Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Подготовка школьников к общению с носителями языка

Автореферат недоступен
Автор научной работы
 Бернштейн, Виктория Левоновна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Пятигорск
Год защиты
 2001
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Подготовка школьников к общению с носителями языка», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Бернштейн, Виктория Левоновна, 2001 год

ГЛАВА 1.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ В СРЕДНИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЯХ

ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ПРОФИЛЯ

1.1. Психологический аспект обучения спонтанной иноязычной речи в заданных условиях.

1.2. Лингвистическая характеристика семантико-ситуативного метода ознакомления учащихся с новыми грамматическими явлениями.

1.3. Психолингвистическая природа языкового барьера в общении с носителями языка.

1 .4. Комфортная психологическая обстановка на занятиях как основное условие подготовки к неучебному общению.

Выводы по главе I.

ГЛАВА 2. ОРГАНИЗАЦИЯ И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ УМЕНИЮ ОБЩАТЬСЯ С НОСИТЕЛЯМИ ЯЗЫКА И ОПЫТНАЯ ПРОВЕРКА ИХ ЭФФЕКТИВНОСТИ

2.1. Методика проведения коммуникативных мероприятий на уроках иностранного языка.

2.1.1. Решение проблемных заданий.

2.2.2. Дискуссии.

2.2.3. Рассказывание историй.

2.2.4. Ролевые игры.

2.2. Методика ознакомления учащихся с грамматическим материалом с использованием коммуникативных мероприятий.

2.3 Проверка эффективности предлагаемой методики подготовки школьников к общению с носителями языка.

2.3.1. Результаты наблюдений за коммуникативным поведением учащихся за рубежом и в ходе лабораторного эксперимента.

2.3.2. Опытное обучение и анализ его результатов.

Выводы по главе II.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Подготовка школьников к общению с носителями языка"

В современных условиях, когда значительно расширились деловые, социально-экономические, научные и культурные связи с зарубежными странами, возросла потребность в людях, профессионально владеющих иностранным языком, а также значительно увеличилось количество людей, желающих владеть иностранным языком на коммуникативном уровне. Этими обстоятельствами обусловлена необходимость повышения эффективности обучения иностранным языкам во всех типах учебных заведений России, поиска оптимальных путей обучения иностранным языкам и совершенствования методик.

Вместе с тем, возросла общая сложность школьной программы, введено большое количество ранее не изучавшихся учебных предметов, уменьшилось количество часов, отводимых на преподавание иностранного языка. Этот факт в еще большей степени требует разработки эффективных методических концепций преподавания иностранного языка. Особенно интенсивны поиски эффективных методик обучения иностранному языку, связанных с проблемами речевого действия, речевого поведения человека, речевых и культурологических тактик. Остаются актуальными поиски путей обучения общению (Е.И.Пассов, В.Б.Царькова, В.П.Кузовлев, З.Г.Шарипова, Л.П.Малишевская и др.), использование коммуникативных и условно-речевых упражнений. Несмотря на известные достижения, общение на иностранном языке в школе, по большей части, носит чисто учебный характер. Выполнение подлинно коммуникативных упражнений на уроке сопровождается учебной ситуацией и учебной обстановкой.

Подлинное владение языком - это способность незамедлительно вступать в коммуникативный контакт в полном соответствии с целью и ситуацией общения, т.е. это умение правильно выбирать иноязычные средства выражения и экспромтом комбинировать их, соблюдая закономерности данного языка при продуцировании высказывания, в котором - интенция, мысли, чувства, воля говорящего.

Достижение учащимися подлинного владения иностранным языком, свободной и беглой речи в процессе обучения разговорному языку является, на наш взгляд, одной из самых трудных и актуальных задач в обучении иностранным языком.

Актуальность исследования заключается в том, что в ней предпринимается попытка разработки эффективной методики подлинного овладения иностранным языком, т.е. подготовки школьников к реальному общению. Непосредственное общение с носителями иностранного языка является эффективным способом освоения разговорной речи. Однако несмотря на значительно расширившиеся в последние годы возможности таких контактов и использование для этих целей различных обучающих средств, обеспечивающих дистантное погружение в естественную языковую среду, практическое обучение иностранному языку особенно в учебных заведениях, удаленных от центров, не позволяет в полной мере реализовать указанные возможности, и требует поиска дополнительных способов преподавания, компенсирующих такое положение.

Актуальность настоящего исследования обусловлена также тем, что традиционное преподавание иностранного языка в учебных заведениях лингвистического профиля не позволяет, несмотря на использование различных приемов, обеспечить развитие спонтанной свободной устной речи, не готовит школьников к общению с носителями языка.

Выбор темы настоящей диссертации обусловлен необходимостью разработки методики развития спонтанной устной речи у учащихся, реализующей подготовку к общению с носителями изучаемого языка.

Современные работы российских и зарубежных методистов (Ариян, 1984; Рыбакова, 1995; Маслыко, 1999; Клиппел, 1994; Ур, 1999; Скривене, 1994) показывают, что наиболее эффективным подходом к привлечению учащихся к активной разговорной речи на иностранном языке является использование различных, так называемых, «коммуникативных мероприятий», позволяющих преподавателю создавать обстановку реального общения, в которой учащиеся могли бы получать практику коммуникации.

К коммуникативным мероприятиям могут быть отнесены инновационные формы дискуссий, ролевых игр, проблемных заданий, составлений рассказов, используемых для новых целей. Их эффективность основана на том, что коммуниканты вынуждены, преодолевая языковой барьер, общаться и обмениваться мнениями и информацией, которая распределена между участниками мероприятия. Начиная со среднего этапа обучения, употребление во время проведения мероприятия родного языка должно быть полностью исключено. Коммуникативные мероприятия могут использоваться на разных этапах изучения грамматического материала, как во время свободной практики уже отработанного материала, так и во время введения нового грамматического материала семантико-ситуативным методом.

Семантико-ситуативный метод презентации грамматического материала характеризуется тем, что новый грамматический материал вводится без всяких предварительных объяснений грамматики в процессе проводимых в классе коммуникативных мероприятий. На уроке создается такая ситуация, в которой употребление вводимого материала было бы неизбежным и его никак нельзя обойти. Методически работа строится не от формы подаваемого грамматического материала к его значению, а от осознания значения нового грамматического материала в речевой ситуации, его употребления - к форме.

Основную гипотезу, определяющую весь ход исследования, можно сформулировать следующим образом: обучение английскому языку в средних образовательных учреждениях лингвистического профиля, а именно, в лингвистических центрах, студиях и гимназических классах, будет в значительной мере продуктивнее, если построить его как подготовку учащихся к общению с носителями языка. Эффективность речевой подготовки школьников обеспечивается целенаправленным использованием в обучении комплекса коммуникативных мероприятий, реализующего две цели одновременно: ознакомление учащихся с новыми грамматическими явлениями и развитие умения общаться.

Целью настоящей работы является разработка методики обучения умению общаться с носителями языка на основе современных достижений теории и практики обучения иностранным языкам и обобщения собственного опыта преподавания английского языка автора.

Объектом исследования являются процессы обучения общению посредством коммуникативных мероприятий и ознакомления учащихся с новым грамматическим материалом семантико-ситуативным методом.

Предмет исследования - методика и процесс развития спонтанной устной речи учащихся в «учебных условиях» и адаптация учащихся в реальных условиях пребывания в среде носителей языка.

Для достижения поставленной цели было необходимо решить следующие задачи:

1. сформировать на основе теоретического анализа литературных данных и опыта обучения в Лингвистических центрах Великобритании общие принципы методики обучения неучебному общению;

2. разработать комплексную методику использования коммуникативных мероприятий на уроках иностранного языка на среднем этапе обучения;

3. разработать комплекс коммуникативных мероприятий;

4. проверить эффективность разработанного комплекса в процессе обучения в учебных заведениях лингвистического профиля;

5. проанализировать опыт пребывания учащихся, прошедших курс обучения по разработанной методике, в среде носителей языка в Великобритании.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования'.

- анализ отечественной и зарубежной научной и методической литературы;

- обобщение опыта автора по использованию традиционных методик преподавания английского языка в средней школе;

- изучение практики преподавания иностранного языка в лингвистических центрах Великобритании;

- анкетирование;

- опытное обучение с использованием разработанного комплекса коммуникативных мероприятий в аудиториях с различным уровнем мотивации и подготовки;

- статистическая обработка экспериментальных данных.

Научная новизна исследования заключается в разработке эффективной методики проведения коммуникативных мероприятий, обеспечивающей оптимальное развитие у обучаемых спонтанной иноязычной разговорной речи и ознакомление с новым грамматическим материалом.

Впервые обоснована возможность комплексного использования коммуникативных мероприятий для презентации грамматического материала, для его тренировки и для обучения спонтанному речепорождению.

Теоретически обоснована и опытным путем подтверждена высокая эффективность использования коммуникативных мероприятий для подготовки учащихся к общению с носителями иностранного языка.

Теоретическая значимость настоящего исследования определяется содержащимся в нем анализом психологических особенностей обучения умению общаться с носителями языка, исследованием феномена языкового барьера в общении с носителями языка, раскрытием семантико - ситуативного метода как универсального и эффективного в обучении умению общаться с носителями языка и ознакомлении с новым грамматическим материалом.

Практическое значение исследования заключается в том, что разработанный комплекс коммуникативных мероприятий, прошедший апробацию в процессе обучения в Лингвистическом центре, руководимом автором, и показавший высокую эффективность, может найти широкое применение в учреждениях лингвистического профиля, а также средних общеобразовательных учебных заведениях в классах с высоким уровнем мотивации.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Смысл подготовки учащихся к общению с носителями языка заключается в том, чтобы школьники овладевали языковым и речевым материалом на уровне коммуникативного умения, характеризующегося спонтанностью, беглостью, раскованностью и одномоментностью речепорождения.

2. В ходе подготовки школьников к общению с носителями языка необходимо предусмотреть специальные методические меры, направленные на упреждение языкового барьера в потенциальном общении с носителями языка.

3. Коммуникативные мероприятия и семантико-ситуативный метод являются эффективным средством обучения умению общаться и ознакомления с новыми грамматическими явлениями.

Апробация материалов исследования осуществлялась на всероссийской научно-методической конференции «Многоязычие Северного Кавказа и проблемы этнолингводидактики. Теория и практика обучения иностранным языкам на пороге XXI столетия». - Пятигорск, 16-18 мая 2001г.

Созданный автором комплекс коммуникативных мероприятий в течение трех лет апробировался в практике преподавания английского языка в Лингвистическом центре «Steps» (г.Усинск Республика Коми), внедрен в Лингвистическом центре «Интерлингва» в г. Ухте и г. Усинске, а также в средних школах г. Пятигорска и г. Усинска.

Объем и структура диссертации. Диссертация состоит из 135 страниц машинописного текста и включает введение, две главы, заключение, библиографию и приложение на 95 страницах.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы по главе II

Рассмотрев основные вопросы организации и методики обучения умению общаться с носителями языка и опытной проверки ее эффективности, мы приходим к следующим выводам:

1. Реальное изменение парадигмы обучения иностранному языку в школе, направленное на реализацию конкретной практической цели - развития умения общаться с носителями языка - обусловило использование принципиально новых приемов и средств обучения. Так называемые условно - речевые упражнения и задания оказываются неадекватными поставленной задаче. В реальном процессе обучения условно - речевые упражнения, нередко, создают лишь видимость общения на уроке, в котором учащиеся используют, как правило, усвоенный ранее языковой материал, т.е. собственно речепорождение носит формальный характер. Использование коммуникативных мероприятий в обучении обеспечивает активизацию речемыслительной деятельности учащихся. Характерно, что школьники не ищут готовых реплик, а формируют их спонтанно в соответствии с конкретной ситуацией, заданной в коммуникативном мероприятии.

2. Для развития умения реального общения в качестве методических приемов эффективными являются коммуникативные мероприятия, а именно такие, как решение проблемных заданий, рассказ истории, дискуссия, ролевая игра. Данные виды коммуникативных мероприятий характеризуются многофункциональностью, их использование продуктивно как для развития умения спонтанной иноязычной речи и подготовки общения с носителями языка, так и на этапе ознакомления учащихся с новыми грамматическими явлениями.

3. Основным способом ознакомления учащихся с новым языковым материалом (в частности, грамматическими явлениями), обеспечивающим эффективное обучение спонтанному общению на иностранном языке, является семантико - ситуативный метод. Реализация семантико -ситуативного метода требует от преподавателя руководствоваться следующими положениями:

- «грамматика сама и есть язык»;

- заинтересованность учащихся в обсуждаемой тематике используемой для введения грамматического материала;

- необходимая информация добывается самими обучающимися в ходе занятий;

- употребление вводимого материала неизбежно и его никак нельзя обойти;

- преодоление «ошибкобоязни» учащихся.

4. Разработанный методический сценарий ознакомления учащихся со сложным для понимания русскоязычных учащихся такого грамматического явления, как сослагательное наклонение "Second conditional", убедительно показал свою жизнеспособность и может быть использован в различных условиях обучения английскому языку.

5. Комплекс коммуникативных мероприятий (ККМ) представляет собой сборник оригинальных заданий, выполнение которых требует от учащихся не столько правильного с точки зрения грамматики ответа, сколько адекватного с точки зрения ситуации общения. ККМ - это пособие по искусству общения (Speech communication) на английском языке, задания которого направлены на спонтанное речепорождение. Его можно охарактеризовать как инновационное и эффективное средство обучения общению с носителями языка.

6. Опытная проверка комплекса коммуникативных мероприятий убедительно показала его эффективность как в развитии умения спонтанной речи, так и в ознакомлении учащихся с новыми грамматическими явлениями. Проверка полностью подтвердила нашу гипотезу о том, что учащиеся, обучающиеся английской устной речи на базе "Комплекса коммуникативных мероприятий" практически полностью готовы к реальному общению с носителями языка: их речь не состоит из заготовок, она спонтанна, адекватна речевой ситуации, а сами школьники становятся интересными речевыми партнерами: коммуникабельны, активны на занятиях и в общении, раскованы, открыты.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе содержатся основные результаты проведенного исследования, посвященного проблемам подготовки школьников к общению с носителями языка. В ежедневной практике преподавания иностранных языков в средней школе за обыденностью нередко утрачивается острота понимания того, для чего изучается язык в школе. Волей-неволей, иностранный язык становится в один ряд со всеми другими учебными предметами, что совершенно недопустимо, ибо предмет "иностранный язык" имеет значительные отличительные особенности по сравнению с другими школьными дисциплинами. В отличие от других предметов школьного учебного плана иностранный язык - это еще одно (наряду с родным языком) дополнительное средство общения.

В настоящей работе предпринимается попытка на основе изучения специальной отечественной и зарубежной литературы, с учетом многолетнего опыта преподавания английского языка в учебных заведениях различного типа на научной основе разработки методики обучения английскому языку как реальному средству общения.

В ходе исследования учтены различные факторы, влияющие на характер обучения умению общаться с носителями языка. Установлено, что обучение английскому языку, отсроченная цель которого - общение обучаемых с носителями языка, должно быть организовано не по традиционной форме, а в виде коммуникативных мероприятий, таких как решение проблемных заданий, дискуссия, рассказ истории, ролевая игра.

Участие школьников в коммуникативных мероприятиях расковывает их психологически, они участвуют в общении, не подбирая заранее усвоенные (заготовленные) речевые образцы, а коммуникативно адекватным образом реагируют в соответствии с речевой ситуацией.

В работе показана возможность организации эффективного учебного процесса с использованием коммуникативных мероприятий как на этапе ознакомления учащихся с новым языковым материалом, так и на этапе развития умения общаться.

Данная методика обучения умению общаться на английском языке меняет парадигму обучения иностранным языкам в целом, в центре учебного процесса оказывается обучаемый, а учитель как умелый менеджер руководит и регулирует процесс учебного общения, который все меньше и меньше становится "учебным".

Внедрение в практику преподавания, разработанного автором Комплекса коммуникативных мероприятий (ККМ), обеспечило значительное повышение эффективности преподавания иноязычного общения.

Опыт практического использования результатов настоящей работы позволяет определить перспективы дальнейшего исследования, в частности, создание более полного комплекса коммуникативных мероприятий, дифференцированных как по уровню подготовленности обучающихся, так и по направленности используемого комплекса при презентации грамматического материала

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Бернштейн, Виктория Левоновна, Пятигорск

1. Абрамова Г.И., Глясс E.H. и др. Грамматическое руководство для развития навыков устной речи. Изд. АН СССР. - М., 1963. - 85 с.

2. Алхазишвили A.A. Основы овладения устной иностранной речью.- М., 1988.- 128 с.

3. Аничков И.Е., Саакянц В.Н. Методика преподавания английского языка в средней школе. M.-JL: Просвещение, 1966. -232с.

4. Апатова Л.И. Андреасян И.М. К вопросу о взаимосвязанном обучении слушанию и говорению// Сборник научных статей «Система упражнений для обучения иностранным языкам». Минск, 1985.- с.62-69.

5. Ариян М.А. О ролевом компоненте заданий при обучении иноязычной устной речи в средней школе// Межвузовский сборник научных трудов: «Обучение устной речи и чтению в средней школе». Л., ЛГПИ им.Герцена, 1984. с.77-86

6. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969.-214с.

7. Ачкасова Н.Г. Совершенствование грамматической стороны устной речи учащихся// Вопросы интенсификации обучения иностранным языкам в школе. Вып.2. -М., Просвещение, 1980. с.3-10

8. Бабахан Ю.С. Форма введения учебного материала при обучении устной иностранной речи. Вопросы психологии, 1966, № 2, с. 137-151

9. Барвиюк К.Г. Система упражнений для введения видо-временных форм английского глагола в школе// Сб.: «Обучение связной иноязычной речи в средней школе». Минск, «Народная асвета», 1970. с. 136-158.

10. Барсук Р.Ю. Основы обучения иностранному языку в условиях двуязычия. -М., 1970.-176с.

11. П.Барышников Н.В. Обучение французскому языку в средней школе: вопросы и ответы. М.: Просвещение, 1992. 112 с.

12. Берман И.М., Бухбиндер В.А., Очкасова В.Н. Речевая ситуация и ситуативная направленность упражнений. В кн.: Иностранные языки в высшей школе, 1975, вып. 10. - с.47-63

13. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. -М., 1988. -256с.

14. Н.Бухбиндер В.А. и др. Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках. Киев, 1980.-247с.

15. Верещагин Е.М. , Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Изд-во, 1983.-269с.

16. Винарская E.H., Мичурина К.А. О слуховом самоконтроле процесса устного высказывания. В кн.: Вероятностное прогнозирование. М.: Наука, 1977. - с.29-41

17. Вишнякова Л.Г. Использование деловых игр в преподавании русского языка как иностранного. -М., 1987.- 108с.

18. Воронин Л.Г., Богданова И.И., Бурлаков Ю.А. Становление речевых навыков при обучении иностранным языкам. //«Новые исследования в педагогических науках», вып. 9. -М.: Просвещение,- 1967. -с. 137-142

19. Выготский Л.С. Мышление и речь. М.-Л., Огиз Соцэкгиз, 1934, -185с.

20. Гез Н.И. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. -М., 1982.- 374с.

21. Головчинская Л.С. Пособие по развитию навыкой устной речи на английском языке. М.: Высшая школа. 1971. - 116с.

22. Горчев А.Ю. Грамматические оппозиции и некоторые вопросы обучения грамматической стороне речи// Система упражнений для обучения говорения на иностранном языке в средней школе. М., НИИ школ, 1980. -с.14-31.

23. Гурвич П.Б. О подлинной и мнимой коммуникативности в обучении иностранным языкам. Тезисы докладов 9 Межвузовской научно-методической конференции в МГПИ им. В.И. Ленина.- М., 1969. -с.38-40

24. Гурвич П.Б. Обучение неподготовленной речи// Иностр. языки в школе, -1964.-№1. -с.3-10

25. Гурвич П.Б., Трубицина H.A. Коммуникативность и автоматизация грамматических явлений// /Проблема обучения иностранным языкам/ -Владимир, 1969. 104с.

26. Демьяненко М.Я., Лазаренко К.А., Мельник C.B. Основы общей методики обучения иностранным языкам. Киев, 1984. -255 с.

27. Драганова Г.В. Проблемы, связанные с организацией обучения говорению в старших классах средней школы// Отбор и организация языкового материала для обучения говорению на иностранном языке в средней школе. М., НИИшкол. 1982. с Л 7-22.

28. Дубровин М.И. Рассказы в картинках на английском языке. М.: Учпедгиз, 1961.- 125с.

29. Елухина Н.В. Обучение аудированию на уроках французского языка в средней школе. М., 1984. -160 с.

30. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М., Изд-во АПН РСФСР, 1958. -240с.

31. Журавлев А.П. Языковые игры на компьютере. М., 1988. -144 с. 32.3аремская С.И. Слободчиков A.A. Развитие инициативной речи учащихся. М.: Просвещение, 1983.-245с.

32. Зарубина Н.Д. Методика обучения связной речи. М., - 1977. -48с.

33. Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению наиностранном языке. М.: Просвещение 1978. -159с.

34. Зимняя И.А. Психология обучения иностранного языка в школе. М.: Просвещение, 1991.-221с.

35. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. М., 1989. -222 с. 37.3латогорская Р.Л. Привитие учащимся интереса к изучению языка. - М.:-Просвещение, - 1959. - 76с.

36. Игровое моделирование: методология и практика. Новосибирск, 1987. -231с.

37. Ительсон Л.Б. Основы методики профессионального обучения школьников. -М.: Учпедгиз, 1963. -215с.

38. Кабинет иностранного языка в средней школе. М., 1986. -175 с.

39. Карпов В.М., Шагалов Л.М. Английский язык на досуге. М.: Учпедгиз. 1962-87 с.

40. Китайгородская Г. А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам. М.: Изд-во МГУ. 1986. -167 с.

41. Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам. М., 1986. -103 с.

42. Колесникова O.A. Ролевая игра в обучении иностранному языку// Иностр. языки в школе, №4, 1989. -с. 14-16

43. Комков И.Ф. Научение иноязычной речи в школе// Обучение связной иноязычной речи в средней школе Минск, «Народная асвета», 1970. с. 3-33

44. Комков И.Ф. О системе речевых ситуативных упражнений// Система упражнений для обучения иностранным языкам Минск,1985. с.3-11.

45. Королев С.И. Виды наглядности в обучении иноязычной речи// Система упражнений для обучения иностранным языкам, Минск, 1985.- с.30-41.

46. Костера П. Обучение иностранному языку в языковой лаборатории. М., 1986.- 152с.

47. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М., 1988. -157 с.

48. Купер Б.Л., Рубальский Б.Г. Пособие по разговорному английскому языку. М.: Иностранная литература. 1961. 270с.

49. Лапидус Б.А. Интенсификация процесса обучения иноязычной устной речи (пути и приемы). М.: Высшая школа. 1970. 119 с.

50. Лапидус Б.А. О пределах понятия «устная речь». //Лингвистика и методика в высшей школе.» М.: 1967. -132с.

51. Лапидус Б.А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе. М., 1986.-144 с.

52. Леонтьев A.A. Внутренняя речь и процессы грамматического порождения высказывания. // В кн. : Вопросы порождения речи и обучения языку. М., Изд-во МГУ, 1967.-С.48-73

53. Леонтьев A.A. Психологические единицы и порождение речевого высказывания. М., «Наука» , 1969.-137с.

54. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Изд-во политической литературы, 1975.-304с.

55. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. М., АПН РСФСР, 1959.-124с.

56. Ляховицкий М.В., Вишневский Е.И. Структура речевой ситуации и ее реализация в учебно-воспитательном процессе// Иностр. языки в школе, №2, 1984.-е. 18-24

57. Малишевская Л.П. Роль, характер и место учебных правил в процессе формирования речевых навыков// Вопросы интенсификации обучения иностранным языкам в школе, Вып.2. -М.: Просвещение. 1980. с.19-28.

58. Маслыко Е.А. Упражнения драматизации в обучении иноязычной речи на продвинутом этапе в средней школе// Обучение связной иноязычной речи в средней школе,-Минск, «Народная асвета», 1970. с. 74-89.

59. Методика под ред. A.A. Леонтьева.-М.: 1988.-180 с.

60. Методика преподавания иностранных языков за рубежом (Сост. М.М. Васильева, Е.В. Синявская. М., 1967. - 464 с.

61. Мильруд Р.П. Организация ролевой игры на уроке. Иностр. языки в школе. -1987.-№3.

62. Мильруд Р.П. Психолого-лингвистические основы функционально-речевых упражнений// Система упражнений для обучения говорения на иностранном языке в средней школе. М.: НИИ школ. 1980. с.72-81.

63. Миньяр- Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку. М.: Просвещение 1990. -224 с.

64. Миролюбов A.A. Обучение иностранным языкам в свете реформы школы// Иностр. языки в школе, 1986. -№2.- с. 4-11.

65. Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках. Под ред. В.А. Бухбиндера. Киев, 1980. -240с.

66. Пальмер Г.Е. Устный метод обучения иностранным языкам. М., Учпедгиз. 1961. 160 с.

67. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. М., «Русский язык» , 1977, -214с.

68. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному говорению. -М., 1985.- 208 с.

69. Пассов Е.И. Основные вопросы обучения иноязычной речи. Воронеж, ВГПИ, 1974.-160 с.

70. Попова Э.И. О понятии «неподготовленная речь» монологической речи в 67 классах средней школы. Межвузовский сборник научных трудов: «Обучение устной речи и чтению в средней школе». Л., ЛГПИ им.Герцена, 1984. с.65-73

71. Ратников В.Н. К вопросу обучению связной речи// Обучение связной иноязычной речи в средней школе, Минск, «Народная асвета», 1970. с. 99-136.

72. Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке. М., 1980. -120 с.

73. Риверс У.М. Психолог и учитель иностранного языка. Методика преподавания иностранных языков за рубежом.- М., 1967. -с.195-207

74. Риверс У.М. Пусть они говорят то. что им хочется сказать! Методика преподавания иностранных языков за рубежом. М., 1976.- Вып. 2. с.226-240

75. Рогова Г.В. Методика обучения английскому языку. Л.: Просвещение. 1975.-288 с.

76. Рогова Г.В. Обучение устному высказываю на иностранном языке// Система упражнений для обучения говорения на иностранном языке в средней школе. М., НИИ школ. 1980. с.97-107.

77. Родкин К.А., Соловьева Т.А. Игры на английском языке. М., Учпедгиз. 1960. 36 с.

78. Рыбакова Н.В. Обучение общению на сюжетно-ситуативной основе учащихся первого класса средней школы ( на материале английского языка.)// Диссертация на соискание ученой степени кандидата пед.наук. СПб, 1995. -180с.

79. Сафонова В.В. Проблемные задания на уроках английского языка в общеобразовательной школе. Воронеж, 1987. -174 с.

80. Серафимова М.А. и др. Разговорные формулы. -Л., Просвещение. 1974. -132 с.

81. Скалкин В. Л. , Рубинштейн Г.А. Речевые ситуации как средство развития неподготовленной речи. Иностр. языки в школе.- 1966, №4. -с.2-9

82. Скалкин В. Л., Рубинштейн Г.А. Учебная дискуссия как средство развития неподготовленной речи. Иностр. языки в школе, 1968, №4. -с.58-65

83. Скалкин В.Л. Обучение диалогической речи. Киев.: Радянська школа.-1989.-c.114

84. Скалкин В.Л. Обучение монологическому высказыванию: Пособие для учителей. Киев, 1983. - 119 с.

85. Скалкин В.Л. Основы обучения устной иностранной речи. М., 1981. - 210 с.

86. Скалкин В.JI. Типичная коммуникативная ситуация как структурно -тематическая основа обучения устной иноязычной речи. Русский язык за рубежом, 1975, № 5. - с. 44-67

87. Скляренко Н.К., Олейник Т.И. Обучение диалогической речи с использованием ролевой игры в седьмом классе// Иностр. языки в школе,-1985.- №1.-с.28-33

88. Слободчиков A.A. О коммуникативной направленности в организации форм презентации грамматического материала// Отбор и организация языкового материала для обучения говорению на иностранном языке в средней школе. М., НИИшкол. 1982. с.43-47

89. Содержание обучения иностранным языкам в средней школе: Организация речевой деятельности. Под редакцией Кпиментенко А.Д., НИИ содержания и методов обучения АН СССР. М.: Педагогика, 1984. -144 с.

90. Стронин М.Ф. Обучающие игры на уроке английского языка. -М., 1981.- с.112.

91. Теория и практика применения технических средств в обучении иностранным языкам. Под ред. М.В. Ляховицкого. Киев, 1979.- 256 с.

92. Уайзер Г.М. Об исправлении ошибок в экспрессивной устной речи// Иностр. язык в высшей школе. 1979., Вып. 14. -с.82-86

93. Уайзер Г.М., Климентенко А.Д. Развитие устной речи на английском языке.-М., 1965.-126с.

94. Филатов В.М.,Лившиц О.Л. Ролевые игры на уроках английского языка в шестых классах// Иностр. языки в школе 1985.-№1.-с.38-41

95. Филатов В.М. Методическая типология ролевой игры// Иностр. языки в школе. 1988.- №2.-с.25-30

96. Юб.Фридман JI.M. Педагогический опыт глазами психолога. -М., 1987. -224 с.

97. Чуйков Б.Т. Упражнения в экспрессивной устной речи на завершающем этапе овладения языковым материалом// Иностр. языки в школе, 1967, №5. с.73-78

98. Шатилов С .Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. -М.,1986.- 223 с.

99. Шатилов С.Ф. Основные проблемы методики обучения грамматическому аспекту устной немецкой речи в восьмилетней школе. Дис. на соискание ученой степени доктора пед.наук. -М., 1972. -320с.

100. Шатилов С.Ф. Теоретические основы обучения грамматической стороне устной иноязычной речи в школе// Вопросы обучения грамматическому аспекту устной речи на иностранном языке в средней школе и в ВУЗе.- JI., ЛГПИ им.Герцена, 1971. с. 1-64

101. Шевяков В.П. К проблеме управления диалогической речью учащихся в учебных условиях// Обучение устной речи и чтению в средней школе. Л., ЛГПИ им.Герцена, 1984. с.87-103

102. Шубин Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. -М., 1972. -350с.

103. Щеголева В.А. , Скобин Б.Г. Роль пересказа в развитии навыков устной речи на иностранном языке. М., 1963. 100 с.

104. Щерба Л.В. О взаимоотношениях родного и иностранного языков// Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974, с.215-360

105. Щерба J1.В. Преподавание иностранного языка в средней школе: Общие вопросы методики. М., 1974. 205с.

106. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании. Л., Наука, 1974.-128с.

107. Щукин А.Н. Методика использования аудиовизуальных средств. М., 1981.-128 с.

108. Эббингауз Герман. Основы психологии. Tl, В.1-2, СПБ, 1911-1912.

109. Элькони Д.Б. Социальная природа ролевой игры. М.: Педагогика. -1989. -116с.

110. Эльконин Д.Б. Психологические игры. М.,1978. -304 с.

111. Якобовиц Леон А. Изучение иностранного языка. // Методика преподавания иностранных языков за рубежом, вып. 2, М.: Прогресс, 1976. -с.109-151

112. Abbortt, Е. Communicative exercises: A problem and a suggested solution. English Language Teaching Journal Vol. 33 No. 3, pp. 202-205, 1979.

113. Almazova L.A. A Bridge to Spoken English. Vyssaja Skola, - Moscow, 1980. 224 p.

114. Barskaya D.J. & Zavolyanskaya G.G. Words and How to Us, Them. Lvov University Press. 1965. -312 p.

115. Brandukova M.A. & Novikova M.A. Increase your English. International Relations Institute Publishing House, - Moscow. -1962. -195 p.

116. Bloomfield L., Linguistic aspects of science/ -8ed., Chi. -1962/ -210p.

117. Brumfit S.,Johnson K. The Communicative Approach to Language Teaching. -Oxford, 1981/- 234 p.

118. Computers in English Language Teaching and Research. / Ed. G. Leech, C.N/ Candlin. London, 1986. - 230 p.

119. Contrastive Linguistics and the Language Teacher. Oxford, 1981,- 284 p.

120. Dakin J. Songs and Rhymes for the Teaching of English. Longman, -London. 1975. -60 p.

121. Gillian Porter Ladousse. Role Play. Resource Books for Teachers. Ed. Alan Maley. Oxford Univ. Press. -214p.

122. Golovchinskaya L.S. Oral Practice in Modern English. Foreign Lunguages Publishing House, - Moscow, 1963. -223 p.

123. Granger C. Play games with English. London, 1983. - 74 p.

124. Harris D.P. Testing English as a Second Language. McGraw-Hill Book Company, - New York, 1969. 149 p.

125. Jill Hadfield. Advanced Communication Games. Thomas Nelson, 1987. -115p.

126. Klippel, F. Keep Talking. Cambridge University Press, 1994 198 p.

127. Krohn R. English Sentence Structure. ANN ARBOR The University of Michigan Press, 1971. -305 p.

128. Lado R. & Fries C. English Pattern Practices. ANN ARBOR The University of Michigan Press, 1970. -338 p.

129. Langacker R.W. Language and its Structure. Harcourt, Brace & World, Inc., - New York. 1968. -248 p.

130. Lee W.R. Language Teaching Games and Contests. Oxford, 1979. - 203 p.

131. Lewis M. The Implementing of the Lexical Approach. -LTP, London, 1998. -201p.

132. Lewis M. The Lexical Approach. -LTP, London, 1993. - 198 p.

133. Livingstone C. Role Play in Language Learning. London, 1983. - 94 p.

134. Maley A., Duff A. Drama Technics in Language Learning. Cambridge, 1978. -89 p.

135. Widdowson H.G. Teaching Language as Communication. Oxford, 1979. -273 p.

136. Palmer, A. Teaching Communication. A Journal of Applied Linguistics "Language Learning" Vol. 20 №1, The University of Michigan. 1970. p. 58-68

137. Povey J. English at Leisure. Higher School, - Moscow, 1978. -194 p.

138. Scrivener J. Learning Teaching. -Heinemann. Oxford, 1994. -215 p.

139. Slobin D.I. Psycholinguistics. - Scott,Foresman and Company, -Illinois, London, 1971. -133 p.

140. Swan M. How English Works. Oxford University Press, - Oxford. 1996. -302 P

141. Swan M. Practical English Usage. Oxford University Press, - Oxford. 1995. 634 p.

142. Ur ,P. Grammar Practice Activities. Cambridge University Press, 2000. 282 p.

143. Watcyn-Jones P. Games and Activities. -Penguin Books, -London, 1993. -154p.