автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Простое предложение - основная единица обучения русской речи иностранных (китайских) студентов на начальном этапе
- Автор научной работы
- Сунь Яли
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Нижний Новгород
- Год защиты
- 2002
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Сунь Яли, 2002 год
ВВЕДЕНИЕ. 4
ГЛАВА I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ КИТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ РУССКОМУ ПРОСТОМУ
ПРЕДЛОЖЕНИЮ. 13
§ 1. Проблемы обучения русскому языку в Китае. 13
§ 2. Сопоставление русского и китайского простого предложения. 19
§ 3. Простое предложение - основная единица при обучении русскому языку. 22
§ 4. Лингвистический аспект изучения простого предложения.
Парадигма изучения простого предложения. 30
Выводы по I главе. 44
ГЛАВА II. ПСИХОЛОГО - ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ КИТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ ПРОСТОМУ
ПРЕДЛОЖЕНИЮ. 46
§ 1. Психолого - педагогические проблемы и особенности обучения иностранному языку взрослых. 46
§ 2. Учет особенностей родного языка студентов при обучении русскому языку. 62
§ 3. Коммуникативно - деятельностный подход: принципы, методы и приемы экспериментального обучения. 65
Выводы по II главе. 83
ГЛАВА III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ КИТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ ПОСТРОЕНИЮ РУССКОГО
ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ. 85
§ 1. Отбор и изучение моделей простого предложения при экспериментальном обучении. 85
§ 2. Констатирующий эксперимент и анализ его результатов.103
§ 3. Система упражнений при экспериментальном обучении.114
§ 4. Контрольный срез и сопоставительный анализ результатов лингвометодического эксперимента.118
Выводы по III главе.127
Введение диссертации по педагогике, на тему "Простое предложение - основная единица обучения русской речи иностранных (китайских) студентов на начальном этапе"
Актуальность исследования. Китайская Народная Республика - одна из тех стран мира, жители которой могут гордиться своей древней цивилизацией. Китай издревле граничит с Россией.
В октябре 1949 года между КНР и Советским Союзом были установлены дипломатические и дружеские отношения. В 50-х годах после образования КНР во всех крупных университетах в Пекине, Ляонине и других городах были открыты факультеты русского языка. Преподавание русского языка стало бурно развиваться. Во-первых, Китай и Россия- это соседствующие страны. В любом случае добрые соседи должны понимать друг друга и поддерживать дружеские отношения. Есть такая пословица в Китае: "Сосед лучше, чем родня". Во-вторых, Россия - великая страна мира, которая имеет свою культуру, свои обычаи. Россия, как мать, которая взрастила многих великих людей: писателей, художников, деятелей культуры и искусства. В третьих, язык народа - это важнейшее средство человеческого общения. Чтобы познакомиться с другой культурой, надо изучить язык этого народа. Общеизвестно, что изучение языков друг друга - это возможность сделать нашу жизнь интереснее, богаче.
На сегодняшний день в связи с активизацией экономических, политических, культурных, научно-технических связей между Китаем и Россией интерес к русскому языку в Китае растёт изо дня в день. Обучение русскому языку стало занимать важное место в системе народного образования. Надо отметить, что в обучении русскому языку очень много уже сделало правительство КНР и китайские русисты. За 50 лет под руководством Минобразования КНР и при помощи российских коллег китайские лингвисты составили значительное количество разнообразных по функциональной направленности словарей русского языка и подготовили ряд учебников для школ и высших учебных заведений Китая, а также для китайских граждан, изучающих русский язык в соответствии со своими профессиональными целями и задачами. Благодаря подготовленному учебно-методическому обеспечению, люди, получив соответствующие знания, могут сейчас неплохо общаться с носителями русского языка.
При овладении русским языком китайские студенты встречаются с большими трудностями. Они обусловлены в значительной степени типологическими различиями между осваиваемым и родным языком студентов. Русский и китайский языки - не просто разные языки. Это - языки разных типов.
В целях активизации учебного процесса в китайских вузах необходима дальнейшая разработка методов и приемов, способствующих интенсивному овладению русским языком. Нужны экспериментальные исследования. По мнению специалистов, в Китае до сих пор не хватает таких исследований, которые были бы прямо направлены на улучшение изучения и преподавания языков, на создание новых частных методик применительно к конкретным педагогическим условиям и характеру китайско - русского билингвизма. Профессор Шу Динфан считает необходимым "продолжать исследования прикладного характера, связанные с непосредственным улучшением содержания и методики обучения, подготовкой типовых и региональных учебно-методических комплексов и частных методик" /291, с. 58/.
Для формирования оптимальной системы преподавания русского языка как иностранного важно найти наиболее эффективные пути отбора и презентации языкового материала в практическом курсе русского языка, поскольку "решение лингвистических задач более интенсивного и эффективного обучения русскому языку на разных этапах и в самых различных социолингвистических и педагогических условиях предполагает, прежде всего, правильную и обоснованную презентацию научно отобранного материала, скорректированную с учетом тождеств и различий русского и родного языков, характера и форм интерференции и транспозиции фактов родного языка, возможных языковых ошибок и способов их устранения, с учетом надежных методических опор в родном языке" /289, с. 14/.
Стремлением внести свой вклад в разработку одной из важнейших проблем методики обучении русскому языку как иностранному - выбор наиболее оптимальной единицы презентации языкового материала - объясняется необходимость и актуальность нашего исследования.
Под презентацией мы понимаем не только подачу языкового материала, но и сами приемы введения, а также различные закономерности и особенности процесса обучения, способствующие эффективному усвоению языкового материала.
Проблема овладения единицами языка является наиболее актуальной в методике обучения китайских студентов русскому языку. От правильного отбора и системы последовательного изучения основных единиц, особенно на начальном этапе вузовского обучения, зависит дальнейший успех студентов в овладении русским языком как средством коммуникации. Необходимость обращения к начальному этапу вузовского обучения языку обусловлена следующими факторами: речь первокурсников слабо развита, беден словарный запас, не выработаны навыки правильного конструирования простых предложений. По мнению профессора В.М. Чистякова, "овладеть русской речью -значит, главным образом, овладеть предложением: уметь его, выслушав или прочитав, понять, уметь сказать или написать самому, уметь построить и перестроить, усвоить лексическую, грамматическую, фонетическую структуру" /257, с. 188/.
Вопрос о том, что положить в основу презентации языкового материала- фонему, слово, словосочетание, предложение, текст - проблемный вопрос. Большинство методистов склоняется к мысли, что основной единицей презентации языкового материала на начальном этапе вузовского обучения русскому языку должно быть простое предложение. Работа над предложением является основой изучения грамматического строя любого языка.
Такого взгляда придерживаются русские ученые-методисты, занимающиеся проблемами преподавания русского языка как иностранного: А.Р. Арутюнов, Л.И. Баранникова, В.Д. Виноградов, Ж.П. Витлин, Б.Ф. Воронин, Г.Г. Городилова, М.М. Гохлернер, Г.В. Ейгер, З.Н. Иевлева, И.С. Костина, В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова, Г.Г. Малышев, Т.В. Попова, Г.И. Рожкова, М.А. Харчева, Э.А. Шляк и др. Эту же точку зрения разделяет и ряд китайских методистов: Гэн Лунмин, Чжан Чжицзюн, Шу Динфан, Ху Чжуанлинь, Ли Цзяньсин, Ван Чжуняан, Цю Юйжо и др.
Формирование и развитие связной речи на изучаемом иностранном языке связано прежде всего с уровнем овладения студентами различными типами предложений, так как основной коммуникативной единицей является именно предложение. Однако, в настоящее время китайские студенты, которые изучают русский язык на родине, не могут в совершенстве овладеть языком, слабо ориентируясь в законах осваиваемой языковой системы, в большом количестве вариантов русских простых предложений. Причина подобного состояния дела в том, что большинство преподавателей основывают свой метод обучения русскому языку на традиционном линейном подходе, при котором язык предстает перед студентами только в виде разрозненных элементов, часто не связанных в сознании учащихся между собой. Теоретические знания, полученные на уроке при подобном подходе к изучению простого предложения, не позволяют добиться свободного применения изученного материала в свободной речи. Возникает необходимость оптимизировать процесс обучения китайских студентов построению русского простого предложения.
Итак, при усвоении русского языка китайскими студентами возникает противоречие между требованиями к грамматической связности элементов русского простого предложения, достигаемой средствами языка, и стремлением представителей инотипной языковой системы максимально упростить для себя задачу соединения русских слов при построении простого предложения, игнорируя грамматические особенности их компонентов.
В связи с этим встает проблема создания методики обучения китайских студентов конструированию русских простых предложений, обеспечивающей практическое овладение языком как средством общения.
Исходя из сказанного, нами была сформулирована цель исследования - разработать методическую систему обучения китайских студентов русскому языку, в основу которой положено простое предложение как единица языка и речи, и использование которой позволит повысить уровень теоретического образования студентов и вместе с тем усилить речевую направленность обучения.
Объект исследования - процесс обучения русскому языку китайских студентов на начальном этапе обучения.
Предмет исследования - методическая организация процесса обучения простому предложению как основной единице.
С учетом психолого-педагогических исследований, анализа практической работы и констатирующего эксперимента была выдвинута гипотеза. Практическое овладение русским языком будет успешным, если:
- переместить акценты при обучении с навыков анализа готовых предложений на формирование навыков конструирования предложений;
- новый лексико-грамматический материал вводить через модели простых предложений, постепенно расширяющихся;
- презентацию простого предложения осуществлять комплексно, в совокупности всех грамматических и коммуникативных вариантов.
Для достижения цели исследования и проверки гипотезы исследования были поставлены следующие задачи:
1) раскрыть лингвистические и психолого-педагогические основы усвоения структуры простого предложения при обучении русскому языку китайских студентов;
2) произвести сопоставительный анализ структуры простого предложения в русском и китайском языках и дать их классификацию;
3) разработать и экспериментально проверить систему отбора и презентации моделей простого предложения в комплексе их грамматических вариантов;
4) создать систему упражнений, закрепляющих теоретические знания и способствующих выработке речевых навыков и умений, необходимых для построения простых предложений;
5) провести обучение по экспериментальной программе и проверить ее эффективность в ходе контрольного эксперимента.
Методологическую основу исследования составляют следующие положения: диалектическая концепция о всеобщей связи и развитии явлений действительности, идея взаимодействия культур и языков в общем социально-гуманитарном процессе, идеи соотношения общего и особенного, единства формы и содержания.
Теоретическую основу работы составили исследования русских и китайских ученых общей теории грамматики (В.Г. Адмони, А.В. Бондарко, С.Д. Кацнельсон, Ван Юйлунь, Лю Тинчжэн, Чжэн Цзэшэн, Цэнь Син, Ин Тяныии, Сао Говэ), труды по сопоставительной типологии русского и китайского языков и контрастивной грамматике (В.И. Горелов, Е.И. Молчанова, Н.Г. Ранинский, Н.В Солнцева, Е.И. Шутова, Ван Вэгань, Ли Гочжэнь, Ши Сяоюань, Тань Вэньци, Чжао Миншань), по проблемам теоретического синтаксиса русского языка (Н.Н. Арват, В.В. Бабайцева, В.А. Белошапкова, В.В. Виноградов, В.Д. Виноградов, Е.Ф. Глебова, Б.Н. Головин, А.А. Дибров, К.З. Закирьянов, Г.А. Золотова, Т.Р. Котляр, П.А. Лекант, Т.П. Ломтев, Ван Фу-сян, У Ии, Нин Ци, Ли Чжаньго). Мы опирались также на труды по теории речевой деятельности, исследования о психофизиологических механизмах формирования связной речи на иностранном языке (Б.Г. Ананьев, В.А Артемов, Ж.П. Витлин, Л.С. Выготский, П.Я. Гальперин, А.А. Леонтьев, И.А. Зимняя, Н.И. Жинкин, Ван Чумин, Ли Гогэн, Ду Шигунь, Чжан Чжи гу-ан), общепедагогические и частнодидактические работы, в том числе по проблемам методики преподавания РКИ (А.Р. Арутюнов, Ю.К. Бабанский,
И.Л. Бим, А.А. Брагина, Е.М. Верещагин, М.А. Данилова, JI.B. Загрекова, Н.М. Зверева, З.Н. Иевлева, А.А. Касьян, И.С. Костина, В.Г. Костомаров, В.В. Краевский, Е.И. Пассов, М.Н. Скаткин, JI.B. Щерба, Шу Динфан, Ван Цзунян, Чжан Чжицзюй, Цю Юйжо, Ху Чжуанлин).
Для решения поставленных задач и проверки гипотезы исследования применялись следующие методы:
- теоретический: анализ лингвистической, методической, психологической и педагогической литературы по проблемам исследования;
- экспериментальный: проведение всех видов эксперимента (констатирующего, обучающего и контрольного);
- статистический: статистическая обработка полученных материалов.
Понятийно-категориальная основа исследования. Ведущей категорией нашего, исследования является простое предложение.
По определению академика В.В. Виноградова, простое предложение -"это грамматически оформленная по законам данного языка целостная единица речи, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли" (Русская грамматика, 1980).
Научная новизна исследования заключается в том, что:
- осуществлен анализ процесса обучения простому предложению с точки зрения коммуникативной ориентации изучаемой в вузе грамматики;
- выявлена структура простых предложений, употребляющихся китайскими студентами на начальном этапе обучения русскому языку;
- обоснованы методические принципы и методы интегрированного обучения китайских студентов русскому языку на начальном этапе, развития и формирования компетенции студентов, воплощенные при экспериментальном обучении;
- создан системно-интегрированный комплекс упражнений.
Теоретическая значимость работы заключается в следующем:
- в диссертации на основе сопоставительного анализа структуры русского и китайского предложения разработаны модели презентации русского простого предложения китайским студентам.
- логика презентации русского простого предложения в постепенном усложнении вводимых моделей. С точки зрения методики, понятие модели означает и типовое предложение, используемое как образец определенной структурной схемы.
Практическая значимость исследования состоит в разработке программы обучения китайских студентов конструированию русских простых предложений; программа обеспечена достаточным количеством дидактических материалов, экспериментально проверена.
Формирование навыков построения простых предложений китайскими студентами осуществлялось на базе учебника «Восток-4» (Пекин, 1994) -четвертый учебник из комплекса пособий, реализующих Государственную программу КНР по русскому языку для факультетов русского языка. Простые предложения учебного пособия «Восток-4» для студентов-первокурсников, изучающих русский язык в КНР, являлись материалом данного исследования.
Экспериментальная база исследования - подготовительный факультет Нижегородской государственной консерватории им. М.И. Глинки и факультет русского языка Шансийского университета в Китае.
Исследование осуществлялось в течение трех лет и проходило ряд этапов: первый этап (1999 - 2000 гг.) - изучение научно-методической литературы по проблемам исследования, изданной в КНР и России; определение теоретических основ исследования; второй этап (2000 - 2001 гг.) - формулирование гипотезы, уточнение и углубление концепции исследования, составление, организация и проведение констатирующего и обучающего экспериментов; третий этап (2001 - 2002 гг.) - подведение итогов экспериментальной работы, написание текста диссертации.
Апробация и внедрение результатов исследования. Результаты исследования отражены в докладах на конференции «Этнофилология в вузе и школе» (С-Петербург, РГПУ им. А.И. Герцена, 2000), на конференции по актуальным проблемам обучения русскому языку как иностранному и дисциплинам специализации на рубеже веков (Н.Новгород, НГПУ, 2001), на аспирантском семинаре кафедры культуры русской речи (Н.Новгород, НГПУ, 2002).
Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается опорой на научную методологию, непротиворечивостью исходных теоретико-методолоческих позиций, комплексным применением методов, адекватных задачам исследования, личным участием автора в проведении всех экспериментов, корректной обработкой полученных данных.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Необходимость отдельной специальной презентации простого предложения как основной учебной единицы на начальном этапе вузовского обучения русскому языку как иностранного.
2. Целесообразность системного подхода к презентации простого предложения с позиций грамматической и коммуникативной парадигматики.
3. Внедрение в учебный процесс особой системы упражнений, ориентированных на выработку механизма конструирования русских простых предложений у китайских студентов в целях обеспечения практического овладения русским языком.
Структура работы соответствует логике научного исследования и состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.
Содержание диссертации изложено на 156 страницах, из них 13 таблиц, список литературы включает 309 наименований.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
Выводы по третьей главе
1. Констатирующий эксперимент, проведенный до начала систематических занятий с использованием тестирования и контрольных работ показал, что китайские студенты имеют слабые, разрозненные сведения о законах и моделях построения простых предложений русского языка. Анализ ошибок студентов показал, что причиной ошибочного построения русского простого предложения указанных типов является негативное влияние родного (китайского) языка. Для формирования прочных знаний и выработки навыков и умений по этому разделу необходима специальная методика обучения.
2. Формирование оптимальной системы обучения предполагает создание новых практических методик. Чтобы успешно осуществлять обучение конструированию русских предложений в китайской аудитории, необходимо располагать практической системой такого обучения. Это обусловило разработку опытной методики и экспериментальную проверку ее эффективности.
3. Задачи, определенные нами и успешно решенные в ходе эксперимента, подтвердили правильность выдвинутой гипотезы о том, что обучение простому предложению будет эффективнее, если переместить акценты при обучении с навыков анализа готовых предложений на формирование навыков конструирования предложений; осуществлять комплексную организацию языкового и речевого материала; вводить новый лексико-грамматический материал через модели предложений в комплексе всех грамматических и коммуникативных вариантов; формировать речевые навыки по специально разработанной системе упражнений.
4. В процессе эксперимента были осуществлены два среза в экспериментальной и контрольной группах до начала эксперимента и после его завершения с целью определения исходного и конечного уровня владения структурой русского простого предложения китайскими студентами, а также сопоставления результатов обучения по разным методикам. Полученные данные были подвергнуты качественному анализу и статистической обработке. При несомненном прогрессе обеих групп относительно исходного уровня, соотношение результатов неоспоримо свидетельствует в пользу экспериментальной группы, студенты которой продемонстрировали более высокие показатели развития речевых навыков, сформированность механизма построения простых предложений.
5. Объективные результаты эксперимента, а также мнения студентов экспериментальной группы, подтверждают успешность работы по опытной методике и целесообразность ее применения в учебном процессе, свидетельствуют о ее эффективности и рациональности.
6. Экспериментальные данные показывают, что разработанная система презентации простого предложения органично вплелась в практический курс русского языка, обогатив его новыми возможностями, что позволяет интенсифицировать учебный процесс, приближая его к требованиям сегодняшнего дня.
Заключение
Диссертационная работа посвящена разработке одной из актуальных проблем национально ориентированной методики интенсивного обучения русскому языку как иностранному - поиску основной единицы обучения русской речи китайских студентов на начальном этапе обучения.
Проблема овладения единицами языка является наиболее актуальной для современной методики обучения русскому языку как иностранному. От правильного отбора и системы последовательной презентации основных речевых единиц, особенно на начальном этапе обучения, зависит дальнейший успех в овладении русским языком как средством коммуникации.
На основе сопоставительного анализа грамматической системы русского и китайского языков мы пришли к убеждению, что основной единицей наиболее эффективного обучения будет не слово или словосочетание, а наиболее элементарные конструкции простых предложений разнообразных моделей.
С этой целью был проведен педагогический, лингвистический, психологический и методический анализ обоснования использования простого предложения в качестве основной единицы презентации языкового материала при обучении китайских студентов русскому языку как иностранному.
В результате был разработан новый методический подход к презентации простого предложения с позиций грамматической и коммуникативной парадигматики. Это позволило разработать и внедрить в учебный процесс особую методическую систему изучения простого предложения, основанную на явлении вариантности русской речи, способности каждой инвариантной структуры образовывать большое количество различных вариантов (лексических, грамматических, коммуникативных, структурных).
Системный подход к презентации простого предложения осуществляется на основе одной из наиболее употребительных в речевой практике лек-сико-грамматических групп глаголов - сказуемых. Предлагаемая методика разработана в новом аспекте обучения русскому языку как иностранному применительно к начальному этапу вузовского обучения с учетом специфики аудитории.
Психологами доказано, что иностранный язык усваивается через призму родного языка. Неизменно происходящее в сознании студентов стихийное столкновение двух языковых систем является первопричиной интерферент-ных ошибок. Учитывая этот фактор, особую важность приобретают данные сопоставительной типологии языков. Полностью исключить интерференцию невозможно, поэтому необходимо найти пути ее преодоления и уменьшить ее негативные последствия.
Представленные результаты контрольного эксперимента доказали эффективность данной методики и, следовательно, справедливость высказанных в диссертации положений. Решение обозначенной во введении проблемы привело нас к следующему выводу: при обучении русскому языку китайских студентов (взрослых людей, имеющих достаточный языковой и образовательный опыт, а также уровень мышления, позволяющий осуществлять операции анализа, синтеза и сравнения сложных языковых явлений) в основу учебной программы может и должен быть положен комбинированный метод.
Программа экспериментального обучения обеспечена достаточным для проверки и изучения динамики формирования знаний, умений и навыков студентов количеством дидактических материалов, проведен количественный и качественный анализ результатов, полученных в ходе эксперимента при проведении контрольных работ.
В процессе исследования и экспериментальной проверки выдвинутой гипотезы были получены следующие результаты: раскрыты психологические и лингвометодические основы усвоения структуры простого предложения; определены основные аспекты и формы работы в процессе обучения китайских студентов построению русского простого предложения; произведен сопоставительный анализ структуры простого предложения в русском и китайском языках с целью прогнозирования возможного влияния интерференции и возможной транспозиции; определен список учебных моделей простого предложения для начального этапа обучения и их структурно-семантические особенности; выявлен уровень владения студентами лексико-семантической группой глаголов речи, а также механизмом построения простых предложений у китайских студентов.
Научное обоснование и подтвержденные данные результатов эксперимента позволяют говорить о теоретическом значении проведенного нами исследования, а также о полезности использования результатов, полученных в диссертационном исследовании при составлении учебных программ, методических пособий и разработок, при подготовке спецкурсов.
Практическая значимость работы, заключается в том, что: а) разработана и апробирована опытная методика презентации простого предложения, направленная на совершенствование речевых навыков китайских студентов при обучении русскому языку; б) создана система упражнений, отвечающая целям интенсификации процесса усвоения русского простого предложения. в) подготовлены методические разработки, по которым ведется обучение студентов подготовительного факультета Нижегородской государственной консерватории им. М.И. Глинки и студентов первого курса факультета русского языка Шансийского университета Китая.
В целом, практическая ценность работы связана с тем, что исследованные в ней вопросы непосредственно связаны с решением актуальных задач совершенствования процесса обучения русскому языку, подготовкой квалифицированных преподавателей русского языка для китайских университетов.
Таким образом, в диссертации теоретически и экспериментально доказана необходимость специальной презентации простого предложения, целесообразность системного подхода к ней с позиций грамматической и коммуникативной парадигматики, а также внедрение в учебный процесс особой системы упражнений, ориентированных на выработку механизма конструирования русских простых предложений.
Предлагаемая методика может быть эффективно использована при обучении русскому языку носителей не только китайского, но и других языков, в особенности, изолирующих (корейский, японский). Разработка национально ориентированных вариантов данной методики - одно из перспективных направлений дальнейшей работы.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Сунь Яли, Нижний Новгород
1. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. - Пекин: Минобразования КНР, 1997. -88 с.
2. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. М. - СПб.: Златоуст, 1999. - 25 с.
3. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. М. - СПб.: Златоуст, 1999. - 28 с.
4. Закон Российской Федерации "Об образовании". М.: Новая школа, 1992.-61 с.
5. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. 1 сертификационный уровень. Общее владение. М. - СПб.: Златоуст, 2000. -200 с.
6. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л.: Наука, 1988. - 283 с.
7. Ананьев Б.Г. Психофизиология студенческого возраста и усвоение знаний // Вестник высшей школы, 1972. № 4. - С. 17-26.
8. АракинВ.Д. Методика преподавания иностранных языков. М.: Просвещение, 1964. - 245 с.
9. АрватН.Н. Аспект изучения простого предложения. Черновцы.: Черновиц. гос. ун-т, 1972. - 195 с.
10. Арват Н.Н. Об анализе синтаксической структуры простого предложения // Русский язык в национальной школе. 1972. - № 4. - С. 37-45.
11. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969. - 279 с.
12. Арутюнов А.Р., Костина И.С. Коммуникативная методика русского языка как иностранного. Конспекты лекций. М.: Русский язык, 1992. - 46 с.
13. Асеев В.Г. Проблема мотивации и личности // Теоретические проблемы в психологии личности. -М.: Изд-во МГУ, 1986. С. 15-18.
14. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологи. М.:1. Наука, 1957.-52 с.
15. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Высш. шк., 1966.-607 с.
16. Бабанский Ю.К. Избранные педагогические труды / Сост. Н. Ю. Ба-банский. М.: Педагогика, 1989. - 560 с.
17. Бабайцева В.В. О синтаксических единицах // Русская речь. 1975. - № 1. - С. 80-85.
18. Бабайцева В.В. Система членов предложения в современном русском языке. М.: Просвещение, 1988. - 159 с.
19. БазырГ.С. Методика обучения конструированию русского простого предложения с использованием наглядности и технических средств в тувинской школе. -М.: Русский язык, 1981. 164 с.
20. Банников Ю.В., Котляр Т.Р. Вопросы построения предложения. -Саратов.: Изд-во Саратов, ун-та, 1960. 103 с.
21. Баранников И.В. Совершенствовать методы обучения // Русский язык в национальной школе. -1982. № 2. - С. 22 - 34.
22. Баранникова Л.И. Сущность интерференции и специфика ее проявления // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1979, - С. 88-97.
23. Бархударов С.Г. О двух типах синтаксической концепции преподавания русского языка в национальных группах вузов // Русский язык в национальной школе. 1964. - № 2. - С. 16-22.
24. Белошапкова В.А. Минимальные структурные схемы русского предложения // Русский язык за рубежом. 1979. - № 5. - С. 56-60.
25. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Высш. шк., 1977.-248 с.
26. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. -М.: Просвещение, 1965. 188 с.
27. Беляев Б.В. О взаимоотношении мышления, языка и речи // Вопросы психологии. -М.: Наука, 1967. -№ 2. 175 с.
28. Беляв Б.В. Психологические закономерности владения иноязычнымсловом // Психология и методика обучения второму языку (критерии отбора языкового материала). М.: Изд-во МГУ, 1967. - С. 3-16.
29. Бенедиктов Б.А. Психология овладения иностранным языком. -Минск.: Высш. шк., 1974. 254 с.
30. Березин Ф.М. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979. - 56 с.
31. БимИ.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника // Русский язык за рубежом. 1977. - № 4. - С. 83-86.
32. Битехтина Г.А., Клобукова Л.П. Книга для преподавателя к учебнику русского языка для иностранных студентов гуманитарных вузов и факультетов. I курс. М.: Изд-во РУДН, 1987. - 260 с.
33. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: Изд-во Ленигр. гос. ун-та, 1977. - 204 с.
34. Богородицкий В.А. Вопросы строения предложения. М.: Наука, 1988.- 146 с.
35. Бодалев А.А. Личность и общение. -М.: Педагогика, 1983. 271 с.
36. Божович Л.И. Изучение мотивации поведения учеников. М.: Педагогика, 1972. - 88 с.
37. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий. Л.: Наука, 1976.-347 с.
38. Бондаренко С.М. Мозг. Обучение. -М.: Наука, 1989. 328 с.
39. Бородулина М.К., Минина Н.М. Основы преподавания иностранных языков в языковом вузе. М.: Наука, 1980. - 117 с.
40. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны. М.: Прогресс, 1986.-345 с.
41. Буслаев Ф.И. Преподавание отечественного языка: I учебное пособие для педагогических институтов по специальности « Русский язык и литература». М.: Просвещение, 1992. - 5 11 с.
42. Ванников Ю.В. Вопросы построения предложения. Саратов.: Изд-во Саратов, ун-та, 1980. - 163 с.
43. Величко А.В., Чагина О.В. Система работы над русским предложением в иноязычной аудитории. М.: Русский язык, 1987. - 125 с.
44. Верещагин Е.М. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1983. - 221 с.
45. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Страноведческий аспект преподавания русского языка иностранцам // Русский язык за рубежом. 1971. - № 4. -С. 38-47.
46. Виноградов В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения // Вопросы языкознания. 1954. - № 1. - С. 19-28.
47. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). -М.: Высш. шк., 1986. 358 с.
48. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике // Избранные труды. М.: Наука, 1979. - С. 59-72.
49. Виноградов В.Д. Лингводидактические основы обучения русскому языку и культуре речи. Н.Новгород.: НГПУ, 2001. - С. 67-82.
50. Виноградов В.Д. Функциональная грамматика современного русского языка. Учебное пособие по современному русскому языку для иностранных студентов филологов. - Н.Новгород.: НГПУ, 1999. - 127 с.
51. Виноградов В.Д. Явление вариативности простых предложений как коммуникативных единиц // Норма и функционирование языковых единиц -Горький: Горьк. гос. пед. ин-т, 1989. 132 с.
52. ВитлинЖ.П. Обучение взрослых иностранному языку. М.: Педагогика, 1978.- 168 с.
53. Володина Г.И. О содержании термина "модель" и месте грамматики в обучении русскому языку иностранцев // Русский язык для студентов-иностранцев. М.: Высш. шк, 1968. - 272 с.
54. Вопросы преподавания русского и родного языков в национальной школе / Под. ред. И.В. Рахманова. М.: Просвещение, 1980. - 138 с.
55. Вопросы методики преподавания русского языка и литературы / Под. ред. Д.М. Шпринберга. Ташкент.: Ташк. гос. пед. ин-т, 1982. - 190 с.
56. Вопросы психологии и методики обучения иностранным языкам / Под.ред. В.П. Паловой. -М.: Учпедгиз, 1972. 252 с.
57. Вопросы психолингвистики и преподавание русского языка как иностранного / Под. ред. А.А. Леонтьева и Т.В. Рябовой. М.: Изд-во. Моск. ун-та, 1974.-213 с.
58. Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе / Под. ред. Э.Ю. Сосенко. М.: Наука, 1976. - 210 с.
59. Воронин Б.Ф. Типичная устойчивая ошибка в речи иностранца и методика обучения русскому языку (в сравнении с немецким). Б/м, 1967. -107 с.60. "Восток-4" / Под.ред. Чжо Дин, Ян Цзее и др. Пекин.: Изд-во ин. языков, 1996. - 485 с.
60. Вуйович И. Вопросы лингвострановедческого преподавания русского языка. М.: Просвещение, 1986. - 205 с.
61. Выготский Л.С. Мышление и речь // Избранные психологические исследования. -М.: Просвещение, 1956. 519 с.
62. Габдулхаков В.Ф. Научные основы развития русской речи / Под ред. Л.З. Шакировой. Казань: КГУ, 1997. - 27с.
63. Гальперин П.Я., Талызина Н.Ф. Формирование знаний и умений на основе теории поэтапного усвоения умственных действий. М.: Изд-во МГУ, 1968.- 135 с.
64. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык // Синтаксис. М.: Просвещение, 1973. - 350 с.
65. Гиро-Вебер М. К вопросу о классификации простого предложения в современном русском языке // Вопросы языкознания. 1988. - № 6. - С. 6676.
66. Глебова Е.Ф. Системный подход к процессу обучения синтаксиса в средней школе: Учебное пособие по спецкурсу для студентов педагогических институтов. -М.: Просвещение, 1982. 168 с.
67. Глухов Б.А., Щукин А.Т. Термины методики преподавания русскогоязыка как иностранного // Русский язык за рубежом. 1993. - № 8. - С. 78-82.
68. Головин Б.Н. К вопросу о парадигматике и синтагматике на уровне морфологии и синтаксиса // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М.: Наука, 1970. - 287 с.
69. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. М.: Просвещение, 1993.- 117 с.
70. Горбачик A.JL, Лобанова Н.А. Порядок слов в русском языке. М.: Изд-воМГУ, 1986.- 116 с.
71. Горелов В.И. Грамматика китайского языка. М.: Просвещение, 1974.-253 с.
72. Городилова Г.Г. Подготовка учителя русского языка для национальной школы. -М.: Педагогика, 1989. 171 с.
73. Гохлернер М.М., Ейгер Г.В. Поэтапное формирование лингвистических понятий, умственных и речевых действий // XXVIII международный психологический конгресс. Симпозиум 24. М., 1973. - С. 175-183.
74. Грамматика современного русского языка / Под. ред. И.Г.Мило-славского. М.: Наука, 1987. - 183 с.
75. Григорьева В.П. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности // Русский язык за рубежом. 1984. - № 2. - С. 34-39.
76. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.-397 с.
77. Дибров А.А. Предложение как единица речи и языка // Филологические этюды. Языкознание. Ростов - на - Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1986. -С. 67-111.
78. Дмитриев Н.К., Чистяков В.М. Очерки по методике преподавания русского языка в татарской школе // Вопросы методики преподавания русского языка и родного языков в нерусской школе. М.: Русский язык, 1952. -53 с.
79. Донская Т.К. Коммуникативная перспектива грамматики в школе // Преемственность и перспективность в развитии речи школьников. Л.: Издво Ленингр. гос. пед. ин-та, 1983. С. 78-90.
80. Дорофеева Т. М. Синтаксическая сочетаемость русского языка. -М.: Наука, 1986.-60 с.
81. Дудников А.В. Методика синтаксиса и пунктуации в средней школе. М.: Педагогика, 1964. - 242 с.
82. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: Изд-во Академии пед. наук РСФСР, 1958.-94 с.
83. Жирмунский В.М. О границах слова // Вопросы языкознания. -1961.-№ 9.-С. 5-22.
84. Есаджаян Б.М. Научные основы методической подготовки преподавателей русского языка как неродного. М.: Просвещение, 1989. - 110 с.
85. Закирьянов К.З. Предложение как основная учебная единица. -Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1979. С. 83-101.
86. Закирьянов К.З. Роль языковых моделей в формировании грамматических автоматизмов // Вопросы методики русского языка в национальной школе. Вып. 91 -Уфа.: Изд-во Башк. ун-та, 1975. - 125 с.
87. Закирьянов К.З. Система работы по обучению порядку слов в русском предложении // Русский язык в национальной школе. 1974. - № 5. -С. 50-57.
88. Закирьянов К.З. Роль изучения синтаксиса в формировании чувства второго языка // Русский язык в киргизской школе. 1969. - № 2. - С. 49-53.
89. Залевская А.А. Межъязыковые сопоставления в психолингвистике // Сб. научных трудов. Калинин, 1979. - С. 28-35.
90. Зарубина Н.Л. О психолингвистическом обосновании приемлемости предложения и сверхфразового единства в качестве единиц обучения иностранному языку // Психология грамматики М.: Изд-во МГУ, 1968. - С. 145
91. Затовконкж М. Классификация явлений языковой интерференции (на материале лексики и грамматики) // Русский язык за рубежом. 1973. - № 2. - С. 74-86.
92. Звегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Изд-во Мое. ун-та, 1976. - 156 с.
93. Зверев И.Д. Творческий подход к проблемам методов // Русский язык в национальной школе. 1981. - № 1. - С. 21-29.
94. ЗвереваН.М. Как активизировать обучение в вузе? Горький.: ГГПИ, 1989.-72 с.
95. Зельманова JLM. Наглядность в преподавании русского языка: Пособие для учителя. М.: Педагогика, 1984. - 171 с.
96. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1985. - 160 с.
97. Зимняя И.А. Педагогическая психология. Ростов-на-Дону.: Феникс, 1997.-258 с.
98. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. 242 с.
99. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. -М.: Наука, 1982.-368 с.
100. Золотова Г.А. Некоторые вопросы синтаксической теории в обучении русскому языку // Проблемы учебника русского языка как иностранного. Синтаксис. М.: Русский язык, 1980. - С. 65-106.
101. Золотова Г.А. О синтаксическом словаре русского языка // Вопросы языкознания. -1980. № 4. - С. 30-35.
102. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -М.: Наука, 1973.-351 с.
103. Золотова Г.А. О регулярных реализациях моделей предложения // Вопросы языкознания. 1969. - № 1. - С. 17-30.
104. Ивич М. Оппозиция: Односоставное предложение двусоставноепредложение. М.: Наука, 1965. - № 4. - С. 28-35.
105. Иевлева З.Н. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка для иностранцев. М.: Русский язык, 1981. - 239 с.
106. Инфантьев Б.Т. Отбор и презентация лексико-грамматического материала в курсе русского языка национальной школы. -1985. № 5. -С. 14-20.
107. Капинос В.И., Сергеева Н. Н., Соловейчик М.С. Развитие речи. Теория и практика обучения 5-7 кл.: Книга для учителя. М.: Линка-пресс, 1994.- 149 с.
108. Капитонова Т.И, Щукин А.Н. Современные методы обучения русскому языку иностранцев // Русский язык за рубежом. -1987. № 2. - С. 2836.
109. Касьян А.А. Мировоззрение и методология в контексте образования // Высшее педагогическое образование: проблемы и решения / Под. общ. ред. И.Е Курова: монография. Н.Новгород, 1994. - С. 133-159.
110. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.-216 с.
111. Кирш Т. К., Крылова Н.Г., Мельникова Л.В. Русская речь интенсивно: Книга для преподавателя. - М.: Наука, 1988. - 213 с.
112. Киселева A.M. Система презентации простого двусоставного глагольного предложения на начальном этапе вузовского обучения русскому языку студентов-филологов национального отделения: Дис.канд. пед. наук. Н.Новгород.: НГГТУ, 1990. - 189 с.
113. Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам: Учебное пособие. М.: Высш. шк., 1986. - 193 с.
114. Кленин А.В. Простое предложение в современном русском языке. Теория и упражнения // Русский язык за рубежом. 1989. - № 5. - С. 56-61.
115. Ковтунова И.И. Принципы словорасположения в современном русском языке // Русский язык. Грамматические исследования М.: Наука, 1967. -С. 157-163.
116. Кодухов В.И. Общее языкознание. М: Просвещение, 1975. - 225с.
117. Кокорина С.И. О реализации структурной схемы предложения // Вопросы языкознания. 1975. - № 3. - С. 63-73.
118. Кокорина С.И. К вопросу о грамматической семантике структурной схемы простого предложения // Спорные вопросы синтаксиса / Под. ред. В.А. Белошапковой. М.: Изд-во МГУ, 1974. - С. 73-98.
119. Колесов В.В. Культура речи культура поведения. - JL: Лениздат, 1988.-205 с.
120. Кологривова С.В. Ведите урок по-русски // Русский язык за рубежом. 1987.-№ 3. - С. 16-22.
121. Колшанский Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики // Вопросы языкознания. 1979. - № 6. - С. 51-62.
122. Коменский Я.А. Великая дидактика. М.: Педагогика, 1955.- 387 с.
123. Коммуникация и обучение иностранным языкам. Минск.: Высш. шк., 1970.-205 с.
124. Комммуникативные упражнения для обучения иностранным языкам в школе и вузе / Под. ред. Е.Ф Тарасова. Минск.: Минский гос. пед. ин-т иностр. языков, 1967. - 138 с.
125. Костомаров В.Г. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам // Русский язык за рубежом. 1978. - № 4. -С. 25-32.
126. Костомаров В.Г. Совершенствовать методы обучения // Русский язык в национальной школе. 1982. - № 2. - С. 12-18.
127. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Учебный принцип активной коммуникативности в обучении русскому языку иностранцев // Современное состояние и основные проблемы изучения и преподавания русского языка и литературы. М.: Русский язык, 1982. - С. 7-40.
128. Котляр Т.Р. Вопросы построения простого предложения. Саратов: Изд-во Саратов, ун-тет, 1990. - 182 с.
129. Краевский В.В. Педагогика между философией и психологией //
130. Педагогика. 1994. - № 6. - С. 24-31.132Кротевич Е.В. Предложение и его признаки. Львов.: Изд-во Львов, ун-та, 1954. - 351 с.
131. Кротевич Е.В. О связях слов в предложении и словосочетании // Русский язык в национальной школе. 1958. -№ 5. - С. 11-15.
132. Крутецкий В.А. Основы педагогической психологии. -М.: Просвещение, 1972.-304 с.
133. Крылова О.А. Изучение порядка слов. М.: Русский язык, 1966.103 с.
134. Кулюткин Ю.Н. Психология обучения взрослых. М.: Просвещение, 1985.- 127 с.
135. Купалова Л. Ю., Никаноров В. В. Практическая методика русского языка. 8 класс: Книга для учителя. -М.: Просвещение, 1992. 158 с.
136. Лапидус Б. А. Обучение второму иностранному языку как специальности. М.: Просвещение. 1980. 202 с.
137. Лариохина Н.М. Обучение написанию экспериментальной части научной работы // Русский язык за рубежом. 1988. - № 2. - С. 16-20.
138. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном языке. М.: Русский язык, 1974. - 121 с.
139. Лекант П.А. Основные аспекты предложения // Русская речь. -1975. -№ 1.-С. 82-87.
140. Лексические минимумы современного русского языка / Под ред. В.В. Морковкина., Ю.А. Сафьян., Е.М. Степановой и др. М.: Наука, 1985. -318с.
141. Леонтьев А.А. Язык. Речь. Речевая деятельность. М.: Просвещение, 1979.-214 с.
142. Леонтьев А. А. Психолингвистические единицы и порождения речевого высказывания. М.: МГУ, 1969. - 307 с.
143. Леонтьев А.А. Педагогическое общение. М.: Педагогика, 1979.236 с.
144. Леонтьев А.А. Принцип коммуникативности и психологические основы интенсификации обучения иностранным языкам // Русский язык за рубежом. 1982.-№ 4 .-С. 48-53.
145. Леонтьев А.А. Проблема системности в методике обучения иностранцев русскому языку и понятие интенсификации // Русский язык за рубежом. 1978. - № 6. - С. 32-46.
146. Лернер И .Я., Скаткин М.Н. О методах обучения. М.: Наука, 1965. - 167 с.
147. Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка иностранцам / Под. ред. Г.И. Геза., М.В. Ляховицкого., А.А. Миролюбова и др. -М.: Просвещение, 1974. -153 с.
148. Ломтев Т.П. Структура предложений в современном русском языке / Под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Изд-во МГУ, 1979. 198 с.
149. Ломтев Т.П. О некоторых вопросах структуры предложения // Филологические науки. 1959. - № 4 . - С. 40-55.
150. Ломтев Т.П. Принцип построения формулы предложения // Филологические науки. 1969. - № 5. - С. 56-65.
151. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М.: Изд-во МГУ, 1972. - 178 с.
152. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка. М.: Русский язык, 1989. -247 с.
153. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков. -М.: Педагогика, 1981. 105 с.
154. Макарова Г.И., Высочинская Л.Л., Головская М.А. Экспериментальное обучение русскому языку иностранных аспирантов // Русский язык за рубежом. 1988.-№2.-С. 53-75.
155. Мальшев Г.Г. Зрительная наглядность в формировании грамматических навыков как деятельностных компонентов иноязычной речевой способности (начальный этап): Автореф. дис.канд. пед. наук. М., 1990. - 18 с.
156. Маркова А.К. Психология усвоения языка как средства общения.
157. М.: Педагогика, 1977.- 120 с.
158. Махмутов. М.И. Проблемы обучения // Основные вопросы теории М.: Педагогика, 1975. - 230 с.
159. Менчинская Н.А. Задача в обучении // Педагогическая энциклопедия. ТII. М.: Педагогика, 1987. - С. 45-47.
160. Методика преподавания русского языка иностранным студентам. / Под. ред. И.А.Дяченко. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1967. - 302 с.
161. Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов / Под редакцией А.Н. Щукина. М.: Русский язык, 1990.-238 с.
162. Методика развития речи на уроках русского языка / Под ред. Т.А.Ладыженской. -М.: Педагогика, 1980. 382 с.
163. Методика преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе / Под ред. Г.И. Дергачевой., О.С. Кузиной., Н.М. Малашенко и др., М.: Педагогика, 1989. - 318 с.
164. Методика и психология обучения иностранным языкам в высшей школе / Под ред. В.А. Артемова. -М.: Моск. гос. пед. инст. иностр. языков им. Мориса Тореза, 1972.-С. 419-516.
165. Микулинская М.Я. Развитие лингвистического мышления учащихся: Экспериментальные, психологические исследования обучения пониманию предложений при чтении. М.: Педагогика, 1989. - 142 с.
166. Мисири Г.С. Использование наглядности на начальном этапе обучения русскому языку. М.: Русский язык, 1981. - 99 с.
167. Митрофанова О.Д. Основные положения методики преподавания русского языка как иностранного // Русский язык за рубежом. 1975. - №1. -С. 82-146.
168. Митрофанова О.Д. Методика преподавания русского языка как иностранного. -М.: Педагогика, 1981. 136 с.
169. Молчанова Е.И. Грамматическая система современного китайского разговорного языка. Л.: Наука, 1962. - 368 с.
170. Москальская О.И. Проблема системного описания синтаксиса. -М.: Высш. шк., 1974. 155 с.
171. Мотина Е.И. Язык и специальность: лингвометодические основы обучения русскому языку студентов-нефилологов. М.: Русский язык, 1989. -281 с.
172. Мухин A.M. Синтаксема как функциональная синтаксическая единица // Филологические науки. 1961. - № 3. - С 148-157.
173. Мухин A.M. Структура предложения и их модели. Д.: Наука, 1968.-230 с.
174. Назарова М.А. Изучение простого предложения как средства развития речи учащихся: Автореф. дис. канд. пед. наук. Ашхабад, 1970. - 16 с.
175. Немов Р.С. Основные трудности и требования, предъявляемые к научному эксперименту в методике преподавания русского языка как иностранного // Русский язык за рубежом. 1988. - № 2. - С. 45-68.
176. Ньюэлл А., Шоу Дж.С., Саймон Г.А. Процесс творческого мышления // Психология мышления. М.: Прогресс, 1965. - С. 34-45.
177. Обучение иностранцев общению на русском языке: Теория и методика / Под. ред. В.В.Морковкина. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1983. -250 с.
178. Огородников И.Т. Педагогика. М.: Просвещение, 1968. - С. 2849.
179. Оконь В. Основы проблемного обучения: Пер. с польск. яз. М.: Просвещение, 1968.-211 с.
180. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в XIX-XX вв. / Под. ред. И.В. Рахманова. М.: Педагогика, 1972. -318 с.
181. Остапенко В.И. Обучение русской грамматике иностранцев на начальном этапе. М.: Русский язык, 1987. - 69 с.
182. Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках / Под ред. О.А. Бухбиндера. Киев: Виш. шк., 1985. - 378 с.
183. Панов Р.В. Язык, функция, коммуникация // Вопросы языкознания. 1979. -№ 3. - С. 42-77.
184. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Просвещение, 1989. - 156 с.
185. Пассов Е.И. Основные вопросы обучения иноязычной речи: Учебное пособие. Воронеж: Изд-во Воронеж.гос.пед.ин-та, 1976. - 163 с.
186. Пассов Е.И. Требование к упражнениям для обучения говорению // Иностранные языки в школе. 1977. - № 2. - С. 82-108.
187. Педагогика./ Под. ред. И.П. Подласого. М.: Российское педагогическое агентство, 1994. - 514 с.
188. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд.- М.: Учпедгиз, 1956. 238 с.
189. Платонов К.Н. Краткий словарь системы психологических понятий. -М.: Русский язык, 1984.-461 с.
190. Поливанов Е.Д. Избранные труды по общему языкознанию. М.: Наука, 1991.-622 с.
191. Попова Т.В. Обучение связному высказыванию в процессе иноязычного речепорождения на начальном этапе овладения испанским языком (I курс языкового вуза): Дис. .канд. пед. наук. Минск, 1990. - 210 с.
192. Пособие по методике преподавания русского языка как иностранного для студентов-нефилологов / Под ред. B.C. Девятайкиной., З.Н.Иевлевой., Я.Б. Коршуновой и др. М.: Педагогика, 1984. - 198 с.
193. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. — М.: Просвещение, 1968.-528 с.
194. Преподавание русского языка в Китае / Под ред. Ян Хунбо. -Пекин.: Просвещение, 1992. № 3. - 25 с.
195. Практическая грамматика русского языка для зарубежных преподавателей-русистов / Под ред. Н.А. Мете. М.: Русский язык, 1985. - 408 с.
196. Преподавание русского языка на национальном отделении. Методические рекомендации / Отв. ред. И.А. Кудрявцева. М.: Изд-во Мое. гос.пед. ин-та, 1985.- 198 с.
197. Проблемы коммуникативного метода обучения иноязычной речевой деятельности / Отв. ред. Е.И. Пассов. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. пед. ин-та, 1980.- 193 с.
198. Проблемы психологии личности (советско-финский симпозиум) / Под. ред. Е.А. Зимней. М.: Просвещение, 1982. 225 с.
199. Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских / Под. ред. А.А. Леонтьева., Н.Д. Зарубиной. -М.: Русский язык, 1977. 275 с.
200. Психология в обучении иностранному языку / Под. ред. Б.В. Беляева. -М.: Просвещение, 1967. 183 с.
201. Психология и методика обучения иностранным языкам / Под ред. В.А. Артемова. М.: Просвещение, 1968. - 439 с.
202. Психология и методика обучения второму языку / Под. ред. В.Д. Артемова. М.: Изд-во МГУ, 1967. - 78 с.
203. Психологические основы формирования личности в педагогическом процессе / Под. ред. Е.В. Шорохова. М.: Просвещение, 1982. - 198 с.
204. Психология учебной деятельности студента при овладении иностранным языком в языковом вузе. / Под. ред. И.А. Зимней. М.: Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза, 1980. - 190 с.
205. Психология формирования и развития личности / Под ред. Л.И.-Анцыферовой. М.: Просвещение, 1982. - 237 с.
206. Ранинская Н.Г. Предложение подлежащее в современном китайском языке. -М.: Просвещение, 1957. - 315 с.
207. Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. М.: Просвещение, 1970. - 191 с.
208. Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке. М.: Русский язык, 1980. - 106 с.
209. Резникова Г. А. Обучение студентов грамматической правильности русской речи на основе принципа контрастивности (подготовительный факультет): Дис. канд. пед. наук. СПб., 1998. - 198 с.
210. Репкин В.В. О понятии «учебная деятельность» // Вестник Харьковского университета. 1977. - № 32. - С.36-50.
211. Речевые секреты / Под ред. Т.А. Ладыженской. М.: Русский язык, 1992.- 162 с.
212. Рожкова Г.И. Вопросы практической грамматики в преподавании русского языка как иностранного // Русский язык за рубежом. 1978. - № 8. -С.65-76.
213. Рожкова Г.И. Очерки практической грамматики русского языка. -М.: Высш. шк., 1987. 159 с.
214. Рожкова Г.И. К лингвистическим основам методики преподавания русского языка иностранцам. М.: Наука, 1990. - 298 с.
215. Роль и место страноведения в практике преподавания русского языка как иностранного // Русский язык за рубежом. 1979. - № 9. - С. 34-61.
216. Ромашина С .Я. Обучение студентов речевому общению при формировании профессиональных умений учителя. М.: Наука, 1979. - 261 с.
217. Рубинштейн С.Л. Проблемы общей психологии / Отв. ред. Е.В. Шорохова. М.: Педагогика, 1978. - 416 с.
218. Русская грамматика / Под ред. Н.Ю. Шведовой, Н.Д. Арутюновой и др. М.: Наука, 1980. - Т.Н. - 686 с.
219. Русский язык для студентов-иностранцев / Под. ред. Ф.П. Филина. М.: Высш. шк., 1963. - 311 с.
220. Саяхова Л.Г. Лексика как система и методика ее усвоения. Уфа: Изд-во Башк.ун-та, 1979. - 88 с
221. Сборник упражнений по русскому языку для нерусских. М.: Военная академия химической защиты, 1959. - 167 с.
222. Свиридова И.А. К вопросу о стимулирующем влиянии методов обучения на познавательные интересы учащихся // Педагогические проблемы формирования познавательных интересов учащихся. Л.: ЛГПИ, 1979. -105с.
223. Свиридова И. А. Зависимость познавательного интереса от методовобучения. Л.: ЛГПИ, 1981.-247 с.
224. Седельников Е.А. О грамматических категориях простого предложения в современном русском языке // Исследования по современному русскому языку. М.: Изд-во МГУ, 1970. - С.112-226.
225. Системно-фукциональное описание словосочетания и простого предложения // Межвуз. сб. науч. трудов / Под. ред. В.В.Морковкина. Л.: Изд-во Ленигр. гос. пед. ин-та, 1988. - 147 с.
226. Скалтин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. М.: Русский язык, 1981. - 178 с.
227. Скаткин М.Н. Совершенствование процесса обучения. М.: Просвещение, 1972.-240 с.
228. Скоробогатова Л.И. Принципы презентации синонимических единиц при обучении русской речи студентов-нефилологов национальных вузов: Дис.канд. пед. наук. М., 1982. - 198 с.
229. Современный русский язык: Морфология. Синтаксис. / Под ред. Е.М. Галкиной. М.: Изд-во МГУ, 1964. - 338 с.
230. Солнцева Н.В. О критериях определения подлежащего глагольного предложения в китайском языке // Некоторые вопросы китайской грамматики. -М., 1957.-С. 77-93.
231. Сосенко Э.Ю. Коммуникативные подготовительные упражнения при обучении говорению. М.: Русский язык, 1979. - 167 с.
232. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. -М.: Прогресс, 1977. 685 с.
233. Степанова Е.М., Чеботарев П.Г. Интенсивный курс русского языка: Книга для преподавателя. М.: Русский язык, 1985. - 289 с.
234. Структура и семантика простого, сложного предложения // Межвуз. сб. науч. Трудов / Под ред. А.М.Мухина. Л.: Изд-во Ленигр. гос. пед. ин-та, 1989.- 163 с.
235. Сухотин В.П. Проблемы словосочетания в современном русском языке // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М.: Наука ,1950.-С. 12-22.
236. Текучев А.В. Методика русского языка. М.: Просвещение, 1970. -308 с.
237. Текучев А.В. Методика преподавания русского языка в средней школе. М.: Просвещение, 1988. - 128 с.
238. Текучев А.В. Очерки по методике обучения русскому языку // Русский язык в национальной школе. 1980. - № 4. - С. 75-90.
239. Теоретические основы методики обучения иностранным языка в средней школе / Под ред. А.Д. Климентенко, А.А. Миролюбова. М.: Наука, 1981.- 150 с.
240. Теория и практика высшего педагогического образования // Меж-вуз. сб. науч. тр. / Под. ред. А.А. Брагиной. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та, 1987.- 178 с.
241. Троицкий С.Г. Роль глаголов в развитии коммуникативной перспективы предложения: Конспект лекций. Калинин: Калин, гос. ун-т, 1977. - С. 23-66.
242. Тростецова JI.A. Обучение русскому языку как целенаправленный процесс (морфологический аспект). М.: Просвещение, 1990. - 185 с.
243. Урок русского языка в национальной школе / Под. ред. М.Б. Успенского, М.В. Голованной. -М.: Педагогика, 1986. 160 с.
244. Учебники и словари в системе средств обучения русскому языку как иностранному / Под ред. В.В. Морковкина, Л.Б. Трушиной. М.: Русский язык, 1986.-325 с.
245. Федоренко Л.П. Принципы обучения русскому языку: Пособие для учителя. -М.: Просвещение, 1973. -277 с.
246. Федотов С.Ф. Методика работы над русским простым предложением в -5-6 классах марийской школы: Дис. канд. пед. наук. М., 1963. -158 с.
247. Фигуровский И.А. Как строятся предложения // Русская речь. 1973.-№3.-С. 24-29.
248. Фигуровский И.А. От синтаксиса отдельного предложения к синтаксису целого текста // Русский язык в национальной школе. 1948. - № 3. -С. 20-48.
249. Фомичева Г.А. Методика синтаксиса // Актуальные проблемы методики обучения русскому языку в начальных классах. М.: Педагогика, 1962.-С. 30-37.
250. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языкознание. Общий курс // Академик Ф.Ф. Фортунатов. Избранные труды. М.: Наука, 1956. - С. 67-101.
251. Хавронина С.А., Крылова О.А. Обучение иностранцев порядку слов в русском языке. М.: Русский язык, 1989. - 167 с.
252. Хализева B.C., Фурсенко Д.И., Белякова Н.Н. Сборник упражнений по синтаксису русского языка с комментариями. М.: Русский язык, 1989. -237 с.
253. Харьковский З.Д., Чуракова Р.Г. Методы и приемы обучения. М.: Знание, 1973.-298 с.
254. Хомский Н. Язык и мышление. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973. - 168 с.
255. Чистяков В.М. Основы методики русского языка в нерусских школах. М. - Д.: Учпедгиз, 1947 - 204 с.
256. Шайдулина А.А. Совершенствование умений и навыков студентов-филологов в употреблении предложных словосочетаний. Ташкент, 1982. -23 с.
257. Шакирова JI.3. Научные основы методики обучения категориям вида и времени русского языка в тюркоязычной школе / Под ред. И.В. Баранниковой. Казань: КГУ, 1975. 156 с.
258. Шакирова JI.3. Виды глагола в русском языке. JL: Просвещение,1979.- 138 с.
259. Шакирова Л.З. Основы методики преподавания русского языка в татарской школе / Под ред. Н.М. Шанского. Казань.: Таткнигоздат, 1990. -305 с.
260. Шакирова Л.З., Саяхова Л.Г. Практикум по методике преподавания русского языка в национальной школе: Учебное пособие для студентов национальных отделений пед. ин-тов. СПб: Просвещение, 1992. - 134 с.
261. Шанский Н.М. Подготовка учителя русского языка для национальной школы: лингводидактический аспект. М.: Педагогика, 1989. - 207 с.
262. Шанский Н.М. Методика преподавания русского языка в национальной школе: достижения и проблемы // Русский язык в национальной высшей школе. 1984. -№3.- С. 12-16.
263. Шанский Н.М., Резниченко И.Л. и др. Что значит знать язык и владеть им? / Под ред. Н.М. Шанского. Л.: Просвещение, 1989. - С. 145 -147.
264. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка / Под ред. Е.С. Ис-триной. Л.: Учпедгиз, 1945. - 360 с.
265. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л.: Наука, 1941. -219 с.
266. Шахнарович A.M. Психолингвистика. М: Прогресс, 1984. - 179 с.
267. Шведова Н.Ю. Детерминирующий объект и детерминирующее обстоятельство как самостоятельные распространители предложения // Вопросы языкознания. 1964. - № 6. - С. 17-24.
268. Шведова Н.Ю. Парадигматика простого предложения в современном русском языке // Русский язык. Грамматические исследования. М.: Наука, 1966.-С. 23-56.
269. Шведова Н.Ю. О понятии "регулярная реализации структурной схемы простого предложения" // Мысли о современном русском языке. М.: Просвещение, 1969.-С. 67-80.
270. Шляк Э.А. Развитие связной речи студентов национальных группнеязыковых вузов при обучении их научно-деловому стилю: Дис.канд. пед. наук. Алма-Ата, 1975. - 188 с.
271. Штульман Э.А. Методический эксперимент в системе методов исследования. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1978. 156 с.
272. Шубин Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. М.: Просвещение, 1972. - 350 с.
273. Шутова Е.И. Синтаксис современного китайского языка. М.: Наука, 1991.-378 с.
274. Щерба JI.B. О взаимоотношениях родного и иностранного языков // Языковая система и речевая деятельность. JL: Просвещение, 1974. - С. 76104.
275. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Просвещение, 1974. - 144 с.
276. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в школе // Общие вопросы методики. М.: Наука, 1947. - С. 15-29.
277. Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л.: Изд-во Ленигр. гос. ун-та, 1958. - 183 с.
278. Щукин А.Н. Методика краткосрочного обучения русскому языку как иностранному. М.: Русский язык, 1984. - 57 с.
279. Щукина Г.И. Активизация познавательной деятельности учащихся в учебном процессе. М.: Наука, 1979. - 120 с.
280. Щукина Г.И. Деятельность основа педагогического процесса. -М.: Педагогика, 1982. - 104 с.
281. Щукина Г.С. Исследование проблемы активизации учебно-познавательной деятельности. М.: Педагогика, 1984. - 201 с.
282. Эльконин Д.Б. Развитие устной и письменной речи учащихся // Хрестоматия по возрастной и педагогической психологии / Под ред. И.И Ильясова. М.: Русский язык, 1980. - С. 15-40.
283. Юдин Э.Г. Деятельность как объяснительный принцип и как предмет научного изучения // Вопросы философии. 1976.-№ 5. - С. 45-76.
284. Юрченко B.C. Структура предложения и система синтаксиса // Вопросы языкознания. 1980. - № 4. - С. 77-109.
285. Юрченко B.C. Простое предложение в современном русском языке. Саратов.: Приволж. кн. изд-во, 1982. - 175 с.
286. Языковая мотивация / Отв. ред. Б.А. Серебренников., А.А. Уфим-цева. М.: Наука, 1977. - 356 с.
287. Якобовиц JI. Изучение иностранного языка. Методика преподавания иностранных языков за рубежом // Сб.статей. Сост. Е.В. Синявская и др. М.: Русский язык, 1978. - № 6. - С. 12-19.
288. Якобсон П.М. Теоретическое обоснование сопоставительного описания языков // Русский язык за рубежом. 1991. - № 4. - С. 64-71.
289. Yan Hong Во. Е yu jiao хие zai zhong guo chun zai de yi xie wen ti. Beijing. 1994.- 106 pp.
290. Cy Ding Fang, Zhuang Zhi Xiang. Xian dai wai yu jiao xue li lu /shi jian yu fang fa . Shang hai wai yu jiao yu chu ban she, 1999. 98 pp.
291. Li Guo Cheng. E у и xin li jiao yu xue. Shi dai wen hua chu ban she, 1995.-36-38 pp.
292. Wang Chu Ming. Ying yong xin li yu yan xue. Ни nan jiao yu chu ban she, 1990. 76 pp.
293. Du Shi Chun. Xin li yu yan xue. Shang hai.wai yu jiao yu chu ban she, 1985.- 110-115 pp.
294. Zhang Zhi Guang. Xin li xue. Ren min chu ban she , 1992. 215 pp.
295. Fu Ke. Zhong guo wai yu jiao yu shi. Shang hai.wai yu jiao yu chu ban she, 1986.-65 pp.
296. Tan Lin, Lin Quan Sheng. E yu jiao xue zai zhong guo . Beijing. 2000. di 11 qi. 23-25 pp.
297. Ни Zhuang Lin. Xi tong gong neng yu fai gai lun. Ни nan jiao yu chu ban she, 1994.-93 pp.
298. Wang Fu Xiang. E yu yu fa jie gou fen xi. Sei jing yu yan xue yuan chu ban she, 1996.- 132 pp.
299. Li Zhuan Guo. E yu jian dan ju jie gou mo shi yan jiu /shang hai wai yu xue yuan bo shi lun wen. 1990. 175 pp.
300. Li Jian Xin. E yu jiao xue zai zhong guo. / Jiu zi yu fa jie gou. Beijing ke xue xhu ban she, 1980. di 5 qi. 35-38 pp.
301. Wu Yi Yi. Xian dai e yu zhong ju zhi de ju hu ti . Bei jing wai yua jiao xue chu ban she, 1987. 91 pp.
302. Wu Yi Yi. E yu jian dan ju jie gou mo shi ji qi zai jiao xue zhong de ying yong .wai yu yu wai yu jiao xue . 1993. 147 pp.
303. Ni Qi. Xian dai e yu jian dan ju de jie gou mo shi ,yu yi jie gou ji mo xing .zhong guo e yu jiao xue . Bei jing jiao yu chu ban she, 1998. 74 pp.
304. Zheng Zhe Sheng, Chen Xin, Geng Long. E yu jiao xue zai zhong guo /dang dai e yu jiao xue chu zai de yi xie wen ti. Bei jing jiao xue chu ban she, 1999. de6qi.- 10-15 pp.
305. E Fei Sheng. Yu yan xue gang yao. Beijing ke xue chu ban she, 1978. -124 pp.
306. Ly Zhi Wei. Xin li xue . Bei jing jioa yu chu ban she, 1979. 188 pp.
307. Lu Xiang Shu. Wai yu jiao xue zai zhong guo/wai yua jiao xue de gai ge kai fang. Beijing e yu jiao xue chu ban she, 2000. di 10 qi. 12 - 14 pp.