы: 1. На основе анализа современного состояния развития дистанционного обучения иностранному языку для специальных целей, дистанционный вводный коррективный курс иностранного языка для специальных целей -это факультативный курс обучения иностранному языку, выполняющий функции фасилитации дальнейшего обучения, коррекции и развития позна-
вательных возможностей имеющихся знаний студентов, отличающийся гибкостью, модульностью, непрерывностью, дальнодействием, интерактивностью, информативностью, массовостью, социальностью и технологичностью, интегрирующий и преподаваемый на разных уровнях от предстартового до комплексного с помощью информационных дистанционных технологий
2 Система дистанционного обучения иностранным языкам в неязыковом вузе включает дистанционный вводный коррективный курс иностранного языка для специальных целей, особенностями которого являются гибкость, модульность, непрерывность, дальнодействие, интерактивность, информативность, массовость, социальность и технологичность
3 Интеграция дистанционного вводного коррективного курса английского языка для государственных и муниципальных служащих в основном курсе включает принципы, содержание, средства, технологии, методы, формы, знания, навыки, умения
4 Методика дистанционного вводного коррективного курса английского языка для государственных и муниципальных служащих имеет модульную организацию и состоит из таких модулей, как пробный, предстартовый, стартовый, элементарный, дополненный, расширенный, насыщенный, интенсивный, комплексный, финальный
5 Действенность разработанной методики организации вводного коррективного курса по английскому языку для специальных целей в системе заочно-дистанционного образования зависит от выполнения функций фаси-литации дальнейшего обучения, коррекции и развития познавательных возможностей имеющихся знаний студентов
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях
1. Тишкина, И.А. Организация вводного коррективного курса английского языка в условиях дистанционного обучения государственных и муниципальных служащих / И А Тишкина // Вестник Тамбовского университета Сер Гуманитарные науки. - Тамбов, 2006. - Вып 2 (42). -С. 333-336.
2 Тишкина, И А Влияние специализации и формы обучения государственных служащих на методику преподавания иностранного языка / И А Тишкина // Профессиональная направленность, пути активизации и повышения качества подготовки кадров государственного и муниципального управления материалы межвуз науч -практ конф 28 марта 2002 г / под ред Т П Ивановой, Е В Феклистовой и др , Поволжская академия государственной службы им П А Столыпина - Саратов Изд-во ПАГС им П А Столыпина, 2002 -С 177-179
3 Тишкина, И А Актуальность создания цельной системы дистантного обучения английскому языку в ВУЗе / И А Тишкина // Формирование специалиста в условиях региона новые подходы материалы IV Всерос межвуз
науч конф 12-13 апр 2004 г / под ред В М Тютюнника - Тамбов, М, СПб , Баку, Вена Изд-во «Нобелистика», 2004 - С 39-42
4 Тишкина, И А Особенности дистантного обучения языку в ВУЗе / И А Тишкина // Образование в регионе (научно-методический журнал Тамбовского областного института повышения квалификации работников образования) -Тамбов, 2004 -Вып 13 -С 59-62
5 Тишкина, И А Дистантное обучение как компонент открытого образования / И А Тишкина // Язык и общество современные исследования социальной коммуникации и лингвистических тенденций сб науч тр - Тула, 2004 - С 141-143
6 Тишкина, И А Технологии дистантного обучения / И А Тишкина // Информатизация образования в регионе сб материалов 5-й межрегион науч -практ конф работников образования 24 нояб 2004 г - Тамбов ТОИПКРО, 2004 - С 24-26
7 Тишкина, И А О повышении языковой компетенции государственных служащих / И А Тишкина // Формирование российской модели государственного и муниципального управления в условиях административной реформы противоречия и перспективы сб науч статей и материалов конф молодых ученых 17 мая 2005 г - Орел Изд-во ОРАГС, 2005 - С 191-197
8 Тишкина, И А Изучение иностранного языка в специальных целях / И А Тишкина // Управление и общество материалы I Всерос науч -практ конф молодых ученых и студентов (ГОУ ВПО «Орловская региональная академия государственной службы» филиал в г Тамбове, 16 мая 2006 г) / под общ ред О А Запорожченко, О Н Андреевой Тамбов ТОГУП «Там-бовполиграфиздат», 2005 -С 358-361
9 Тишкина, И А Педагогическая модель интеграции дистанционной организации вводного коррективного курса в преподавание иностранного языка в специальных целях / И А Тишкина // Ученые записки Орловского государственного университета - Т 7 — Науч тр науч -исследоват центра педагогики и психологии - Вып 3 / под ред П И Образцова и др - Орел Изд-во ОГУ, ООО Полиграфическая фирма «Картуш», 2006 - С 91-96
10 Тишкина, И А Специфика вводного коррективного курса для дистанционного обучения иностранному языку в специальных целях / И А Тишкина // Альманах современной науки и образования Теория и методика преподавания языка и литературы сравнительно-историческое изучение и современные подходы в 3 ч Ч 3 межвуз сб науч тр , отв ред Е В Рябцева / при участии М Н Макеевой, А А Арестовой - Тамбов Изд-во «Грамота», 2007 - С 138-140
Подписано в печатьП 03 2008 г Формат 60x84/16 Объем 1,4 уел печ л Тираж 100 экз Заказ 1036
Издательство Тамбовского государственного университета им Г Р Державина 392008, г Тамбов, Советская, 190г
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Тишкина, Ирина Александровна, 2008 год
Введение.
Глава I. Вводный коррективный курс как составляющая иноязычной подготовки для специальных целей при дистанционном обучении.
1.1. Особенности языкового дистанционного обучения в вузе.
1.1.1. Методологические основы дистанционного обучения.
1.1.2. Технологические особенности дистанционного обучения.
1.1.3. Специфика дистанционного обучения иностранному языку в вузе.ЗЗ
1.1.4. Модели дистанционного обучения иностранному языку в вузе.
1.2. Специфика вводного коррективного курса при дистанционном обучении иностранному языку.
1.2.1. Определение и типы вводного коррективного курса.
1.2.2. Методика организации вводного коррективного курса в вузе.
1.2.3. Соблюдение принципов дистанционного обучения иностранному языку при организации вводного коррективного курса.
1.3. Аспекты вводного коррективного курса для дистанционного обучения иностранному языку для специальных целей.
1.3.1. Целевой аспект дистанционного вводного коррективного курса в обучении иностранному языку для специальных целей.
1.3.2. Функциональный аспект дистанционного вводного коррективного курса в обучении иностранному языку для специальных целей.
1.3.3. Содержательный аспект дистанционного вводного коррективного курса в обучении иностранному языку для специальных целей.
Выводы.
Глава II. Организационно-методические проблемы интеграции вводного коррективного курса английского языка для специальных целей при дистанционном обучении.
2.1. Виды интеграции вводного коррективного курса в преподавании английского языка для специальных целей государственным и муниципальным служащим с помощью информационных дистанционных технологий.
2.1.1. Теоретический аспект интеграции дистанционного вводного коррективного курса в обучении английскому языку для специальных целей государственных и муниципальных служащих.
2.1.2. Практический аспект интеграции дистанционного вводного коррективного курса в обучении английскому языку для специальных целей государственных и муниципальных служащих.
2.2. Организация дистанционного вводного коррективного курса по английскому языку для специальных целей для государственных и муниципальных служащих (пилотажный и диагностический этапы).
2.3. Опытное обучение с использованием вводного коррективного курса по английскому языку в профессиональном контексте (формирующий этап).
Выводы.
Введение диссертации по педагогике, на тему "Методика вводного коррективного курса иностранного языка для дистанционного обучения государственных и муниципальных служащих"
Преобразования в обществе за последние десятилетия затронули все сферы общественной жизни. Одним из главных направлений развития образования является информатизация. Создаются предпосылки для возникновения и развития новых форм получения образования. Одной из f таких форм становится дистанционное обучение (Полат Е.С., Петров А.Е., Аксенов Ю.В., Кашицин В.П., Вержбицкий В.В., Тихомиров В.П., Cambre M., Chute A.G.). Оно представляет собой комплекс образовательных услуг, предоставляемый широким слоям населения с помощью специализированной информационной среды, базирующейся на средствах обмена учебной информации на расстоянии (спутниковое телевидение, радио, компьютерная связь, почта и т.д.). Эта среда есть системно-организованная совокупность средств передачи данных, информационных ресурсов, протоколов взаимодействия, аппаратно-программного и организационно-методического обеспечения, ориентированную на удовлетворение образовательных потребностей пользователей.
Для того чтобы доступ к образованию был массовым, появляется необходимость внедрения и совершенствования системы обучения с использованием информационных дистанционных технологий (Cambre М.А, Chute A.G., Hancock B.W., Gunawardena С., Schamber L., Willis В., Bredo E., Horton W.). В отличие от традиционных систем дистанционное обучение (ДО) позволяет построить для каждого обучающегося индивидуальную образовательную траекторию, пройти ее, обращаясь к специально созданной информационной среде, в том режиме, в котором это наиболее удобно и комфортно. При организации системы дистанционного обучения основной акцент делается на самостоятельную познавательную деятельность обучаемых. Эффективность учебного процесса зависит от установления оптимальной обратной связи обучающего и обучаемого.
Новый этап развития международных отношений России с другими государствами, а также налаживание общественных, трудовых и личных связей с другими народами вызвало к настоящему моменту повышенный интерес и потребность в специалистах, владеющих иностранными языками, в особенности английским (Агабекян И.П., Багдасарян М.Э., Шевелева С.А.). Поэтому многие вузы предлагают своим потенциальным студентам различные курсы по иностранному языку, предназначенные для ДО, которое представляет собой систему взаимосвязанных средств, организационных форм, методических приемов взаимодействия субъектов образовательного процесса на расстоянии, базирующуюся на специальном учебно-дидактическом комплексе и предусматривающую существенное увеличение доли самостоятельной работы студентов (В.П. Кашицин, А.И. Тихонов, Е.С. Полат).
Некоторые из этих курсов предназначены для обучения иностранному языку в специальных целях. В современных условиях иноязычное общение становится существенным компонентом будущей профессиональной деятельности специалиста. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования требует учета профессиональной специфики при изучении иностранного языка, его нацеленности на реализацию задач будущей профессиональной деятельности выпускников.
Особую актуальность приобретает профессионально-ориентированный подход к обучению иностранному языку государственных и муниципальных служащих, который предусматривал бы формирование у студентов способности иноязычного общения в конкретных профессиональных, деловых, научных сферах и ситуациях с учетом особенностей профессионального мышления (Базовская О.М., Беляева И.Л., Столбовая Л.В., Уварова Н.Л.).
Языковое образование государственных и муниципальных служащих - это сложный и многогранный процесс, эффективность которого во многом зависит от степени его осмысления. Организация профессионального языкового образования требует проникновения, как в сущность деятельности государственного служащего, так и в сущность профессионального языкового образования и связанного с ним воспитания личности, а также в методологию образовательно-воспитательного процесса. Сложность и взаимозависимость составных частей профессионального языкового образования, интеграция объекта образования и сферы профессиональной деятельности, интеграция объекта образования и процесса образования с одной стороны, а также необходимость целостного представления всей . совокупности исследуемых процессов для повышения их эффективности с целью достижения конечного положительного результата - с другой, побуждает рассматривать профессиональное языковое образование как некоторый системный процесс, обладающий определенными системными свойствами и имеющий определенные системные связи и отношения.
Потребности в интеграции информационных дистанционных технологий в преподавании государственным и муниципальным служащим иностранного языка в специальных целях обусловлены рядом происходящих в стране процессов:
- продвижение в стране экономических, социальных реформ и реформ в области государственного строительства требует адекватного уровня профессионализма государственных и муниципальных служащих;
- создание открытой системы непрерывного профессионального образования государственных и муниципальных служащих, которая объективно должна опираться на современные достижения в области информатизации и телекоммуникаций; развитие информатизации образования государственных и муниципальных служащих, как элемента целостного процесса развития информатизации государственной службы и возможностей подготовки служащих к эффективному использованию современных коммуникационных средств для выполнения государственных обязанностей;
- интеграционные процессы по вхождению российского образования в мировое информационное и образовательное пространство.
Программа курса «Иностранный язык для специальных целей» предполагает, что у обучаемых есть определенная языковая подготовка. Однако, как правило, уровень владения иностранным языком студентами заочно-дистанционного обучения разный. Этим и объясняется необходимость разработки методики дистанционного вводного коррективного курса (ВКК) английского языка для специальных целей и внедрения его наиболее эффективных форм в практику заочно-дистанционного обучения государственных и муниципальных служащих.
К сожалению, несмотря на признание необходимости выравнивания базового уровня владения языком студентами и их предварительной подготовки к дальнейшему успешному усвоению иностранного языка для специальных целей, до сих пор проблема заключается и в том, что в теории не определены оптимальные вводные коррективные курсы английского языка для специальных целей. Поэтому целью нашего исследования является разработка методики дистанционного ВКК английского языка для специальных целей для государственных и муниципальных служащих. Представляется, что достижение данной цели позволит повысить качество владения управленцами иностранным языком при ДО.
Объект исследования: ДО государственных и муниципальных служащих иностранному языку.
Предмет исследования: методика ДО государственных и муниципальных служащих иностранному языку для специальных целей в рамках ВКК.
Гипотеза исследования основана на предположении о том, что организация ВКК иностранного языка для специальных целей будет более эффективной в дистанционной форме, если обеспечивается:
-фасилитация дальнейшего овладения специальными лексико-грамматическими структурами, специальными текстами, профессиональной терминологией и инновационными дистанционными технологиями;
-коррекция языкового регистра, иноязычного дискурса, фонетических и грамматических навыков;
-развитие лексико-грамматических навыков, речевой деятельности, переводческих умений, воспроизведения содержания текста, навыков работы со словарем, познавательных стратегий, потребностно-мотивационной сферы и учебной автономии.
Для достижения поставленной цели и проверки предложенной гипотезы необходимо было решить следующие задачи:
1. Изучить особенности языкового ДО в вузе.
2. Выделить специфику ВКК при ДО иностранному языку.
3. Проанализировать аспекты ВКК для ДО иностранному языку для специальных целей.
4. Обобщить виды интеграции ВКК с основным курсом (OK) в преподавании иностранного языка для специальных целей для государственных и муниципальных служащих с помощью информационных дистанционных технологий.
5. Проверить эффективность методики дистанционного ВКК для обучения будущих государственных и муниципальных служащих иностранному языку для специальных целей.
Теоретико-методологической базой исследования являются:
- работы по вопросам совершенствования системы высшего образования посредством внедрения дистанционных технологий А. Алексеева, A.A. Андреева, С. Змеева, А.Ж. Жафярова, В.П. Зинченко, Е.С. Полат, Спасского С.А. и др.;
- труды по созданию дистанционной технологии обучения иностранным языкам В.Д. Демкина, Е. Гульбинской, Е.И. Дмитриевой, О.М
Карпенко, В.Ю. Переверзева, Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркиной, Т.Ф. Горбуньковой и др.;
- исследования проблем, связанных с организацией ВКК, З.Н. Никитенко, A.C. Шкляевой, В. Н. Саакянц, Звягинцевой В. П., Сусловой Ю. И., Рыбалка В. Н., Миловидовой Р. В. Абрамовой H.H., Парахиной А. В., Тылкиной С.А., Сунцовой И. П., Разумеевой H.A., Сивергиной О. В., Ивановой Ю.Л., Исаевой М.В., Переладовой М.А. и др.;
- публикации по проблемам обучения иностранному языку для специальных целей JI.H. Чаурскаой, О.И. Самойленко, О.Г. Полякова, Г.П. Савченко, Т.Ю. Поляковой, JI.B. Шилак, З.Н. Волковой, М.В. Колесниковой, А.П. Миньяр-Белоручевой, Т.П. Щедриной, С.Н. Любимцевой, В.А. Ереминой, А.Я. Зеликман, Т.Б. Лесохиной, А.Д. Пароятниковой, И.П. Агабекян, С.А. Шевелевой, О.В. Сивергиной, С.Д. Комаровскаой, А.П. Андрюшкина, Е.В. Цибульской, В.Ф. Тенищева и др.
В исследовании использовались следующие методы:
• анализ психолого-педагогической и методической литературы в рамках изучаемой проблемы и оценивание преподавателями соответствия ВКК иностранного языка для специальных целей критериям качества;
• опытное обучение с целью проверки эффективности разработанных модулей ВКК на практике;
• количественные и качественные методы обработки результатов. Новизна данного исследования состоит в том, что:
- выявлены функции дистанционного ВКК иностранного языка для специальных целей, а именно: фасилитация дальнейшего обучения, коррекция и развитие познавательных возможностей имеющихся знаний студентов;
- обнаружены виды интеграции в организации ДО иностранному языку для специальных целей, а именно: интеграция иностранного языка и дисциплин специальности, языковых и специальных знаний, диалогового подхода к обучению и синтезирующего повторения, проблемных ситуаций профессиональной деятельности, а также информационных дистанционных технологий;
- определены особенности дистанционного ВКК иностранного языка для специальных целей, к которым относятся: гибкость, модульность, непрерывность, дальнодействие, интерактивность, информативность, массовость, социальность и технологичность.
Теоретическая значимость исследования заключаются в том, что в нем:
• уточнено и дополнено понятие ВКК на основе ДО, которое означает факультативный курс обучения иностранному языку, выполняющий функции фасилитации дальнейшего обучения, коррекции и развития познавательных возможностей студентов, отличающийся гибкостью, модульностью, непрерывностью, дальнодействием, интерактивностью, информативностью, массовостью, социальностью и технологичностью, интегрирующий и преподаваемый на разных уровнях от предстартового до комплексного с помощью информационных дистанционных технологий;
• системно представлена интеграция следующих компонентов дистанционного ВКК иностранного языка для специальных целей, включая: принципы, содержание, средства, технологии, методы, формы, знания, навыки, умения;
• доказана эффективность и целесообразность создания дистанционных модулей ВКК иностранного языка для специальных целей для будущих государственных и муниципальных служащих, находящихся на разном уровне владения языком.
Практическая значимость состоит в том, что в работе:
• разработана методика дистанционного ВКК английского языка для специальных целей для государственных и муниципальных служащих;
• предложены рекомендации по организации ВКК иностранного языка для специальных целей для государственных и муниципальных служащих;
• результаты диссертационного исследования могут быть использованы
10 в курсе лекций по методике обучения иностранному языку в разделах: виды, формы, этапы, содержание обучения и т.д.; • на основе разработанной методики были предложены обучающие программы, тренировочные упражнения с ключами, контрольные и тестовые задания для самопроверки, глоссарий, тексты и диалоги, позволяющие осмыслить, сопоставить, систематизировать языковой и речевой материал.
Надежность и достоверность выводов и рекомендаций обеспечиваются опорой на вышеуказанные работы, составившие теоретико-методологическую базу исследования, и трехлетним практическим испытанием, подтвердившим качество предлагаемой методики.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Дистанционный ВКК иностранного языка для специальных целей -это факультативный курс обучения иностранному языку, выполняющий функции фасилитации дальнейшего обучения, коррекции и развития познавательных возможностей студентов, отличающийся гибкостью, модульностью, непрерывностью, дальнодействием, интерактивностью, информативностью, массовостью, социальностью и технологичностью, интегрирующий и преподаваемый на разных уровнях от предстартового до комплексного с помощью информационных дистанционных технологий.
2. Дистанционный ВКК иностранного языка для специальных целей для государственных и муниципальных служащих интегрируется в основном курсе, включая: принципы, содержание, средства, технологии, методы, формы, знания, навыки, умения.
3. Дистанционный ВКК иностранного языка для специальных целей имеет модульную организацию и состоит из таких модулей, как: пробный, предстартовый, стартовый, элементарный, дополненный, расширенный, насыщенный, интенсивный, комплексный, финальный.
4. Организация ВКК иностранного языка для специальных целей в системе заочно-дистанционного образования будет эффективной, если данный курс будет выполнять функции фасилитации дальнейшего обучения, коррекции и развития познавательных возможностей студентов.
Апробация результатов исследования. Основные теоретические и практические положения исследования были представлены на научно-практических конференциях (Межвузовская научно-практическая конференция «Профессиональная направленность, пути активизации и повышения качества подготовки кадров государственного и муниципального управления», Саратов 2002; Межрегиональная научно-практическая конференция «Информатизация образования в регионе», Тамбов 2004; I Всероссийская научно-практическая конференция молодых ученых и студентов «Управление и общество», Тамбов 2005; Научная конференция молодых ученых «Формирование российской модели государственного и муниципального управления в условиях административной реформы: противоречия и перспективы», Орел 2005), на научно-методических семинарах и заседаниях кафедры теории и практики преподавания английского языка в ТГУ им. Г.Р. Державина, на научно-методических семинарах в Тамбовском филиале ОРАГС.
Результаты внедрены в процесс обучения английскому языку на факультете «Государственное и муниципальное управление» в Тамбовском филиале ОРАГС, где обучение многим дисциплинам ведется с помощью информационных дистанционных технологий.
Структура диссертации включает: введение, две главы и выводы по каждой из них, заключение, список литературы, приложения.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
Выводы преподавателей ОРАГС и ТФ ОРАГС и их рекомендации позволили перейти к третьему - формирующему этапу опытной проверки, который должен был подтвердить надежность и эффективность дистанционного ВКК английского языка для специальных целей, а также его позитивное влияние на качество ДО английскому языку государственных и муниципальных служащих (октябрь 2005 г.). Этот этап опытной проверки проводился со студентами первого курса Тамбовского филиала ОРАГС, в количестве 59 человек (3 учебные группы).
Предварительно (в сентябре 2005 г.) во время установочной сессии в опытных группах был проведен входной контроль - студенты писали тест на проверку базового уровня владения английским языком (см. приложение 12).
Мы можем определить ряд особенностей, использованного нами теста на проверку базового уровня языковых знаний:
- наш тест являлся тестом учебных достижений, направленным на измерение уровня развития знаний, умений и навыков владения АЯ в рамках школьной программы;
- по цели применения он был констатирующим и диагностирующим, что позволило определить пробелы в знаниях студентов и в дальнейшем скорректировать ход учебного процесса;
- тест измерял владение языковым материалом и сформированность речевых умений; тест позволил контролировать как лингвистическую, так и коммуникативную компетенцию студентов;
- тест являлся интегративным, что позволило проверить развитие всех знаний, умений и навыков в рамках школьной программы;
- тест был ориентирован на критерий (90%), что важно для дальнейшего применения подобных тестов;
- тест содержал лексические и грамматические задания, задания по чтению и письму;
- в тест также было включено задание по аудированию, которое выполнялось студентами при помощи инновационных дистанционных технологий.
Тест на проверку базового уровня знаний включал пятнадцать заданий, которые были предназначены для контроля умений и навыков ориентироваться в иноязычной ситуации - для контроля умений и навыков чтения с пониманием (задания 4, 8, 9, 11), контроля лексико-грамматических навыков (задания 1, 2, 3, 5, 6, 7, 10, 12) контроля умений и навыков письма (задания 13, 14), контроля восприятия англоязычной речи на слух (задание 15).
По итогам проведения теста на проверку базового уровня владения английским языком студентами-заочникам и 1-го курса ТФ ОРАГС факультета «Государственное и муниципальное управление» мы пришли к выводу, что большинство студентов не владеют элементарными грамматическими и лексическими навыками. Особую трудность вызвали задания на:
- образование множественного числа имен существительных;
- употребление активного и пассивного залога;
- понимание текстов;
О 15% 1 М2 3
Рисунок 2. Результаты исходного теста на проверку базового уровня знаний
- составление делового письма.
В рисунке использованы следующие обозначения: «неудовлетворительно» - 1 «удовлетворительно» - 2 «хорошо» - 3.
Как видно из рисунка- 2, большая часть студентов не справились с заданиями теста. Из 59 студентов (100%), выполнявших задания теста лишь 9 студентов (15%) получили оценку «хорошо», 17 студентов (29%) получили оценку «удовлетворительно», остальные 33 (56%) - «неудовлетворительно». В среднем базовые знания группы можно оценить как «неудовлетворительные».
Тот факт, что более 50% студентов не справились с тестом^ подтверждает необходимость интеграции ВКК английского языка для специальных целей для государственных и муниципальных служащих, направленного на выполнение функций: фасипитации, коррекции и развития. Наибольшее количество ошибок допущено в лексико-грамматических, текстовых заданиях, а также в заданиях на развитие письменной речи. Соответственно, необходимо особое внимание уделить:
- фасилитации овладения специальной грамматикой, специальными текстами, умений реферировать специальные тексты;
- коррекции языкового регистра и иноязычного дискурса;
-развитию лексико-грамматических навыков, дискурсивной деятельности и переводческих умений.
ВКК английского языка для'специальных целей состоял из 10 учебных модулей (пробный, предстартовый, стартовый, элементарный, дополненный, расширенный, насыщенный, интенсивный, комплексный, финальный). Каждый модуль, также как и первый пробный модуль, включал:
- раздел «abc»;
- обучающую программу;
- тренировочные упражнения с ключами;
- контрольные и тестовые задания для самопроверки;
- глоссарий;
- тексты и диалоги.
Как показали результаты теста, уровень студентов разный в силу целого ряда причин (возраст, различная школьная подготовка и т.д.). Совершенно очевидным стало то, что к каждому отдельному студенту был необходим особый подход. Возникла потребность создания индивидуальной траектории обучения. Мы предусмотрели индивидуальные планы для каждого обучающегося (составленные ими совместно с преподавателями) по отдельным занятиям, темам или по всему курсу, детализированные по срокам выполнения и формам отчетности. Содержание подобных индивидуальных планов определилось итогами входного контроля.
По итогам входного контроля мы порекомендовали большинству обучающихся (33 человека из 59) начать ВКК с первого (пробного) модуля, следующим 17 студентам - с третьего (стартового) модуля и только 9 студентов могли продвинуться чуть дальше и начать ВКК с пятого (дополненного) модуля. Каждому обучающемуся были предоставлены все учебные и справочные материалы ВКК английского языка для специальных целей на бумажном и электронном носителях:
- дополнительные пояснения, примеры (для тех, кто практически «с нуля» изучает английский язык);
- дополнительные материалы на углубление знаний (для тех, кто хочет получить более глубокие знания по данному разделу);
- проверочные задания разного уровня сложности;
- самостоятельные творческие задания для малых групп.
Структура дистанционного ВКК включала четыре взаимосвязанных блока:
- инструктивный;
- информационный;
- коммуникативный;
- контрольный.
Инструктивный блок (study-guide). В нем были представлены цели дистанционного ВКК английского языка для специальных целей для государственных и муниципальных служащих и организационные стороны его изучения. Содержательная часть данного курса соответствовала этим рекомендациям.
Информационный блок (study-contents). Основные функции, которые несет этот блок, совпали с функциями традиционного учебного пособия. В нем была представлена определенным образом структурированная информация. Структура информационного блока включала следующие элементы:
1. Наименование курса.
2. Сведения об авторе.
3. Учебная программа.
4. Руководство по изучению курса.
5. Содержательная часть (учебная информация, разбитая на модули).
6. Тесты (модульные, итоговые).
7. Список используемых сокращений и аббревиатур.
8. Глоссарий (толкование терминов и понятий, используемых в текстах и диалогах).
Главное, конечно, это - содержательная часть (пункт № 5), которая была представлена в виде модулей, имеющих одинаковую структуру:
5.1. Наименование модуля.
5.2. Цели изучения модуля (перечисление того, что будет знать и уметь обучающийся в результате работы над материалом модуля).
5.3. Название разделов, на которые, в свою очередь разбит модуль.
5.4. Учебная информация по каждому разделу.
5.5. Контрольные задания для самоконтроля (с ответами, комментариями, рекомендациями).
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Тишкина, Ирина Александровна, Тамбов
1. Рисунок 3. Результаты заключительного теста на проверку базового уровня знаний
2. В рисунке использованы следующие обозначения: «неудовлетворительно» 4 «удовлетворительно» - 2 «хорошо» - I «отлично» - 3.
3. Следует заметить, что и время выполнения теста сократилось. Если в первый раз на тест было отведено 60 минут, и многие студенты не успели уложиться в это время. На этот раз время выполнения заданий составило 4550 минут.
4. Как видно из рисунка 4, все показатели уровня сформированное™ знаний, навыков и умений улучшились после прохождения студентами ВКК.
5. Рисунок 4. Показатели уровня сформированного! ЗНУ студентов до и после применения методики ВКК английскою языка для специальных целей
6. Ответы обучаемых на вопросы анкеты показывают, что большинство из них не испытывали трудностей в понимании целей и задач предлагаемых им заданий и упражнений. В целом самостоятельный этап проходил очень устойчиво.
7. В целом, в результате опытной проверки и анализа ее результатов удалось решить все поставленные перед экспериментом задачи:
8. Подтвердить принципиальную осуществимость ДО английскому языку государственных и муниципальных служащих в рамках ВКК.
9. Определить эффективность дистанционного ВКК английского языка для специальных целей для государственных и муниципальных служащих.
10. Уточнить реальные временные затраты на обучение по курсу — не менее 3 месяцев с учетом необходимых дополнительных коррекций.
11. Выявить методические и организационные недостатки разработанного курса для его коррекции на последующих этапах внедрения.
12. По результатам формирующего этапа сделаны следующие основные выводы:
13. Разработана методика дистанционного ВКК английского языка для специальных целей для государственных и муниципальных служащих.
14. Создан дистанционный ВКК английского языка для специальных целей для государственных и муниципальных служащих.
15. Проведена апробация созданного курса в Тамбовском филиале Орловской академии государственной службы.
16. Показана возможность реализации данного курса в условиях интеграции заочного обучения и информационных дистанционных технологий.1. Выводы.
17. В ходе исследования процессов интеграции в организации ВКК английского языка для специальных целей для государственных и муниципальных служащих, мы пришли к следующим выводам:
18. Интеграция — это состояние связанности отдельных дифференциальных частей и функций системы, организма в целое, а также процесс, ведущий к такому состоянию.
19. Содержание дистанционного ВКК английского языка для специальных целей для государственных и муниципальных служащих основано на интеграции инвариантного и профессионально направленного компонентов.
20. Интеграция методов организации ВКК английского языка для специальных целей представлена четырьмя группами методов, среди которых: аудиальные, визуальные, чувственно-кинестетические и смешанные.
21. В ходе опытной проверки было доказано, что составленные автором данного исследования дистанционные модули ВКК по английскому языку для специальных целей выполняют функции фасилитации, коррекции и развития знаний, навыков и умений студентов.
22. Были также получены следующие основные результаты:
23. Уточнено определение ВКК, это последовательное изложение основной информации дисциплины, с учетом исправления полученных ранее ошибочных знаний.
24. Определена цель обучения иностранного языка для специальных целей в рамках дистанционного ВКК, это предварительная подготовка студентов к дальнейшему успешному усвоению ОК курса иностранного языка для специальных целей.
25. Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:
26. Тишкина, И.А. Особенности дистантного обучения языку в ВУЗе / И.А. Тишкина // Образование в регионе (научно-методический журнал Тамбовского областного института повышения квалификации работников образования). Тамбов, 2004. - Вып. 13. - С. 59-62.
27. Тишкина, И.А. Дистантное обучение как компонент открытого образования / И.А. Тишкина // Язык и общество: современные исследования социальной коммуникации и лингвистических тенденций: сб. науч. тр. -Тула, 2004. -С. 141-143.
28. Тишкина, И.А. Технологии дистантного обучения / И.А. Тишкина // Информатизация образования в регионе: сб. материалов 5-й межрегион, науч.-практ. конф. работников образования 24 нояб. 2004 г. — Тамбов: ТОИПКРО, 2004. С. 24-26.
29. Агабекян, И.П. Английский для менеджеров: учебник / И.П. Агабекян. Ростов н/Д: Феникс, 2004. - 416 с.
30. Александрова, И. Новая форма обучения / И. Александрова // Профессионал. 1996. - № 5-6. - С. 7-10.
31. Алексеев, А. Ново. Доступно. Перспективно / А. Алексеев // Профессионал. 1996. - № 9-10. - С. 34-37.
32. Англо-русский и русско-английский словарь компьютерной лексики / Авт.-сост.: И.Н. Мизинина, И.В. Жильцов. М.: ОЛМА-Пресс Образование, 2004. - 572 с.
33. Андреев, A.A. Введение в дистанционное обучение: учебно-метод. Пособие / A.A. Андреев. М.: ВУ, 1997. - 89 с.
34. Асмолов, А.Г. Психология личности: учебник / А.Г. Асмолов. — М.: МГУ, 1990.-367 с.
35. Астадурьян, А.П. Интеграция учебных ситуаций в процессе обучения: дис. . канд. пед. наук. Краснодар, 2005. - 194 стр.
36. Бабаева, JI.B., Чирикова, А.Е. Бизнес-элита России. Образ мировоззрения и типы поведения / JI.B. Бабаева, А.Е. Чирикова // Социологические исследования. М., 1995. - № 4. - С. 129-132.
37. Багдасарян, М.Э. Обучение профессионально ориентированному общению на основе научно-популярных текстов (английский язык в неязыковом вузе): автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1990.-20 с.
38. Базовская, О.М., Беляева, И.Л. Государственная служба. Государственное управление: англо-русский и русско-английскийсловарь-справочник: учеб. пособие / О.М. Базовская, И.Л. Беляева. — М.: Наука, 2005.-278 с. .
39. Безрукова, B.C. Словарь нового педагогического мышления / B.C. Безрукова. Екатеринбург, 1992. - 94 с.
40. Белова, В.Л. Модульное обучение студентов / В.Л. Белова // Социально-политический журнал. 1995. - № 2. - С. 121-138.
41. Берман, И.М. Методика обучения английскому языку в неязыковых вузах / И.М. Берман. М.: Высш. школа, 1970.-229 с.
42. Беспалов, П.В. Использование новых информационных технологий в обучении государственных служащих / П.В. Беспалов // Ежегодник'96 Государственная служба России: науч. тр. РАГС. М., 1997. — С. 85-94.
43. Беспалько, В.П. Психологические парадоксы образования / В.П. Беспалько // Педагогика. 2000.- № 5.- С. 13-20.
44. Бим, И.Л., Афанасьева, О.В., Радченко, O.A. К проблеме оценивания современного учебника иностранного языка / И.Л. Бим, О.В. Афанасьева, O.A. Радченко // Иностр. языки в школе. 1999. - № 6. — С. 13-17.
45. Бим, И.Л., Миролюбов, A.A. К проблеме уровня обученности иностранным языкам выпускников полной средней школы / И.Л. Бим, A.A. Миролюбов // Иностр. языки в школе. 1998. - № 4. - С. 3-10.
46. Бим, И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника / И.Л. Бим. М.: Изд-во «Русский язык», 1977.- 168 с.
47. Бим, И.Л. Некоторые особенности обучения немецкому языку как второму иностранному на базе английского / И.Л. Бим // Иностр. языки в школе. 1997. - № 4. - С. 5-12.
48. Богатикова, Л.И. Методика обучения профессионально ориентированному диалогу в неязыковом (военном) вузе: автореф. дис. . канд. пед. наук. Киев, 1989 - 22 с.
49. Богданова, Д.А., Федосеев, A.A. Проблемы дистанционного обучения в России / Д.А. Богданова, A.A. Федосеев // Информатика и образование. -1996. -№3.- С. 94-97.
50. Большой энциклопедический словарь. — М.: «Большая российская энциклопедия», 1998. 1434 с.
51. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд., перераб. и доп. М.: «Большая российская энциклопедия»; СПб.: Норинт, 2002. - 1455 с.
52. Бондырева, С.К., Психолого-педагогические проблемы интегрирования образовательного пространства: избран, тр. / С.К. Бондырева. М.: Изд-во Моск. психолог.-соц. ин-та; Воронеж: Изд-во НПО «МОДЭК», 2003. - 352 с.
53. Бонк, H.A., Котий, Г.А., Лукьянова, H.A. Учебник английского языка. Часть первая / H.A. Бонк, Г.А. Котий, H.A. Лукьянова. М.: ФИРМА APT, 1992.-683 с.
54. Бутырин, Г.Н., Ефимов, H.H., Нечаев, В.А. ДО по оценкам экспертов / Г.Н. Бутырин, H.H. Ефимов, В.А. Нечаев // ДО. 1997. - № 4 - С. 20-23.
55. Вержбицкий, В.В. Подготовка к созданию в России национальной системы дистанционного образования / В.В. Вержбицкий // Дистанционное обучение. 1997. - № 2. - С. 27-32.
56. Владыкина, Т.И И вновь о статусе филиала / Т.И. Владыкина // Высшее образование в России. 2002. - № 1. - С. 119-123.31а. Волкова, З.Н. Банковское дело и финансы: учеб. пособ. по английскому языку /З.Н. Волкова. М.: Изд-во ун-та РАО, 2000. - 234 с.
57. Волкова, Н.О., Никанорова, И.А. Англо-русский словарь сокращений / Н.О. Волкова, И.А. Никанорова. М.: Рус. яз., 2002. - 464 с.
58. Воройский, Ф.С. Систематизированный толковый словарь по информатике. (Вводный курс по информатике и вычислительной технике в терминах) / Ф.С. Воройский. — М.: Либерия, 1998. С. 376.
59. Гайсина, А.Я. Обучение профессиональному общению на основе текста (английский язык в неязыковом вузе): автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1997.-23 с.
60. Галатенко, H.A. Английская транскрипция. Учебное пособие с упражнениями и ключами / H.A. Галатенко. — М.: Ось-89, 2003. — 128 с.
61. Горчев, А.Ю., Иванова, В.Н. О профильном обучении иностранному языку: естественно-математическое направление / А.Ю. Горчев, В.Н. Иванова // Иностр. языки в школе. 1992. - № 3-4. - С. 25-34.
62. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / В.И. Даль. М.: «Олма-пресс». -2003. - Т.Н. - 668 с.
63. Девина, Л.И. Обучение устному профессиональному общению на иностранном языке (английский и немецкий языки): автореф. дис . канд. пед. наук. М., 1989. - 19 с.
64. Демкин, В., Вымятнин, В., Можаева, Г., Тарунина, Г. Дистанционное обучение и мультимедиа / В. Демкин, В. Вымятнин,- Г. Можаева, Г. Тарунина//Высшее образование в России. 1998. - № 4. - С. 121-124.
65. Демкин, В., Гульбинская, Е. Особенности дистанционного обучения иностранным языкам / В. Демкин, Е. Гульбинская // Высшее образование в России.-2001.-№ 1.-С. 127-129.
66. Дистантное образование: понятие и факты // Aima mater (вестник высшей школы). 1996 - № 5. - С. 15-16.
67. Дистанционное образование. Проблемы и перспективы развития: материалы науч.-метод.конф., 6-7 февр. 1997. / редкол.: В.Б. Байбурин и др. Саратов, 1997. - 79 с.
68. Дмитриева, A.B. Технология дистантного обучения математике студентов педагогического университета (на материале геометрии).: дис. .канд. пед. наук. Новосибирск, 1997. - 184 с.
69. Дмитриева, В.Ф. Дистанционное обучение: сущность, проблемы внедрения / В.Ф. Дмитриева // Специалист. 1996 - № 11-12. С. 37-40.
70. Дмитриева, В.Ф., Прокофьев, B.JT. и др. Дистанционное обучение: сущность, проблемы внедрения / В.Ф. Дмитриева, B.JT. Прокофьев // Специалист. 1996. - № 11/12. - С. 37-40.
71. Дмитриева, Е.И. Основная методическая проблема дистанционного обучения иностранным языкам через компьютерные телекоммуникационные сети Internet / Е.И. Дмитриева // Иностр. языки в школе. 1998.-№ 1.-С. 6-11.
72. Зарайченко, В.Е. Этикет государственного служащего: учеб. пособие для студ. вузов и колледжей / В.Е. Зарайченко. — М.: ИКЦ «МарТ»; Ростов н/Д, 2006. 320 с.
73. Звягинцева, В.П. Из опыта проведения вводно-коррективного фонетического курса в педагогическом институте / В.П. Звягинцева // Проблемы обучения иностранным языкам. Т VII. Исследования в области обучения устной речи. — Владимир, 1973. С. 109-114.
74. Зинченко, В.П. Дистанционное образование: к постановке проблемы / В.П. Зинченко // Педагогика. 2000. - № 2. - С. 23-34.
75. Змеев, С.И. Технология обучения взрослых / С.И. Змеев // Педагогика. 1998. -№ 7. -С. -42-45.
76. Иванова, Ю.Л., Исаева, М.А., Переладова, М.А. Вводный фонетический курс по английскому языку: учеб. пособ. / Ю.Л. Иванова, М.А. Исаева, М.А. Переладова. Новосибирск: НГАЭиУ, 2001. - 74 с.
77. Иностранные языки. Примерные и авторские программы для системы высшего образования. М., 1998. - 131 с.
78. Ионина, A.A., Саакян, A.C. Английская грамматика XXI века: учеб. пособ. по англ. яз. / A.A. Ионина, A.C. Саакян. — М.: Менеджер, 2006. — 400 с.
79. Ионина, A.A., Саакян, A.C. Английская грамматика. Теория и практика: учеб. / A.A. Ионина, A.C. Саакян. М.: Проспект, 2006. -448 с.
80. Ионкис, И.Л. Наш опыт проведения устного вводного курса / И.Л. Ионкис // Иностр. языки в школе. 1966. - № 5. - С. 56-59.
81. Калачева, Т.Г. Профессионализм государственных служащих субъекта Федерации: методологический и методический подходы к анализу проблем / Т.Г. Калачева. Нижний Новгород, 1998. - 189 с.
82. Канаев, В.И. Реализация дидактических принципов в системе дистанционного обучения / В.И. Канаев // Инновации в образовании.-2005.-№3.-С. 50-56.
83. Кашицин, В.П. Дистанционное обучение в высшей школе: Модели и технологии / В.П. Кашицин // Педагогическая информатика. М., 1997. -№2.-С. 56-61.
84. Комарова, А.И. Язык для специальных целей: содержание понятия / А.И. Комарова // Вестник Московского университета. М., 1998. - № 1. - С. 70-75.
85. Комарова, А.И. и др. Примерная программа дисциплины иностранный язык (английский, немецкий, французский) / А.И. Комарова. М., 2000. - 30 с.
86. Комарова, Э.П., Трегубова, E.H. Эмоциональный фактор интеграции в целостном обучении иностранному языку / Э.П. Комарова, E.H. Трегубова. //Иностр. языки в школе. 2000. - № 6. - С. 11-15.
87. Компьютерные технологии в высшем образовании / Ред. кол.: Тихонов, А.Н., Садовничий, В.А. и др. М.: Изд-во МГУ, 1994.- 242 с.
88. Кондакова, H.H. Методика предупреждения ошибок в иноязычной письменной речи: автореф.дис. канд. пед. наук. Тамбов, 2006. - 25 с.
89. Коновалов, С.М., Королев, М.Ф. Дистанционное образование . государственных служащих: содержание и технологии / С.М. Коновалов, М.Ф. Королев // Ежегодник' 98: Государственная служба России. М.: изд-во РАГС, 1999. - 318 с.
90. Корнеева, JI. Интерактивные методы обучения / JI. Корнеева // Высшее образование в России. 2004. - № 12. - С. 105-108.
91. Кочнева, М.Г. Обучение профессиональной направленности диалогической речи в неязыковом вузе (на материале английского языка): автореф. дис. . канд. пед. наук. Киев, 1979. -22 с.
92. Крысин, Л.П. Толковый словарь иностранных слов / Л.П. Крысин. М.: «Русский язык», 2001. - 856 с.
93. Кузнецова, P.A. Изучение иностранного языка в неязыковом вузе / P.A. Кузнецова. Казань, 1979. — 112 с.
94. Кучма, T.B. обучение говорению в неязыковом вузе на основе использования мотивов профессионального общения (французский язык): дис. . канд. пед. наук. М., 1991. - 178 с.
95. Лукашенко, М. Distant, Open, Blended education . Что дальше? / М. Лукашенко // Высшее образование в России. М., 2003. - № 6. - С. 81-92.
96. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. Ярцева В.Н. М.: «Советская энциклопедия», 1990. —684 с.
97. Лингвистический энциклопедический словарь под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. 684с.
98. Ляховицкий, М.В. О некоторых базисных категориях методики обучения иностранным языкам / М.В. Ляховицкий // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев A.A. — М.: Рус. яз., 1991- С.28-37.
99. Макаров, И.М. Целевые комплексные программы / И.М. Макаров. -М.: Знание, 1980.-304 с.
100. Мальцев, В.А. Государственный служащий нового типа / В.А. Мальцев. М. - Н. Новгород, 1995. - 185 с.
101. Миловидова, Р.В. Вводно-коррективный фонетический курс немецкого языка: учеб. пособие для студ. неяз. спец. ун-тов. — 3-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 1987. - 99 с.
102. Мильруд, Р.П. Методика преподавания английского языка. English Teaching Methodology: учеб. пособ. для вузов / Р.П. Мильруд. М.: Дрофа, 2005. - 253 с.
103. Мильруд, Р.П. Обучение школьников речевому взаимодействию на уроке иностранного языка / Р.П. Мильруд // Иностр. языки в школе. — 1991.-№6. -С. 3-8.
104. Мильруд, Р.П. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам / Р.П. Мильруд // Иностр. языки в школе. 2000. - № 4. - С. 9-15.
105. Мильруд, Р.П. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам / Р.П. Мильруд //' Иностр. языки в школе. — 2000. № 5. - С. 17-22.
106. Мильруд, Р.П. Сотрудничество на уроке иностранного языка / Р.П. Мильруд // Иностр. языки в школе. 1991. - № 6.- С. 52-56.
107. Миньяр-Белоручев, Р.К. О принципах обучения иностранным языкам / Р.К. Миньяр-Белоручев // Общая методика обучения иностранным языкам. М., 1991. - С. 43-53.
108. Моисеева, М.В. Дидактические основы,организации учебного процесса в системе дистанционного обучения на базе компьютерных телекоммуникаций / М.В. Моисеева // Дистанционное обучение: учеб. пособие / под ред. Е.С. Полат. М., 1998. - С. 61 -81.
109. Настольная книга преподавателя иностранного языка: справ, пособие / Маслыко, Е.А. и др. Минск: Вышэйшая школа, 2000. - 522 с.
110. Негневицкая, Е.И. Иностранный язык для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра / Е.И. Негневицкая // Иностр. языки в школе. — 1987. -№6.
111. Никитенко, З.Н. Особенности организации устного вводного курса по английскому языку во втором классе / З.Н. Никитенко // Иностр. языки в школе. 2004. - № 4. - С. 32-38.
112. Никитенко, З.Н. Особенности организации устного вводного курса по английскому языку во втором классе / З.Н. Никитенко // Иностр. языки в школе. 2004. - № 5. - С. 56-60.
113. Нюдюрмагомедов, А.Н. Интеграционные процессы в педагогическом образовании: дисс. докт. пед. наук. Ростов-на-Дону: Ростов гос. пед. ун-т, 1999.-19 с.
114. Оболонский, A.B. Человек и государственное управление / A.B. Оболонский. М.: наука, 1987. - 252 с.
115. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев, A.A. М.: Рус. яз., 1991. - 360 с.
116. Открытое образование стратегия XXI века для России / под общ. ред. Филиппова, В.М., Тихомирова, В.П. - М.: МЭСИ, 2000. - 610 с.
117. Педагогическая энциклопедия. М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1966. 3 том. С. 775.
118. Педагогические технологии дистанционного обучения: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Е.С. Полат, М.В. Моисеева, А.Е. Петров и др.; под ред. Е.С. Полат. М.: Изд-кий центр «Академия», 2006. - 400 с.
119. Петров, А.Е., Аксенов, Ю.В. Дидактические возможности использования Интернет, мультимедийных средств в системе дистанционного обучения / А.Е. Петров, Ю.В. Аксенов // Дистанционное обучение: учеб. пособие / под ред. Полат Е.С. М., 1998. С. 31-39.
120. Петрова, C.B. и др. Нескучная фонетика английского языка / C.B. Петрова. М.: ACT; Харьков: Торсинг, 2005. - 250 с.
121. Петрова, С.Ю. Проектирование и интеграция инструментальных средств обучения для создания информационно-образовательной среды дистанционного обучения государственных и муниципальных служащих: автореф. дис. . канд. техн. наук. Спб., 2000. - 22 с.
122. Пидкасистый, П.И., Тыщенко, О.Б. Компьютерные технологии в системе дистанционного обучения / П.И. Пидкасистый, О.Б. Тыщенко // Педагогика. 2000. - № 5. - С.7-13.
123. Подготовка специалистов по иностранному языку // Актуальные проблемы языкознания и методики обучения иностранным языкам: материалы междунар. науч. конф. Воронеж, 2000. - С. 103 — 104.
124. Полат, Е.С. и др. Как организовать обучение иностранному языку дистанционно на базе компьютерных телекоммуникаций Е.С. Полат // Дистанционное обучение: учеб. пособие / под ред. Полат, Е.С. М., 1998.-С. 107-123.
125. Полат, Е.С. Интернет на уроках иностранного языка / Е.С. Полат // Иностр. языки в школе. 2001. - № 2. - С. 14-19.
126. Полат, Е.С. Обучение в сотрудничестве / Е.С. Полат // Иностр. языки в школе. 2000. - № 1.-С. 4-11.
127. Полат, Е.С. Педагогические инновации в мировой педагогике / Е.С. Полат // Дистанционное обучение: учеб. пособие / под ред. Полат, Е.С. -М., 1998.-С. 47-60.
128. Полат, Е.С. Разноуровневое обучение / Е.С. Полат // Иностр. языки в школе. 2000. - № 6. - С. 6-11.
129. Полат, E.C., Бухаркина, М.Ю. Основные модели дистанционного обучения / Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина // Дистанционное обучение: учеб. пособ. / под ред. Полат, Е.С. М., 1998. - С. 19-31.
130. Полат, Е.С., Петров, А.Е. Дидактические свойства и функции компьютерных телекоммуникаций / Е.С. Полат, А.Е. Петров // Дистанционное обучение: учеб. пособие / под ред. Полат, Е.С. М., 1998.-С. 10-19.
131. Полат, Е.С., Петров, А.Е. Дистанционное обучение: каким ему быть? / Е.С. Полат, А.Е. Петров // Педагогика. 1999. - № 7. - С. 29-34.
132. Полат, Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка/ Е.С. Полат // Иностр. языки в школе. 2000. - № 1. - С. 3-9.
133. Полат, Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка / Е.С. Полат // Иностр. языки в школе. 2000. - № 2. - С. 3-10.
134. Полякова, JI. Дистанционное образование / J1. Полякова // Наука и жизнь. 2000. - № 1. - С. 89-90.
135. Поляков, О.Г. Английский язык для специальных целей: теория и практика: учеб.пособ. 2-е изд. - М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2003. - 188 с.
136. Полякова, Т.Ю. Методика обучения чтению на старшем этапе неязыкового вуза с учетом профессиональной ориентации студентов (английский язык): автореф.дасс. канд. пед. наук. М., 1986. - 22 с.
137. Портнова, Н.И. О проведении итоговых уроков по вводному курсу в 5 классе / Н.И. Портнова // Иностр. языки в школе. 1975. - № 2 - С. 45.
138. Программа педагогических институтов. Практический курс современного английского языка. «Просвещение», 1964. С. 6.
139. Российская педагогическая энциклопедия (в двух томах). М.: Научн. изд-во «Большая Российская энциклопедия», 1993. 1 том. - С. 142.
140. Рябцева, Е.В. Промежуточный тестовый контроль в дистанционном обучении иностранному языку: дис. . канд. пед. наук. Тамбов, 2002. — 177 с.
141. Саакянц, В.Н. Устный вводный курс в V классе / В.Н. Саакянц // Иностр. языки в школе. 1962. - № 4. - С. 9-16.
142. Салтыкова, Т.М. Профессионально направленное обучение иностранному языку студентов экономических специальностей: дис. .канд. пед. наук. Тольятти, 1998. - 236 с.
143. Сальникова, JI.B. Английский для менеджеров. М.: Агентство печати «NB - пресс», 1992. - 182 с.
144. Самойленко, О.И. организация обучения иностранному языку в неязыковых вузах (на материале английского языка): автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1970.- 187 с.
145. Самойлюкевич, И.В. Методика обучения профессионально направленному говорению на английском языке (3 курс язык. пед. вуза): автореф. дис. . канд. пед. наук. Киев, 1991.-23 с.
146. Сикорская, Н.П. Английский язык для физиков: учеб. пособ. для физических факультетов вузов / Н.П. Сикорская. — Минск: Изд-во БГУ, 1981.-301 с.
147. Скалкин, B.JI. Структура устноязычной коммуникации и вопросы обучения устной речи на иностранном языке / B.JI. Скалкин // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев A.A.-М.: Русский язык, 1991.-С. 173-180.
148. Скибицкий, Э.Г., Шабанов, А.Г. Принципы построения целостного компьютерного курса / Э.Г. Скибицкий, А.Г. Шабанов // Инновации в образовании. М.: СГУ, 2004. - № 5. - С. 101-106.
149. Смелова, Л.В. Организация и проведение вводного фонетического курса английского языка в 5 классе / Л.В. Смелова // Иностр. языки в школе. 2002. - № 5. - С. 44-50.
150. Смирнова, Л.Н. Курс английского языка для научных работников / Л.Н. Смирнова / отв. ред. О.Н. Труевцева. Ленинград, 1990. — 339 с.
151. Словарь-справочник по педагогике / авт.-сост. В.А. Мижериков; под общ. ред. П.И. Пидкасистого. М.: ТЦ «Сфера», 2004 - 376 с.
152. Соловьева, Н.Д. Индивидуализированное обучение устной иноязычной монологической речи по специальности в неязыковом вузе (II этап английского языка): втореф. дис. . канд. пед. наук. Киев, 1990. — 24 с.
153. Спасский, С. А. Некоторые проблемы развития дистанционного образования / С.А. СПасский // Соц.- гум. знания. 1999. №6. - С. 17-28.
154. Теншцева, В.Ф. Формирование профессионально важных качеств инженера в контекстном обучении (на примере иноязычной речевой деятельности инженера-судоводителя): автореф. дис. . канд. псд. наук. М., 1991.17 с.
155. Теория и практика дистанционного обучения: учеб. пособиедля студ. высш. пед. учеб. заведений / Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина, М.В. Моисеева; под ред. Е.С. Полат. — М.: Изд-кий центр «Академия», 2004. — 416 с.
156. Тихомиров, В.П. Дистанционное образование в России / В.П. Тихомиров // Дистанционное обучение. 1996. - № 1. - 345 с.
157. Трофимова, З.С. Словарь новых слов и значений в английском языке / З.С. Трофимова. М.: ACT: Восток - Запад, 2006. - 320 с.
158. Турчинов, А.И. Государственная служба как профессиональная деятельность / А.И. Турчинов // Государственная служба Российской Федерации. Информационно-аналитический бюллетень. М.: РАГС, 1997.-№ 1.-С. 23-39.
159. Универсальный словарь компьютерной терминологии. Англо-русский. Русско-английский / авт.-сост. Качахидзе, JI.H. М.: Дрофа, 2005. -366 с.
160. Уруймагова, О.В. Современные информационные технологии в формировании коммуникативной компетентности студентов: дис. . канд. пед. наук. Владикавказ, 2005 - 198 с.
161. Федорова, JI.M., Никитаев, С.Н. Деловой английский. 38 уроков для студентов-экономистов: учеб. Пособие / J1.M. Федорова, С,Н. Никитаев. М.: Гардарики, 2006. - 350 с.
162. Фесенко, Т.А. К вопросу о коммуникативной компетенции / Т.А. Фесенко // II Державинские чтения. Филология: материалы науч. конф. преподавателей и аспирантов (январь 1997 года). Тамбов, 1996. - С. 98.
163. Фоломкина, С.К. За дальнейшее развитие методического обучения иностранным языкам в неязыковом ВУЗе / С.К. Фоломкина // Иностр. языки в высшей школе. М.: Изд-во МПИ, 1989. - № 21.- С. 12-14.
164. Цибульская, Е.В. Интегративный курс обучения английскому языку судоводителей: учебные материалы и методы обучения: дис. . канд. пед. наук. М., 1995. - 193 с.
165. Чапаев, Н.К. Интеграция педагогического и технического знания в педагогике профтехобразования / Н.К. Чапаев. Екатеринбург: СИПИ, 1992.-224 с.
166. Чаурская, JI.H. Обучение практическому владению иностранным языком по специальности в неязыковом вузе: автореф. дис. . канд. пед. наук. — М.,- 1966.-22 с.
167. Чепиков, М.Г. Интеграция науки: Философский очерк / М.Г. Чепиков. -М.: Мысль, 1981 - 276 с.
168. Чошанов, М.А. К вопросу о проблемно-модульном обучении / М.А. Чошанов // Среднее спец. образование. 1991. - № 7. - С. 13-16.
169. Шабанов, А.Г. Формы, методы и средства в дистанционном обучении / А.Г. Шабанов. // Инновации в образовании. 2005. - № 2. - С. 102-116.
170. Шамова, Т. Самостоятельно по индивидуальной программе / Т. Шамова // Народное образование. 1997. - № 9. - С 74-85.
171. Шевелева, С.А. Английский для гуманитариев / С.А. Шевелева. — М., 2000. 527 с.
172. Шевелева, С.A. English on Economics: учеб. пособ. для вузов / С.А. Шевелева. М.: ЮНИТИ - ДАНА, 2004. - 415 с.
173. Шевелева, С.А. Деловой английский: учеб. пособ. для вузов / С.А. Шевелева. М.: ЮНИТИ - ДАНА, 2004. - 382 с.
174. Шилак, JI.B. Методика обучения беседе по специальности в неязыковом вузе (английский язык): автореф. дис. . канд. пед. наук. -М., 1989.-23 с.
175. Шишкова, JI.B., Бибин, О.А. Вводный фонетический курс немецкого языка: учеб. пособ. для вузов / Л.В. Шишкова, О.А. Бибин. — Спб.: Союз, 2002. 230 с.
176. Шкляева, А.С. Вводный устный курс французского языка в практике учителей Воронежа / А.С. Шкляева // Иностр. языки в школе. — 1962. № 6. - С. 27.
177. Яковлев, И.П. Интеграционные процессы в высшей школе / И.П. Яковлев. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1980. - 116 с.
178. Якушев, М.В. Научно обоснованные критерии анализа и оценки учебника иностранного языка / М.В. Якушев // Иностр. языки в школе. -2000.-№ 1.-С. 16-23.
179. Яровенко, В.А. Перспективы развития дистанционного обучения в НПО и СПО / В.А. Яровенко // Профессиональное образование. 2000. -№ 11.-С. 27-29.
180. Ваггоп, A., Orvig, G." New Technologies for Education / A. Barron, G. Orvig. Englewood, CO: Libraries Unlimited. 1993. - 345 p.
181. Bates, A.W. Reconstructing the University: Organising for Technological Change / A.W. Bates / materials of XIII International Conference on Technology and Education: Proceeding; Vol. 1 Grand Prairie, 1996.— P. 27-68.
182. Bredo, E. Reconstructing educational psychology: Situated Cognition and Deweyan Pragmatism / E. Bredo. Educational Psychologist, 1994. - 458 p.
183. Cambre, M.A. The State of the Art of Instructional Television. In structional Technology: Past, Present and Future / M.A. Cambre. — Englewood, CO: Libraries Unlimited. 1991. 512 p.
184. Chute, A.G. Strategies for Implementing a Teletraining System Manager / A.G. Chute / AT&T National Teletraining Center Cincinnati, Ohio Paper resented at the International Teleconferencing Association Convention. -WashingtonD.C., 1991.-P. 56-68.
185. Chute, A.G., Hancock, B.W., Balthazar, L.B. Distance Education Futures: Information Needs and Technology Options / A.G. Chute, B.W. Hancock, L.B. Baltazar. Performance and Instruction. - 1991. - № 11-12. - P. 23-34.
186. Ever, J.R., Latorre, G.A Course in Basic Scientific English / J.R. Ever, G.A. Latorre. London: Longman, 1969. - 398 p.
187. Horton, W. How we communicate / W. Horton / Rocky Mountain Chapter of the Society for Technical Communication. Denver, 1994. - P. 45-48.
188. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners: International Student Edition Oxford: Macmillan Publishers Limited, 2002. - 1692 p.
189. Millrood, R.P. Discourse for Teaching Purposes / R.P. Millrood // Методология исследования: дискурс в обучении иностранному языку: Междунар. сб. науч. тр. / Отв. редактор Р.П. Мильруд. Тамбов: изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2002. - С. 23-30.
190. Munby, J Communicative Syllabus Design / J. Munby. Cambridge: Cambridge University Press, 1978. - 398 p.
191. Oxford, R. Language Learning Strategies: What Every Foreign Language Teacher Should Know / R. Oxford. New York: Newbury House, 1990. -512 p.
192. Savery, J.R., Duffy, T.M. Problem based learning: An instructional model and its constructivist framework / J.R. Savery. Educational Technology, 1995.-P. 32-38.
193. Schamber, L. Delivery Systems for Distance Education / L. Schamber // Document Reproduction Service. 1988. - P. 12-18.
194. Seamans, M.C. New perspectives on user-centered design / M.C. Seamans/ Presentation at the Interchange Technical Writing Conference. Lowell, MA: University of Lowell, 1995. - P. 5-22.
195. Shneiderman, B. Designing the user interface / B. Shneiderman. Reading, MA: Addison -Wesley. 1992. - 342 p.
196. Streibel, M.J. Instructional plans and situated learning / M.J. Streibel // Istructional Technology: past, present and future. Englewood, CO: Libraries Unlimited, 1991.-P. 46-67.
197. Willis, B. Instructional development for distance education / B. Willis // Document Reproduction Service. 1992. - P. 25-34.
198. Willis, B. Strategies for Teaching at a Distance / B. Willis // Document Reproduction Service.- 1993. —P. 56-62.
199. Winner, L. The Virtually Educated / L. Winner. Educom Review, 1999. -№9-10.-P. 45-53.