автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика взаимосвязанного обучения студентов-филологов нейтральному и эмоциональному иноязычному произношению
- Автор научной работы
- Гритчина, Наталия Вячеславовна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- тамбов
- Год защиты
- 2002
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Гритчина, Наталия Вячеславовна, 2002 год
Введение.
Глава 1. Концептуальные основы взаимосвязанного обучения студентов-филологов педагогических вузов нейтральному и эмоционально окрашенному иноязычному произношению.
1.1. Обучение иноязычному произношению. К истории вопроса.
1.2. Общенаучное обоснование целесообразности взаимосвязанного обучения нейтральному и эмоционально окрашенному иноязычному произношению.
1.3. Психологическая основа взаимосвязанного обучения нейтральному и эмоционально окрашенному иноязычному произношению.
1.3.1. Речь, рациональное мышление и эмоции как психические процессы.
1.3.2. Психологическая характеристика этапов взаимосвязанного обучения студентов-филологов нейтральному и эмоционально окрашенному произношению современного немецкого языка.
1.3.3. Последовательность обучения нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению.
1.3.4. Возможность переноса знаний, навыков и умений нейтрального и эмоционально окрашенного немецкого произношения.
1.4. Лингвистический аспект взаимосвязанного обучения нейтральному и эмоционально окрашенному иноязычному произношению.
1.4.1. Современная лингвистика о соотношении рационального и эмоционального в языке.
1.4.2. Нейтральное, эмоционально окрашенное произношение и уровни фонетико-фонологической подсистемы языка.
1.4.3. Способы выражения эмоций в языке.
1.4.4. Особенности эмоционально окрашенного произношения как лингвистические универсалии.
1.5. Система научных принципов, определяющих содержание, средства, приёмы взаимосвязанного обучения нейтральному и эмоционально окрашенному произношению современного немецкого языка.
Глава 2. Содержание, средства и приёмы обучения студентов-филологов нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению.
2.1. Содержание обучения нейтральному и эмоционально окрашенному произношению современного немецкого языка.
2.1.1. Сферы и ситуации общения как компонент содержания взаимосвязанного обучения нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению.
2.1.2. Лингвистический компонент содержания обучения.
2.1.3. Социокультурный компонент содержания обучения.
2.1.4. Психологический компонент содержания обучения.
2.2. Средства обучения нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению.
2.3. Модель взаимосвязанного обучения студентов-филологов нейтральному и эмоционально окрашенному произношению современного немецкого языка.
2.4. Приёмы взаимосвязанного обучения нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению.
2.4.1. Предречевой этап обучения
2.4.2. Условно-речевой этап обучения.
2.4.3. Речевой этап обучения.
2.5. Экспериментальная проверка эффективности методики взаимосвязанного обучения студентов-филологов нейтральному и эмоционально окрашенному произношению современного немецкого языка.
2.5.1. Организация и методика экспериментального обучения.
2.5.2. Анализ уровня навыков и умений нейтрального и эмоционально окрашенного произношения современного немецкого языка, сформированных у обучающихся.
Введение диссертации по педагогике, на тему "Методика взаимосвязанного обучения студентов-филологов нейтральному и эмоциональному иноязычному произношению"
Настоящая диссертация работа посвящена проблеме взаимосвязанного обучения студентов-филологов педагогических вузов нейтральному и эмоционально окрашенному произношению современного немецкого языка.
Как известно, речь способна нести в себе рациональную информацию семантико-синтаксического плана и сведения эмоционального характера, что объясняется сложной взаимосвязью между рациональными и эмоциональными процессами в познании человеком окружающего мира, а также особенностями функционирования механизмов психической деятельности и языка как средства общения (Ротенберг B.C., 1980; Выготский Л.С., 1982; Рубинштейн С.Л., 1989; Телия ВН., 1991; Шаховский И.В., 1995; Леонтьев А.А., 1997; Румянцева И.М., 2000 и др.).
В речевой коммуникации одним из способов передачи рациональной информации является нейтральное произношение (Климов Н.Д., Хицко Л.И., Богомазова, Т.С., 1978; Величкова, Л.В., 1996; Раевский М.В., 2001; Meinhold G., Stock Е., 1980; Stock Е., Hirschfeld U., 1996 и др.). Эмоциональная сторона личности находит выражение в эмоционально окрашенном произношении (Линднер В.Б., 1955; Мурашева Е.И., 1961; Потапова Р.К., Линднер Г., 1991; Раевский М.В., 2001; Preu О., StotzerU., 1989 и др.). В контексте настоящего исследования под нейтральным произношением понимается фонетическая сторона нейтральной информирующей речи. Произношение, свойственное речи, передающей различные чувства и содержащей эмоциональную оценку фактов, ситуаций, поступков, рассматривается как эмоционально окрашенное.
Анализ специальной литературы показывает, что обучение студентов филологических факультетов педагогических вузов иноязычному произношению долгое время сводилось к изучению классической фонетики, которая, в свою очередь, ограничивалась звуковой стороной нейтральной речи. Наиболее исследованными явились различные аспекты обучения нейтральному иноязычному произношению (Кернер А. А., 1961; Суханова Т.А., 1964; Гайдучик С.М., 1965; Макаренко Т.К., 1972; Жигиль В.Г., 1973; Вербицкая Т.Д., 1975; Алатаев М.Ш., 1978; Богданова Э.Х., 1979; Месхишвили В.Р., 1979; Цховребадзе Н.Г., 1979; Михайлова О.Э., 1980; Сайдалиев С., 1981; Ерофеева Н.М., 1982; Гизатуллин Н.С., 1983; Радужан М.В., 1988; Бобырь С.Л., 1990; Красовская Н.А., 1991 и др.). В то же время нам известны лишь отдельные работы, посвященные обучению эмоционально окрашенному иноязычному произношению (Рыкова В.А. 1968; Никифорова В.Г., 1973).
Что касается взаимосвязанного обучения нейтральному и эмоционально окрашенному иноязычному произношению, то эта область теории и методики обучения иностранным языкам является малоизученной. Некоторые стороны данной проблемы затронуты в диссертации А.Н.Хомицкой (1999), относящей овладение эмоциональной речью к одному из компонентов профессионально-ориентированного совершенствования фонетической стороны изучаемого языка. В работах Т.Д.Вербицкой (1975) и Н.А.Красовской (1991) предлагается параллельно использовать нейтральные и эмоционально окрашенные интонационные модели в процессе изучения фонетических особенностей немецкого языка.
Поскольку язык в качестве средства общения существует, прежде всего, в звуковой форме, владение его фонетическими средствами является обязательным условием коммуникации. Потребность в специалистах-филологах, обладающих произношением иностранного языка, способным передавать сложные оттенки мыслей и чувств, становится особенно острой в условиях расширяющихся международных контактов России. Неотъемлемой характеристикой межкультурного общения является умение говорящего находить адекватные языковые средства для выражения своего коммуникативного намерения, а также способность распознавать эмоциональное состояние собеседника. Между тем практика обучения немецкому языку как дополнительной специальности показывает, что уровень сформированное™ навыков и умений произношения у большинства студентов-филологов не полностью отвечает требованиям вузовской программы, предъявляемым к фонетической стороне речи. В связи с вышеизложенным представляется своевременной разработка методики взаимосвязанного обучения нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению.
Общепризнано, что методика обучения иностранным языкам связана с целым рядом других наук и использует установленные ими факты и выявленные закономерности. Одной из таких наук, бесспорно, является лингвистика. Наметившаяся благодаря экспериментальным фонетическим исследованиям тенденция изучения динамики звучащей речи (Юрова И.В., 1984; Нушикян Э.А., 1986; Позгорева Е.К., 1988; Егорова Л.Ф., 1995; Каржанова Н.В., 2000; и др.) отражается в современной методике обучения иноязычному произношению в перенесении акцента с овладения формальными признаками звукового строя изучаемого языка на их коммуникативную значимость (Фоломкина С.К., 1982; Домашнев А.И., 1983; Чернышева О.М., 1985; Величкова Л.В., 1989; Колосов К.М., 1990; Красовская Н.А., 1991; Preu О., Stotzer U., 1989; Dieling Н., 1996 и др.). Следуя обозначенной тенденции, мы рассматриваем звуковой аспект речи в единстве его формальной и функциональной сторон и выделяем при обучении немецкому произношению реляционные и реляционно-физические (языковые), а также фонетические (речевые) знания, навыки и умения.
Необходимо отметить, что процесс изучения произношения немецкого языка на филологическом факультете педагогического вуза обладает спецификой, которая определяется психологическими особенностями обучающихся, а также тем, что студенты имеют определённые языковедческие, языковые, речевые знания, перенос которых возможен из родного языка в изучаемый иностранный (Вартапетова С.С., 1994; Загороднова А.А., 1998). Вместе с тем потенциал, заложенный в ходе теоретической и практической подготовки студентов-филологов в области фонетики родного языка, недостаточно используется при обучении немецкому произношению.
Таким образом, актуальность исследования определяется следующими противоречиями:
- между потребностями в специалистах для сферы образования, владеющих произношением немецкого языка, обеспечивающим адекватную реализацию коммуникативного намерения говорящего, и недостаточной эффективностью практического обучения немецкой фонетике студентов филологических факультетов педагогических вузов;
- между научным признанием неразрывности рационального и эмоционального в языке и отсутствием теоретически обоснованной методики обучения произношению, учитывающей данную взаимосвязь;
- между возможностями, заложенными в ходе теоретической и практической подготовки студентов-филологов по основной специальности (в частности, курс фонетики родного языка), и сложившейся практикой обучения немецкому произношению.
Мы полагаем, что разрешение указанных противоречий будет способствовать успешности обучения студентов-филологов фонетическому аспекту немецкого языка.
Объектом исследования является процесс обучения студентов-филологов педагогических вузов нейтральному и эмоционально окрашенному произношению современного немецкого языка.
Предмет исследования - содержание, средства и приёмы взаимосвязанного обучения нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению.
Гипотезой исследования является предположение о том, что эффективность обучения фонетическому аспекту немецкого языка на филологических факультетах педагогических вузов может быть достигнута, если обеспечивается взаимосвязь коммуникативно значимых знаний, навыков и умений нейтрального и эмоционально окрашенного произношения и принимается во внимание теоретическая и практическая подготовка обучающихся по фонетике родного языка.
Цель исследования заключается в теоретическом обосновании и практической разработке методики взаимосвязанного обучения студентов-филологов нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению.
Задачи исследования:
1. Изучить общенаучные, психологические, лингвистические и методические аспекты исследуемой проблемы.
2. Теоретически обосновать целесообразность взаимосвязанного обучения нейтральному и эмоционально окрашенному произношению современного немецкого языка.
3. Уточнить содержание и средства взаимосвязанного обучения студентов-филологов нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению.
4. Определить коммуникативно значимые знания, навыки и умения названных типов немецкого произношения.
5. Разработать модель и описать приёмы взаимосвязанного обучения студентов-филологов нейтральному и эмоционально окрашенному произношению современного немецкого языка.
6. Провести экспериментальную проверку эффективности разработанной методики.
Методологическую основу исследования составляют:
- работы, раскрывающие закономерности познания, рационального и эмоционального отражения действительности, сущность языка как общественно-исторического явления (П.В.Алексеев, В.В.Ильин, Г.М.Кафтанова, В.П.Кохановский, В. А. Лекторский, Т.Г.Лешкевич, А.С.Майданов, Т.П.Матяш, И.П.Меркулов, Л.А.Микешина, Н.Ф.Овчинников,
М.Ю.Опенков, А.В.Панин, Е.М.Панина, А.Г.Спиркин, В.С.Стёпин, В.П.Филатов, В.С.Швырёв, Г.Х.Шингаров и др.);
- исследования в области философии языка, языкознания и культурологии (М.М.Бахтин, Ф.М.Березин, Б.Н.Головин, В.И.Кодухов, Э.Сепир, Б.А.Серебреников, В.Н.Телия, В.С.Юрченко и др.); психологические концепции, рассматривающие структуру человеческой личности и затрагивающие особенности психических процессов и отражения окружающего мира в сознании человека (Б.Г.Ананьев, Л.М.Веккер, В.К.Вилюнас, Л.С.Выготский, Р.М.Грановская, Л.Б.Ительсон, А.Н.Леонтьев, А.В.Либин, Р.С.Немов, А.В.Петровский, К.К.Платонов, В.С.Ротенберг, С.Л.Рубинштейн, П.В.Симонов, E.Lenneberg, W.Penfield, J.Roberts и др.);
- психологические, психофизиологические и нейропсихологические исследования эмоций (Н.Я.Батова, Н.Н.Данилова, К.Е.Изард, К.Прибрам, Я.Рейковский; Е.Д.Хомская и др.); исследования в области педагогической психологии, психолингвистики, лингвистики, межкультурной коммуникации, теории и методики обучения иностранным языкам (А.А.Алхазишвили, О.А.Артемьева, И.Л.Бим, Е.А.Брызгунова, Л.В.Величкова, Е.Н.Винарская, С.М.Гайдучик, А.И.Домашнев, Л.Ф.Егорова, В.К.Журавлёв, И.А.Зимняя, Л.В.Казанцева,
A.А.Леонтьев, Е.А.Маслыко, Р.П.Мильруд, А.А.Миролюбов, Е.И.Пассов, Е.М.Позднякова, О.Г.Поляков, Р.К.Потапова, М.В.Раевский, Г.В.Рогова,
B.В.Сафонова, С.Г.Тер-Минасова, И.Г.Торсуева, Д.И.Фельдпггейн, В.П.Фурманова, И.И.Халеева, Н.В.Черемисина, С.В.Шатилов, А.М.Шахнарович, В.И.Шаховский, G.Desselman, H.Dieling, U.Hirschfeld, G.Meinhold, O.Preu, I.Rausch, R.Rausch, E.Stock, U.Stotzer, O.Zacher и др.).
В процессе работы над диссертацией применялись следующие методы исследования:
- анализ общенаучной, психологической, лингвистической, методической литературы по проблеме исследования;
- логические методы обобщения данных, полученных эмпирическим путём;
- изучение и обобщение опыта обучения иноязычному произношению;
- педагогическое наблюдение;
- экспериментальное обучение;
- математические и статистические методы, компьютерная обработка данных, полученных в ходе экспериментального обучения и др.
Экспериментальная база исследования: лингвистическое отделение филологического факультета
Мичуринского государственного педагогического института (третий и четвёртый курсы).
Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что в нём впервые: разработана и экспериментально подтверждена методика взаимосвязанного обучения нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению студентов-филологов педагогических вузов, изучающих иностранный язык как дополнительную специальность;
- определено содержание обучения нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению с учётом знаний, навыков и умений, полученных студентами в ходе теоретической и практической подготовки по фонетике родного языка;
- представлена модель взаимосвязанного обучения названным типам произношения, учитывающая универсальные и специфические особенности родного и изучаемого языков, взаимодействие всех языковых подсистем.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней: выделены значимые для научения иноязычному произношению этапы (с середины XIX века по настоящее время) и соответствующие им ведущие концепции обучения;
- доказана целесообразность взаимосвязанного обучения студентов-филологов нейтральному и эмоционально окрашенному иноязычному произношению;
- обоснованы этапы и последовательность взаимосвязанного обучения нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению и соотнесённость данного процесса с овладением уровнями фонетико-фонологической подсистемы языка.
Практическая ценность диссертации состоит в том, что:
- теоретические положения, содержащиеся в исследовании, можно использовать в лекциях по методике обучения иностранным языкам;
- разработанная методика взаимосвязанного обучения нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению существенно повышает качество фонетической стороны речи студентов-филологов;
- предложенная совокупность приёмов, направленная на овладение нейтральным и эмоционально окрашенным типами немецкого произношения, может быть использована как в системе вузовского, так и послевузовского образования (на курсах повышения квалификации учителей иностранного языка).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Взаимосвязанное обучение нейтральному и эмоционально окрашенному иноязычному произношению следует проводить поэтапно и последовательно: от реляционных и реляционно-физических знаний, навыков и умений нейтрального и эмоционально окрашенного произношения - к фонетическим; от знаний, навыков и умений нейтрального произношения - к знаниям, навыкам и умениям эмоционально окрашенного произношения.
2. При обучении фонетике немецкого языка целесообразно учитывать, что для эмоционально окрашенного немецкого и русского произношения в большей степени характерно проявление универсальных черт, в то время как различия, релевантные для названных языков, обнаруживаются в нейтральном произношении.
3. Взаимосвязанное обучение нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению предполагается осуществлять в процессе овладения основными видами речевой деятельности с учётом взаимодействия всех подсистем изучаемого языка.
Обоснованность и достоверность научных положений, выводов и рекомендаций, сформулированных в настоящем исследовании, обеспечивается: опорой на достижения философской, психологической, лингвистической и методической наук;
- результатами экспериментального обучения, подтвердившими эффективность предложенной методики взаимосвязанного обучения нейтральному и эмоционально окрашенному произношению современного немецкого языка;
- использованием в ходе эксперимента аудиторского и электронно-акустического видов анализа произносительных навыков и умений, формируемых у обучающихся.
Апробация и внедрение результатов исследования:
Основные теоретические и практические положения диссертации нашли отражение в учебном пособии по практической фонетике для студентов-филологов, изучающих немецкий язык как дополнительную специальность; были представлены на межвузовских научных конференциях «Актуальные проблемы лингводидактики», организованных кафедрой иностранных языков Тамбовского военного авиационного инженерного института (2001 - 2002); на первой региональной межвузовской научной конференции «Язык и общение» в Мичуринском государственном аграрном университете в 2001 г.; на научно-практических конференциях в Мичуринском государственном педагогическом институте (1998 - 2002); а также изложены в статьях и тезисах. Результаты исследования внедрены в учебный процесс лингвистического отделения филологического факультета Мичуринского Г ГШ.
Структура диссертационной работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и двух приложений.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Настоящая диссертация посвящена концептуальному обоснованию и разработке методики взаимосвязанного обучения студентов-филологов педагогических вузов, изучающих иностранный язык как дополнительную специальность, нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению.
В процессе исследования решены следующие задачи: теоретически обоснована целесообразность взаимосвязанного обучения нейтральному и эмоционально окрашенному произношению современного немецкого языка;
- уточнены содержание и средства взаимосвязанного обучения студентов-филологов нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению;
- определены коммуникативно значимые реляционные, реляционно-физические и фонетические знания, навыки, умения нейтрального и эмоционально окрашенного немецкого произношения;
- представлена модель и охарактеризованы приёмы взаимосвязанного обучения студентов-филологов нейтральному и эмоционально окрашенному произношению современного немецкого языка;
- проверена в ходе экспериментального обучения эффективность предлагаемой методики.
Итак, целесообразность взаимосвязанного обучения нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению определяется неразрывными связями между рациональным и эмоциональным в языке, который запечатлевает способность человека отражать и познавать мир не только объективно, но и субъективно.
Содержание, средства и приёмы обучения указанным типам немецкого произношения обусловливаются системой научных принципов (общеметодических, частнометодических и специфических), конкретизированных в соответствии с целями исследования.
Лингвистический, социокультурный и психологический компоненты содержания взаимосвязанного обучения нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению определены с учётом знаний, навыков и умений, полученных студентами в ходе теоретической и практической подготовки по фонетике русского языка.
Диссертационное исследование показало, что реляционные, реляционно-физические и фонетические знания, навыки и умения нейтрального и эмоционально окрашенного немецкого произношения взаимосвязаны, способны взаимодействовать, контролировать и дополнять друг друга. Формирование названных знаний, навыков и умений происходит в процессе овладения обучающимися основными видами речевой деятельности.
Одним из факторов успешности обучения фонетическому аспекту немецкого языка является учёт специфических и универсальных характеристик нейтрального и эмоционально окрашенного немецкого произношения. Универсальные особенности эмоционально окрашенного произношения могут служить источником межъязыкового переноса знаний, навыков и умений.
Представленная в диссертационном исследовании модель обучения нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению основана на взаимосвязи коммуникативно значимых знаний, навыков и умений названных типов произношения, принимает во внимание универсальные, специфические особенности звукового строя изучаемого и родного языков, а также взаимодействие всех языковых подсистем.
На основе положений психологии, лингвистики, теории и методики обучения иностранным языкам установлена поэтапность и последовательность изучения вышеназванных типов немецкого произношения. В работе сделан вывод о том, что этапы взаимосвязанного обучения нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению возможно соотнести с овладением уровнями фонетико-фонологической подсистемы языка.
Предложенные приёмы и разработанная система упражнений для взаимосвязанного обучения нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению апробированы в рамках экспериментального обучения, внедрены в учебный процесс лингвистического отделения филологического факультета Мичуринского государственного педагогического института и способствовали повышению качества фонетической стороны речи студентов-филологов, изучающих немецкий язык как дополнительную специальность.
Результаты проведённого эксперимента подтвердили эффективность поэтапного и последовательного обучения студентов-филологов нейтральному и эмоционально окрашенному немецкому произношению (от реляционных и реляционно-физических знаний, навыков и умений -к фонетическим; от знаний, навыков и умений нейтрального произношения -к знаниям, навыкам и умениям эмоционально окрашенного произношения).
Выполненное исследование подтвердило гипотезу о том, что эффективность обучения фонетическому аспекту немецкого языка на филологических факультетах педагогических вузов может быть достигнута, если обеспечивается взаимосвязь коммуникативно значимых знаний, навыков и умений нейтрального и эмоционально окрашенного произношения и принимается во внимание теоретическая и практическая подготовка обучающихся по фонетике родного языка.
Перспективность данного исследования заключается в моделировании обучения современному немецкому языку, учитывающем взаимоотношение нейтральных и эмоциональных средств в лексико-грамматической подсистеме языка, а также в тексте.
188
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Гритчина, Наталия Вячеславовна, тамбов
1. Абакумова, О.В. Параметры эмоционально окрашенной детской звучащей речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Воронеж, 2000. -17 с.
2. Алатаев, М.Ш. Обучение артикуляционным навыкам немецкого языка как второй специальности в национальном языковом педагогическом вузе: Дис. .канд. пед. наук. Л., 1978. - 169 с.
3. Алексеев, П.В., Панин, А.В. Философия: Учебник для вузов. М.: Теис, 1996.-504 с.
4. Алхазишвили, А.А. Основы овладения устной иностранной речью: Учеб. пособие для студ. пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. яз.» М.: Просвещение, 1988. - 128 с.
5. Ананьев, Б.Г. Избранные психологические труды: В 2 т. T.I. М.: Педагогика, 1980. - 232 с.
6. Анохин, П.К. Эмоции // Большая медицинская энциклопедия. М., 1964. -Т. 35.-С. 339-358.
7. Антипова, A.M. Система английской речевой интонации. М., 1979. -130 с.
8. Аренберг, М.А. Об обучении произношению немецкого языка // Ин. яз. в шк. -1951.-№ 1.-С. 67-71.
9. Аренберг, М.А. Сравнение аналитического и имитативного способов введения звуков немецкого языка // Экспериментальная фонетика и психология речи: Учёные записки / 1-й Моск. Гос. пед. ин-т ин. яз. М., 1953.-Т. VI.-С. 301-317.
10. Аристотель. Поэтика // Сочинения: В 4 т. М., 1984. - Т. 4. - С. 645-681.
11. Арнольд, И.В. Статистика современного английского языка. JL: Просвещение, 1973. - 303 с.
12. Артёмов, В.А. Психология обучения иностранным языкам: Курс лекций. М.: Просвещение, 1966. - 432 с.
13. Артёмов, В.А. Психология речевой интонации. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1976.-87 с.
14. Артемьева, Е.Ю. Психология субъективной семантики. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. - 128 с.
15. Артемьева, О.А. Общепедагогические и лингводидактические основы активизации познавательной деятельности студентов вузов при обучении иностранному языку на основе системы учебно-ролевых игр: Автореф. дис. . д-ра пед. наук. СПб., 1999. - 50 с.
16. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов.энциклопедия, 1969. - 608 с.
17. Бабанский, Ю.К. Проблемы повышения эффективности педагогических исследований. М.: Педагогика, 1982. - 192 с.
18. Бажин, Е.Ф., Крылова, Г.А. Семантическое пространство представлений об эмоционально окрашенной речи // Речь, эмоции и личность: Материалы симпозиума 27 28 февраля 1978 г. - JL, 1978. - С. 40-45.
19. Бакушева, Е.М. Особенности эмоциональной речи мужчин и женщин (на материале французского языка) // Язык и эмоции. Волгоград, 1995. -С. 32-37.
20. Балли, Ш. Французская стилистика. М., 1961. - 394 с.
21. Бархатова, Т.И. Некоторые аспекты проблемы выделения фоностилей // Вопросы фонетической организации устных текстов: Тр. / МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1989. - Вып. 344. - С. 9-18.
22. Барышев, В.В. Эмотивно-мелодические зоны немецкого языка (повествовательное предложение): Дис. . канд. филол. наук. М., 1981. -180 с.
23. Бахтин, М.М. Проблема речевых жанров. М., 1979. - 680 с.
24. Березин, Ф.М., Головин, Б.Н. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979.-416 с.
25. Бернпггейн, С.И. Голос Блока // Блоковский сборник 2. - Тарту, 1972. -С. 472.
26. Бибин, О.А. Введение в практическую фонетику немецкого языка. -СПб.: Союз, 2001.-281 с.
27. Бим, И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблема и перспективы: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. яз.» М.: Просвещение, 1988. - 256 с.
28. Бим, И.Л. Перестроечные процессы в обучении иностранным языкам в средней школе // Ин. яз. в шк. 1991. -№ 5. - С. 11-13.
29. Блохина, Л.П. Использование статистических методов для нахождения нормативного интонационного варианта // Проблемы теоретической и прикладной фонетики и обучение произношению. М., 1973. - С. 166170.
30. Блохина, Л.П. О семантическом аспекте просодии // Лингвистика и методика в высшей школе (X): Тр. / МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1981. - Вып. 170.-С. 25-33.
31. Бобырь, С.Л. Обучение логическому ударению как компонент профессионально-речевой подготовки учителя иностранного языка: (первый курс, английский язык): Автореф. дис. . канд. пед. наук. -Киев, 1990.- 18 с.
32. Богданова, Э.Х. Методика обучения немецкой интонации в языковом вузе: (на материале текстов для выразительного чтения): Дис. . канд. пед. наук. М., 1979. - 225 с.34.35,36