Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Обучение студентов неязыковых вузов русскому языку и культуре речи на материале связных текстов

Автореферат по педагогике на тему «Обучение студентов неязыковых вузов русскому языку и культуре речи на материале связных текстов», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Архарова, Любовь Владимировна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Ярославль
Год защиты
 2008
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Обучение студентов неязыковых вузов русскому языку и культуре речи на материале связных текстов», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Обучение студентов неязыковых вузов русскому языку и культуре речи на материале связных текстов"

□0345Б135

На правах рукописи

АРХАРОВА Любовь Владимировна

ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ РУССКОМУ ЯЗЫКУ И КУЛЬТУРЕ РЕЧИ НА МАТЕРИАЛЕ СВЯЗНЫХ ТЕКСТОВ

Специальность 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (русский язык)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Ярославль 2008

003456135

Работа выполнена на кафедре русского языка и культуры речи ФГОУ ВПО «Российский государственный университет туризма и сервиса».

Научный руководитель: доктор педагогических наук,

профессор Романова Наталья Николаевна

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук,

доцент Криворотова Эльвира Владимировна

Защита состоится « 26 » декабря 2008 г. в 11.00 часов на заседании диссертационного совета по защите докторских и кандидатских диссертаций ДМ 212. 307. 06 при ГОУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского» по адресу: 150014, Ярославль, Которосльная набережная, д. 66, ауд. 314.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского» по адресу: 150000, Ярославль, ул. Республиканская, д. 108.

Автореферат разослан « » 2008 г.

кандидат филологических наук, доцент Аниськина Наталья Васильевна

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Московский автомобильно-

дорожный институт (Государственный технический университет) - МАДИ (ГТУ)»

Ученый секретарь диссертационного совета, доктор филологических наук

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Информатизация общества, всех сфер жизнедеятельности человека, и в том числе образования, предъявляет высокие требования к выпускникам соответствующих специальностей вузов. Кроме узкоспециальных знаний и умений, профессионально значимыми являются культура речи, ораторское мастерство и умение правильно выстраивать взаимоотношения с другими людьми.

В квалификационной характеристике выпускника специальности «Прикладная информатика» сказано, что выпускник должен уметь: «формулировать и решать задачи проектирования профессионально-ориентированных информационных систем <...>; ставить и решать задачи, связанные с организацией диалога между человеком и информационной системой; формулировать основные технико-экономические требования к проектируемым профессионально-ориентированным информационным системам и т. д.» Для выполнения указанных функций специалисту требуется хорошее владение русским языком и культурой речи.

О необходимости введения в вузах страны курса «Русский язык и культура речи» говорили многие ученые и работники образования, отмечая небольшой словарный запас у современных студентов, неумение логически выстроить изложение, сформулировать своими словами мысль и т. д. Косноязычие студентов в настоящее время - скорее правило, чем исключение, в то же время все большее количество молодых людей начинают понимать, что овладение средствами родного языка, различными видами речевой деятельности позволяет достичь полноценного развития языковой личности и сформировать профессиональные умения. Первым шагом к подготовке конкурентоспособного специалиста может послужить изучение дисциплины «Русский язык и культура речи» в вузе.

Таким образом, возрастает значимость развития профессиональной направленности культуры речи, практическая необходимость создания методической системы обучения речевому мастерству в процессе

профессиональной подготовки студентов-нефилологов, а конкретнее -специальности «Прикладная информатика».

Согласно учебному плану, дисциплины специализации изучаются студентами с третьего-четвертого курсов, но некоторые специальные дисциплины по рекомендации УМО вводятся уже с 3-го семестра, например дисциплина «Мировые информационные ресурсы» на специальности «Управление информационными ресурсами». По нашему мнению, занятия по культуре речи могут стать основой к пониманию и усвоению основного курса обучения. Студентов необходимо подготавливать к усвоению новых знаний и, прежде всего, расширять их словарный запас, развивать умение строить высказывания, оперировать понятиями, связанными с будущей профессиональной деятельностью. С этой целью мы разработали систему языковых и речевых упражнений для специальности «Прикладная информатика», обратившись к опыту обучения русскому языку студентов-иностранцев. Известно, что на подготовительном этапе (обучение русскому языку как иностранному) в тексты вводится профессиональная лексика в соответствии с направлением подготовки. По нашему мнению, этот опыт следует использовать и для обучения российских студентов, во всяком случае, пока ситуация с владением русским языком и культурой речи студентами не изменится.

Сказанное свидетельствует об актуальности темы нашего исследования; не случайно она активно обсуждается преподавателями вузов на страницах сборников научно-методических конференций и специализированных журналов. Но доказательства ее актуальности не сводятся только к этому. С введением в российских вузах нового курса «Русский язык и культура речи» связан выпуск соответствующих учебников и учебных пособий. Однако и в учебных планах, и в учебниках нет единообразия. Содержание курса зависит от того, что понимают авторы под понятием «культура речи». К тому же следует отметить невысокий интерес у студентов к новому предмету, несмотря на то, что многие осознают недостаточность владения русским языком и культурой речи.

Таким образом, налицо противоречие между необходимостью обучения

русскому языку и культуре речи студентов-нефилологов и отсутствием доступного преподавателю систематизированного дидактического материала, направленного на развитие связной речи и увеличение словарного запаса. Данное противоречие обусловило проблему, разрешению которой посвящено данное исследование: «Обучение студентов неязыковых вузов русскому языку и культуре речи на материале связных текстов».

Формирование профессиональной культуры речи у студентов исследовано в диссертационных работах Здоровой A.A., Плотниковой Г.Г., Кубышкиной Т.В., Тимошенко Т.Е., Гордиенко В.Е., Лазаревой Н.М., Бирюковой С.Н. Следует отметить, что в данных работах рассматривается необходимость профессиональной ориентации предмета «Русский язык и культура речи» для будущих менеджеров туризма, специалистов телевидения, специалистов в области физкультуры и спорта, для студентов технических вузов. Для студентов, обучающихся специальности «Прикладная информатика», учебные пособия, содержащие комплекс упражнений по русскому языку и культуре речи, еще не разработаны.

Мы проанализировали содержание учебников и учебных пособий для студентов-нефилологов и выяснили, что студентам предлагаются традиционные упражнения, используются в основном школьные дидактические материалы. Вуз же ведет подготовку студентов к профессиональной деятельности, следовательно, дидактический материал должен включать профессиональную лексику и учебные профессиональные тексты.

Объектом исследования является процесс обучения русскому языку и культуре речи студентов-нефилологов (система упражнений и рациональная последовательность их выполнения).

Предметом исследования является обучение профессионально ориентированной культуре речи на занятиях по русскому языку и культуре речи на нефилологических отделениях вузов.

Цель настоящего исследования заключается в разработке научно обоснованной и экспериментально проверенной системы учебной работы по русскому языку и культуре речи для студентов- нефилологов (специальности

«Прикладная информатика») с широким учетом профессиональной специфики подготовки данных специалистов и современного уровня методической науки.

Гипотеза исследования: обучение культуре русской речи студентов, обучающихся по специальности «Прикладная информатика» будет проходить успешнее, если сочетать в нем обучение языковой компетенции и речевой компетенции, правильности речи с развитием их речи, основывая учебную работу как на широком рече-языковом рецептивном анализе учебного материала, так и на активном речепроизводстве научных и публицистических профессиональных текстов.

Поставленная цель, предмет и исходная гипотеза исследования предполагали решение ряда конкретных задач:

1. Уточнить цели формирования и дальнейшего развития культуры речи студентов специальности «Прикладная информатика».

2. Установить степень разработанности всей проблемы на теоретическом уровне.

3. Рассмотреть действующие программы и учебные пособия по современному русскому языку и культуре речи для студентов вузов на наличие в них профессионально ориентированного материала и заданий.

4. Провести анализ речевой грамотности студентов вуза, выявить типы речевых ошибок и их причины.

5. Разработать систему учебных текстов и упражнений по русскому языку и культуре речи для студентов-нефилологов (специальности «Прикладная информатика»), способствующих совершенствованию умений и навыков культуры речи.

6. Составить учебный профессиональный словарь-минимум для студентов специальности «Прикладная информатика».

7. Проверить эффективность предлагаемой системы обучения в ходе обучающего эксперимента, статистически обработать и методически интерпретировать его результаты.

Теоретической основой исследования послужили труды учёных-лингвистов (Р.И. Аванесов, Л.В. Вербицкая, В.В. Виноградов, Б.Н. Головин,

В.Г. Костомаров, В.М. Панов, Л.И. Скворцов, В.И. Чернышев, JI.B. Щерба и др.), психологии и педагогики (А.Н. Гвоздев, Н.И. Жинкин, С.Ф. Иванова, A.A. Леонтьев, В.В. Морозов, И.П. Павлов, И.М. Сеченов, А.Н. Соколов, Л.А. Чистович).

Методологической основой явились актуальные положения теории о закономерностях усвоения родной речи (Л.П. Федоренко), современные подходы к различным аспектам теории и практики обучения русскому языку и культуре речи, разработанные в трудах Т.А. Ладыженской, В.В. Львова, М.Р. Львова, Г.Н. Приступы, A.B. Текучева.

Для решения поставленных задач использовались взаимодополняющие методы исследования:

- методы теоретического исследования (анализ лингвистической, психолого-педагогической, методической литературы в аспекте исследуемой темы, сравнительный анализ учебников, учебных пособий),

- диагностический метод (тестирование),

- констатирующий и формирующий эксперименты, количественный и качественный анализ результатов проведенных экспериментов.

Этапы исследования. Исследование носило теоретико-экспериментальный характер и проводилось в течение пяти лет (с 2002 по 2007 гг.).

Первый этап (2002-2005 гг.) - изучение лингвистической, методической литературы по теме диссертационного исследования, наблюдения за работой по развитию речи на занятиях по русскому языку и культуре речи на основе связных текстов; формулирование рабочей гипотезы и других основных теоретических идей исследования, их научная апробация; начало подбора дидактического материала.

Второй этап (2005-2007 гг.) - разработка системы обучения в окончательном виде и проведение опытно-экспериментального обучения в курсе русского языка и культуры речи, внедрение системы упражнений в работу преподавателей вуза, анализ и обобщение результатов исследования,

методическая интерпретация и описание основных положений апробированной методики в диссертации.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключаются в следующем:

1. В системе предложенной учебной работы по сравнению с традиционными вариантами преподавания вузовского курса культуры русской речи широко и последовательно проводится методическая идея текстовой основы обучения.

2. Предложено органическое и неразрывное сочетание на равных обучения ортологической правильности речи и развития профессиональной речи.

Практическая значимость исследования:

1. Разработана и рекомендована к применению система текстов и упражнений, развивающая речевые умения студентов специальности «Прикладная информатика».

2. На основе уточнённых и обоснованных критериев отобран новый и более рациональный дидактический материал, отвечающий профессиональной направленности обучения.

3. Составлен словарь-минимум для студентов специальности «Прикладная информатика».

Дидактический материал исследования может быть использован в практическом преподавании курса «Русский язык и культура речи» в различных учебных условиях, в том числе в модифицированном виде, а также при разработке учебных программ, учебников и учебных пособий.

Обоснованность и достоверность научных положений, результатов и выводов исследования обеспечивается выбором теоретических основ и методов, соотносимых с его целями и задачами, подтверждается теоретической разработкой проблемы, а также положительными результатами обучающего эксперимента.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Вся учебная работа по обучению культуре речи в вузовских условиях должна основываться на учебных текстах и быть, во-первых, направленной на их анализ, во-вторых, с опорой на них - на продуцирование собственной профессиональной научной речи (устной и письменной).

2. Обучение орфоэпической, словоупотребительной, грамматической культуре речи должно происходить на текстовой синтаксической основе - на основе чтения и анализа актуальных связных текстов соответствующей профессионально значимой тематики.

3. При обучении профессиональной культуре речи студентов-нефилологов необходимо в методическом отношении идти от обстоятельного анализа текстов как образцов к производству собственной научной речи по таким образцам.

4. При обучении культуре речи студентов-нефилологов необходим уклон в их профессиональную речь (особенно в профессиональную терминологию и тематику), но в то же время по возможности обучать и другим общекультурным речевым умениям.

Апробация и внедрение результатов диссертационного исследования осуществлялось в ходе опытно-экспериментальной работы в Российском государственном университете туризма и сервиса (на заседаниях кафедры русского языка и культуры речи); на базе кафедры теории и практики межкультурной коммуникации Московского государственного открытого университета; на научной конференции аспирантов и молодых ученых «Современные проблемы сервиса и туризма» (г. Москва, МГУС, 2007 г.)

Структура диссертации: Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, приложений. Библиография включает 282 наименования.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы, ее научно-методическое значение, актуальность исследуемой проблемы, определяются предмет, цель, задачи и методы исследования, излагается гипотеза, выдвигаются положения

для защиты, формулируется научная новизна и теоретическая значимость работы, указываются возможности ее практического применения.

Глава 1 называется «Теоретические основы обучения русскому языку и культуре речи».

В первом параграфе представлен обзор теоретических точек зрения на понимание вопросов культуры речи. Особое внимание уделяется современным новейшим теоретическим подходам, рассматриваются работы В.Г. Костомарова, М.Р. Львова, Ю.Н. Караулова, Л.П. Крысина, H.A. Ипполитовой и др. Делаются выводы о том, что развитие теории культуры речи в последние десятилетия связано с усилением внимания к коммуникативному компоненту, что теоретическую опору представлений о культуре речи составляет, прежде всего, типология норм, в соответствии с которой наряду с языковыми выделяются коммуникативные и стилистические нормы. Коммуникативно-прагматический аспект культуры речи разрабатывается сейчас наиболее активно, поскольку именно с ним более всего связана успешность и эффективность речевого общения, что предоставляет полезные ориентиры и для методистов, занимающихся совершенствованием преподавания соответствующей дисциплины в вузе.

Во втором параграфе главы 1 представлен сравнительный анализ программ, учебников и учебных пособий по русскому языку и культуре речи для студентов нефилологических специальностей, который показывает, что в них нет или недостаточно содержательной и структурной специфики, недостаточно методической адекватности вузовским условиям преподавания.

Мы пришли к выводу о том, что существующие анализируемые учебники и учебные пособия предлагают традиционную систему упражнений, повторяющую школьную, используя тот же дидактический материал, что, по нашему мнению, ослабляет интерес к предмету у студентов. Вуз ведет подготовку студентов к профессиональной деятельности, следовательно, дидактический материал должен быть сложнее, профессионально ориентированным. Необходимо создавать систему учебной работы с большей обращенностью к нуждам обучения в вузе культуре профессиональной речи, с

большим привлечением и лучшим отбором более актуальных связных текстов разных жанров научного и публицистического стилей. При этом наше изучение этого аспекта положения дел выявило, что учебных пособий по культуре речи, адресованных непосредственно студентам специальности «Прикладная информатика», в настоящее время нет, хотя они созданы в отношении большого ряда других специальностей, и что студенты указанной специальности также нуждаются в ориентированных на их условия обучения пособиях.

В третьем параграфе главы 1 содержится обзор работ научно-методического характера.

Обзор методической литературы также показал актуальность этой темы. В методических исследованиях В.П. Озерской, Л.П. Федоренко, М.Р. Львова, Т.Г. Рамзаевой, Т.А. Ладыженской, Г.А. Фомичевой и др. утверждается коммуникативно-деятельностное направление, комплексное решение проблем речевого развития учащихся, в основном на синтаксической основе.

Многие современные исследователи риторики, русского языка и культуры речи, такие как: Ипполитова H.A., Ладыженская Т.А., Панов М.И., Тумина Л.Е., Грудцына Н.Г., Смелкова З.С., Михальская А.К. и др., обстоятельно проанализировав состояние современной речевой среды, пришли к выводу о необходимости профессиональной ориентации риторики и культуры речи.

В настоящее время вопрос создания профессионально ориентированного курса «Русский язык и культура речи» для студентов-нефилологов активно обсуждается преподавателями вузов, и мы поддерживаем мнение, что назрела необходимость в создании по русскому языку и культуре речи различных программ, учебников и практикумов, созданных на базе стандарта, но различающихся привлекаемым материалом в соответствии со спецификой вуза. Нельзя создать одно универсальное пособие для всех, но важно, чтобы была основа, базовый учебник.

Таким образом, обзор публикаций показывает актуальность вопроса о профессиональной направленности учебников и пособий по русскому языку и культуре речи.

В четвертом параграфе описывается констатирующий срез.

Экспериментальной проверке рабочей гипотезы предшествовало выявление уровня владения русским языком и культурой речи студентами факультета «Институт информационных технологий». Нами был проведен констатирующий тест, целью которого было выявление следующих позиций:

1) определить уровень культуры речи студентов;

2) выявить типичные ошибки в речи студентов и установить их причины;

3) дать количественную и качественную оценку полученным результатам.

Первый этап - проведение констатирующего теста, в котором участвовало 77 студентов 1 и 2-го курсов факультета «Институт информационных технологий». Тест состоял из восьми заданий.

Второй этап - проведение качественного и количественного анализа. Данные тестирования показали, что затруднение во всех группах вызвало первое задание (на постановку ударения), причем в словах широко распространенных, таких, как баловать, корысть, красивее, туфля, ходатайство и др. Тестируемые не смогли выполнить четвертое задание, в котором надо было объяснить смысл образных выражений и вспомнить их источник. Это подтверждает тот факт, что, к сожалению, студенты мало читают, не задумываются о значении, происхождении слов и выражений.

Для подавляющего большинства тестируемых сложным оказалось задание, в котором надо было выполнить анализ текста. Часть студентов вообще не смогла выполнить задание, а другие выполнили частично. Связный пересказ удалось записать лишь двум студентам, это задание оказалось самым трудным. Сложности были и при выполнении других заданий к тексту. План текста составили 15% студентов, 25% студентов справились с определением цели текста и анализом лексического состава и синтаксического строя текста. Отсюда можно сделать вывод: на занятиях необходимо развивать связную речь студентов, учить

проводить лингвистический анализ текста, продуцировать первичные и вторичные тексты.

Следует отметить, что тестируемые хорошо справились с 3-им заданием (работа была облегчена тем, что из предложенных определений предлагалось найти соответствие определяемым словам). Однако замечено, что самостоятельно дать хотя бы приблизительное определение могут только единицы студентов.

Для проведения количественного анализа мы условно обозначили общую речевую культуру студентов тремя уровнями: высоким (80-100%), средним (50-80%) и низким (ниже 50%).

Данные тестирования показали (рис.1), что первая группа (36 участников), в которую входили студенты 1 и 2-го курсов имеет лучшие показатели: с первым, третьим и восьмым заданиями справилась лучше других групп (высокий уровень), с четвертым хуже других (низкий уровень).

Результаты констатарующего теста по группам

100%

В Первая группа

И Вторая группа

□ Третья группа

Рис. 1

Вторая группа, в которую входили студенты 2 курса (20 участников), по двум заданиям имеет низкие показатели (первому и восьмому), по двум средние (второму и четвертому) и по четырем — высокие (третье, пятое, шестое, седьмое).

Третья группа также состояла из студентов 2 курса (21 участник), и ее показатели в сумме такие же, как во второй: два низких уровня, два средних и четыре высоких. Общие результаты представлены на рисунке 2.

Общий результат констатирующего теста

100% |

л о: 75% I

I- 5

1 § 50% о> о с с " 3

> Ш 25% 1

0% «»

■ 85

42 4°.

1

3 4 5 6 Номера заданий

Рис. 2

Во второй главе, которая называется «Опытно-экспериментальная работа по обучению русскому языку и культуре речи студентов неязыковых вузов на материале связных текстов» мы представляем предлагаемую нами систему учебной работы, включающую связные тексты, многочисленные упражнения, предшествующий им теоретический лекционный блок; затем описываются результаты контрольного тестирования.

Теоретический блок включает характеристику функциональных стилей русского языка, описание механизмов говорения и аудирования, нормы литературного языка. При изложении материала учитывалась профессиональная направленность данного курса для студентов соответствующей специальности, их учебно-научная деятельность, требующая умения писать конспекты, рефераты, курсовые работы. Для будущей работы

студентам важно также овладеть и публицистическим стилем, потому что в своей деятельности они в основном опираются на различные средства коммуникации, СМИ, где основной стиль языка - публицистический. Основы культуры речи включают необходимые знания о структуре русского языка. Лекции изложены кратко с учетом того, что в настоящее время издано большое количество специальной литературы по данному курсу.

Система упражнений состоит их двух частей: а) упражнений на основе общенаучных текстов, б) упражнений на основе профессиональных текстов. Тексты в большинстве своём аутентичные. Подбор упражнений вторичен по отношению к текстам и зависит от них. Предлагаемая система состоит из 67 упражнений, большинство из которых содержит дотекстовые, притекстовые и послетекстовые задания. Предполагается домашняя работа со словарём, а также выполнение заданий, которые требуют много времени, например, написать текст по составленному в аудитории плану (тезисному или назывному, по усмотрению преподавателя). Система упражнений обладает большими ресурсами для варьирования аудиторных и домашних заданий.

При отборе и структурировании материала мы руководствовались спецификой учебной деятельности студентов, особенностями их речевой практики, характером задач, связанных с профессиональной деятельностью будущих специалистов. Мы исходим из утверждения Львова М.Р., что единицей речи является текст, а не отдельное предложение. Молодые специалисты, вчерашние выпускники вузов, в своей профессиональной деятельности должны уметь строить высказывания, создавать связный текст, владеть мастерством монологической речи. С этой целью были разработаны предтекстовые и послетекстовые задания для совершенствования умений создавать первичные и вторичные тексты, анализировать их.

Нормы языка рассматриваются также в процессе работы с текстами. Большое внимание уделяется тому, как способ получения и передачи информации, в частности, через Интернет, влияет на построение текста. Различные виды заданий активизируют познавательную деятельность студентов, формируют речевые умения, в основном аналитического характера.

Дотекстовые задания в большей степени языковые (например, поставить ударение) направлены на формирование механизмов: вероятностного прогнозирования, памяти путем многократного повторения в разных вариациях (например, задания вставить пропущенные слова или закончить предложения). Задачу репродуктивного воспроизведения прочитанного преследуют упражнения на имитацию. Наблюдение используется при прочтении материала в разных контекстах, формах. Так, тексту могут предшествовать такие задания: прочитайте предложения и назовите в каждом целое и части, его составляющие. Дотекстовые упражнения направлены на формирование таких умений, как: определять значения незнакомых слов по формальным признакам, по контексту, с помощью словаря, составлять словосочетания и предложения; пользоваться средствами связи при составлении текста, прогнозировать лексические единицы и синтаксические конструкции. Цель дотекстовых упражнений -снятие трудностей чтения, поэтому они ориентированы на определенные стадии усвоения: восприятие, имитацию, наблюдение и употребление.

На этапе притекстовых упражнений формируется коммуникативная установка на чтение, извлечение необходимого объема информации. Реализация данных упражнений осуществляется в форме заданий к прочтению текста, его озаглавливанию и т. д.

Послетекстовые упражнения, в большей степени речевые, рассчитаны на отработку умений совершать речевые действия: пересказ текста, дискуссии по проблемам, определение коммуникативной задачи текста, определение предложений, выполняющих текстообразующую функцию, сокращение текста за счет предложений, не несущих основной информации.

Большие тексты разбиты на части, изучение которых поможет снять трудности при восприятии и понимании целого текста. Большое внимание уделяется составлению номинативных и вопросных планов, редактированию текстов, восстановлению текста по ключевым словам. В ходе выполнения подобных заданий развивается монологическая речь студентов. Обучение диалогической речи строится на основе ответов на вопросы, а также заданий

дискуссионного характера (например, упражнения с использованием записей ток-шоу).

По окончании обучения по указанной системе упражнений было проведено контрольное тестирование.

На первом этапе студентам были предложены тесты с 1-м и 2-м заданиями, аналогичными тем, что давались в ходе констатирующего тестирования, но на другом дидактическом материале, что продиктовано требованием стандартизации тестов. Задания 3, 4, 5 составлены так, чтобы выявить уровень сформированности у студентов речевых навыков (степень его повышения), над которыми работали в течение семестра, используя разработанную нами систему упражнений. Упор делался на лексическую работу на синтаксической основе (связном тексте): семантизация слов, восстановление текста, вставка пропущенных слов по смыслу, замена выражения одним словом, составление текста заметки.

На втором этапе был проведен количественный и качественный анализ контрольного тестирования, результаты которого представлены на рисунке 3.

Результаты выполнения контрольного теста по группам

юоп%

83,2% 97,6% 93,3%

100%-М

75% 50% ]

£ I

и х

0 Ф

1 X

Э С

о о

О | 25% I

0%^

щвщт 91,7

"Огм 68,3' Йя^ ■ Ё55|%|

/8.6.. ¿6,6%

ш

Номера заданий

В Первая группа Я Вторая группа □ Третья группа

Рис. 3

Данные контрольного тестирования показали, что у студентов экспериментальных групп уровень культуры речи повысился. Несмотря на то, что дидактический материал итогового теста был сложнее констатирующего,

17

студенты контрольных групп справились с ним хорошо, благодаря занятиям по специально разработанным профессионально ориентированным упражнениям, в которых использовалась современная лексика, в большинстве своём заимствованная, но уже сейчас входящая в активный словарный состав.

В целях иллюстрации положительных результатов экспериментального обучения проанализируем выполнение каждого задания.

1. Данные контрольного тестирования показали, что студенты первой экспериментальной группы справились с первым заданием на 74,8 %, что на 20 % лучше, чем в констатирующем тесте, а вторая группа показала лучший результат — 83,2 %, что на 36 % лучше, чем в констатирующем тесте. Третья группа улучшила свой результат на 28,3 %.

2. Второе задание первой группой было выполнено на 100 %, что на 25 % выше, чем в констатирующем тесте. Студенты не испытывали трудностей, правильно соединив соответствия слов и их толкования. Студенты второй группы улучшили результат на 27,6%, а третья - на 24 %.

3. Третье задание подразумевает хорошее знание профессиональной лексики, умение прогнозировать ситуацию. В первой группе 66,6 % студентов справились с заданием на 100 %. Остальные студенты справились с заданием на 80 %. Во второй группе 45 % студентов справились с этим заданием на 100 % и только один на 71 %, остальные на 86 % и выше, общий показатель - 93,3 %, в третьей группе показатели почти такие же, результат выполнения - 82,3 %.

4. Четвертое задание 66,6 % студентов первой группы (первый вариант) выполнили на 100 %, остальные студенты - на 75 %. 50 % студентов второй группы (второй вариант) справились с заданием на 100 %, один студент -на 17 %, три студента выполнили его на 33 %, остальные на 67 % и выше, общий результат - 65,6 %. Студенты третьей группы выполнили это задание на 68,3 %, потому что нет таких низких показателей, как во второй группе - 17 %.

5. С пятым заданием, в котором требовалось показать умение создавать собственный текст, 76,1 % студентов первой группы справились на 100 %, остальные - на 80 %, общий показатель - 95,2 %. Студенты второй группы хуже справились с этим заданием: 20 % студентов выполнили на 100 %, 52 %

студентов - на 80, 28 % студентов справились с заданием на 60 %, общий показатель - 78 %. Третья группа показала результат, близкий к результату второй группы - 76,5 %.

Приведем пример выполнения студенткой И курса Г. Е. И. пятого задания - написать заметку в студенческую газету о работе студенческого научного общества.

План заметки:

I. Сообщение о работе студенческого общества.

II. Новинки студенческого общества.

III. Проблемы и решения.

IV. Победы студенческого общества.

«Все мы с интересом следим за работой студенческого научного общества «Прогресс». В число их последних достижений входит создание коаксиального кабеля для оптических компьютеров и разработка модели солнечной батареи. К сожалению, вся информация о солнечной батарее держится пока в секрете, а вот о кабеле мы уполномочены рассказать подробнее.

Всем известно, что одна из самых сложных проблем, стоявших на пути построения полностью оптического компьютера, - трудность передачи оптического сигнала на расстояния с помощью микросхем.

Члены «Прогресса» создали-таки оптопроводник диаметром менее длины световой волны. Спросите как? Они использовали принципы обычного коаксиального кабеля, но в качестве центрального проводника выступает углеродная нанотрубка, а окись аммония и хрома играет роль «оплётки».

Этого изобретения оказалось достаточно для изготовления межсоединений в оптических чипах. Молодцы, ребята!»

Экспериментальное обучение, конечно, не принесло 100 % результата, но повышение уровня профессионально ориентированной культуры речи очевидно. Это наглядно демонстрирует рисунок 4, в котором мы привели общие данные по контрольному тестированию студентов контрольных групп.

Общий результат выполнения контрольного теста

-97,7-%:

100%1

75% | 50% ■

25%

Номера заданий

Рис. 4

Таким образом, данные результата контрольного тестирования иллюстрируют положительные итоги обучения. Это доказывает, что предложенная нами система упражнений по обучению студентов неязыковых вузов русскому языку и культуре речи на материале связных текстов эффективна.

В ходе эксперимента были решены следующие задачи:

1. Описаны теоретические основы обучения профессионально ориентированному русскому языку и культуре речи студентов специальности «Прикладная информатика», научно обоснованы ее практические основы.

2. Проанализированы действующие программы и учебные пособия по русскому языку и культуре речи для студентов неязыковых вузов с целью выявить профессионально ориентированные.

3. Проведен анализ речевой грамотности студентов вуза, выявлены типы речевых ошибок и их причины.

4. Разработана система упражнений по обучению профессионально ориентированному русскому языку и культуре речи, определена рациональная последовательность их выполнения.

5. Составлен учебный профессиональный словарь-минимум для студентов специальности «Прикладная информатика».

6. Эффективность предлагаемой системы упражнений проверена в ходе обучающего эксперимента, результаты статистически обработаны и методически интерпретированы.

В диссертации научно-теоретическое и экспериментальное подтверждение получил вывод о том, что процесс обучения русскому языку и культуре речи студентов неязыковых вузов обеспечивается с помощью специальных упражнений на материале связных текстов, отражающих специфику профессиональной речевой деятельности. Успешность протекания процесса обучения зависит также от адекватных цели содержания и средств обучения.

Настоящее исследование не претендует на исчерпывающее освещение изучаемой проблемы, в диссертации намечен и рассмотрен один из путей её решения.

В заключении диссертации подводятся итоги исследования и формулируются основные его выводы.

Основное содержание исследования отражено в следующих публикациях:

Публикации в научных изданиях, рекомендованных ВАК

1. О профессиональной ориентации дисциплины «Русский язык и культура речи» // Среднее профессиональное образование № 9, 2007. С. 19-21.

Статьи в сборниках научных трудов

1. Русский язык и культура речи: программа, методические указания и контрольная работа для студентов по специальностям: 0206 Издательское дело, 2814 Полиграфическое производство, 0601 Экономика и бухгалтерский учет. - М.: Изд-во МИПК им. И. Фёдорова, 2002. - 55 с.

2. Русский язык и культура речи: практические работы // сост. Л.В. Архарова. - М.: Изд-во МИПК им. И. Фёдорова, 2003. - 55 с.

3. О некоторых аспектах подготовки студентов при изучении курса «Русский язык и культура речи» // Повышение качества подготовки специалистов в сфере сервиса и туризма: материалы учебно-методической

конференции 24-25 октября 2006 года / под ред. Н.М. Пестеревой, ГОУВПО «МГУС». - М., 2006. С. 79.

4. Обучение студентов-нефилологов русскому языку и культуре речи на материале связных текстов // Роль риторики и культуры речи в реализации приоритетных национальных проектов: материалы докладов участников ХП-й Международной научной конференции по риторике (Москва, 29-31 января 2008 г.) / под ред. М.Р. Саввовой, Ю.В. Щербининой -М.: МПГУ, 2008. С. 55-58.

5. О профессиональной направленности развития речи студентов первых курсов // «Вестник МГУС». Вып. «Гуманитарные науки» № 2 (2), 2007. С. 58-62.

6. О профессиональной ориентации вузовской дисциплины «Русский язык и культура речи» // Современные проблемы подготовки кадров для сферы туризма и сервиса: материалы научно-методической конференции / под ред. д-ра экон. наук, проф. Н.Г. Новиковой, ФГОУВПО «РГУТиС». - М., 2007. С. 110-111.

7. О некоторых аспектах обучения студентов диалогическому общению // Современные проблемы сервиса и туризма. Ч. II.: материалы Всероссийской научной конференции аспирантов и молодых ученых, 17 апреля 2007 г., ГОУВПО «МГУС». - М., 2007. С. 148-151.

АРХАРОВА Любовь Владимировна

ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ РУССКОМУ ЯЗЫКУ И КУЛЬТУРЕ РЕЧИ НА МАТЕРИАЛЕ СВЯЗНЫХ ТЕКСТОВ

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Лицензия ИД № 04205 от 06.03.2001 г.

Сдано в производство 20.08.2008 Тираж 100 экз.

Объем 1,5 п.л. Формат 60x84/16 Изд. № 174 Заказ 174

Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Российский государственный университет туризма и сервиса» (ФГОУ ВПО «РГУТиС») 141221, Московская обл., Пушкинский р-он, пос. Черкизово, ул. Главная, 99

©ФГОУ ВПО «РГУТиС», 2008

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Архарова, Любовь Владимировна, 2008 год

Введение

Глава 1. Теоретические основы обучения русскому языку 12 и культуре речи

1.1. Культура речи как лингвистическая дисциплина

1.2. Обзор программ и учебной литературы

1.3. Обзор научных статей и методической литературы

1.4. Проблема обучения русскому языку и культуре речи 63 студентов неязыковых вузов

Выводы по первой главе

Глава 2. Опытно-экспериментальная работа по обучению 76 студентов неязыковых вузов русскому языку и культуре речи на материале связных текстов

2.1. Теоретическое и методическое обоснование обучения 76 студентов неязыковых вузов русскому языку и культуре речи на материале связных текстов

2.2. Система упражнений по обучению студентов 82 неязыковых вузов русскому языку и культуре речи на материале связных текстов 1. Теоретический блок

§2. Упразднения на базе общенаучных текстов 3. Упражнения на базе профессиональных текстов

2.3. Итоги опытно-экспериментальной работы по обучению 213 студентов неязыковых вузов русскому языку и культуре речи на материале связных текстов

Выводы по второй главе

Введение диссертации по педагогике, на тему "Обучение студентов неязыковых вузов русскому языку и культуре речи на материале связных текстов"

Актуальность исследования. В методической литературе затрагиваются вопросы культуры речи в связи с изучением современного русского языка и культуры речи, в последние годы ведётся разработка системы работы по развитию профессиональной направленности культуры речи студентов. Ценность отдельных методических рекомендаций по этой проблеме несомненна.

Возрастающая значимость проблемы развития профессиональной направленности культуры речи, практическая необходимость создания методической системы обучения речевому мастерству в процессе профессиональной подготовки студентов, продиктованная низким уровнем их речевой грамотности, обусловили значимость совершенствования речевых навыков студентов-нефилологов, а конкретнее - специальности «Прикладная информатика». В педагогической деятельности Российского государственного университета туризма и сервиса разрабатывается новая концепция высшего профессионального образования, базирующегося на формировании профессиональной компетенции и культуры речи как ее основы. В развитии культуры речи будущих специалистов основная роль отводится, безусловно, циклу гуманитарных дисциплин.

Информатизация общества, всех сфер жизнедеятельности человека, и в том числе образования, предъявляет высокие требования к выпускникам соответствующих специальностей вузов. Кроме узкоспециальных знаний и умений профессионально значимыми являются культура речи, ораторское мастерство и умение правильно выстраивать взаимоотношения с другими людьми. Новая образовательная парадигма ставит перед системой образования важную задачу: подготовить образованного, интеллигентного, думающего, творческого человека, умеющего адаптироваться к быстро меняющейся социально-экономической среде. При этом главным является не объем знаний, а соединение последних с личными качествами, умение распорядиться своими знаниями.

Постановка этой задачи особенно актуальна применительно к профессиональной подготовке специалистов в области информатики. Информатизация образования должна обеспечить доступность получения знаний и информации, развитие интеллектуальных и творческих способностей личности, повышение квалификации и оперативное изменение сферы деятельности каждого человека в течение активного периода жизни

227. С. 126-127]. В этой связи неизмеримо возрастает значение культуры речи для студентов, обучающихся по специальности «Прикладная информатика».

В квалификационной характеристике выпускника специальности «Прикладная информатика» сказано, что выпускник должен уметь: «формулировать и решать задачи проектирования профессионально-ориентированных информационных систем <.>; ставить и решать задачи, связанные с организацией диалога между человеком и информационной системой; формулировать основные технико-экономические требования к проектируемым профессионально-ориентированным информационным системам и т. д.» [ГОСТ ВПО специальности «Прикладная информатика (по областям)» от 14 марта 2000 г.] Для выполнения указанных функций специалисту требуется хорошая речевая подготовка, вести которую мы предлагаем на занятиях по профессионально ориентированному курсу «Русский язык и культура речи».

Известно, что дисциплины специализации изучаются студентами с третьего-четвертого курсов, но некоторые специальные дисциплины по рекомендации УМО вводятся уже с 3-го семестра, например дисциплина «Мировые информационные ресурсы» на специальности «Управление информационными ресурсами». Возникает вопрос, как профессионально ориентировать студентов на занятиях по культуре речи, чтобы подготовить их к пониманию и усвоению основного курса обучения. Студентов необходимо подготавливать к усвоению новых знаний и, прежде всего, расширять их словарный запас, развивать умение строить высказывания, оперировать понятиями, связанными с будущей профессиональной деятельностью. Занятия по русскому языку и культуре речи подходят для этой- задачи лучше других. Для достижения цели необходимо разработать специальную систему упражнений для специальности «Прикладная информатика». Вспомним, как этот вопрос решается1 для студентов-иностранцев, которые изучают русский язык как иностранный. На этапе изучения русского языка (на подготовительном этапе) в тексты вводится1 профессиональная лексика в соответствии с направлением подготовки. По нашему мнению, это стоит сделать и для российских студентов. В настоящее время этот вопрос активно обсуждается преподавателями вузов на страницах сборников научно-методических конференций и специализированных журналов.

Исследователи замечают, что информационная революция несет с собой не только оригинальные решения, но и проблемы. Речь идет о новых формах культурной агрессии со стороны наиболее развитых государств, об угрозе утраты целыми сообществами культурной и национальной идентичности, включая языковую самобытность. Эффективные методы противодействия этим опасностям лежат в сфере развития собственного полноценного участия в формировании и развитии этого пространства, что невозможно сделать, не владея языком новых знаний. «Сегодня мощь державы - это ее интеллектуальный потенциал и интегрированность в мировое информационное пространство» [250. С.35].

Таким образом, первым шагом к подготовке конкурентоспособного специалиста может послужить изучение профессионально ориентированной дисциплины «Русский язык и культура речи».

Формирование профессиональной культуры речи у студентов исследовано в диссертационных работах Здоровой А. А., Плотниковой Г. Г., Кубышкиной Т. В., Тимошенко Т. Е., Гордиенко В. Е., Лазаревой Н. М., Бирюковой С. Н. Следует отметить, что в данных работах рассматривается необходимость профессиональной ориентации предмета «Русский язык и культура речи» для будущих менеджеров туризма, специалистов телевидения, специалистов в области физкультуры и спорта, для студентов технического вуза. Для студентов, обучающихся специальности «Прикладная информатика», учебные пособия, содержащие комплекс упражнений по русскому языку и культуре речи, еще не разработаны.

Объектом исследования является процесс обучения русскому языку и культуре речи студентов-нефилологов (система упражнений и рациональная I последовательность их выполнения).

Предметом исследования является обучение профессионально ориентированной культуре речи на занятиях по русскому языку и культуре речи на нефилологических отделениях вузов.

Цель настоящего исследования заключается в разработке научно обоснованной и экспериментально проверенной системы учебной работы по русскому языку и культуре речи для студентов-нефилологов (специальности «Прикладная информатика») с широким учетом профессиональной специфики подготовки данных специалистов и современного уровня методической науки.

Гипотеза исследования: обучение культуре русской речи студентов, обучающихся по специальности «Прикладная информатика», будет проходить успешнее, если сочетать в нем обучение языковой компетенции и речевой компетенции, правильности речи с развитием их речи, основывая учебную работу как на широком рече-языковом рецептивном анализе учебного материала, так и на активном речепроизводстве научных и публицистических профессиональных текстов.

Поставленная цель, предмет и исходная гипотеза исследования предполагали решение ряда конкретных задач:

1. Уточнить цели формирования и дальнейшего развития культуры речи студентов специальности «Прикладная информатика».

2. Установить степень разработанности всей проблемы на теоретическом уровне.

3. Рассмотреть действующие программы и учебные пособия по современному русскому языку и культуре речи для студентов вузов на наличие в них профессионально ориентированного материала и заданий.

4. Провести анализ речевой грамотности студентов вуза, выявить типы речевых ошибок и их причины.

5. Разработать систему учебных текстов и упражнений по русскому языку и культуре речи для студентов-нефилологов (специальности «Прикладная информатика»), способствующих совершенствованию умений и навыков культуры речи.

6. Составить учебный профессиональный словарь-минимум для студентов специальности «Прикладная информатика».

7. Проверить эффективность предлагаемой системы обучения в ходе обучающего эксперимента, статистически обработать и методически интерпретировать его результаты.

Теоретическую основу исследования составили труды учёных в области лингвистики (Р. И. Аванесов, Л. А. Вербицкая, В. В. Виноградов, Б. Н. Головин, В. Г. Костомаров, М. В. Панов, JI. И. Скворцов, 4

В. И. Чернышев, JL В. Щерба и др.), психологии и педагогики (А. Н. Гвоздев, Н. И. Жинкин, С.Ф. Иванова, A.A. Леонтьев, В.В. Морозов, И. П. Павлов, И. М. Сеченов, А. Н. Соколов, Л. А. Чистович).

Методологической основой явились актуальные положения теории о закономерностях усвоения родной речи (Л. П. Федоренко), современные подходы к различным аспектам теории и практики обучения русскому языку и культуре речи, разработанные в трудах Т. А. Ладыженской, В. В. Львова, М. Р. Львова, Г. Н. Приступы, А. В. Текучева.

Для решения поставленных задач использовались взаимодополняющие методы исследования:

- методы теоретического исследования (анализ лингвистической, психолого-педагогической, методической литературы в аспекте исследуемой темы, сравнительный анализ учебников, учебных пособий);

- диагностический метод (тестирование);

- констатирующий и формирующий эксперименты, количественный и качественный анализ результатов проведенных экспериментов.

Этапы исследования. Исследование носило теоретико-экспериментальный характер и проводилось в течение пяти лет (с 2002 по 2007 гг.).

Первый этап (2002-2005 гг.) - изучение лингвистической, методической литературы по теме диссертационного исследования, наблюдения за работой по развитию речи на занятиях по русскому языку и культуре речи на основе связных текстов; формулирование рабочей гипотезы и других основных теоретических идей исследования, их научная апробация; начало подбора дидактического материала.

Второй этап (2005-2007 гг.) - разработка системы обучения в окончательном виде и проведение опытно-экспериментального обучения в курсе русского языка и культуры речи, внедрение системы упражнений в работу преподавателей вуза, анализ и обобщение результатов исследования, методическая интерпретация и описание основных положений апробированной методики в диссертации.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключаются в следующем:

1. В системе предложенной учебной работы по сравнению с традиционными вариантами преподавания вузовского курса культуры русской речи широко и последовательно проводится методическая идея текстовой основы обучения.

2. Предложено органическое и неразрывное сочетание на равных обучения ортологической правильности речи и развития профессиональной речи.

Практическая значимость исследования:

1 .Разработана и рекомендована к применению система текстов и упражнений, развивающая речевые умения студентов специальности

Прикладная информатика».

2. На основе уточнённых и обоснованных критериев отобран новый и более рациональный дидактический материал, отвечающий профессиональной направленности обучения.

3. Составлен учебный профессиональный словарь-минимум для студентов специальности «Прикладная информатика».

Дидактический материал исследования может быть использован в практическом преподавании курса «Русский язык и культура речи» в различных учебных условиях, в том числе в модифицированном виде, а также при разработке учебных программ, учебников и учебных пособий.

Обоснованность и достоверность научных положений, результатов и выводов исследования обеспечивается выбором теоретических основ и методов, соотносимых с его целями и задачами, подтверждается теоретической разработкой проблемы, а также' положительными результатами обучающего эксперимента.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Вся учебная работа по обучению культуры речи в вузовских условиях должна основываться на учебных текстах и быть, во-первых, направленной на их анализ, во-вторых, с опорой на них — на продуцирование собственной профессиональной научной речи (устной и письменной).

2. Обучение орфоэпической, словоупотребительной грамматической культуре речи должно происходить на текстовой синтаксической основе — на основе чтения и анализа актуальных связных текстов соответствующей, профессионально значимой тематики.

3. При обучении профессиональной культуре речи студентов-нефилологов необходимо в методическом отношении идти от обстоятельного анализа текстов как образцов к производству собственной научной речи по таким образцам.

4. При обучении культуре речи студентов-нефилологов необходим уклон в их профессиональную речь (особенно в профессиональную терминологию и тематику), но в то же время по возможности следует обучать и другим общекультурным речевым умениям.

Апробация и внедрение результатов диссертационного исследования осуществлялись в ходе опытно-экспериментальной работы в Российском государственном университете туризма и сервиса; на базе кафедры теории и практики межкультурной коммуникации Московского государственного открытого университета; на научной конференции аспирантов и молодых ученых «Современные проблемы сервиса и туризма» (г. Москва, МГУС. -17. 05. 2007 г., а также отражены в следующих публикациях:

1. Русский язык и культура речи: Программа, методические указания и контрольная работа для студентов по специальностям: 0206 «Издательское дело», 2814 «Полиграфическое производство», 0601 «Экономика и бухгалтерский учет». - М.: Изд-во МИПК им. И. Фёдорова, 2002. - 55 с.

2. Русский язык и культура речи: Практические работы/Сост. Л. В. Архарова. - М.: Изд-во МИПК им. И. Фёдорова, 2003. - 55 с.

3. О некоторых аспектах подготовки студентов при изучении курса «Русский язык и культура речи»//Повышение качества подготовки специалистов в сфере сервиса и туризма: Материалы учебно-методической конференции 24-25 октября 2006 года/Под ред. Н. М. Пестеревой, ГОУВПО «МГУС». - М., 2006. - 79 с.

4. Обучение студентов-нефилологов русскому языку и культуре речи на материале связных текстов//Роль риторики и культуры речи в реализации приоритетных национальных проектов: Материалы докладов участников XII Международной научной конференции по риторике (Москва, 29-31 января 2008 г.)/под ред. М.Р. Саввовой, Ю.В. Щербининой - М.: МПГУ, 2008. - 55-58 с.

5. О профессиональной ориентации дисциплины «Русский язык и культура речи»//Среднее профессиональное образование № 9, 2007. - 19-21 с.

6. О профессиональной направленности развития речи студентов первых курсов//«Вестник МГУС». Выпуск «Гуманитарные науки» № 2 (2) 2007 г.- 58-62 с.

7. О профессиональной ориентации вузовской дисциплины «Русский язык и культура речи»//Современные проблемы подготовки кадров для сферы туризма и сервиса: Материалы научно-методической конференции/Под ред. д-ра экон. наук, проф. Н.Г. Новиковой, ФГОУВПО «РГУТиС». -М., 2007. - 110-111 с.

8. О некоторых аспектах обучения студентов диалогическому общению//Современные проблемы сервиса и туризма. Ч. II.: Материалы Всероссийской научной конференции аспирантов и молодых ученых, 17 апреля 2007 г., ГОУВПО «МГУС». М., 2007. - 148-151 с.

Структура диссертации: Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, приложений. Библиография включает 282 наименования.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы по второй главе

1. Во второй главе диссертации предложена система упражнений по русскому языку и культуре речи на материале связных текстов, эффективность которой обеспечивается использованием таких методов и приемов, как беседа, работа со словарем, наблюдение, моделирование языковых единиц, анализ текста, подбор и вставка слов, работа с деформированным текстом, составление плана и т. д. В вузе преобладают репродуктивный и продуктивный методы, хотя границы между методами и приемами условны. Обычно они взаимодействуют в процессе обучения и нередко в одном упражнении.

2. Произведен отбор нового и более сложного дидактического материала, определяющего содержание обучения, при котором учитывался принцип профессиональной направленности текстов и заданий.

Система упражнений включает дотекстовые, притекстовые и послетекстовые задания.

Дотекстовые задания направлены на формирование механизмов: вероятностного прогнозирования, памяти путем многократного повторения в разных вариациях. Упражнения, рассчитанные на усвоение грамматического явления или лексической единицы в составе предожения, соответствуют такой стадии усвоения, как восприятие. Задачу репродуктивного воспроизведения прочитанного преследуют упражнения на имитацию. Наблюдение используется при прочтении материала в разных контекстах, формах.

Цель дотекстовых упражнений - снятие трудностей чтения, поэтому они ориентированы на определенные стадии усвоения: восприятие, имитацию, наблюдение и употребление.

На этапе притекстовых упражнений формируется коммуникативная установка на чтение, т. е. на извлечение необходимого объема информации. Реализация притекстовых упражнений осуществляется в форме заданий к прочтению текста, его озаглавливанию, нахождению слов, несущих наибольшую смысловую нагрузку и т. д.

Послетекстовые упражнения рассчитаны на понимание текста, умение разбираться, каким образом реализуется коммуникативная задача. Послетекстовые упражнения рассчитаны на отработку умений совершать речевые действия; определить тему и коммуникативные задачи текста, выявить его основную мысль, установить, как она развивается и т. д.

Для успешного обучения продуктивным видам письменных работ учащийся должен уметь пользоваться всем комплексом сформированных навыков и умений письменной речи, а также умениями высшего порядка, которые реализуются на уровне порождения текста большого объема и сложной структуры: тезисы, научная статья и т. д.

3. Результаты теоретического и практического исследования дают основание утверждать, что успешное обучение студентов русскому языку и культуре речи на материале связных текстов может быть достигнуто в результате применения в образовательном процессе учебно-педагогических задач эвристического, исследовательского, творческого характера.

4. Описан минимум теоретических знаний и практических умений и навыков, предусмотренный экспериментальным обучением.

5. Система упражнений способствует развитию навыков употребления профессионально значимого русского языка и культуры речи, самостоятельности студентов в эффективном решении речевых задач. Большое значение придается умению создавать первичный и вторичный-тексты.

6. При структурировании системы упражнений была использована классификация методов и приемов развития речи, предложенная Е. В. Архиповой, определены и описаны типы и виды упражнений по культуре речи; установлена рациональная последовательность их выполнения; на их основе создана система упражнений, способствующих формированию и дальнейшему развитию речевой культуры студентов специальности «Прикладная информатика».

7. Эффективность предложенной методики подтверждается данными контрольного тестирования и позволяет наметить перспективы дальнейшего ее применения в практике преподавания русского языка и культуры речи специальности «Прикладная информатика».

Заключение

Исследование проблемы обучения студентов русскому языку и культуре речи на материале связных текстов с учетом профессиональной направленности курса в процессе обучения в вузе подтверждает основные положения выдвинутой гипотезы и дает основание сформулировать ряд обобщенных выводов теоретического характера и рекомендации прикладного значения.

1. Мы считаем, что дидактический материал по вузовскому курсу русский язык и культура речи должен отличаться от школьного сложностью и организацией, поэтому были использованы современные связные тексты актуального содержания,- на которых строится вся работа курса. Мы согласны с утверждением Львова М. Р., что единицей речи является текст, а не отдельное предложение. Молодые специалисты в своей профессиональной деятельности должны уметь строить высказывания, создавать связный текст, владеть мастерством монологической речи. С этой целью были разработаны предтекстовые и послетекстовые задания для совершенствования умений создавать первичные и вторичные тексты, анализировать их. Различные виды заданий активизируют познавательную деятельность, студентов, формируют речевые умения, в основном аналитического характера.

2. В вузе на I - II курсах на занятиях по русскому языку и культуре речи происходит формирование и дальнейшее развитие навыков профессионально ориентированной культуры речи. На этом этапе студенты овладевают профессиональной речевой культурой в творческих упражнениях и заданиях, а значит, и в естественной речевой ситуации в процессе коммуникативной деятельности. В высшем учебном заведении работа должна строиться не на повторении школьного дидактического материала, а на дальнейшем развитии речевых навыков.

3. В результате проведенного анализа лингвистической литературы установлено, что культура речи является целостной и универсальной характеристикой личности. Дальнейшее развитие общества, информатизация всех сфер жизнедеятельности человека, и в том числе образования; предъявляет высокие требования, к выпускникам; вузов. Кроме узкоспециальных знаний и умений профессионально значимыми являются культура речи, ораторское мастерство; и умение; правильно выстраивать взаимоотношения с другими людьми.

В ходе эксперимента были решены следующие задачи:

1. В диссертационном исследовании описаны- теоретические основы обучения1 профессионально ориентированному русскому языку и культуре речи студентов специальности «Прикладная информатика»; научно обоснованы ее практические основы.

2. Установлены лингвистические методические, основы формирования навыков- культуры речи студентов специальности1 «Прикладная; информатика». •

3: Проанализированы действующие программы и учебные пособия по русскому языку и культуре речи для студентотов вузов с целью выявить профессионально ориентированные.

4. Проведен анализ речевой грамотности студентов вуза; выявлены типы речевых ошибок и их причины.

5. Разработана система упражнений; по профессионально ориентированному русскому языку и культуре речи, определена рациональная последовательность их выполнения, способствующая формированию и дальнейшему совершенствованию навыков культуры речи студентов;

6. Составлен, словарь-минимум для студентов специальности «Прикладная информатика».

7. Эффективность предлагаемой^системы упражнений проверена в ходе обучающего эксперимента, результаты статистически обработаны и методически интерпретированы. .

В диссертации научно-теоретическое, и экспериментальное подтверждение получил вывод о том, что процесс обучения русскому языку и культуре речи информатика обеспечивается с помощью специальных упражнений, адекватно отражающих специфику профессиональной речевой деятельности.

Экспериментальное исследование дало нам основание вывести ряд закономерностей успешного обучения русскому языку и культуре речи студентов-информатиков: наличие специально разработанной системы профессионально ориентированных упражнений на материале связных текстов; зависимость успешности протекания процесса обучения от адекватных цели содержания и средств.

В решении задач научно-методического обеспечения процесса обучения русскому языку и культуре речи на материале связных текстов студентов специальности «Прикладная информатика» опирались на общепедагогические (системный, мотивационный, активности, прочности усвоения знаний и др.), а также методические принципы.

В ходе опытно-экспериментальной работы были использованы и творчески адаптированы методы диалогической беседы, решения творческих задач, эвристических наблюдений, аналитических упражнений.

По результатам эксперимента, проведенного на базе кафедры консалтинговых технологий Института информационных технологий Московского государственного университета сервиса, а также кафедры теории и практики межкультурных коммуникаций Московского государственного открытого университета получена положительная динамика повышения потребностно-мотивационного, познавательного, деятельностного, эмоционально-ценностного компонентов культуры речи студентов.

Развитие русского языка и культуры речи студентов, обучающихся специальности «Прикладная информатика» на основе специально разработанной профессионально ориентированной системы упражнений и полученные данные подтвердили выдвинутую нами гипотезу.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Архарова, Любовь Владимировна, Ярославль

1. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. 6-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1984. - 384 с.

2. Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений: Для работников радио и телевидения/Под ред. Д.Э.Розенталя. 5-е изд., перераб. и доп.- М.: Русский язык, 1984. - 808 с.

3. Акишина A.A., Формановская Н.И. Русский речевой этикет. М.: Русский язык, 1986. - 179 с.

4. Актуальные проблемы культуры речи/Под ред. В. Г. Костомарова, Л. И. Скворцова. -М.: Изд-во «Наука», 1970. 408 с.

5. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка/Под ред. Л.А.Чешко. 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Русский язык, 1989. - 493 с.

6. Алексеев Д.И., Гозман И.Г., Сахаров Г.В. Словарь сокращений русского языка. 3-е изд. -М.: Русский язык, 1983. - 487 с.

7. Аннушкин В. И. Риторика и риторическая культура: как они восстанавливаются в России//Мир русского слова, № 3, 2001. 89 с.

8. Апресян Г.З. Ораторское искусство. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1978. - 278 с.

9. Артемов В. А. Культура речи. М.: Знание, 1960. - 28 с.

10. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки рус. культуры, 1999.-896 с.

11. Архипова Е. В. Основы методики развития учащихся: Учеб. пособие для студ. пед. вузов. М.: Вербум-М, 2004. - 192 с.

12. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. 3-е изд., стер. - М.: Русский язык, 1986. - 448 с.

13. Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. 4-е изд. - М.: Худож. лит., 1988.-528 с.

14. Бадмаев Б. Ц., Малышев А. А. Психология обучения речевому мастерству. М.: Изд-во ВЛАДОС-ПРЕСС, 2002. - 224 с.

15. Баева О. А. Ораторское искусство и деловое общение: Учеб: пособие. — М.: Новое знание, 2002. 368 с.

16. Байденко В. Компетенции в профессиональном образовании' (к освоению компетентностного подхода)//Высшее образование в России, № 11,2004.-3 с.

17. Баландина Е. Коммуникативная! компетентность медицинских работников//Высшее образование в России, № 11, 2006. 152 с.

18. Балашов JI. В. Русский язык и культура общения: Практикум: В 2-х ч./Под ред. О. Б. Сиротининой. Саратов: «Лицей», 2002. -41— 192 с. ЧII - 192 с.

19. Балашов Л. В., Дементьев В. В. Курс русского языка. Саратов: Лицей, 2005. - 1056 с.

20. Батаршев А. В. Психодиагностика способности к общению, или как определить организаторские и коммуникативные качества личности. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2001. 176 с.

21. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. -445 с.22: Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка: Словарь-справочник. ' М'.: Сов.энцикл., 1968. - 296 с.

22. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Автореф. дис. . докт. фил. наук: 10. 02.19 / Ленинградск. гос. ун-т. Л., 1984. — 25 с.

23. Бодалев A.A. О коммуникативном, ядре личности // Советская педагогика. 1990. - № 5. - 77 - 81 с.

24. Боженкова Р. К. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений/Р. К. Боженкова, Н. А. Боженкова. -М.: Вербум-М, 2004. 560 с.

25. Бойко А. Язык Фемиды. О формировании речевой культуры будущего юриста//Высшее образование в России, № 5, 1999. 58 с.

26. Бондаревская Е.В. Гуманистическая парадигма личностно ориентированного образования // Педагогика. 1997. — № 4. — 11 — 17 с.

27. Будагов Р. А. Человек и его язык. 2-е изд. расшир. - М.: Изд-во МГУ, 1976.-428 с.

28. Букчина Б. 3., Калакуцкая Л. П. Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник: Свыше 107 ООО слов. 2-е изд., стереотип. -М.: Рус. яз., 2001. 944 с.

29. Бушенев Н. Лингвистическое образование всем студентам!//Высшее образование в России, № 11, 2005. - 90 с.

30. БылковаС. В., Махницкая Е. Ю. Русский язык и культура речи: Пособие для вузов. М.: ИКЦ «МарТ», Ростов н/Д: Издательский центр «МарТ», 2005. - 304 с.

31. Быстрова Е.А. Коммуникативная методика в преподавании родного языка // Русский язык в школе. — 1996. № 1. - 3 - 8 с.

32. Быстрова Е.А. Теория и практика преподавания русского языка //

33. Педагогика. 1994. - № 4. - 34 - 38 с.

34. Вакуров В. Н., Рахманова Л. И., Толстой И. В., Формановская Н. И. Трудности русского языка. Словарь-справочник. В 2-х частях. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Изд-во МГУ, 1993. - 272 с.

35. Ван Дейк Т.А. Язык, познание, коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -312 с.

36. Васильева А.Н. Основы культуры речи. -М.: Русский язык, 1990. -247 с.

37. Васильева Т. В. Общепрофессиональные тексты и тексты по математике и естественным наукам: содержательные и формальные отличия//Мир русского слова, № 4, 2002. 48 с.

38. Введенская Л. А, Павлова Л. Г., Катаева Е. Ю. Русский язык и культура речи для инженеров. Ростов н/Д: Изд-во «Феникс», 2003. -384 с.

39. Введенская Л. А., Павлова Л. Г. Культура и искусство речи. Ростов-н/Д.: Феникс, 1995. - 573 с.

40. Вербицкая Л. А. О роли университетов в развитии европейских культурных ценностей/ТРусская словесность, № 7, 2006. С. 4.

41. Вербовая Н.П., Головина О.М., Урнова В.В. Искусство речи. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Искусство, 1977. - 303 с.

42. Виноградов В.В. О культуре русской речи//Русистика сегодня. ОЛЯ. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. РАН, №3, 1994.

43. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981.-320 с.

44. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 255 с.

45. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993. - 172 с.

46. Винокур Г. О. Культура языка. 2- изд., испр. и доп. - М., 1930. 335 с.

47. Выготский Л.С. Мышление и речь М.: Лабиринт, 1996 - 415 с.

48. Гак В.Г. Языковые преобразования.- М: Школа "Языки русской культуры", 1998.-768 с.

49. Гальперин И.Р. Лексикологические и стилистические проблемы функционирования слова и словосочетания. М., 1977.

50. Гальперин И.Р. О понятии "текст" // Вопросы языкознания, № 6,- 1974.

51. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации: Учебник для вузов / Под ред. О.Я.Гойхмана. М.: ИНФРА-М, 1997. - 272 с.

52. Головин Б,Н; Основы культуры речи. 2-е изд., исправ. - М.: Высшая школа, 1988: - 320 с.

53. Головин Б. Н. Как говорить правильно: Заметки; о культуре русской речи. — М.: Высшая школа, 1988. 160 с.55; Головин Б. Н. Основы культуры речи: Учеб. пособие для вузов. — М.: Высшая школа, 1988. — 480 с.

54. Головина Э. Д. Цицероном быть обязан! О культуре речи в деловом общении//Русская речь, № 3; 2000. 43 с.

55. Голуб И. Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. — М:: Логос, 2001,-432 с.

56. Голуб И; Б. Стилистика: русского1 языка: М.: Айрис-пресс, 1997. — 448 с.

57. Голуб И; Б. Упражнения по стилистике русского языка. М.: Айрис-• пресс, 1997.-240 с.

58. Гольдин В. Е. Речь и этикет. Кн. для внеклас. чтения учащихся 7-8 кл. М.: Просвещение, 1983. 109 с.

59. Гольдин В. Е., Сиротииина О. Б., Якубова М: А. Русский язык и культура- речи: Учебник, для студентов-нефилологов/Под, ред. О; Б. Сиротининой, Изд-е 2-е, стереотипное. М;: Логос, 2001, - 432 с.

60. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации; М.: Наука, 1980.- 104 с.

61. Горелов И.Н. Соотношение невербального и вербального в коммуникативной деятельности//Исследование речевого мышления в психолингвистике. М., 1985. - 116-150 с.

62. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики: Уч. пособие. — М.: Лабиринт, 1997. 219 с.

63. Граудина Л.К. Вопросы нормализации русского языка. Грамматика и варианты. М.: Наука, 1980. - 288 с.

64. Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи: Опыт частотно-стилистического словаря вариантов. М.: Наука, 1976. - 456 с.

65. Граудина Л. К., Ширяев Е. Н. Культура русской речи. М.: Издательская группа НОРМА-ИНФРА, 1998. - 560 с.

66. Грехнев В. С. Культура педагогического общения. — М.: Просвещение, 1990.- 144 с.

67. Грибов Л. Национальная идея: выучить русский язык//Высшее образование в России, № 12, 2004. 38 с.

68. Долинин К. А. Интерпретация текста (французский язык).- М.: Просвещение, 1985. 288 с.

69. Дридзе Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М.: Наука, 1984. - 268 с.

70. Дридзе Т. М. Язык и социальная психология. М.: Высшая школа, 1980.-224 с.

71. Дьюи Д. Психология и педагогика мышления. М.: Совершенство, 1997.-208 с.

72. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. — 159 с.

73. Жинкин Н. И. Психологические основы развития речи/Язык. Речь. Творчество: Избр. тр. М.: Лабиринт, 1998. 328 с.

74. Жинкин Н. И. Язык. Речь. Творчество: Избр. тр. М.: Лабиринт, 1998. -370 с.

75. Журавлев А. П., Павлюк Н. А. Деловой человек читает по-русски. М.: Русский язык, 1993. - 209 с.

76. Зарецкая Е. Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. — М: Дело, 1999.-476 с.

77. Здорова А. А. Формирование профессиональной культуры речи у студентов туристских групп вузов: Дис. . канд.пед. наук: 13.00.08. -М., 2004. 173 с.

78. Зимняя И.А. Педагогическая психология.— Ростов н/Д.: Феникс, 1997.-480 с.

79. Иванова С.Ф. Искусство диалога, или Беседы по риторике. — Пермь: Западно-Уральский учебно-научный центр, 1992. 200 с.

80. Иванова С.Ф. Путь к современной риторике.- М.: Об-во "Знание" РСФСР, 1990.-Ч. 1-2.

81. Иванова С.Ф. Речевой слух и культура речи.- М.: Просвещение, 1970. -96 с.

82. Иванова С.Ф. Специфика публичной речи. М.: Знание, 1973. - 126 с.

83. Иванова-Лукьянова Г. Н. Культура устной речи: интонация, паузирование, логическое ударение, темп, ритм: Учеб пособие. 6-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2004. - 200 с.

84. Измайлова Л. В., Демьянова Н. Н., Меньшикова Н. П. Русский язык и культура речи для педагогических колледжей. — Ростов н/Д: Феникс, 2005.-412 с.

85. Ипполитова Н.А. Текст в системе обучения русскому языку в школе. — М.: Флинта: Наука, 1998. 170 с.

86. Ипполитова Н. А., Князева О. Ю., СаввоваМ. Р. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие/Под ред.Н. А. Ипполитовой. М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2005. - 440 с.

87. Ицкович В. А. Языковая норма М.: Просвещение, 1968. - 94 с.

88. Калакуцкая Л.П. Склонение фамилий и личных имен в русском литературном языке. М: Наука, 1984. - 221 с.

89. Калинин А.В. Культура русского слова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984. -299 с.

90. Канаев Я. Русский язык в техническом университете//Высшее образование в России, № 3, 2004. 34 с.

91. Караулов Ю.Н. О состоянии русского языка современности / АН СССР. Ин-т русского языка. М., 1991. - 65 с.

92. Караулов Ю.Н. О состоянии современного русского языка//Русская речь, №3,2001.-30 с.

93. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность.- М.: Наука, 1987.-261 с.

94. Клушина Н. И. Аргументы в рекламе//Русская речь, № 3, 2001. 56 с.

95. Клюев Е.В. Риторика: Инвенция. Диспозиция. Элокуция. М.: ПРИОР, 1999.-268 с.

96. Клюев Е.В. Речевая коммуникация: Учеб. пособие для ун-тов и ин-тов. М.: ПРИОР, 1998. - 224 с.

97. Князьков A.A. Техника речи и постановка голоса: Метод.разработки. -М.: Прометей, 1985-1990.-Вып. 1-2.

98. Кожин А.Н., Крылова O.A., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М.: Высшая школа, 1982. - 224 с.

99. Колесникова Н. И. От конспекта к диссертации: Учебное пособие по развитию навыков письменной речи. 2-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2003.-288 с.

100. Колетвинова Н. Коммуникативная компетенция учителя математики//Высшее образование в России, №10, 2004. — 153 с.

101. Колшанский Г.В. Паралингвистика М.: Наука, 1974. - 81 с.

102. Коляденко Г.С., Сенкевич М.П. Развитие речи с элементами стилистики. Л.: Просвещение, 1981. - 264 с.

103. Корнилова Е. Н. Риторика искусство убеждать. Своеобразие публицистической античной эпохи: Учеб. пособие. - М.: Изд-во УРАО, 1998.-208 с.

104. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. -М.: Педагогика-Пресс, 1994. — 308 с.

105. Кохтев H.H. Ораторская речь: Стиль и композиция. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1992.-176 с.

106. Кохтев Н. Н. Ораторская речь: Композиционно-стилистическая структура: Автореф. дис. д-ра филолог, наук: 10.01.10/ Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. — М,, 1993. 49 с.

107. Кохтев Н. Н. Основы ораторской речи.— М.: Изд-во Моск. ун-та, 1992.-240 с.

108. Кохтев H.H. Риторика: Учеб. пособие для учащихся 8-11 классов.— М.: Просвещение, 1994. 207 с.

109. Красиков Ю.В. Теория речевых ошибок (на материале ошибок наборщика). М.: Наука, 1980. - 122 с.

110. Красовская О. В. Следует ли бояться судью? Заметки о речевом поведении служителей Фемиды//Русская речь, №1, 2006. 62 с.

111. Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык. М.: Новое литературное обозрение, 2002. - 592 с.

112. Крестинская Т. П. Как пользоваться словом: Пособие для учителя. — Л.: Просвещение, 1968.-176 с.

113. Кронгауз М. А. Семиотика или Азбука общения. М.: Мое. Ин-т развития образоват. систем, 1997.

114. КрысинЛ. П. Русский литературный язык на рубеже веков//Русская речь, № 1,2000.

115. Ксенофонтова А.Н. Совершенствование речевой деятельности учителя и учащихся в учебном процессе: Автореферат дис. . канд. пед. наук. -Л., 1983.-18 с.

116. Кудрявцев Л. Д., Кириллов А. И., Бурковская М. А., Зимина О. В. Математическое образование: тенденции и перспективы//Высшее образование сегодня, № 4, 2002. 24 с.

117. Культура русской речи/Под ред. Л. К. Граудиной, Е. Н. Ширяева. М.: Изд. группа «НОРМА-ИНФРА-М», 1998. - 560 с.

118. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. 10-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2004. - 315 с.

119. Ладыженская Т.А. Живое слово: Устная речь как средство и предмет обучения. -М.: Просвещение, 1986. 127 с.

120. Левашов Е.А. Словарь прилагательных от географических названий. — М.: Русский язык, 1986. 550 с.

121. Левашова Т.Н. Культура общения и повышения профессионального мастерства педагога-воспитателя. Л.: Знание, 1980. - 17 с.

122. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики: Учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по спец. «Психология»/А. П. Леонтьев. М.: Смысл, 1999. - 287 с.

123. Леонтьев A.A. Психология общения: Пособие для доп. Образования. -2-е изд., испр. и доп. М.: Смысл, 1997. - 364 с.

124. Леонтьев A.A. Слово о речевой деятельности. Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности. М.: Наука, 1965. - 65 с.

125. Леонтьев A.A. Язык и речевая деятельность общей и педагогической психологии: Изб. психол. тр./А. А. Леонтьев. М.: Моск. психолого-социальный ун-т; Воронеж: МОДЭК, 2001.-444 с.

126. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. 2-е изд.- М.: Политиздат, 1977. - 304 с.

127. Леонтьев А. А. Педагогическое общение. М.: Знание, 1979. - 48 с.

128. Леонтьев А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М: Наука, 1969. — 306 с.

129. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.-214 с.

130. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. -М: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.

131. ЛотманЮ. М. Внутри мыслящих миров. Человек- текст-семиосфера история. - М.: Языки русской культуры, 1996. - 464 с.

132. Лурия А.Р. Речь и мышление. М.: Изд-во МГУ, 1975. - 120 с.

133. Львов М. Р. Риторика: Учебное пособие для учащихся 10-11 классов. -М.: Издательский центр "Academia", 1995. — 256 с.

134. Львов М. Р. Словарь антонимов русского языка. 3-е изд., стер. - М.: Русский язык, 1985. - 384 с.

135. Львов М. Р. Словарь-справочник по методике русского языка. М.: Просвещение, 1988. - 240 с.

136. Львов М. Р. Основы теории речи: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. зав. М.: Изд. центр "Academia", 2000. - 248 с.

137. Львов М. Р. Риторика. Культура речи. М.: Academia, 2002.

138. Люстрова 3. Н., Скворцов Л. И., Дерягин В. Я. О культуре русской речи. М.: Знание, 1987. - 176 с.

139. Максимов В. И. Государственный образовательный стандарт по курсу «Русский язык и культура речи» и его реализация на факультетах нефилологического профиля//Мир русского слова. №2, 2001. С. 36.

140. Маршак С.Я. Воспитание словом. М.: Советский писатель, 1964584 с.

141. Методические рекомендации к учебнику «Русский язык. Текст. Переработка текста. Стили речи» 10 класс. Для национальных образовательных учреждений гуманитарного профиля/Т. С. Кудрявцева. -М.: Дрофа, 2002, 158 с.

142. Мете H.A., Митрофанова О. Д., Одинцова Т. Б. Структура научного текста и обучение монологической речи. М.: Русский язык, 1981.— 141 с.

143. Минеева С.А. Основы мастерства устного выступления: Как подготовить полемиста. Пермь, 1991. - 53 с.

144. Миронова Т. В. Язык жестов. Как добиться успеха в жизни. — М.: ЗАО Центрполиграф, 2006. — 223 с.

145. Митрофанова О. Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. М.: Русский язык, 1976. - 200 с.

146. Михальская А. К. Педагогическая риторика: История и теория: Учеб. пособие. -М.: AcademiA, 1998. 432 с.

147. Михальская А. К. Русский Сократ: Лекции по сравнительно-исторической риторике. -М.: AcademiA, 1996. 192 с.

148. Михневич А.Е. Ораторское искусство лектора. М: Знание, 1984. — 192 с.

149. Морозова И. Д. Курс русского языка и культуры речи в системе подготовки специалистов: практика преподавания//Мир русского слова, № 3, 2002. 69 с.

150. Муравьева Н.В. Язык телевидения язык улицы?//Русская речь, № 3, 2000.-51 с.

151. Мурашов A.A. Педагогическая риторика.- М.: Педагогическое общество России, 2001. 480 с.

152. Мурашов A.A. Творческое взаимодействие учителя и учащихся: риторическое обеспечение: Автореферат диссертации . докт. пед. наук: 13.00.01 / Моск. гос. открытый пед. ун-т. М., 1999. - 33 с.

153. Мурашов А. А. Культура речи учителя. М.-Воронеж, 2001. - 430 с.

154. Мурашов А. А. Основы педагогической риторики. М.: Ин-т практ. психологии, 1996.-281 с.

155. Мурашов А. А. Творческое взаимодействие учителя и учащихся: риторическое обеспечение: Автореф. дис. . д-ра пед. наук: 13.00.01 / Моск. гос. открытый пед. ун-т. — М., 1999. 33 с.

156. Мурина JI. А. Проблема формирования коммуникативной компетенции школьников // Русский язык и литература. — 2001. — № 1. С. 10-14.

157. Найденов Б.С. Выразительность речи и чтения. — М.: Просвещение, 1969.-264 с.

158. Нечаева О. А. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение). Улан-Удэ: Бурятское кн. изд-во, 1974. -258 с.

159. Николаева А. В. Когда не все средства хороши//Русская речь, №3, 2001. -48 с.

160. Никольская С.Т., Майорова A.B., Осокин В.В. Выразительное чтение. — Л.: Просвещение, 1990. 208 с.

161. Ножин Е.А. Диалогизация монолога // Слово лектора. 1988. - № 2.--39.45 с.

162. Обнорский С. П. Ломоносов и русский литературный язык. В кн.: Обнорский С. П. Избранные работы по русскому языку. - М., 1960. -176 с.

163. Обратный словарь русского языка. М.: Сов. энцикл., 1974. - 944 с.

164. Общая психолингвистика: Хрестоматия. Учебное пособие/Сост. К. Ф. Седов. М.: Лабиринт, 2004. - 320 с.

165. Одинцов В. В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. - 262 с.

166. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М.: Высшая школа, 1974. - 352 с.

167. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю.Шведовой. 23-е изд., испр. - М.: Русский язык, 1987 - 915 с.

168. ОжеговС. И. О нормах словоупотребления. Предисловие к кн.: Правильность русской речи: Словарь-справочник. М.,1965//Ожегов С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. — М., 1974.

169. ОзерскаяВ. П. Изучение морфологии на синтаксической основе: Пособие для учителя. -М.: Просвещение, 1978. 93 с.

170. Орфографический словарь русского языка / АН СССР. Ин-т русского языка. 23-е изд., стер. - М.: Русский язык, 1986. - 464 с.

171. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы/С. Н. Борунова, В. Л. Воронцова, Н. А. Еськова; Под ред. Р. И. Аванесова; РАН. Ин-т рус. яз. 9-е изд., стереотип. - М.: Рус. Яз., 2001. - 668 с.

172. Основы педагогического мастерства/Под ред. И.А.Зязюна. М.: Просвещение, 1989. - 302 с.

173. Оссовская М. П. Практическая орфоэпия. М.: Реглант, 2005. - 104 с.

174. Павлова К. Г. Психология спора: логико-психологические аспекты.— Владивосток: Изд-во ДВУ, 1988. 208 с.

175. Панов М., Тумина. Л. Профессионально-ориентированная риторика в вузе//Высшее образование в России, №2, 2001. С. 142 146.

176. Панов М.В. История русского литературного произношения XVII-XX веков. М.: Наука, 1990. - 456 с.

177. Панова М.Н. Школа для чиновников//Русская речь, № 3, 2003; № 2,3,6, 2004.

178. Панова М.Н. Этика речевого общения на государственной службе//Русская речь, № 5, 2002. С. 34.

179. Панова М.Н. Язык государственного управления: «наработки и подвижки»//Русская речь, № 5, 2003. С. 50-56.

180. Панова M. H. Язык государственного управления и «словарь времени»//Русская речь, № 5, 2006. — С. 58.

181. Панфилов А. К. Сборник упражнений по стилистике русского языка. — 2-е изд., испр. и доп. М.: Просвещение, 1989. - 206 с.

182. Педагогическое речеведение: Словарь-справочник. 2-е изд., испр. и доп. -М.: Флинта: Наука, 1998. - 312 с.

183. Пешковский А. М. Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1959. - 252 с.

184. Плотникова Г. Г. Формирование культуры речи специалиста телевидения в процессе обучения в вузе: Дис. . канд. пед. наук: 13.00.08. Краснодар, 2006. - 159 с.

185. Поварнин С. Спор. О теории и практике спора // Вопросы философии. -1990. -№3.-60-133 с.

186. Познавательные задачи в обучении гуманитарным наукам / Под ред. И. Я. Лернера. М.: Педагогика, 1972. - 238 с.

187. Пособие по научному стилю речи. Для вузов технического профиля/Под ред. И. Г. Проскуряковой. 2-е изд., доп. и перераб. М.: Флинта: Наука, 2004. - 320 с.

188. Пособие по научному стилю речи: информатика, вычислительная техника (для подготовительных факультетов). (Виноградова И. Ф., Лаптева О. А., Родинко Ю. А., Лопатченко Б. К., Ясницкая И. А., Ясницкий Ю.Г.) М.: Русский язык, 1989. - 104 с.

189. Потиха З.А., Розенталь Д.Э. Лингвистические словари и работа с ними в школе: Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1987. - 128 с.

190. Программа-справочник по русскому (иностранному) языку для аспирантов и соискателей нефилологических специальностей/И. К. Гапочка. М.: Изд-во Университета дружбы народов, 2003. 67 с.

191. Проскурякова И. Г. Русский язык и культура речи новый вузовский предмет// Мир русского слова. №2, 2001. - 34 с.

192. Пустовалов П.С., Сенкевич М.П. Пособие по развитию речи: Учеб. пособие для учащихся пед. уч. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Просвещение, 1987. 288 с.

193. Пустовалова Ж., Петрова О., Рязапова JL, Кочнев А. О формировании коммуникативных умений в техническом вузе//Высшее образование в России, № 2, 2006. 165-167 с.

194. Рахманкулова Н.Ф. Роль языка как средства общения и фактора формирования личности: Спецкурс. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1989.— 96 с.

195. Риторика и культура речи в современном информационном обществе: материалы докладов участников XI Международной научно-методической конференции (Ярославль, 29-31 января 2007 г.)/Под ред. Н. В. Аниськиной, Е. Н. Туркиной. В 2-х т. - Ярославль, 2007.

196. Риторика: Учебник/Под ред. H.A. Ипполитовой. М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2006.- 448 с.

197. Рождественский Ю. В. Теория риторики. 2-е изд., испр. - М.: Добросвет, 1999.-482 с.

198. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Справочник по русскому языку: Словарь лингвистических терминов. М.: ОНИКС 21 век; Мир и образование 2003. - 624 с.

199. Розенталь Д.Э. А как лучше сказать? 2-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1988. - 175 с.

200. Розенталь Д.Э. Нормы современного русского литературного языка. — М., 1982.-42 с.

201. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. 5-е изд., испр. и доп. - М.: Высшая школа, 1987. - 400 с.

202. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке: Для работников печати. 4-е изд., испр. и доп. - М.: Книга, 1985. -336 с.

203. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. — М.: Международная школа переводчиков, 1994. 400 с.

204. Розенталь Д.Э. Управление в русском языке: Словарь-справочник. Для работников печати. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Книга, 1986. - 304 с.

205. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. — 3-е изд., доп. М.: Русский язык, 1984. - 704 с.

206. Русецкий В.Ф. Публичная речь учителя: от монолога к общению и взаимопониманию // Русская словесность. 1999. - № 2. — 56 — 60 с.

207. Русистика сегодня. ОЛЯ. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. РАН. 1994. - №3. - 6-13 с.

208. Русский язык и культура речи в новых образовательных стандартах высшей школы: Круглый стол// Мир русского слова. №2, 2001. — 26 с.

209. Русский язык и культура речи в новых образовательных стандартах высшей школы: Круглый стол// Мир русского слова. №2, 2001. 21 с.

210. Русский язык и культура речи в новых образовательных стандартах высшей школы: Круглый стол// Мир русского слова. №2, 2001. 24 с.

211. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие/Авт. сост. А. П. Алексеева, Е. А. Игнатьева, Е. А. Кожемякова и др. Чебоксары: Изд-во Чувашского ун-та, 2006. - 274 с.

212. Русский язык и культура речи: Учебник для вузов/А. И. Дунев, М. Я. Дымарский, В. А. Ефремов и др.; Под ред. В. Д. Черняк. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высшая школа, 2006. - 496 с.

213. Русский язык и культура речи: Учебник для технических вузов/Под ред. В. И. Максимова, А. В. Голубевой. М.: Высшее образование, 2007.-356 с.

214. Русский язык и культура речи: Учебное пособие/Авт. сост. А. П. Алексеева, Е. А. Игнатьева, Е. А. Кожемякова и др. Чебоксары: Изд-во Чувашского ун-та, 2006. - 274 с.

215. Русский язык и культура речи: Учебное пособие/О. Я. Гойхман, Л. М. Гончарова, О. Н. Лапшина и др.; Под ред. проф. О. Я. Гойхмана. М.: Инфра-М, 2002. - 192 с.

216. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для студентов вузов/М. Н. Невежина, Е. В. Шарохина, Е. Б. Михайлова и др. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005. - 351 с.

217. Русский язык: Энциклопедия /Гл. ред. Ф.П.Филин. М.: Сов. энцикл., 1979.-432 с.

218. Русский язык: Энциклопедия/Под. ред. Ю.Н.Караулова. М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 2003. Репр. изд,-704 е., 16 с. вкл.

219. Савельева Л. В. Место и роль русского языка в системе образования//Мир русского слова, № 4, 2001. 31 с.

220. Савостьянов А. И. 300 упражнений учителю для работы над дыханием, голосом, дикцией и орфоэпией. Учебно-практическое пособие. М.: Педагогическое общество России, 2005. - 160 с.

221. Свинцов В. И. Логические основы редактирования текста. М.: Книга, 1972.-272 с.

222. Сергеич П. Искусство речи на суде М.: Юридическая литература, 1988.-384 с.

223. Сидельникова Т. Т. Проблемы риторической подготовки студентов-политологов/ЯТедагогика, №1, 2006. 67 с.

224. Сидорова М. Ю., Савельев В. С. Русский язык и культура речи: Конспект лекций. М.: Айрис-пресс, 2005. - . 208 с.

225. Сикорский Н. М. Теория и практика редактирования. М.: Высшая школа, 1980.-328 с.

226. Синтаксис текста / Отв. ред. Г.А.Золотова. М.: Наука, 1979. - 368 с.

227. Скворецкая Е. В. Культура речи: Упражнения и рекомендации. — Новосибирск, 1991. 88 с.

228. Скворцов Л. И. Основы культуры речи: Хрестоматия. — М.: Высшая школа, 1984.-312 с.

229. Скворцов Л.И. Правильно ли мы говорим по-русски?: Справочное пособие по произношению, ударению и словоупотреблению. 2-е изд. - М.: Знание, 1983. - 223 с.

230. Скворцов Л. И., Люстрова 3. Н. Мир родной речи. Беседы о русском языке и культуре речи. М.: Знание, 1972. — 159 с.

231. Словарь названий жителей СССР/Под ред. А.М.Бабкина и Е.А.Левашова. — М.: Русский язык, 1975. 616 с.

232. Словарь русского языка: В 4 т./Гл. ред. А.П.Евгеньева. 3-е изд., стер. -М.: Русский язык, 1985-1988.-Т. 1-4.

233. Словарь синонимов: Справочное пособие/Ред. А.П.Евгеньева. Л.: Наука, 1977. - 648 с.

234. Смелкова З.С. Педагогическое общение: Теория и практика учебного диалога на уроках словесности. М.: Флинта: Наука, 1999. - 232 с.

235. Смирнова Л. Г. Культура русской речи: Учеб. пособие по развитию речи. М.: «ОООТИД» «Русское слово - РС», 2004. - 336 с. •

236. Советский энциклопедический словарь/Гл. ред. А. М. Прохоров. 3-е изд. -М.: Советская энциклопедия, 1985. - 1600 с.

237. Сопер П. Л. Основы искусства речи. Ростов-на-Дону: Феникс, 1995. -448 с.

238. Станиславский К.С. Работа актера над собой//Станиславский К.С. Собр. соч.: В 9 т. М.: Искусство, 1990. - Т. 2. - 511 е.; Т. 3. - 508 с.

239. Стешов А. В. Как победить в споре: О культуре полемики. — Л.: Лениздат, 1991.- 187 с.

240. Стилистический энциклопедический словарь русского языка/Под ред. М. Н. Кожиной. Члены редколлегии: Е. А. Баженова, М. П. Котюрова, А. П. Сковородникова. -М.: Флинта: Наука, 2003. 696 с.

241. Терминология и культура речи: Сб.ст. М.: Наука, 1981. - 271 с.

242. Тимофеев В.П. Личность и языковая среда / Свердловск, пед. ин-т. — Шадринск, 1971. — 122 с.

243. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. — М.: Русский язык, 1985-Т. 1-2.

244. Толковый словарь русского языка: В 4 т./Под ред. Д.Н.Ушакова. — М.: Госиздат, 1935 1940. - Т. 1-4.

245. Трайнев В. Россия в грядущем информационном мире//Высшее образование в России, № 6, 1999.

246. Третьякова Г.Н. Когнитивная система и речевое воздействие/ТВестник МГУ. Сер. 1, Филология. 1997. - № 2. - 39 - 47 с.

247. Трофимов А. Информационные технологии в гуманистической парадигме/УВысшее образование в России, №5, 2002.

248. Трудности русского языка: Справочник журналиста/Под ред. Л.И.Рахмановой. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1981.-415 с.

249. Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка: Словарь-справочник/Ред. К.С.Горбачевич Л.: Наука, 1973.-518 с.

250. Тумина Л. Преподавание риторики в педагогическом вузе//Высшее образование в России, №6, 2000. 69-78 с.

251. Тумина Л. Риторика делового общения/ТВысшееобразование в России, № 7, 2004. 50 с.

252. Успенский Л.В. Слово о словах. Ты и твое имя. Л.: Лениздат, 1962. -634 с.

253. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка/Под ред. П.Н.Денисова, В.В.Морковкина. М.: Русский язык, 1978. - 686 с.

254. Фарисенкова Л. И. Методические основы единого учебника русского языка для студентов-нефилологов//Мир русского слова, № 2, 2002. -97 с.

255. Федоренко Л. П. Закономерности усвоения родной речи. М.: Просвещение, 1984. — 160 с.

256. Федоренко Л. П. Принципы и методы обучения русскому языку. — М.: Прсвещение, 1964. 253 с.

257. Филатова Е. А., Черенкова И. С., Луценко О. В. Русский язык для экономистов. Ч. 1: Учеб. пособие для иностранных учащихся I курса экономических факультетов России. — М.: Русский язык. Курсы, 2007. — 172 с.

258. Филиппова Л. С., Филиппов В. А. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие. 4-е изд., перераб. и доп. — Тюмень: Изд-во Тюменского гос. ун-та, 2004. - 280 с.

259. Фоменко Ю.В. Типы речевых ошибок. Новосибирск, 1994. - 60 с.

260. Фразеологический словарь русского языка/Сост. Л.А. Войнова и др.; Под ред. А. И. Молоткова. 4-е изд., стер. - М.: Русский язык, 1986. — 543 с.

261. Хавронина С. А., Клобукова Л. П., Михалкина И. В., Бубнова А. П. Русский язык для деловых людей. Выпуск 1. Презентация фирмы. М.: Дельта - ВСП, 1991. - 74 с.

262. Хазагеров Г. Г., Корнилова Е. Е. Риторика для делового человека; Учеб. пособие. М.: Флинта: МПСИ, 2003. - 136 с.

263. Хазагеров Т.Г., Ширина Л.С. Общая риторика/Отв. ред. Е.Н.Ширяев. -Ростов-н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1994. 191 с.

264. Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение.- М.: Просвещение, 1982. 128 с.

265. Частотный словарь русского языка/Под ред. Л.Н. Засориной. М.: Русский язык, 1977. - 935 с.

266. Человек- Текст- Культура: Коллект. монография/Под ред. Н.А.Купиной, Т.В.Матвеевой / Ин-т развит, регион, образ. -Екатеринбург, 1994. 236 с.

267. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи/Отв. ред. Е.С.Кубрякова. АН СССР. Ин-т языкознания.- М.: Наука, 1991. — 239 с.

268. Чернышев В.И. Правильность и чистота речи: Опыт русской стилистической грамматики//Чернышев В.И. Избранные труды: В 2 т. — М.: Просвещение, 1970.-Т. 1.-443-641 с.

269. Чжан Лили. Медицинский диалог с позиции риторики//Высшее образование в России, №4, 2002. 89 с.

270. Чуковский К.И. Живой как жизнь // Чуковский К.И. Собр. соч.:В 6 т.-М.: Художественная литература, 1966. Т. 3. - 7-239 с.

271. Шабес В.Я. Событие и текст. М.: Высшая школа, 1989. - 175 с.

272. Шахматов А. А. Несколько замечаний по поводу записки И.Х. Пахмана. Сб. ОРЯС, 1899, т. 17, № 1, - 192 с.

273. Шнейдер В.Б. Нормативные основания достижения адекватного понимания в актах речевой коммуникации. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1993. - 96 с.

274. Штрекер Н. Ю. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие для вузов. -М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. 383 с.

275. Шульгина Н. Культура русского языка в техническом вузе//Высшее образование в России, № 4, 2005. 72 с.

276. Язовицкий Е. В. Говорите правильно. Эстетика речи; Книга для учащихся-Изд. 2-е, доп. — Л.: Просвещение, 1969. 304 с.

277. Язык и личность/Отв. ред. Д.Н.Шмелев. М.: Наука, 1989. - 216 с.

278. Язык современной публицистики: Сб. статей/Сост. Г.Я. Солганик. -М.: Флинта: Наука, 2005. 232 с.

279. Яранцев Р.И. Словарь-справочник по русской фразеологии. 2-е изд., стер. - М.: Русский язык, 1985. - 304 с.