Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Обучение курсантов авиационных вузов пониманию на слух радиотелефонной фразеологии

Автореферат по педагогике на тему «Обучение курсантов авиационных вузов пониманию на слух радиотелефонной фразеологии», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Бондарева, Лилия Васильевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Пятигорск
Год защиты
 2007
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Обучение курсантов авиационных вузов пониманию на слух радиотелефонной фразеологии», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Обучение курсантов авиационных вузов пониманию на слух радиотелефонной фразеологии"

На правах рукописи

БОНДАРЕВА Лилия Васильевна

ОБУЧЕНИЕ КУРСАНТОВ АВИАЦИОННЫХ ВУЗОВ ПОНИМАНИЮ НА СЛУХ РАДИОТЕЛЕФОННОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

13.00.02 - теория и методика обучении и коспнтапня (иностранные языки)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степспи кандидата педагогических наук

Пятигорск 2007

Работа выполнена на кафедре теории и методики обучения межкультурной коммуникации Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Пятигорский государственный лингвистический университет».

Научный руководитель' доктор педагогических наук, профессор

Барышников Николай Васильевич

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор

Баграмова Нина Витальевна;

кандидат педагогических наук, доцент Шишло Марина Зуба ил овна

Ведущая организация - Краснодарское высшее военное авиационное училище летчиков (военный институт)

Защита диссертации: состоится 01 октября 2007 в 10 ч. 00 мин. на заседании диссертационного совета Д 212.193.01 по присуждению ученой степени доктора педагогических наук при ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» по адресу; 357532, Ставропольский край, г. Пятигорск, пр. Калинина, 9, ПГЛУ, конференц-зал № 1.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет».

Текст автореферата размещен на сайге ГОУ ВПО ^Пятигорский государственный лингвистический университет» :http://www/pLjJu.ru

Автореферат разослан 30 августа 2007 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета ш

Лезина В.В,

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность. В высших военных авиационных учебных заведениях, наряду о изучением общеобразовательных и специальных дисциплин, особое внимание уделяется формированию навыков и умений общения на английском языке в условиях ведения радиообмена «Земля - Воздух».

В соответствии с требованиями ГОС ВПО по направлениям 658100 «Аэронавигация», 240300 «Эксплуатация воздушных судов и организация воздушного движения» и согласно «Квалификационным требованиям к военно-профессиональной подготовке выпускников высших военных авиационных учебных гаведений» по дисциплине «Иностранный язык» в области аудирования «инженер должен знать и умечь использовать английский язык в области делового общения, сервисного обслуживания и фразеологии радиообмена» [М, 2004, с.18|

Однако качество языковой подготовки курсантов ещё не в полной мере отвечает требованиям, предъявляемым к ним ИКАО (Международной организацией гражданской авиации) Статистика аварий воздушных судов — тому подтверждение Это обстоятельство обусловливает актуальность разработки эффективной методики обучения будущих авиадисп<5тчеров аудированию иноязычных сообщений

В соответствии с Поправкой к Положению о выдаче свидетельств авиационному персоналу ИКАО пилоты самолётов и вертолётов, диспетчеры воздушного движения и операторы авиационных станций должны владеть языком радиообмена и понимать его на высоком рабочем уровне

Аудирование в условиях ведения радиообмена «Земля - Воздух» — особый, с характерными психологическими особенностями вид коммуникативной деятельности, представляющий собой профессионально важные умения, необходимые дли успешного осуществления радиокоммуникации между экипажами воздушных судов и наземными органами управления движением авиации. Авиационный радиообмен осуществляется стандартной радиотелефонной фразеологией (РТФ), с помощью которой участники радиокоммуникации общаются во всём мире. При ведении радиообмена важным является понимание всей звучащей информации, а гов орить нужно только то, что предписывают Стандарты ИКАО Выполнение данных требований обеспечивает безопасность полёта.

Обучение аудированию в авиационных в>зах требует теоретического осмысления, поскольку стандартные методики и способы обучения аудированию как виду речевой деятельности оказываются нереле-

вантными в специальных условиях профессиональной деятельности авиадиспетчеров.

Аудирование, являясь рецептивным видом речевой деятельности, определяется как «процесс, состоящий из одновременного восприятия языковой формы и понимания содержания слышимого сообщения» [Глухов, 1993]. Исходя из специфики радиообмена, мы рассматриваем аудирование как особый вид коммуникативной деятельности в условиях профессионального радиообмена

Таким образом, актуальной задачей методики обучения иностранному языку в авиационном вузе является формирование и развитие навыков и умений аудирования радиотелефонной фразеологии при ведении профессионального радиообмена.

Опыт свидетельствует, что курсанты испытывают значительные трудности при восприятии радиотелефонной фразеологии, в недостаточной мере владеют навыками и умениями аудирования иноязычной речи В учебных пособиях по курсу ведения профессионального радиообмена недостаёт адекватных упражнений по формированию навыков и умений в аудировании, в том числе на развитие фонематического слуха обучаемых.

Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена- высокими требованиями ИКАО к уровню владения иноязычными аудитивными кавыками и умениями, необходимыми для ведения профессионального радиообмена между инженером по управлению воздушным движением (УВД) и экипажем воздушного судна;

- наличием объективных трудностей, которые испытывают курсанты авиационных вузов и молодые специалисты при ведении радиообмена «Земля - Воздуха, в том числе неточное понимание передаваемых иноязычных сообщений,

- недостаточной разработанностью методики обучения курсантов аудированию стандартной радиотелефонной фразеологии, используемой в. радиообмене между пилотом и диспетчером

Степень научной разработанности исследования. Раскрытие темы диссертации вызвало необходимость обратиться к общетеоретическим, методологическим работам психологов, лингвистов, методистов (A.A. Леонтьев, Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя, В.А. Артёмов, И.Л Бим, Н.И. Гез, Е.И. Исенина, Б.В.Беляев, А.З Бессмертный, В.Д. 'Гункель, И.И. Халеева, Л. Арана, У Риверс, П Ангелис, Г.М Хо-кет, Г Л Хугес, И Шлесингер, П. Ур, Д. Тутоло и др.).

Вопросам обучения пониманию звучащей иноязычной речи посвящены исследования Н.В. Елухиной, М.Л. Вайсбурд, Н И Гез, З.И Боровко, К В Воскресенской, И.П Крицкой, МД Рыбакова, Е.В. Трошиной, проведённые на базе средней общеобразовательной школы, Б А Душковым, ИМ Ивановой, З.А Кочкиной,

Н С Харламовой, Б.А Лапидусом, Н.Ю. Абрамовской, С.Н. Степановой, Е Г. Богдановой, П С Вовк, Л.И Апатовой Н А Высотской, Н Д Гальсковой, Е.В Носонович, Р.П. Мильруд, Г.Н Салтовской, Н А Павловой, А.В Рижия, С Н Степановой, Г'.П Шарапкиной и других -- в условиях вуза

Многие авторы уделяют серьезное внимание изучению зависимости восприятия устной иноязычной речи от языковых особенностей звучащего текста, формы и способов изложения передаваемого сообщения, от наличия опор (АС Лурье, ЕГ Богданова, Дж. Миллер и

др.)

Умение слушать и понимать аудиоматериалы определённой длительности звучания стали объектом исследования в работах Н.И. Гез, Н.Н Пруссакова, З.А.Кочкиной. Однако проблема обучения специфической форме аудирования ь условиях реального радиоэфира в режиме «Земля - Воздух» не нашла отражения в методике обучения английскому языку для специальных целей. Близким по тематике является исследование М.З. Шишло, в котором рассматриваются вопросы обучения аудированию на основе записей реальных радиопереговоров на море.

'Это повлияло на выбор темы диссертации, в которой предпринята попытка проанализировать влияние уровня сформированности фонематического слуха обучаемых на процесс овладения умением понимать на слух радиотелефонную фразеологию.

Объектом исследования является процесс обучения курсантов военною авиационного вуза аудированию стандартной радиотелефонной фразеологии

Предметом исследования являются организация и процесс формирования фонематического слуха курсантов, положенного в основу разработки методики обучения аудированию будущих специалистов по управлению воздушным движением в условиях ведения радиокоммуникации на английском языке.

Цель исследования состоит е разработке научно обоснованной и практически реализуемой методики обучения курсантов авиационных вузов аудированию стандартной радиотелефонной фразеологии

Гипотеза исследовании сформулирована следующим образом, процесс обучения пониманию на слух стандартной радиотелефонной фразеологии на английском языке курсантами авиационного Буза будет более эффективным и продуктивным, если в нем предусмотреть специальный этап - этап тренировки фонематического слуха обучаемых, определённая степень развитости которого является фактором, обеспечивающим больший дидактический эффект обучающих упражнений, направленных на формирование навыков и умений аудирования специального авиационного языка

В соответствии с проблемой, объектом, целв.ю и гипотезой диссертационного исследования, нами были сформулированы следующие задачи:

1. Выполнить теоретический анализ психолого-педагогической, психолингвистической и методической литературы по теме исследования

2. Определить фактический уровень сформированное™ у курсантов фонематического слуха, объёма их оперативной памяти, сформированное™ умений ориентироваться в предложенном речевом сообщении после изучения общего курса английского языка.

3. Выявить трудности, возникающие у курсантов при восприятии на слух звучащей иноязычной информации в режиме «Экипаж - Диспетчер».

4 Разработать экспериментальную программу с методическими рекомендациями и комплексы упражнений по тренировке и развитию фонематического слуха обучаемых и развития у них аудитивных навыков и умений

5 Провести опытно-экспериментальную работу, обучающий эксперимент по проверке эффективное™ разработанного учебно-методического комплекса упражнений по восприятию и пониманию речевых сообщений реального радиоэфира.

6. Проанализировать результаты, полученные в процессе экспериментального обучения

Теоретической основой исследования явились фундаментальные исследования по теории речевой деятельности (Н И Жинкин,

A.А.Леонтьев, А.Н. Леонтьев);

психофизиологическим механизмам иноязычной речевой деятельности (В А. Артёмов, Б.В, Беляев, Л С Выготский, П Я Гальперин, Н И Жинкин, И А Зимняя, П И Зинченко, А Р Лурия, А Н. Соколов,

B.Н Иосуленко, Г.Н Киселёва, О.В. Положишникова, У Риверс и

др);

работы по методике обучения аудированию на иностранном языке (Н.И Гез, Н В. Елухина, И А Зимняя, З.И. Клычникова, З.А. Кочкина, А.Р. Лурия, Е.И Пассов, Б.А Лапидус, В А Лобанов, Л.Ю. Кулиш, Б.И. Лихобабин, И И. Халеева, М.З. Шишло и др.).

Для решения поставленных задач использовались методы исследования:

- теоретаческие - анализ психолого-педагогической, методической и лингвистической литературы по проблеме исследования,

- общенаучные: анализ, обобщение, систематизация, классификация, аналогия, синтез,

- эмпирические- педагогическое наблюдение, сбор материала, беседы, опрос, педагогический эксперимент (предэкспериментальный,

постэкспериментальный), количественная и качественная обработка результатов, тестовый контроль

Опытно-экспериментальная база исследования - кафедра иностранных языков Ейского высшего военного авиационного училища (военного института) имени дважды Героя Советского Союза лётчика-космонавта СССР В М. Комарова,

- кафедра иностранных языков Сызранского высшего военного авиационного училища летчиков | военного института),

- кафедра иностранного и русского языков Краснодарского высшего военного авиационного училища лётчиков (военного института)

Научная новизна исследования состоит в том, что.

- впервые обоснован подход к обучению аудированию радиотелефонной фразеологии;

- разработан обучающий комплекс упражнений по формированию фонематического и интонационного слуха у курсантов как основы успешного развития аудитивных навыков и умений в процессе обучения ведению профессионального радиообмена «Земля - Воздух»;

- выявлены основные психологические трудности, влияющие на восприятие обучаемыми звучащего речевого сообщения профессионального содержания, что способствует преодолению сложностей при развитии навыков и умений аудирования курсантов военного авиационного вуза на начальном этапе изучения основ ведения профессионального радиообмена,

- разработана методика обучения пониманию радиотелефонной фразеологии в радиообмене «Земля • Воздух».

Теоретическая значимость исследования:

- теоретически обоснован новый подход к обучению аудированию радиотелефонной фразеологии, основанный на тренировке фонематического слуха обучаемых,

- выявлены специфические характеристики процесса восприятия и понимания радиотелефонной фразеологии, основные трудности овладения умением аудирования радиотелефонной фразеологии как особого вида коммуникации

Практическая значимость исследования определяется тем, что разработана методика обучения аудированию курсантов высшего военного авиационного учебного заведения в условиях ведения профессионального радиообмена между экипажем воздушного судна и органами УВД;

• экспериментально доказано, что одним из условий успешного восприятия профессиональных радиосообщений на начальном этапе изучения основ профессиональной радиокоммуникации в воздухе является поэтапное развитие и систематическая тренировка фонематического слуха курсантов;

- представленные в диссертации теоретические выводы и практические рекомендации могут найти применение при обучении будущих авиадиспетчеров ведению профессиональной радиокоммуникации в воздухе на этапе начального изучения основ радиообмена, а также при обучении курсу профессионального радиообмена на английском языке курсантов - будущих лётчиков (производственная практика)

Достоверность исследования определяется использованием комплекса методов, адекватных задачам исследования, личным участием автора в проведении эксперимента, полученными экспериментальными данными, корректной проверкой полученных данных на различных этапах экспериментальной работы, их качественным и количественным анализом, подтверждением гипотезы исследования результатами эксперимента

Положения, выносимые на защиту:

1. Условия обучения пониманию стандартной фразеологии радиообмена «Земля - Воздух,) будущих авиадиспетчеров квалифицируются как трудные, в связи с их несоответствием реальной ситуации радиокоммуникации воздушного судна с наземными авиаслужбами. Для преодоления трудностей в процессе обучения английскому языку в авиационном вузе требуется специальная тренировка аудитивных механизмов обучаемых.

2. Тренировка фонематического слуха обучаемых в рамках процесса обучения аудированию стандартной радиотелефонной фразеологии является фактором повышения результативности комплекса упражнений, направленных на обучение аудированию.

3 На начальном этапе обучения курсантов восприятию профессиональных сообщений авиационного радиообмена целесообразно предусмотреть этап тренировки речевого слуха обучаемых (фонематического и интонационного), психофизиологических механизмов аудирования (осмысления, памяти, вероятностного прогнозирования), с целью обеспечения качества понимания воспринятых на слух стандартных сообщений профессиональной авиационной фразеологии

Апробация результатов исследования. Предлагаемая методика обучения аудированию, реализуемая в условиях профессионального авиационного радиообмена «Земля - Воздух», прошла экспериментальную проверку в Сызранском высшем военном авиационном училище лётчиков (военной институте) (СВВАУЛ (ВИ), Краснодарском высшем военном авиационном училище лётчиков (военном институте) и Ейском высшем военном авиационном училище (военном институте) имени дважды Героя Советского Союза лётчика-космонавта СССР В.М Комарова в 2005-2007 годах

Основные положения и выводы диссертационного исследования стали предметом научных докладов и сообщений автора на следую-

щих научно-практических и научно методических конференциях Международный научно-методический симпозиум «Обучение иностранным языкам и культурам дискуссионные и нерешённые вопросы» (Пятигорск, ПГЛУ, 25-26 мая 2006 г); Всероссийская научно-практическая конференция 18-19 мая 2006, Сызрань: СВВАУЛ (ВИ); VI Межвузовская научно-методическая конференция. 3 февраля 2006г, Краснодар. КВВАУЛ; Международный научно-методический симпозиум «Преподавание иностранных языков и культур: проблемы, поиски, решения» (Пятигорск, ПГЛУ, 19-20 мая 2005). Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков ЕВВАУ (ВИ) >и учебно-методических сборах профессорско-преподавательского состава военного института в 2005-2007 годах По теме диссертации опубликовано 8 статей, в том числе 2 в изданиях, определенными ВАК. Комплексы упражнений для обучения курсантов авиационных вузов пониманию на слух радиотелефонной фразеологии изданы в виде учебного пос обия.

Структура диссертационного исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении обосновывается выбор темы исследования, её актуальность и новизна, теоретическая и практическая значимость работы, определяются объект, предмет исследования, цель, задачи и методы исследования, формулируются гипотеза и положения, выносимые на защиту

Глава I «Теоретические предпосылки обучения аудированию радиотелефонной фразеологии курсантов авиационных вузов» посвящена теоретическому анализу особенностей восприятия на слух звучащей стандартной фразеологии в коммуникации между экипажем воздушного судна и диспетчером наземных служб Обосновывается положение о том, что тренировка фонематического слуха является фактором повышения эффективности обучающих упражнений.

Одной из важных задач обучения иностранному языку в авиационном вузе является формирование навыков и умений в профессиональном общении в условиях ведения радиообмена «Земля-Воздух» Однако категория «общение» в данном контексте используется условно, поскольку суть радиокаммуникации между экипажем воздушного судна и инженером УВД заключается в восприятии и продуцировании ограниченного набора эталонных фраз

Практика свидетельствует о том что курсанты испытывают трудности при продуцировании эталонных фраз радиообмена, причина ко-

торых в недостаточно полном и точном восприятии и понимании радиотелефонной фразеологии

Используя в качестве теоретической базы труды ряда исследователей (Б В Елухина, М Л. Вайсбурд, Н И Гез, 3 А Кочкина, В А. Артёмов, И А Зимняя, ИИ. Халеева, Б. А. Лапидус, Е.С Суздалева, Ф.Ф. Идрисов, Л.Ю Кулиш, Б.И Лихобабин, Г.Н. Салтовская, Г.П Шарапкина и др.), мы предприняли попытку теоретического анализа процесса восприятия на слух стандартной радиотелефонной фразеологии, выявить трудности понимания. Установлено, что в условиях профессионального радиообмена базовыми для аудирования является такие психофизиологические механизмы как: речедвигательные; механизмы осмысления полученной информации; мнемические механизмы; механизмы сегментирования речи и механизмы антиципации; фонематический слух занимает особое место в системе механизмов аудирования.

Таким образом, качество аудирования определяется степенью сформированное™ фонематического слуха обучаемых. На данное обстоятельство в своё время обратила внимание Н И Гез, которая утверждала, что «успешность смыслового восприятия во многом зависит от способности реципиента различать на слух звуки, звукосочетания, просодические признаки речи: и удерживать в памяти их акустические качества, те. от сформированное™ речевого слуха — интонационного и фонематического» (Гез, 1962, с 32). Следовательно, для обучения аудированию иноязычной речи главным условием, является целенаправленное развитие, точнее сказать, тренировка фонематического слуха обучаемых. Анализ учебных пособий для курсантов высших авиационных учебных заведений показал, что в них практически отсутствует система упражнений для тренировки фонематического слуха

Анализ процесса радиообмена позволил также выявить характерные трудности восприятия на слух радиотелефонной фразеологии, которые испытывают обучаемые. Кроме стандартных трудностей (фонетические, лексические, грамматические) обнаруживаются трудности объекгивного характера, в том числе: дистантность восприятия, одно-моментность и невозможность комментирования радиосообщения, техногенные помехи и трудности субъективного характера, индивидуальные акценты, своеобразие произнесения стандартных реплик, темп произнесения стандартных реплик, культурные несоответствия.

Таким образом, в качестве теоретаческой базы разработки методики обучения аудированию курсантов авиационных вузов принято положение о предварительной подготовке (тренировке) фонематического слуха обучаемых, цель которой сориентировать, адаптировать слуховой аппарат обучаемых на восприятие эталонных фраз, составляющих основное содержание радиокоммуникации в режиме «Земля - Воздух»

При такой организации процесса обучения изменяется и методика. Отличительными особенностями её становится сочетание упражнений для формирования основных механизмов фонематического слуха* различение и узнавание речевых структур

В главе II — «Методика обучения пониманию стандартной радиотелефонной фразеологии курсантов военного авиационного вуза» анализируется содержание разработанных комплексов упражнений для развития фонематического слуха у курсантов в процессе обучения профессиональному радиообмену и упражнений для формирования и развития навыков и умений аудирования РТФ, излагаются основные результаты экспериментальной проверки разработанной методики.

При разработке методики обучения курсантов восприятию и пониманию на слух радиотелефонной фразеологии мы исходили из предположения о том, что развитие фонематического слуха послужит фактором, повышающим дидактический эффект упражнений для обучения аудированию радиотелефонной фразеологии. С учетом теоретических положений ряда авторов о развитии фонематического слуха (Н.И. Жинкин, Т.Б. Филичева, Г.В. Чиркина, П.Я Гальперин, А Ф. Со-хин) мы разработали комплекс упражнений для тренировки фонематического слуха курсантов - будущих инженеров УВД

Задания и упражнения, разработанные для тренировки фонематического слуха, стали органичной частью методики обучения восприятию и точному пониманию радиотелефонной фразеологии авиационного радиообмена.

Таким образом, лингводидактической основой предлагаемой методики обучения аудированию РТФ курсантами авиационного вуза является не упреждение возможных трудностей восприятия сообщений «живого» эфира, а раскрытие резервных возможностей личности обучаемых [Г А. Китайгородская, 1982] за счвт целенаправленного развития основных психофизиологических механизмов аудирования обучаемых, и, прежде всего, тренировки фонематического слуха.

Комплекс упражнений для развития фонематического слуха представляет собой набор упражнений, направленных на формирование навыков и умений вслушиваться в звучащую речь, воспроизводить её, выполнять слоговый и словесный анализ, дифференцировать лексические единицы в потоке речи в условиях внешних помех, выделять смысловые вехи сообщения, воспроизводить синтагмы и отдельные фразы с заданной интонацией.

Комплекс упражнений для тренировки фонематического слуха обучаемых состоит из пяти серий упражнений.

Первая серия упражнений направлена на узнавание речевых и неречевых звуков

Вторая серия упражнений направлена на распознавание звуко-слоговой структуры слова

Третья серия упражнений предназначена цля выработки умения распознавать слоговую структуру слова

Четвертая серия упражнений направлена на идентификацию на слух слов, словосочетаний и фраз по тембру голоса.

Пятая серия упражнений предназначена для тренировки в различении речевых структур,

Второй комплекс упражнений предназначен для обучения курсантов аудированию РТФ.

Комплекс упражнений для обучения аудитивным навыкам-и умениям у курсвдаов обеспечивает восприятие и понимание звучащих команд, донесений и запросов, идентификация и дифференциация стандартной радиотелефонной фразеологии.

В результате выполнения данного комплекса упражнений формируются следующие умения.

- вычленение из речевых сообщений явлений, выраженных стандартной фразеологией, и < дифференциация и идентификация,

- соотнесение звуковых образов с семантикой,

- определение контекстного значения различных лексических единиц;

- установление фактов сообщения и адекватного реагирования на них,

- прогнозирование возможных реплик экипажа,

- восполнение пропусков в сообщениях с помощью логической догадки в условиях технических сбоев с опорой на контекст,

- восприятие и реагирование на сообщение в нормальном темпе и с определенной длительностью звучания до конца без потери информации,

- умение реагировать на сообщение в условиях нормального и экстремального полетов;

- умение профессионального ведения радиокоммуникации в стандартных и экстремальных ситуациях полета, приближенных к реальным;

- умение вести радиокоммуникацию на высоком профессиональном уровне как в обычных, стандартных ситуациях, так и в нестандартных, экстремальных ситуациях.

Для проверки эффективности разработанных комплексов был проведён обучающий эксперимент

В ходе экспериментального обучения апробированы комплекс упражнений для тренировки и развития фонематического и интонационного слуха у обучаемых и комплекс упражнений для формирования и развития навыков и умений аудирования иноязычной речи.

Обучающий эксперимент бьш проведен в два этапа 1) тренировка и развитие фонематического и интонационного слуха у курсантов на основе выполнения упражнений для тренировки фонематического слуха; 2) обучение аудированию радиотелефонной фразеологии.

На первом этапе испытуемые экспериментальной группы выполняли упражнении для тренировки фонематического слуха, в том числе: узнавание речевых и неречевых звуков; анализ и синтез звуко-слоговой структуры слова, анализ и синтез слоговой структуры слова; идентификация на слух слов, словосочетаний, фраз по тембру голоса; различение целостных речевых структур

Второй этап обучающего эксперимента включал выполнение заданий, направленных на формирование способности восприятия и понимания устных сообщений определенной длительности и трудности, адекватного реагирования на них, восприятие целых тематических радиосообщений и способности участвовать в устной иноязычной радиокоммуникации на высоком профессиональном уровне. Данный этап предполагал участие экспериментальной и контрольной групп.

Обучение по экспериментальной программе проводилось в идентичны« с контрольной группой условиях, в форме естественных аудиторных занятий без специального отбора курсантов по уровню их знаний или способностей Исходный уровень знаний, навыков и умений обучаемых экспериментальных и контрольной групп до начала экспериментального обучения бьш практически одинаков, о чем свидетельствуют данные предэкспериментального среза

После окончания экспериментального обучения был проведен постэкспериментальный срез, иллюстрирующий уровень развития ауди-тивньих навыков и умений курсантов как в экспериментальной, так и контрольной группах. С целью получения количественных данных курсантам было предложено выполнить задания, аналогичные тем, которые выполнялись ими во время предэкспериментального среза.

Для определения степени понимания прослушанного текста были предложены задания, формирующие 1) умение определять тему прослушанного сообщения; 2) умение выделять основные смысловые вехи предъявляемой информации, а также имена собственные, географические названия, цифры, термины и предикаты, несущие основную смысловую нагрузку; 3) умение воспроизвести прослушанную информацию и ответить на вопросы,

Критериями оценки результатов постэкспериментального обучения послужили те, которые были взяты за основу в ходе предэкспери-ментального среза1 1) время выполнения одного задания (не более 5 минут), 2) процент понимания терминов, цифр, имён собственных и географических названий, 3) процент понимания прослушанной ра-

диоинформации; 4) качество записей основной фразеологии, 5) точность речевой реакции (реплицирование)

Анализ результатов выполнения заданий показал, что по окончании экспериментального обучения уровень сформированности фонематического слуха у курсантов заметно вырос в контрольной группе (с 63% до 70%), а у курсантов экспериментальных групп степень развитости фонематического достигла 99%.

Что касается покачателей уровня понимания прослушанного речевого сообщения, то качество восприятия в контрольных группах -79%, а в экспериментальных - 98%, что можно квалифицировать как •достаточное

Результаты эксперимента доказывают целесообразность дополнения процесса обучения аудированию в авиационных вузах типами упражнений, которые полностью оправдали себя в экспериментальном обучении На основании полученных результатов мы можем констатировать эффективность разработанной методики, формирование у обучаемых устойчивых аддитивных навыков и умений в восприятии на слух стандартной радиотелефонной фразеологии.

ВЫВОДЫ

1 Аудирование радиотелефонной фразеологии в условиях переговоров «Земля - Воздух» представляет собой специфический вид коммуникативной деятельности, реализуемый на строго регламентированном языке фразеологии радиообмена.

2 Радиокоммуникация с помощью радиотелефонной фразеологии относится к деятельности высшей категории сложности, поскольку реализуется в психологически напряженной обстановке и неблагоприятных условиях (диета ятность и одномоменгность коммуникации, техногенные шумы и метеорологические помехи, многофункциональный характер деятельности авиадиспетчера, жесткий лимит времени на радиосвязь и др.)

3 Объективные и субъективные трудное ги радиокоммуникации обусловили разработку новой методики обучения пониманию радиотелефонной фразеологии, основанной на тренировке фонематического слуха как условия успешного восприятия РТФ

4 Разработаны два обучающих комплекса упражнений

- для тренировки фонематического слуха обучаемых,

- для обучения аудированию радиотелефонной фразеологии

5 Экспериментальным путем подтвержден вариант последовательного выполнения комплексов упражнений, чем определены два этапа обучения аудированию радиотелефонной фразеологии

6 Подтверждена гипотеза о том, что в процессе обучения аудированию радиотелефонной фразеологии целесообразно предусмотреть

специальный этап - этап тренировки фонематического слуха курсантов., развитость которого обеспечивает более высокую дидактическую ценность упражнений для обучения аудироЕ1анию радиотелефонной фразеологии, снижает вероятность психологических барьеров, основанных на боязни непонимания реатик партнера по радиоэфиру.

7 Создано учебное пособие для обучения аудированию радиотелефонной фразеологии будущих инженеров по управлению воздушным движением, которое прошло экспериментальную проверку и показало достаточно высокую' эффективность.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях

В изданиях, рекомендованных ВАК:

1. Бондарева, Л.В. Фонематический слух как средство развития аудитивной компетенции [Текст] / Л В. Бондарева // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Общественные науки. Научно-образовательный и прикладной журнал. Приложение №12.(49) 2006.- С.108-114. -(0,5 п.л.)

2. Бондарева, Л.В. Комплекс упражнений для развития фонематического слуха курсантов в процессе обучения аудитивной компетенции. [Текст] / Л.В. Бондарева И Вестник Московского государственного открытого университета (филиал г Ейск) №4 (19), 2006. - С. 22-26.-(0,4 пл.»

В других изданиях:

3. Бондарева, Л.В К вопросу о дидактических и методических принципах развития слухового восприятия. [Текст] / Л.В Бондарева // Актуальные проблемы вузов ВВС. Межвузовский сборник. — М.: МО РФ, 2006 - Вып. 22. - С 10 -14 (0,4 п л )

4 Бондарева, Л.В. Организация самостоятельной работы курсантов при изучении иностранного языка [Текст] / Л.В Бондарева // Актуальные проблемы высшего военного образования, научно-методический сборник, Выпуск 9 - Ейск Филиал ВВА им. Ю.А. Гагарина, 2003 -С. 50-58 (0,5 пл.)

Материалы выступлений автора:

5. Бондарева, Л.В Лингво-дидактические принципы обучения курсантов авиационного вуза помехоустойчивому пониманию иноязычной речи. [Текст] / Л.В Бондарева // Обучение иностранным языкам и культурам1 дискуссионные и нерешённые вопросы (Лемпертов-ские чтения - VIII)/ Материалы международного научно-методического симпозиума. «Обучение иностранным языкам и куль-

турам- дискуссионные и нерешённые вопросы» (Пятигорск, 25-26 мая 2006 г.), Пятигорск: П1ГЛУ, 2006. - С 240-244 (0,35 пл.).

6 Бондарева, Л.В. Роль фонематического и интонационного слуха при обучении курсантов военного вуза аудитивной компетенции в условиях ведения профессионального радиообмена «Земля-Воздух». [Текст] / Л В Бондарева // Основные проблемы совершенствования образовательного процесса высшей школы в современных условиях, материалы II Всероссийской научно-практической конференции -1819 мая 2006 / под общ. редакцией канд пед. наук М А. Мигненко. -Сызрань СВВАУЛ (ВИ). - С. 263-266 (0.25 пл.)

7. Бондарева, Л.В. К вопросу о смысловом восприятии в процессе аудирования. [Текст] / П.В. Бондарева // Современная лингвистика, теория и практика. Материалы 6 Межвузовской научно-методической конференции 3 феврапя 2006 г.Часть1. - Краснодар КВВАУЛ - Краснодар, 2006 - С.25-29 (0,3 пл )

8. Бондарева, Л.В. К вопросу о проблеме обучения аудированию курсантов военного вуза. Тезисы [Текст] / Л.В Бондарева // Преподавание иностранных языков и культур: проблемы, поиски, решения (Лемиертовские чтения - VII). Материалы Международного научно-методического симпозиума «Преподавание иностранных языков и культур- проблемы, поиски, решения» (Пятигорск, 19-20 мая 2005г.), Пятигорск ПГЛУ,2005.-С 158-160(0,1 пл.)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

БОНДАРЕВА ЛИЛИЯ ВАСИЛЬЕВНА

ОБУЧЕНИЕ КУРСАНТОВ АВИАЦИОННЫХ ВУЗОВ ПОНИМАНИЮ НА СЛУХ РАДИОТЕЛЕФОННОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)

Подписано в печать 21.08.2007 г Тираж 100 экз. Усл. печ л 1,0

Пятигорский государственный лингвистический университет

Отпечатано в центре информационных и образовательных технологий Пятигорского государственного лингвистического университета Заказ №215

357532, Ставропольский край, г. Пятигорск, пр Калинине!, 9

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Бондарева, Лилия Васильевна, 2007 год

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ОБУЧЕНИЯ АУДИРОВАНИЮ РАДИОТЕЛЕФОННОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ КУРСАНТОВ АВИАЦИОННЫХ ВУЗОВ.

1.1. Особенности восприятия на слух звучащей иноязычной речи в условиях радиотелефонной связи «Земля - Воздух» между экипажем воздушного судна и инженером по управлению воздушным движением.

1.2. Тренировка фонематического слуха как основа эффективного обучения аудированию курсантов.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА 2. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ КУРСАНТОВ ВОЕННОГО АВИАЦИОННОГО ВУЗА ПОНИМАНИЮ СТАНДАРТНОЙ РАДИОТЕЛЕФОННОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ.

2.1. Содержание комплекса упражнений для развития фонематического слуха у курсантов в процессе обучения радиообмену.

2.2. Содержание комплекса упражнений для обучения аудированию курсантов авиационного вуза.

2.3. Экспериментальная проверка эффективности использования комплексов упражнений.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Обучение курсантов авиационных вузов пониманию на слух радиотелефонной фразеологии"

Проблема подготовки высококвалифицированных специалистов в области управления воздушным движением (УВД) не теряет своего первостепенного значения, и её актуальность возрастает с каждым годом. Поэтому в системе ВВС в настоящее время приоритетной задачей является безаварийность и безопасность полётов.

Функции по непосредственному управлению экипажами летательных аппаратов выполняют офицеры пунктов управления — выпускники высших военных авиационных учебных заведений.

В высших военных авиационных учебных заведениях непрерывно совершенствуется система профессиональной подготовки квалифицированных военных кадров, в которой значительная роль отводится обучению иностранному языку. Наряду с общими и специальными дисциплинами, курсанты военных авиационных вузов изучают английский язык в течение пяти лет. Следует заметить, что одним из важнейших направлений подготовки военных специалистов при обучении иностранному языку в военном вузе является формирование навыков и умений профессионального иноязычного общения в условиях ведения радиообмена «Земля - Воздух».

Согласно требованиям ИКАО (Международной организации гражданской авиации), исходя из специфики вуза, выпускники которого — будущие авиадиспетчеры — должны уметь говорить на английском языке, используемом в авиационном радиообмене и понимать его на высоком рабочем уровне. Поэтому цель дисциплины «Иностранный язык» — обучить курсантов точному и адекватному пониманию при восприятии диалогов профессионального радиообмена «Земля - Воздух» на английском языке, осуществляемому между экипажем воздушного судна и органами УВД. Следовательно, в результате изучения дисциплины курсанты должны овладеть навыками и умениями ведения профессионального радиообмена «Земля - Воздух», который представляет собой не что иное, как мгновенное и точное осмысление передаваемой информации, быстрое реагирование на содержание сообщения и подготовку ответа партнёру по радиоэфиру. Достичь названных целей можно только при условии организации процесса обучения аудированию и говорению на достаточно высоком уровне. Вот почему задача обучения аудированию и говорению является приоритетной целью.

Не подлежит сомнению, что аудирование в условиях ведения радиообмена «Земля - Воздух» — особый вид коммуникативной деятельности, которому свойственны характерные психологические особенности, представляющие собой профессионально важные умения, необходимые для успешного осуществления профессиональной радиокоммуникации между экипажами воздушных судов и наземными органами управления движением авиации.

Авиационный радиообмен представляет собой стандартную радиотелефонную фразеологию (РТФ), которая используется с целью общения и взаимопонимания пилотов и диспетчеров между собой и обеспечения безопасности полётов. С помощью РТФ участники радиообмена понимают друг друга во всём мире. При ведении радиообмена весьма важным является понимание всей звучащей информации, но говорить в эфир нужно только то, что предписывают Стандарты ИКАО. Выполнение данных требований обеспечивает безопасность полёта.

Следует отметить, что качество языковой подготовки курсантов ещё не в полной мере отвечает предъявляемым Стандартами требованиям. Печальная статистика аварий и крушений воздушных судов — тому подтверждение. Это обстоятельство обусловливает актуальность настоящего диссертационного исследования, цель которого разработка эффективной методики обучения аудированию будущих авиадиспетчеров в условиях ведения профессионального радиообмена.

Организация обучения данному виду коммуникативной деятельности в авиационных вузах требует теоретического осмысления, поскольку стандартные методики и способы обучения аудированию как виду речевой деятельности оказываются нерелевантными в специальных условиях профессиональной деятельности.

Аудирование, являясь рецептивным видом речевой деятельности, определяется как «процесс, состоящий из одновременного восприятия языковой формы и понимания содержания слышимого сообщения» (Глухов, 1993). Исходя из особенностей обучения в военном авиационном вузе, мы рассматриваем аудирование как специфический вид коммуникативной деятельности в условиях профессионального общения, осуществляемого в живом эфире в процессе ведения радиокоммуникации между инженером УВД и пилотом воздушного судна.

Анализируя педагогическую, психологическую и методическую литературу, необходимо отметить, что целый ряд учёных, таких как А.А. Леонтьев, Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя, В.А. Артёмов, И.Л. Бим, Н.И. Гез, Е.И. Исенина, Б.В. Беляев, А.З. Бессмертный, С.П. Бочарова, В.Д. Тункель, И.И. Халеева, Л. Арана, У. Риверс, П. Ангелис, Г.М. Хокет, Г.Л. Хугес, И. Шлесингер, П. Ур, Д. Тутоло и другие исследовали трудности понимания воспринимаемой на слух речи носителей языка. Вопросам понимания устной иноязычной речи посвящены исследования Н.В. Елухиной, М.Л. Вайсбурд, Н.И. Гез, З.И. Боровко, К.В. Воскресенской, И.П. Крицкой, М.Д. Рыбакова, Е.В. Трошиной и других, проведённых на базе средней школы, Б.А. Душковым, И.М. Ивановой, З.А. Кочкиной, Н.С. Харламовой, Б.А. Лапидусом, Н.Ю. Абрамовской, С.Н. Степановой, М.З. Шишло, Е.Г. Богдановой, П.С. Вовк, Л.И. Апатовой, Н.А. Высотской, Н.Д. Гальско-вой, Е.В. Носонович, Г.Н. Салтовской, Р.П. Мильруд, Н.А. Павловой, А.В. Рижия, С.Н. Степановой, Г.П. Шарапкиной и других, выполненных в условиях вуза.

Многие авторы уделяют серьёзное внимание таким важным вопросам, как зависимость понимания устной иноязычной речи от языковых особенностей звучащего текста, формы и способа изложения передаваемого сообщения, от наличия опор (А.С. Лурье, Е.Г. Богданова, Дж. Миллер), что способствует развитию умения слушать и понимать аудиоматериалы определённой длительности звучания (Н.И. Гез, З.А. Кочкина).

Вместе с тем недостаточно исследованными остаются проблемы обучения аудированию, которое реализуется в трудных условиях, в частности в радиообмене «Земля - Воздух».

Исследование М.З. Шишло посвящено разработке оригинальной методики обучения аудированию в условиях радиокоммуникации на море (Шишло, 2002).

В соответствии с требованиями ГОС ВПО (Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования) (направление подготовки дипломированного специалиста 658100 «Аэронавигация», специальность 240300 «Эксплуатация воздушных судов и организация воздушного движения»), «Требований к уровню подготовки выпускников высших военных авиационных учебных заведений» при изучении дисциплины «Иностранный язык» инженер должен знать и уметь использовать английский язык в области делового общения, сервисного обслуживания и фразеологии радиообмена (М., 2001, с. 38), т.е. иметь навыки и умения в области аудирования.

Следует заметить, что в последние годы в мире произошло значительное количество серьёзных авиационных происшествий, одной из причин которых явилось недостаточное владение английским языком авиационным персоналом. Международная организация гражданской авиации (ИКАО) 27 ноября 2003 года приняла Поправку № 164 к Положению 1 «Выдача свидетельств авиационному персоналу», согласно которой (пункты № 1, 2, 4, 9), начиная с 5 марта 2008 года, пилоты самолётов и вертолётов, диспетчеры воздушного движения и операторы авиационных станций должны понимать язык радиообмена и владеть им на рабочем уровне.

Рекомендованный ИКАО рабочий уровень владения английским языком достаточно высок. Изучение иностранного языка для пилота-международника или авиадиспетчера — необходимость, вызванная, прежде всего, требованиями безопасности полётов. В эпоху больших скоростей, когда решение принимается за секунды, нет возможности обратиться к словарю или другой справочной литературе. Безопасность полетов, таким образом, может быть обеспечена лишь при условии владения английским языком как международным языком радиотелефонной связи на профессиональном уровне.

Поэтому формирование и развитие навыков и умений в аудировании в системе профессионального обучения курсантов авиационного вуза является актуальной задачей в теории обучения иностранным языкам и практике преподавания. До настоящего времени в высших военных авиационных учебных заведениях обучение аудированию осуществляется по традиционной методике на основе учебных записей.

Наблюдения над процессом обучения аудированию курсантов-авиадиспетчеров на начальном этапе изучения курса профессионального радиообмена и анализ его результатов показал, что навыки и умения обучающихся при восприятии информации на слух развиты на недостаточно высоком уровне. Трудности, которые испытывают будущие специалисты, в первую очередь, обусловлены психологическими характеристиками указанного вида речевой деятельности. В процессе анализа содержания учебных пособий по курсу ведения профессионального радиообмена нами было выявлено, что особое внимание в них уделяется формированию грамматических навыков, необходимых для выполнения переводных упражнений, отсутствуют упражнения, направленные на развитие фонематического слуха у обучаемых, который является первым условием успешного аудирования, не отличаются разнообразием упражнения для формирования навыков и умений собственно аудирования.

Актуальность исследования, таким образом, обусловлена следующими факторами:

- высокими требованиями, предъявляемыми ИКАО к уровню владения авиационным персоналом навыками и умениями, осуществляемыми в условиях ведения профессионального радиообмена между инженером УВД и экипажем воздушного судна;

- наличием объективных трудностей, которые испытывают курсанты и выпускники авиационных вузов при ведении радиообмена «Земля - Воздух», в числе которых неточное понимание передаваемых иноязычных сообщений;

- недостаточной разработанностью методики обучения курсантов аудированию стандартной радиотелефонной фразеологии, используемой в реальном радиообмене между пилотом и диспетчером.

Объектом исследования является процесс обучения курсантов военного авиационного вуза аудированию стандартной радиотелефонной фразеологии.

Предметом исследования является формирование фонематического слуха курсантов, положенного в основу разработки методики обучения аудированию будущих специалистов по управлению воздушным движением в условиях ведения радиокоммуникации на английском языке.

Цель исследования состоит в разработке научно обоснованной и практически реализуемой методики обучения курсантов авиационных вузов аудированию стандартной радиотелефонной фразеологии.

Гипотеза исследования сформулирована следующим образом: процесс обучения пониманию на слух стандартной радиотелефонной фразеологии на английском языке курсантами авиационного вуза будет более эффективным и продуктивным, если в нем предусмотреть специальный этап этап тренировки фонематического слуха у обучаемых, определенная степень развитости которого является фактором, обеспечивающим больший дидактический эффект обучающих упражнений, направленных на формирование навыков и умений в аудировании специального авиационного языка.

В соответствии с проблемой, объектом, целью и гипотезой настоящего исследования, были сформулированы следующие задачи:

1. Выполнить теоретический анализ психолого-педагогической, психолингвистической и методической литературы по теме исследования.

2. Определить фактический уровень сформированности у курсантов фонематического слуха, объёма их оперативной памяти, сформированности умений ориентироваться в предложенном речевом сообщении после изучения общего курса английского языка.

3. Выявить трудности, возникающие у курсантов при восприятии на слух звучащей иноязычной информации в режиме «Экипаж - Диспетчер».

4. Разработать экспериментальную программу и комплексы упражнений по тренировке и развитию фонематического слуха обучаемых и развития у них аудитивных навыков и умений.

5. Провести опытно-экспериментальную работу, обучающий эксперимент по проверке эффективности разработанного учебно-методического комплекса упражнений по восприятию и пониманию речевых сообщений реального радиоэфира.

6. Проанализировать результаты, полученные в процессе экспериментального обучения.

Теоретической основой исследования явились фундаментальные исследования по теории речевой деятельности (Н.И. Жинкин, А.А. Леонтьев, А.Н. Леонтьев); изучение психофизиологических механизмов формирования речевой деятельности на иностранном языке (В.А. Артёмов, Б.В. Беляев, Л.С. Выготский, П.Я. Гальперин, Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя, П.И. Зинченко,

А.Р. Лурия, А.Н. Соколов); работы, посвященные вопросам формирования и развития знаний, навыков и умений при обучении иностранным языкам в видах речевой деятельности, в том числе аудированию (Н.И. Гез, Н.В. Елу-хина, И.А. Зимняя, З.А. Кочкина, А.Р. Лурия, Е.И.Пассов и др.).

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:

- теоретические: анализ психолого-педагогической, методической, научной и лингвистической литературы по проблеме исследования;

- общенаучные: анализ, обобщение, систематизация, классификация, аналогия, синтез;

- методы эмпирического исследования: педагогическое наблюдение, сбор материала, беседы, опрос, обучающий эксперимент, количественная и качественная обработка результатов, методы тестового контроля.

Понятийно-категориальная основа исследования. Ведущими категориями настоящего исследования являются такие понятия, как «аудирование», «фонематический слух», «осмысление», «оперативная память», «вероятностное прогнозирование».

Аудирование — рецептивный вид речевой деятельности, состоящий из одновременного восприятия языковой формы и понимания содержания высказывания (Глухов, Щукин, 1993).

Фонематический слух — способность человеческого слуха к анализу и синтезу речевых звуков на основе различения фонологически значимых единиц данного языка (Глухов, Щукин, 1993).

Осмысление — психологический механизм аудирования, процесс установления смысловых связей и смысловых отношений между элементами и единицами воспринимаемого речевого сообщения (Зимняя, 1977).

Оперативная память — подсистема памяти, обеспечивающая оперативное удержание и преобразование данных, поступающих из органов чувств и из долговременной памяти (Глухов, Щукин, 1993).

Вероятностное прогнозирование (антиципация) — процесс упреждения целого, предвидения элементов, последующих за данным элементом, на основе оценки априорной вероятности их появления в апперцептируемом целом (Зимняя, 1989).

Научная новизна исследования состоит в том, что:

- разработан обучающий комплекс упражнений по формированию фонематического и интонационного слуха у курсантов как основы успешного развития аудитивных навыков и умений в процессе обучения ведению профессионального радиообмена «Земля - Воздух»;

- выявлены основные психологические трудности, влияющие на восприятие обучаемыми звучащего речевого сообщения профессионального содержания, что способствует преодолению сложностей при развитии навыков и умений аудирования у курсантов военного авиационного вуза на начальном этапе изучения основ ведения профессионального радиообмена;

- разработана методика взаимосвязанного формирования и развития языковой и коммуникативной компетенции при обучении курсантов восприятию аутентичных сообщений реального радиообмена «Земля - Воздух».

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что:

- обоснована важность развития аудитивных психофизиологических механизмов и расширение словаря мгновенно узнаваемых и понимаемых терминов стандартной фразеологии радиообмена при обучении курсантов аудированию на начальном этапе изучения основ ведения профессионального радиообмена.

- доказана целесообразность обучения курсантов аудированию в условиях ведения профессионального радиообмена «Земля - Воздух», основой которого является тренировка и развитие их фонематического слуха, совершенствование аудитивных навыков и умений.

Практическая значимость исследования определяется тем, что:

- разработана методика обучения аудированию курсантов высшего военного авиационного учебного заведения в условиях ведения профессионального радиообмена между экипажем воздушного судна и органами УВД;

- экспериментально доказано, что важным условием успешного восприятия профессиональных радиосообщений на начальном этапе изучения основ профессиональной радиокоммуникации является поэтапное развитие и систематическая тренировка фонематического слуха курсантов;

- выводы и практические рекомендации могут найти применение при обучении будущих авиадиспетчеров ведению профессиональной радиокоммуникации в воздухе на этапе начального изучения основ радиообмена, а также при обучении курсу профессионального радиообмена на английском языке курсантов - будущих лётчиков (производственная практика).

Опытно-экспериментальной базой для выполнения исследования служила кафедра иностранных языков Ейского высшего военного авиационного училища (военного института) (ЕВВАУ (ВИ) имени дважды Героя Советского Союза лётчика-космонавта СССР В.М. Комарова, а также кафедра иностранных и русского языков Краснодарского высшего военного авиационного училища лётчиков (военного института) (КВВАУЛ (ВИ) и кафедра иностранных языков Сызранского высшего военного авиационного училища лётчиков (военного института) (СВВАУЛ (ВИ), где проводилась апробация и внедрение результатов исследования.

Апробация работы. Предлагаемая методика обучения аудированию, реализуемая в условиях профессионального авиационного радиообмена «Земля - Воздух», прошла экспериментальную проверку на базе Сызранского высшего военного авиационного училища лётчиков (военного института) (СВВАУЛ (ВИ), Краснодарского высшего военного авиационного училища лётчиков (военного института) и Ейского высшего военного авиационного училища (военного института) имени дважды Героя Советского Союза лётчика-космонавта СССР В.М. Комарова в 2005-2007 годах.

Основные положения и выводы диссертационного исследования стали предметом научных докладов и сообщений автора на следующих научно-практических и научно-методических конференциях:

1. Международный научно-методический симпозиум «Обучение иностранным языкам и культурам: дискуссионные и нерешённые вопросы» (Пятигорск, ПГЛУ, 25-26 мая 2006 г.).

2. II Всероссийская научно-практическая конференция. 18-19 мая 2006, Сызрань: СВВАУЛ (ВИ).

3. 6 Межвузовская научно-методическая конференция. 3 февраля 2006 г., Краснодар: КВВАУЛ.

4. Международный научно-методический симпозиум «Преподавание иностранных языков и культур: проблемы, поиски, решения» (Пятигорск, ПГЛУ, 19-20 мая 2005).

Сообщения и промежуточные результаты по ходу исследования обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков ЕВВАУ (ВИ) и учебно-методических сборах профессорско-преподавательского состава военного института в 2005-2007 годах. По теме диссертации опубликовано 8 статей, в том числе две в изданиях, определенных ВАК РФ.

Комплексы упражнений для обучения курсантов авиационных вузов пониманию на слух радиотелефонной фразеологии изданы в виде учебного пособия, которое используется в процессе преподавания английского языка в Ейском высшем военном авиационном училище (военном институте).

Основные этапы исследования. Данное исследование проводилось в течение четырёх лет и предусматривало три этапа.

На первом диагностико-поисковом этапе (2004-2005 гг.) изучались и анализировались теоретические труды отечественных и зарубежных учёных, психологов, педагогов, методистов и лингвистов по изучению характерных особенностей аудирования как одного из видов речевой деятельности, его механизмов, трудностей, с которыми сталкиваются обучаемые при овладении этим трудным и многомерным видом речевой деятельности; определялся современный подход к проблеме формирования и развития аудитивных навыков и умений; обобщался опыт работы системы вузовского обучения аудированию в условиях ведения профессионального радиообмена между экипажем воздушного судна и пунктами по управлению движением авиации, отражающий состояние исследуемой проблемы.

На втором экспериментальном (2005-2006гг.) этапе была обоснована актуальность и практическая значимость проблемы исследования, разработан понятийный аппарат и сформулирована рабочая гипотеза, разработана экспериментальная методика обучения курсантов аудированию на основе тренировки и развития их фонематического слуха в процессе обучения ведению профессиональной радиокоммуникации «Земля - Воздух» на начальном этапе его изучения, были проведены предэкспериментальный и постэкспериментальный срезы. С целью проверки рабочей гипотезы исследования в ходе экспериментальной работы была организована и апробирована разработанная технология тренировки и развития фонематического и интонационного слуха обучаемых и совершенствования аудитивных навыков и умений курсантов на основе 2-го обучающего комплекса аудитивных упражнений.

На третьем обобщающем этапе (2006-2007гг.) были проверены и уточнены научно-методические выводы, полученные в ходе педагогического эксперимента, осуществлялись окончательный анализ, систематизация, обработка и описание результатов, полученных в ходе исследования, проводилась работа по внедрению результатов исследования в практику работы преподавателей высшей военной школы, был написан текст диссертации.

Достоверность исследования определяется анализом современных достижений психолого-педагогической науки, использованием комплекса методов, адекватных задачам исследования, личным участием автора в проведении эксперимента, полученными экспериментальными данными, коррентной проверкой полученных данных на различных этапах экспериментальной работы, их качественным и количественным анализом, подтверждением гипотезы исследования результатами эксперимента.

Положения, выносимые на защиту:

1. Условия обучения восприятию и пониманию стандартной фразеологии радиообмена «Земля - Воздух» будущих авиадиспетчеров квалифицируются как трудные, в связи с их несоответствием с реальной ситуацией реализации радиокоммуникации воздушного судна с наземными авиаслужбами. Для преодоления трудностей в процессе обучения английскому языку в авиационном вузе требуется специальная тренировка аудитивных механизмов обучаемых.

2. Тренировка фонематического слуха обучаемых в рамках процесса обучения аудированию стандартной радиотелефонной фразеологии является фактором повышения результативности комплекса упражнений, направленных на обучение аудированию.

3. С целью обеспечения качества понимания воспринятых на слух стандартных сообщений профессиональной авиационной фразеологии на начальном этапе обучения курсантов восприятию профессиональных сообщений авиационного радиообмена целесообразно предусмотреть этап тренировки речевого слуха обучаемых (фонематического и интонационного), психофизиологических механизмов аудирования (осмысления, памяти, вероятностного прогнозирования).

Структура диссертационного исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2

Рассмотрев методику обучения аудированию курсантов военного авиационного вуза, реализуемую в условиях ведения профессионального радиообмена «Земля - Воздух», и результаты её экспериментальной проверки, мы можем сделать следующие выводы:

1. Традиционная методика обучения аудированию вместе с достоинствами, имеет ряд существенных недостатков, которые заключаются: в наличии однообразия упражнений в учебных пособиях и отсутствии системности в учебных приёмах; многократном предъявлении и воспроизведении одного и того же материала, что приводит к его заучиванию; нечёткости в предъявлении заданий; отсутствии конкретной задачи по выявлению основной информации в сообщении в процессе восприятия аудиозаписи, что может способствовать упущению информации первостепенной важности.

2. В целях тренировки основных аудитивных механизмов курсантов, нами была разработана методика обучения аудированию радиотелефонной фразеологии, основанная на обострении у обучаемых механизмов аудирования и, прежде всего, фонематического слуха.

3. Основу экспериментальной методики обучения аудированию курсантов составили: комплекс упражнений для тренировки и развития фонематического слуха и комплекс упражнений для обучения аудированию.

4. Комплекс упражнений для формирования и развития фонематического слуха у обучаемых состоит из пяти серий, каждая из которых имеет конкретные цели, в том числе развитие основных психофизиологических механизмов аудирования; развитие темповых характеристик восприятия звучащей речи; формирование умения воспринимать звучащие сообщения при однократном предъявлении в обычном и экстремальном режимах; формирование умения работать с различными аудиоисточниками; формирование и развитие умения по извлечению полной информации предъявляемого сообщения (полнота понимания звучащего материала).

5. Цель аудитивного комплекса упражнений — формирование перцептивной базы аудирования, умение точного восприятия и одномоментного понимания реплик стандартной фразеологии радиообмена с первого предъявления, адекватное реагирование на звучащее сообщение. Упражнения данного комплекса предусматривают формирование умения вести радиокоммуникацию на высоком профессиональном уровне как в стандартных, так и в нестандартных (экстремальных) ситуациях.

6. Лингводидактической основой предлагаемой нами методики обучения аудированию РТФ является раскрытие резервных возможностей личности обучаемых путём целенаправленного развития основных механизмов аудирования, тренировки речевого аппарата обучаемых, развития фонематического слуха и оперативной памяти.

7. Тренировка фонематического слуха курсантов является фактором повышения эффективности методики обучения аудированию радиотелефонной фразеологии.

8. Экспериментальным путем подтвержден вариант последовательного выполнения комплексов упражнений, чем определены два этапа обучения аудированию радиотелефонной фразеологии.

9. Результаты, полученные в ходе постэкспериментального среза, свидетельствуют, что показатели в восприятии на слух диалогов профессионального радиообмена у курсантов значительно улучшились как в экспериментальной, так и в контрольной группе. Однако рост показателей в экспериментальной группе заметно выше, благодаря предварительной тренировке фонематического слуха участников экспериментальной группы с использованием созданных упражнений.

10. Экспериментальная проверка разработанных нами комплексов заданий и упражнений к ним, позволили определить эффективную и рациональную методику обучения аудированию курсантов авиационного вуза в условиях ведения профессионального радиообмена «Земля - Воздух».

И. Разработанную нами методику обучения аудированию будущих авиадиспетчеров целесообразно проводить на начальном этапе изучения основ ведения радиообмена «Земля - Воздух», поскольку именно в этот период закладываются основы ведения радиокоммуникации и развивается фонематический слух, являющийся первым условием успешного формирования аудитивных навыков и умений курсантов, их развития и совершенствования.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведённое исследование основано на теоретической предпосылке о том, что процесс обучения пониманию на слух стандартной радиотелефонной фразеологии на английском языке курсантов авиационного вуза будет более эффективным и продуктивным, если в нём предусмотреть специальный этап - этап тренировки фонематического слуха обучаемых, определённая степень развитости которого является фактором, обеспечивающим дидактический эффект обучающих упражнений, направленных на формирование навыков и умений аудирования специального авиационного языка.

Сопоставляя профессиональное аудирование в условиях ведения радиообмена «Земля - Воздух» и аудирование как вид речевой деятельности, мы выяснили, что аудирование в условиях ведения радиотелефонной связи представляет собой своеобразный вид коммуникативной деятельности, реализуемый на нормативном, строго регламентированном языке фразеологии радиообмена с учётом специальных правил, цель которых - обеспечение безопасности полётов.

Аудирование в условиях ведения радиообмена «Земля - Воздух» — это особый вид общения, которому свойственны характерные психологические особенности, представляющие собой профессионально значимые умения, необходимые для успешного осуществления профессиональной радиокоммуникации между экипажами воздушных судов и наземными органами управления движением авиации.

Процессу аудирования в авиационном радиообмене свойствен ряд трудностей, влияющих на восприятие реципиентом звучащего речевого сообщения профессионального содержания. Преодоление трудностей в восприятии и передаче информации осуществляется путём развития аудитивных психофизиологических механизмов, тренировки фонематического слуха обучаемых.

Условия обучения восприятию и пониманию стандартной фразеологии «Земля - Воздух» квалифицируются как трудные. Это связано с несоответствием их реальной ситуации реализации радиокоммуникации воздушного судна с наземными центрами по управлению движением авиации. Для преодоления трудностей в процессе обучения английскому языку в авиационном вузе требуется специальная тренировка аудитивных механизмов обучаемых.

В целях повышения эффективности обучения аудированию курсантов авиационного вуза, нами разработана экспериментальная методика обучения аудированию в условиях ведения профессионального радиообмена между экипажем воздушного судна и органами по управлению воздушным движением. В основе данной методики — тренировка и развитие фонематического слуха обучаемых как условие успешного восприятия профессиональных радиосообщений на начальном этапе изучения основ профессиональной радиокоммуникации в воздухе.

Тренировка фонематического слуха обучаемых в рамках обучения аудированию стандартной радиотелефонной фразеологии является фактором повышения результативности комплекса упражнений, направленных на обучение аудированию.

Основу методики обучения восприятию и пониманию на слух радиотелефонной фразеологии составляют два комплекса упражнений: - для тренировки фонематического слуха обучаемых; - для обучения аудированию радиотелефонной фразеологии.

Установлено, что разработанные комплексы упражнений обеспечивают:

- тренировку фонематического слуха и тем самым способствуют более качественному формированию специфических навыков восприятия слов, произносимых коммуникантами с различным тембром голоса;

- осмысление эталонных фраз радиотелефонной фразеологии;

- восприятие терминов, имен собственных, географических названий, предикатов в условиях шумов;

- распознавание и адекватное реагирование на сообщения профессиональной радиокоммуникации.

В ходе исследования выявлены коммуникативные умения, обеспечивающие восприятие и понимание радиотелефонной фразеологии при ведении радиообмена «Земля - Воздух», в числе которых:

- умение идентифицировать и дифференцировать передаваемое сообщение на слух, выделять лексические единицы, несущие основную смысловую нагрузку в обычных и экстремальных ситуациях ведения радиообмена;

- умение извлекать информацию из воспринятого на слух сообщения, точного понимания и адекватного реагирования на передаваемую информацию;

- умение вероятностного прогнозирования поступающей и упущенной информации на основе интонационного рисунка передаваемых реплик, знания стандартной фразеологии конкретной области УВД, которая определяется этапом полёта;

- умение вести авиационный радиообмен «Земля-Воздух» на высоком профессиональном уровне.

Аргументирована необходимость разработки комплекса упражнений по тренировке и развитию фонематического слуха у обучаемых, который является важным условием успешного восприятия будущими авиадиспетчерами профессионального сообщения в реальной радиокоммуникации в воздухе. Доказано, что развитие аудитивных навыков и умений обучаемых происходит на основе целенаправленного (поэтапного) формирования и развития специфических, профессионально значимых навыков и умений авиационного радиообмена. Формирование и совершенствование этих навыков позволяет адекватно воспринимать и однозначно понимать полный набор фраз РТФ, что является необходимым и достаточным для обеспечения безопасности полётов. Следовательно, обучение аудированию иноязычного профессионального сообщения в высшем авиационном учебном заведении должно быть профессионально значимым.

В ходе исследования выявлены специфические характеристики процесса аудирования в реальных условиях радиокоммуникации «Земля - Воздух». Установлено, что данный вид аудирования относится к деятельности высшей категории сложности, поскольку практически всегда происходит в неблагоприятных условиях (дистантность и одномоментность общения, техногенные шумы и метеорологические помехи, многофункциональный характер деятельности авиадиспетчера, жёсткий лимит времени, отводящегося на восприятие речевого сообщения радиотелефонной связи, внезапность появления информации и др.).

Процесс восприятия сообщений в условиях ведения профессионального авиационного радиообмена протекает в психологически напряжённой, более сложной обстановке в сравнении с аудиторными условиями. Это влияет на рецепцию сообщений, а разнообразные помехи и шумы затрудняют их восприятие. В этой связи доказано, что необходимо начинать обучение аудированию курсантов с тренировки и развития у них фонематического слуха, который является основой развития аудитивной речевой деятельности, обеспечивает ведение профессионального радиообмена, снимает вероятность психологических барьеров, основанных на боязни непонимания речи партнёра по радиоэфиру.

В исследовании неоднократно упоминается о том, что параллельно с формированием и развитием фонематического слуха у обучаемых необходимо тренировать долговременную, кратковременную и оперативную виды памяти, вероятностное прогнозирование, однако экспериментальной проверке данные постулаты не подвергались. Это может послужить предметом дальнейшего исследования в выбранном направлении.

Обучающий эксперимент, проведённый в учебных отделениях на третьем курсе, подтвердил эффективность разработанной нами методики. Обучение аудированию на основе тренировки и развития фонематического слуха у курсантов способствует мотивации изучения дисциплины курсантами. Участники экспериментальной группы смогли достичь того уровня смыслового восприятия характерных видов радиосообщений, который необходим им для успешного выполнения различных функциональных обязанностей в их будущей трудовой деятельности. Уровень понимания радиотелефонной фразеологии достиг 98%. Они продемонстрировали достаточную степень уверенности при выполнении заданий и упражнений, умение ориентироваться в потоке радиотелефонной фразеологии и ее безошибочной дешифровки.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Бондарева, Лилия Васильевна, Пятигорск

1. Абрамовская, Н.Ю. Выявление трудностей при обучении аудированию, обусловленных стилевой принадлежностью звучащих текстов Текст.: автореф. дис. . канд. пед. наук / Н.Ю. Абрамовская. - М., 2000. - 22 с.

2. Апатова, Л.И. Обучение пониманию иноязычной речи на слух Текст.: дис. . канд. пед. наук / Л.И. Апатова. — М., 1971. — 187 с.

3. Арана, Л. Восприятие как вероятностный процесс Текст. / Л. Арана // Вопросы психологии. 1961. - №.5. - С. 18-23.

4. Артёмов, В.А. Психология обучения иностранным языкам. Текст. / В.А. Артёмов. — М.: Высш. шк., 1969. — 145 с.

5. Артёмов, В.А. Психология наглядности при обучении иностранным языкам Текст. / В.А. Артёмов; под ред. В.А. Артёмова // Преподавание иностранных языков: теория и практика. -М.: Наука, 1971.-С. 241 -258.

6. Артикуляционные таблицы: Методические разработки для развития навыков аудирования и тестирования слуховой функции Текст. / под ред. Н.К. Дубровина — Л.: ЛГУ, 1984. — 40 с.

7. Архарова, Т.А. Учебник английского языка по основам ведения радиообмена Текст. / Т.А. Архарова. М.: Воздушный транспорт, 1993. - 399 с.

8. Архипов, Г.Б. О влиянии темпа речи на аудирование Текст.: дис. канд. пед. наук/Г.Б. Архипов. — М.: 1968. — 174 с.

9. Очерки по психологии обучения иностранным языкам Текст.: пособие для преподавателей и студентов / Б.В. Беляев. — М.:

10. Просвещение, 1965. — 227 с.

11. Бессмертный, А.З. Некоторые вопросы обучения пониманию речи на слух Текст. / А.З. Бессмертный // Иностр. языки в школе. 1967. -№6 - С. 30 - 37.

12. Бим, И.Л. Подход к проблеме упражнений с позиций иерархий целей и задач Текст. / И.Л. Бим; под ред. О.Д. Митрофановой // Методика и психология обучения иностранным языкам. — М.: Русский язык, 1991.-С. 99-111.

13. Боровко, З.И. Некоторые проблемы потенциального словаря при аудировании Текст. / З.И. Боровко // Иностр. языки в школе. -1972. №6 - С. 47 - 55.

14. Бочарова, С.П. Некоторые особенности переработки информации в кратковременной памяти Текст. / С.П. Бочарова //Вопросы психологии. — 1976. -№2. — С. 56 — 61.

15. Вайсбурд, M.JI. Обучение пониманию иностранной речи на слух Текст. / M.JI. Вайсбурд. — М.: Просвещение, 1965. -240 с.

16. Вайсбурд, M.JI. Требования к речевым умениям Текст. / M.JI. Вайсбурд, А.Д. Климентенко // Иностр. языки в школе. —1972.-№3.-С. 72-80.

17. Вайсбурд, M.JI. Виды ситуаций, используемых в обучении диалогической речи Текст. / М.Л. Вайсбурд // Тезисы Международного конгресса преподавателей русского языка и литературы. София, 1973.

18. Вовк, П.С. Индивидуализация управления речевым слухом обучающегося Текст. / П.С. Вовк; под ред. Е.И. Мотиной // Пути индивидуализации обучения русскому языку иностранных студентов подготовительного факультета. — М.: УДН, 1985.-С. 35-45.

19. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистическогоисследования Текст. / И.Р. Гальперин. М.: Наука, 1981. -139 с.

20. Гальперин, П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий Текст. / П.Я. Гальперин; под ред. В.А. Артёмова // Исследования мышления в советской психологии. М.: Наука, 1966. - 252 с.

21. Гальперин, П.Я. Обучение и умственное развитие Текст. / П.Я. Гальперин // Материалы 4 Всесоюзного общества психологов. Тбилиси, 1971.-С. 24-25.

22. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика Текст.: учеб. пособие для студ. лингв, ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. — М.: Академия, 2004. — 161 с.

23. Гапочка, И.К. Обучение аудированию Текст.: учеб. пособие / И.К. Гапочка. М.: УДН, 1980. - 90 с.

24. Гез, Н.И. К вопросу об обучении распознаванию речи при зрительном и слуховом восприятии Текст. / Н.И. Гез // Иностр. языки в школе. 1962. - №2. - С. 27 - 37.

25. Гез, Н.И. О факторах, определяющих успешность аудирования иноязычной речи Текст. / Н.И. Гез // Иностр. языки в школе. -1977.-№5.-С. 32-42.

26. Гез, Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе Текст.: учебник / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов, С.К. Фоломкина, С.Ф. Шатилов, и др. — М.: Высш. школа, 1982. — 232 с.

27. Генинг, М.Г., Герман, Н.А. Воспитание у школьников правильной речи Текст. / М.Г. Генинг, Н.А. Герман. -Чебоксары, Чувашское гос. издательство, 1976. 211 с.

28. Глухов, Б.А. Термины методики преподавания русского языкакак иностранного Текст.: словарь / Б.А. Глухов, А.Н. Щукин. -М.: Русский язык, 1993. — 369 с.

29. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования (направление подготовки дипломированного специалиста 658100 «Аэронавигация» квалификация «Инженер» Текст. М., 2001. - с. 33.

30. Горецкий, В.Г. Уроки обучения грамоте Текст.: хрестоматия по методике русского языка: пособие для учителя / В.Г. Горецкий; автор-составитель М.Р. Львов. — М.: Просвещение, 1976. 257 с.

31. Горчев, А.Ю. Объекты, уровни и приёмы контроля Текст. / А.Ю. Горчев // Иностр. языки в школе. 1984. - №6. - С. 68 -72.

32. Горчев, А.Ю. Типовые задания для лингафонного практикума по устной речи Текст.: (Англ. яз., 5-8 кл.) / А.Ю. Горчев. М.: Просвещение, 1978. - 96 с.

33. Гурвич, П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков Текст. / П.Б. Гурвич. -Владимир: ВГПИ, 1980. 104 с.

34. Давыдов, В.В. Проблемы развивающего обучения: опыт теоретического и экспериментального психологического исследования Текст. / В.В. Давыдов. М.: Высш. шк., 1986. -115 с.

35. Данилова, Н.Н. Психофизиология Текст.: учебник для вузов / Н.Н. Данилова. М.: Аспект Пресс, 1998. - 266 с.

36. Душков, Б. А. Восприятие и переработка информации студентами при обучении Текст. / Б.А. Душков; под ред. Е.И. Мотиной // Психологические и педагогические особенности обучения студентов. М.: УДН, 1977. — С. 3 - 12.

37. Егоров, Т.Г. Психология овладения навыком восприятия Текст. / Т.Г. Егоров. М., 1985. - 194 с.

38. Елухина, Н.В. Интенсификация обучения аудированию на начальном этапе Текст. / Н.В. Елухина // Иностр. языки в школе.- 1986,-№5.-С. 15-20.

39. Елухина, Н.В. Обучение аудированию в русле коммуникативно-ориентированной методики Текст. / Н.В. Елухина // Иностр. языки в школе. 1989. - №2. - С. 2836.

40. Елухина, Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи Текст. / Н.В. Елухина // Иностр. языки в школе. 1996. - №5. - С. 2022.

41. Елухина, Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух как условие формирования способности устно общаться Текст. / Н.В. Елухина // Иностр. языки в школе. 1996, - №4. - С. 25-29.

42. Елухина, Н.В. Подготовка учебного текста для аудирования Текст. / Н.В. Елухина, И.Г. Каспарова // Иностр. языки в школе. 1974. - №2. - С. 40-47.

43. Жинкин, Н.И. Механизмы речи Текст. / Н.И. Жинкин. — М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958. С. 370.

44. Жинкин, Н.И. Психологические особенности спонтанной речи

45. Текст. / Н.И. Жинкин // Иностр. языки в школе. 1965. - №4. -С. 2-11.

46. Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации Текст. / Н.И. Жинкин. -М.: Наука, 1982. 160 с.

47. Занглигер, В.Ф. Формирование фонематического слуха на начальном этапе обучения иностранному языку Текст. /

48. B.Ф. Занглигер // Иностр. языки в школе. 1962. - №2.1. C. 44-57.

49. Запорожец, А.В. Избранные психологические труды Текст.: т. 1./А.В. Запорожец. М., 1986. - 251 с.

50. Зиндер, P.J1. Факторы, влияющие на опознание слов Текст. / Р.Л. Зиндер, А.С. Штерн // Материалы 4 всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. -М., 1972.-С. 25-31.

51. Зинченко, П.И. К постановке проблемы оперативной памяти Текст. / П.И. Зинченко, Г.В. Репкина, // Вопросы психологии. 1964.-№6.-С. 3-12.

52. Зимняя, И.А. Лингвопсихология речевой деятельности Текст. / И.А. Зимняя. М.: Московский психолого-социальный институт; Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001. - 432 с. (Серия «Психологи Отечества»)

53. Зимняя, И.А. О смысловом восприятии речи Текст. / И.А. Зимняя // Психологические вопросы обучения иностранцев русскому языку. М.: МГУ, 1972. - С. 22 - 32.

54. Зимняя, И.А. Психологическая характеристика говорения и слушания как видов речевой деятельности Текст. / И.А. Зимняя // Иностр. языки в школе. 1973. - №4. - С. 66 -72.

55. Зимняя, И.А. Психология обучения неродному языку Текст. /

56. Зимняя, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе Текст. / И.А. Зимняя. -М.: Просвещение, 1991.-222 с. Иваненко, С.Ф. Формирование восприятия у детей с тяжёлыми нарушениями речи [Текст] / С.Ф. Иваненко. — М.: Просвещение, 1984. 158 с.

57. Иванова, А.Ю. Экспериментальное исследование эффективности методических приёмов обучения аудированию лекций на неродном языке Текст.: дис. . канд. пед. наук / А.Ю. Иванова. -М., 1982. —315 с.

58. Иванова, И.М. Методика обучения студентов-иностранцев аудированию специальных текстов (на примере авиационно-инженерного профиля) Текст.: дис. . канд. пед. наук / И.М. Иванова.-М.: 1992.- 178 с.

59. Ильина, В.И. К вопросу об изучении вариантов речи Текст. /

60. В.И. Ильина // Вопросы психологии. 1965. -№6. - С. 10—16.

61. Исенина, Е.И. Различение и узнавание как механизмы фонематического слуха Текст.: автореф. дис. канд. пед. наук / Е.И. Исенина. М., 1967. - 26 с.

62. Исенина, Е.И. Механизмы речевого слуха и обучение восприятию иноязычной речи Текст. / Е.И. Исенина // Иностр. языки в школе. 1975. - №2. - С. 35 - 41.

63. Каспарова, М.Г. Психологическое содержание слова и обучение лексике иностранного языка Текст. / М.Г.Каспарова, Н.В. Коптева // Научные труды МГПИИЯ им. М. Тореза. М, 1979.-Вып. 142.-С. 52-57.

64. Киселёва, Г.Н. Психологические особенности селективного аудирования Текст.: автореф. дис. . канд. психол. наук / Г.Н. Киселёва.-М., 1976.

65. Китайгородская, Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам Текст.: учеб. пособие, для преп. вузов и студ. пед. ин-тов; библиотека преподавателя / Г.А. Китайгородская. -М.: Высш. шк., 1982. 141 с.

66. Климов, А.В. Полёт в зоне ожидания Текст. / А.В. Климов, Т.Б. Климова. М.: Транспорт, 1999. - 77 с.

67. Клобукова, Л.П. Проблемы обучения аудированию в зеркале реальной коммуникации Текст. / Л.П. Клобукова, И.В. Михалкина // Мир русского слова. М. - №1. - 2003.

68. Концепция модернизации и развития Единой системы организации воздушного движения в РФ. Постановление Правительства РФ №144 от 22.02.2000 Текст. М., 2000. -42с.

69. Концепция совершенствования системы подготовки персонала ОВД ФУП «Госкорпорация по ОВД» по профессионально-ориентированному английскому языку. 23.05.02г. Текст. М., 2002.-33с.

70. Корнев, А.Н. Нарушение слуха и чтения у школьников Текст. / А.Н. Корнев. СПб.: МИМ, 1997. - 114 с.

71. Кочкина, З.А. Аудирование как процесс восприятия и понимания звучащей речи Текст. / З.А. Кочкина; под ред. З.А. Кочкиной // Иностр. языки в высшей школе. М.: Высш. шк.- 1968. Вып. 4.-С. 43-51.

72. Кочкина, З.А. Аудирование: что это такое? Текст. / З.А. Кочкина // Иностр. языки в школе. — 1964. №5. - С. 14 — 18.

73. Кочкина, З.А. Понимание звучащей речи (обзор американских работ) Текст. / З.А. Кочкина // Вопросы психологии. — 1963. -№3.-С. 161-167.

74. Кочкина, З.А. Что должны слышать студенты при овладениииностранным языком Текст. / З.А. Кочкина; под ред. З.А. Кочкиной // Иностр. языки в высшей школе. М.: Высш. шк., 1965. Вып. 1.-С. 17-26.

75. Лалаева, Р.И. Нарушение навыков восприятия и пути их коррекции у школьников Текст. / Р.И. Лалаева. — СПб., 1998. -127 с.

76. Леонтьев, А.А. Язык, речь, речевая деятельность Текст. / А.А. Леонтьев. М.: Просвещение, 1969. - 214 с.

77. Леонтьев, А.А. Восприятие текста как психологический процесс Текст. / А.А. Леонтьев; отв. ред. О.Я. Зинченко // Психологическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев: Выща школа, 1979. -С. 18-30.

78. Леонтьев, А.А. Основы психолингвистики Текст. / А.А. Леонтьев. — 3-е изд. М.: Смысл; СПб.: Лань, 2003. — 130 с.

79. Леонтьев, А.А. Проблемы развития психики Текст. / А.А. Леонтьев. М.: МГУ, 1981.-584 с.

80. Леонтьев, А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии: Избранные психологические труды Текст. / А.А. Леонтьев. М.: Московский психолого-социальный институт; Воронеж: МОДЭК, 2001. - 448 с. (Серия «Психологи Отечества»).

81. Леонтьев, А.А. Память в усвоении иностранного языка Текст. / А.А. Леонтьев // Иностр. языки в школе. 1975. - №3. -С. 91-96.

82. Леонтьев, А.А. Принцип коммуникативности сегодня Текст. / А.А. Леонтьев // Иностр. языки в школе. 1986. - №2. - С. 27 -32.

83. Ливсон, Л.Ф. Небесный разговор Текст.: (Радиообмен «Земля Воздух» на английском языке): пер. с англ. / Л.Ф. Ливсон, М. Касс. - М.: Транспорт, 1993. - 208 с.

84. Лихобабин, Б.И. Обучение аудированию диалогической речи на английском языке в языковом вузе Текст.: автореф. дис. .канд. пед. наук / Б.И. Лихобабин. М., 1975. - 23 с.

85. Лобанов, В.А. Фонологический слух и восприятие слов неродного языка Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / В.А. Лобанов. Л, 1991. - 20 с.

86. Лурия, А.Р. Основы нейропсихологии Текст. / А.Р. Лурия. — М., 1973.-297с.

87. Лущихина, И.М. Эффективность селективного аудирования в речевой коммуникации Текст. / И.М. Лущихина // Вопросы психологии. 1970. - №4. - С. 56 - 63.

88. Миллер, Дж. Магическое число 7±2 Текст. / Дж. Миллер // Инженерная психология. М., 1964. - С. 7 - 16.

89. Миронова, Н.Я. Обучение аудированию французской разговорной речи Текст.: учеб. пособие для пед. вузов / Н.Я. Миронова. М. :Высш. школа, 1982. - 111 с.

90. Новости ИКАО. Текст.: Журнал, №2 (19)2001. ОАО «Авиапринт», Москва.

91. Носонович, Е.В. Параметры аутентичного учебного текста Текст. / Е.В. Носонович, Р.П. Мильруд // Иностр. языки в школе. -1999. №1. - С. 11 - 18.

92. О повышении уровня подготовки диспетчерского состава процедурам ИКАО, ведению радиообмена на английском языке. Распоряжение ЦУВД ГА от 13.05.1987 №25.1. 10-380 Текст.

93. Основы методики преподавания иностранных языков Текст.;под ред. В.А. Бухбиндера и В. Штраусса. Киев: Вища школа, 1986.-335 с.

94. Павлова, И.П. Обучение записи основного содержания прочитанного или прослушанного текста Текст. / И.П. Павлова; под ред. З.И. Клычниковой // Иностр. языки в высшей школе. М.: Высш. шк., 1985. - Вып. 18. - С. 42 - 47.

95. Парамонова, Л.Г. Говори и пиши правильно Текст. / Л.Г. Парамонова. СПб.: Дельта, 1996. - 107 с.

96. Пассов, Е.И. Коммуникативные упражнения Текст. / Е.И. Пассов. М., 1967. - 98 с.

97. Пассов, Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам Текст. / Е.И. Пассов. М., 1977. - 215 с.

98. Педагогика: Большая современная энциклопедия Текст.; сост. Е.С. Рапацевич. Мн.: Соврем, слово, 2005. - 720 с.

99. Положишникова, О.В. О некоторых особенностях восприятия и понимания устной иноязычной речи Текст. / О.В. Положишникова // Психология в обучении иностранным языкам.-М: Просвещение, 1967-С. 172- 182.

100. Потехина, С.Д. Учебное пособие по радиотелефонному обмену Текст. / С.Д. Потехина. Монино, 1999. - 383 с.

101. Правила и фразеология радиообмена на английском языке при выполнении полётов и УВД над территорией РФ (издание второе) Текст. М, 2000. - 46 с.

102. Протасова, Т.Н. О требованиях к уровню владения навыками и умениями в различных видах речевой деятельности Текст. / Т.Н. Протасова, Н.И. Соболева // Русский язык за рубежом. -1978.-№6.-С. 52-54.

103. Психологический словарь Текст.; под ред. В.П. Зинченко. -М.: Педагогика-Пресс, 1998.-439 с.

104. Психология и педагогика высшей военной школы Текст.: учеб. пособие / В.И. Варваров, В.И. Вдовюк, В.П. Давыдов и др.; под ред. А.В. Барабанщикова. — М.: Воениздат, 1989. — 366 с.

105. Психология и педагогика управленческой деятельности командира (военного инженера) Текст.; под ред. JI.H. Уварова и В.В. Кирилина. М.: Изд-во Воен. акад. им. Ф.Э.Дзержинского, 1995.-4.1.-231 с.

106. Психология и педагогика. Военная психология Текст. ; под. ред. А.Г. Маклакова. СПб.: Питер, 2004. - С. 89 - 92.

107. Репкина, Г.В. Исследование оперативной памяти Текст.: автореф. дис. . канд. психол. наук/Г.В. Репкина. -М., 1967. -21с.

108. Репкина, Г.В. Некоторые особенности оперативных единиц памяти Текст. / Г.В. Репкина // Материалы III Всесоюзного съезда общества психологов. М.: АПН СССР. - 1968. - С. 198 -199.

109. Риверс, У. Лингвистические и психологические факторы восприятия речи и их применение в обучении Текст.: сб. статей / У. Риверс // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. М.: Прогресс, 1976. - Вып. 2. - С. 96 -105.

110. Рижия, А.В. Методика обучения пониманию немецкой диалогической речи на слух в языковом вузе Текст.: дис. . канд. пед. наук / А.В. Рижия. М., 1978. - 218 с.

111. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе Текст. / Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. М.: Просвещение, 1991. - 288 с.

112. Рогова, Г.В. Технология обучения иностранным языкам Текст.

113. Г.В. Рогова // Иностр. языки в школе. 1976. - №2. - С. 76 -79.

114. Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов Текст.: пособие для учителя / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. — 3-е изд., испр. и доп. — М,: Просвещение, 1985.-399 с.

115. Рубинштейн, C.JT. Основы общей психологии Текст. / C.J1. Рубинштейн. СПб.: Питер, 2000. - 720 с.

116. Руководство по радиотелефонной связи Текст. Международная организация гражданской авиации ICAO, ООС 9432. АМ/925. - 2-е изд. - М., 1990. - 45 с.

117. Руководство по эксплуатации гражданских аэродромов Российской Федерации Текст. М. Воздушный транспорт, 1995.-21 с.

118. Рыбаков, М.Д. Аудирование как средство для развития самоконтроля Текст. / М.Д. Рыбаков; под ред. B.C. Цетлин // Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе. -М.: Просвещение, 1986. С. 75 - 83.

119. Сабурова, Г.Г. К сопоставлению процессов чтения и аудирования Текст. / Г.Г. Сабурова // Вопросы психологии. -1976. №2. - С. 15-23.

120. Салтовская, Г.Н. Методическая организация коррективногоаудиокурса английского языка на начальном этапе языкового ВУЗа Текст.:: автореф. дис. . канд. пед. наук / Г.Н. Салтовская. М., 1975. - С. 24.

121. Смирнов, А.А. Проблемы психологии памяти Текст. / А.А. Смирнов. М.: Наука, 1966. - 423 с.

122. Смирнова, Л.П. Уровни понимания иноязычных речевых сообщений на слух и способы контроля их сформированности Текст.: автореф. дис. . канд. пед. наук / Л.П. Смирнова. -М., 1982.- 19 с.

123. Соколов, А.Н. Внутренняя речь и мышление Текст. / А.Н. Соколов. М.: Просвещение, 1968. - 248 с.

124. Соколов, А.Н. Внутренняя речь при изучении иностранных языков Текст. / А.Н. Соколов // Вопросы психологии. 1965.5.-С. 43 -55.

125. Соколов, Е.Н. Вероятностная модель восприятия Текст. / Е.Н. Соколов // Вопросы психологии. 1960. - №2.

126. Соколова, М.А. Теоретическая фонетика английского языка Текст.: учеб. для студ. ин-тов и фак. иностр. яз. / М.А. Соколова, К.П. Гинтовт, И.С. Тихонова, P.M. Тихонова. -М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996.-286 с.

127. Сорокина, Е.В. Формирование слухо-произносительных навыков у студентов-иностранцев на начальном и среднем этапах обучения Текст.: дис. . канд. пед. наук / Сорокина Е.В. -М., 1985.- 198 с.

128. Сохин, Ф.А. Психолого-педагогические основы развития речи Текст. / Ф.А. Сохин // Умственное воспитание школьников. — М.: Просвещение, 1984. 209 с.

129. Стоуне, Э. Психопедагогика: Психологическая теория и практика обучения Текст. / Э. Стоуне; пер. с англ.; под ред. Н.Ф. Талызиной. М., Наука, 1989. - 167 с.

130. Суздалева, Е.С. Формирование умений аудирования лекций медико-биологического профиля при обучении студентов-иностранцев на среднем этапе Текст.: дис. . канд. пед. наук / Е.С. Суздалева. М., 1998. - 297 с.

131. Сычёва, О.Г. Влияние качества дикции на аудирование Текст.: сб. статей / О.Г. Сычёва // Методика преподаванияиностранных языков в вузе. М., 1973. - Т. 3. - С. 64 - 69.

132. Технологии работы диспетчеров управления воздушным движением Текст. М. Воздушный транспорт, 2000. - 165 с.

133. Тимина, С.В. Методика обучения иностранных студентов аудированию на материале языка специальности. Текст.: дис. . канд. пед. наук / С.В. Тимина. Нижний Новгород, 2003. -С. 233.

134. Трошина, Е.В. Повышение эффективности обучения аудированию путём развития оперативной памяти (старш. кл. с углубл. изучением франц. языка ) Текст.: дис. . канд . пед. наук / Е.В. Трошина - М., 1993. - 222 с.

135. Тумакова, Г.А. Ознакомление школьников со звучащим словом Текст. / Г.А. Тумакова. -М., 1991. 167 с.

136. Тункель В.Д. Приём и последующая передача речевого сообщения Текст. / В.Д. Тункель // Вопросы психологии. -1964. -№4. С. 106-114.

137. Филичева, Т.Б., Чиркина, Г.В. Воспитание и обучение учащихся с фонетико-фонематическим недоразвитием Текст. / Т.Б. Филичева, Г.В. Чиркина. М.: Школьная Пресса, 2002. -32 с.

138. Фоломкина, С.К. Текст в обучении иностранным языкам Текст. / С.К. Фоломкина // Иностр. языки в школе. 1985. -№3. - С. 16-21.

139. Фомичева, М.Ф. Воспитание у детей правильного произношения Текст. / М.Ф. Фомичёва. — М., 1989. 97 с.

140. Фрумкина, P.M. Вероятность элементов текста и речевое поведение Текст. / P.M. Фрумкина. -М.: Знание, 1971. 167 с.

141. Фрумкина, P.M., Василевич А.П. Вероятность слова и восприятия речи Текст.: сб. статей / P.M. Фрумкина, А.П. Василевич; под ред. А.А. Леонтьева и Т.В. Рябовой // Вопросы порождения речи и обучения языку. М., 1967. - С. 89-95.

142. Халеева, И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков) Текст. / И.И. Халеева. М., 1989. - 238 с.

143. Харламова, Н.С. Методика формирования прогностических умений при обучении аудированию (нач. этап язык, вуза, англ. яз.) Текст.: дис. . канд . пед. наук / Н.С. Харламова. М., 1982.-223 с.

144. Хватцев, М.Е. Логопедия Текст. / М.Е. Хватцев. — М., 1959. -232 с.

145. Хомская, Е.Д. Нейропсихология Текст. / Е.Д. Хомская. М.: МГУ, 1987.-С. 288.

146. Хэгболдт, П. Изучение иностранных языков. Текст. / П. Хэгболдт. М.: Учпедгиз, 1963. - 160 с.

147. Цетлин, B.C. Контроль речевых умений в обучении иностранным языкам Текст. / B.C. Цетлин. М.: Просвещение, 1970. - 119 с.

148. Чистович, Л.А. Восприятие речи Текст.: инф. материалы / Л.А. Чистович, В.А. Кожевников // Вопросы теории и методики исследования восприятия речевых сигналов. Л., 1969. -Вып. 22.-С. 113-119.

149. Шарапкина, Г.П. Совершенствование аудитивных умений студентов старшего этапа обучения в языковом педагогическом вузе (англ. яз.) Текст.: дис. . канд. пед. наук / Г.П. Шарапкина. Л., 1984. - 242 с.

150. Шварцберг, Ш.И. Тесты по оценке способностей к иностранному языку Текст. / Ш.И. Шварцберг; под. ред. З.А. Кочкиной // Иностр. языки в высшей школе. М.: Высш. шк., 1968. - Вып. 4. - С. 27 - 35.

151. Шишло, М.З. Обучение аудированию будущих судоводителей в условиях радиокоммуникации на море Текст.: дис. . канд.пед. наук / Шишло М.З. Пятигорск, 2002. - 209 с.

152. Штульман, Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам Текст. / Э.А.Штульман. Воронеж: Изд-во Воронежского Университета, 1971. - 144 с.

153. Штульман, Э.А. Методический эксперимент в системе методов исследования Текст. / Э.А.Штульман. Воронеж: Изд-во Воронежского Университета, 1976. - 156 с.

154. Щерба, Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе: Общие вопросы методики Текст. / Л.В. Щерба, под ред. И.В. Рахманова. М.: Высш. школа, 1974. - 112 с.

155. Щерба, Л.В. Язык. Система и речевая деятельность Текст. / Л.В. Щерба. Л.: Наука, 1974.-428 с.

156. Юдис, А.Б. Объекты контроля при обучении иностранному языку в учебных заведениях типа неязыкового вуза Текст.: сб. науч. статей / А.Б. Юдис; под ред. А.Д. Леонтьева // Преподавание иностранных языков. Теория и практика. М.: Наука, 1971.-С. 270-277.

157. Яхно, П.С. Слуховая память в механизме понимания текстов Текст. / П.С. Яхно // Иностр. языки в школе. 1978. - №6. -С. 25-34.

158. Air Traffic Management. Sept/Oct., 1997.

159. Air Traffic Management. Jan./Febr., 1998.

160. Air Traffic Management, Canada, 1С AO, 2001(14-th edition, p.3.1.f).

161. Anderson A., Lynch T. Listening. Oxford, 1988. - P. 125.

162. Andrews, P., Burgess, J., Slaouti, D. Introducing Communicative Language Teaching to In-Service Teachers. Unit 3. Manchester, 1996.-P.23.

163. Angelis, P. The Importance of Diversity of Aural Comprehension

164. Training.-Modern Language Journal, 1973, v. 57, n. 3. P. 102— 106.

165. Arlin, P.K. Cognitive Development in Adulthood Text.: A Fifth Stage? / P.K. Arlin // Developmental Psychology. 1975. - 11. -P. 602-606.

166. Breen, M.P. Authenticity in the Language Classroom // Applied Linguistics. 1985. - 6/1. - P. 60-70.

167. Brockhaus, W. Zur Fertigkeit des Horverstehens im neusprachlichen Unterricht // Praxis des neusprachlichen Unterrichts.- 1975.-H. 3.

168. Bynom, A. Team Teaching Text. / A. Bynom // English Teaching Forum Journal. 2000. - January. - P. 38^42.

169. Dobson, J.M. Effective Techniques for English Conversation Groups Text. / J.M. Dobson. Washington, 1992. - P. 90-128.

170. Hocket, G.M. A Hierarchy of Skills in Listening Comprehension and Reading Comprehension Dissertation Abstracts International, 1969, v.30, n.3, 1019—A.

171. Hollingsworth, P.M. Let's Improve Listening Skills Elementary English, 1974, v.51, n.8, P. 1156-1161.

172. Hughes, G.L. Aspects of Listening and Reading-Audio- Visual Journal, 1974, v. 12, n.l. P. 75-79.

173. Hutchison, T. Project English Teacher's Book Text./ T. Hutchison. Oxford: Oxford University Press, 1988. - Third Printing.

174. Johansson, S. An Evaluation of the Noise Test. A Method for Overall Testing of Second Language Proficiency by Perception under Masking Noise.- International Review of Applied Linguistics, 1973, v.9, n.2. P. 107-134.

175. Littlewood, W.T. Communicative Language Teaching: an Introduction.-Cambridge: CUP, 1981.- 108 p.

176. Miller, G.A., Isard, S. Some Perceptual Consequences of Linguistic Rules-Journal of Verbal learning and Verbal Behavior, 1963, v.2, n.3. P. 217-228.

177. Rivers, W.V. The Psychologist and the Foreign Language Teacher; Text. W.V. Rivers. Chicago, London: The University of Chicago Press, 1969.

178. Rubenstein, H. Language and Probability. In: Communication, Language and Meaning (edited by Miller G.A.).-New York, 1973. -P. 185- 195.

179. Scarcella, R.C., Oxford R.L. The Tapestry of Language Learning. -The Individual in the Communicative Classroom. Boston, 1992. -228p.

180. Shlesinger, I.M. Production and Comprehension of Utterances. -New York, 1977.-236 p.

181. Tutolo, D. Teaching Critical Listening. Elementary English, 1975, v.52, П.8.-Р.1108-1113.

182. Urr, P. Teaching Listening Comprehension. Cambridge: CUP, 1984.-173p.

183. Widdowson, H.G. Aspects of Language Teaching. Oxford, 1990213 p.