автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Развитие культуры иноязычного полилогического общения в послевузовском образовании преподавателей иностранного языка
- Автор научной работы
- Смирнова, Елена Валерьевна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Москва
- Год защиты
- 1999
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Смирнова, Елена Валерьевна, 1999 год
ВВЕДЕНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
ГЛАВА I. ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗВИТИЯ КУЛЬТУРЫ ИНОЯЗЫЧНОГО ПОЛИЛОГИЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ В ПОСЛЕВУЗОВСКОМ ОБРАЗОВАНИИ
1.1 Лингводидактическое описание полилогического общения в языковой педагогике
1.2 Проблема типологизации форм полилогического общения
1.3 Полилогическое общение в контексте межкультурной иноязычной коммуникации
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. СТРАТЕГИЯ РАЗВИТИЯ КУЛЬТУРЫ ПОЛИЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
2.1 Принцип автономности обучаемого в послевузовском образовании
2.2 Принципы моделирования дидактического материала для послевузовского развития иноязычной полилогической речи у преподавателей иностранного языка
2.3 Учебная программа как средство образования и самообразования преподавателей иностранного языка
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА 3. ТЕХНОЛОГИЯ РАЗВИТИЯ КУЛЬТУРЫ ИНОЯЗЫЧНОГО ПОЛИЛОГИЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ
3.1 Профессиональные потребности специалистов в области преподавания английского языка в иноязычном полилогическом общении
3.2 Уровни владения умениями полилогической речи на иностранном языке в контексте общенациональных и общеевропейских требований к уровню сформированности иноязычной коммуникативной компетенции
3.3 Методика развития культуры иноязычного полилогического общения в послевузовском образовании
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
Введение диссертации по педагогике, на тему "Развитие культуры иноязычного полилогического общения в послевузовском образовании преподавателей иностранного языка"
В настоящее время в связи с появлением новых политических и социально-экономических стимулов для изучения иностранных языков (ИЯ), расширением зарубежных профессиональных контактов педагогов и как следствие этого повышением потребностей учшэдей/преподаваталей ИЯ в использовании ИЯ в различных сферах профессионально-ориентированной и межличностной деятельности возникла необходимость в подготовке педагогических кадров к профессионально-ориентированному иноязычному общению в условиях межкультурной коммуникации.
Однако, межкультурное общение таит в себе достаточно много трудностей как общего, так и профессионального плана. Поэтому в настоящее время межкультурный аспект в теории и методике обучения различным видам деятельности приобретает особый смысл.
Обращение к проблеме обучения полилогическому общению было также не случайно, ибо оно является в настоящее время основной формой профессионального взаимодействия в условиях межкультурных научно-методических семинаров, творческих мастерских, мастер-классов, "круглых столов", "круглых столов в группе экспертов" (panel discussions), симпозиумов и конференций.
Нельзя сказать, что полилогическое общение никогда не было предметом исследования. Была подготовлена некоторая лшпводидактическая основа обучения полилогу, но при этом она была ориентирована на полилог в условиях монокультурного, а не поликультурного общения. Следует заметить, что работы предыдущих исследователей были большей частью ориентированы на языковую и, частично, на речевую компетенцию, и в них вообще не затрагивался вопрос о социокультурной компетенции.
Так, был проделан ряд филологических исследований (Анусас П.П, 1979; Балаян АР., 1971, 1981; Радаев А.М., 1984; Михайлов В.А., 1986; Якубинский Л.П., 1986; Фаизова К.К., 1988; Минаева JIJB., Корнеева ЮА., 1998 и др.), которые могут был. отправной точкой для рассмотрения вопроса о лингводидактической базе обучения полилогу, но недостаточной для того, чтобы только на них строить методику обучения полилогу в условиях межкультурного общения.
Результаты научных работ в области теории и методики обучения ИЯ (Гурвич П.Б., 1972,1973; СкалкинВЛ., 1981,1983,1989; Шадрин АВ., 1982; Изаренков ДЛ., 1986; Костомаров ВГ., Митрофанова О.Д., 1988; БимИЛ., 1988,1995; Byme D., 1986;
Dobson JM, 1992; Sheils D., 1993; Tsui ABM., 1994; Bygate M., 1995; Maley F., Duff A., 1998 и др.) раскрывают ряд отличительных признаков полилогического общения, соотношение диалогической и монологической речи в полилогической; некоторые экстралингвистаческие характеристики данного вида общения, специфику речевого взаимодействия в полилоге, умения, необходимые для ведения полилога (Бекмухамедова 1991; Шувалова КВ., 1991); его роль в интенсивном обучении ИЯ (Гегечкори ЛЛ1, 1978; Щукин А.Н., 1984; Лиськевич Г., 1985; Мирзоян А.Л., 1985; Китайгородская ГЛ., 1986, 1992, 1997; Алпатова P.C., 1987; Смирнова Т.Н., 1987; Гольдпггейн Я.В., 1988 и др.); ряд критериев отбора языкового и неязыкового материала для составления учебных полилогов (Бутенко ЖВ., 1990; Горина Н.В., 1994).
Однако, следует подчеркнуть, что вне поля зрения исследователей по ряду объективных и субъективных причин были социокультурные особенности полилогического общения во взаимосвязи всех экстралингвисгаческих ситуаций монокультурного и межкультурного общения и, соответственно, не были выделены социокультурные умения, необходимые для участия в ситуациях межкультурного иноязычного полилогического общения.
При разработке методик по обучению полилогической речи в школьной и вузовской системах обучения ИЯ в центре внимания исследователей преимущественно были такие формы полилогического общения, как беседа и дискуссия (Скалкин В Л., Рубинштейн Г.А., 1968; Коблова Л.П., 1973; Шантарин Е.В., 1974; Кузнецова ГЛ., 1985; Кияновская Л.Ф., 1988; Коросгелева С.Г., 1989; Дианина КН., 1990; Пучко EJK., 1991; Махновская Н.И., 1992; Сазонова Т.К., 1993; Милорадов С.А., 1997,1999 и др.).
Вместе с тем, существует множество других, не менее важных форм полилогического взаимодействия, например, "круглый стол", "круглый стол в группе экспертов" (panel discussion), диспут, дебаты, прения и др. Кроме того, данные исследования были направлены на развитие лишь некоторых полилогических умений и навыков, и в них отсутствовал комплексный подход к развитию культуры иноязычного полилогического общения.
Данное положение вещей усугубляется еще и из-за отсутствия работ по развитию иноязычного полилогического общения в области послевузовского образования.
Таким образом, несмотря на имеющиеся в отечественной и зарубежной методиках исследования по вопросам обучения полилогическому общению, в этой области имеется ряд неразработанных или малоизученных проблем, а именно:
• не изучены формы полилогического общения в контексте межкультурной иноязычной коммуникации;
• не определены содержание и организация обучения полилогическому общению в послевузовском образовании учителей/преподавателей АЯ;
• не разработана стратегия развития культуры иноязычного полилогического общения у специалистов в области преподавания ИЯ в послевузовский период;
• не рассматривался вопрос об автономности образования и степени автономности слушателя курсов в послевузовский период;
• при разработке методик по развитию полилогической речи на разных ступенях обучения не учитывались требования к уровню владения иноязычной полилогической речью с точки зрения общеевропейских и общенациональных требований к уровню сформированное™ иноязычной коммуникативной компетенции и, следовательно, не были выделены уровни владения полилошческой речью.
Следовательно, имеются все основания считать проблему развития иноязычного полилогического общения в послевузовский период нерешенной и требующей специального исследования, что и обусловило АКТУАЛЬНОСТЬ данной работы.
Принимая во внимание вышесказанное и исходя из интересов эффективности обучения иноязычной полилогической речи, в данной работе выдвигается следующая ГИПОТЕЗА: для повышения культуры иноязычного полилогического общения учителей/преподавателей ИЯ в условиях послевузовского языкового образования необходимо построение такой модели обучения, при которой
• учитываются социокультурные особенности межкультурного иноязычного профессионально-педагогического полилогического общения;
• учитывается степень автономности обучаемого в послевузовский период и его уровень владения иноязычной полилогической речью, а также
• создаются дидактические условия для профессионального осознания проблем обучения полилогической речи и для вовлечения обучаемых в межкультурные формы профессионально-ориентированного полилогического общения.
ОБЪЕКТОМ данного исследования является культура полилошческого общения в иноязычной среде и процесс её развития в условиях послевузовского образования.
ПРЕДМЕТОМ исследования является полилогическое общение во всем его многообразии форм в контексте межкультурной иноязычной коммуникации и * методика развития культуры иноязычного полилогического общения у учителей/преподавателей ИЯ в условиях послевузовского образования.
ЦЕЛЬ работы состоит в разработке научно обоснованной методики повышения квалификации учителей/преподавателей АЯ в послевузовский период, направленной на развитие их культуры полилогического общения в иноязычной среде.
Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие ЗАДАЧИ:
• изучить лингводидакгаческие основы иноязычного полилогического общения с целью описания специфических особенностей полилогической речи в отличие от речи монологической и диалогической во взаимосвязи всех экстралингвистических факторов ситуации общения;
• рассмотреть проблему типологизации форм полилогического общения и определить их отличительные признаки, а также описать их структурно-композиционные характеристики и проследить гипотетический ход развития полилогического общения в рамках каждой формы;
• описать полилогическое общение в контексте межкультурной иноязычной коммуникации и выделить социокультурные особенности полилогического взаимодействия в англоязычной и русскоязычной среде общения, а также раскрыть сущность понятия "культура иноязычного полилогического общения";
• раскрыть сущность понятия "автономное образование" и выделить уровни автономности обучаемого в послевузовском образовании;
• описать принципы моделирования дидактического материала для послевузовского развития иноязычной полилогической речи у учителей/преподавателей ИЯ;
• изучить технологию разработки учебной программы по развитию культуры иноязычного полилогического общения в послевузовском образовании;
• изучить профессиональные потребности специалистов в облает преподавания АЯ в иноязычном полилогическом общении;
• провести апробацию разработанных модулей программы по развитию культуры иноязычного полилошческого общения, предлагаемых для использования в послевузовском образовании.
Теоретической базой исследования послужили положения, разработанные в научных трудах по теории и методике обучения ИЯ (Леонтьев А.Н., 1965, 1974; Леошъев АА., 1969, 1997; Зимняя ИА., 1973, 1978, 1985, 1991; Лернер ИЛ., 1974; Гез Н.И., 1977,1981;МильрудР.П, 1983,1996,1997,1998; Гез Н.И., ФерстерУ., 1985; Пассов ЕЯ., 1985, 1989, 1998(а), 1998(6); Шатилов С.Ф., 1986; Алхазишвили А.А., 1988; Китайгородская ГЛ., 1986, 1988(а), 1988(6), 1992, 1997, 1998; Бим И.Л., 1988,
1995;- Миньяр-Белоручев PJC, 1996; Настольная книга1997; Johnson К., Morrow К., 1981; LitÜewood W., 1981; Rivers WJM., , 1981, 1983, 1987; Scarcella R.C., Andersen E.S., Krashen SJD., 1990; Harmer J., 1991; Revell J., 1991; Tannen D., 1992; van Ek JA. and Trim JJLM., 1993; Richards J.C., 1994; Hatch E., 1994; Nunan D., 1994,1996; DoffA., 1995; Ellis G., Sinclair В., 1995;Pam>tM., 1995; Wallace M.X, 1995; UrR, 1998идр.)по теории и методике развития иноязычной диалогической речи (Балаян AJP., 1971, 1981; Кочнева МГ., 1980; Розенбаум EJM., 1980; Андреева ИЛ., 1981; Скалкин В Л., 1981,1989; Ар1устанянц Е.С., 1982; Шадрин A JB., 1982; Ламзин С.А., 1985; Мирзоян AJL, 1985; Изаренков ДЛ, 1986; Шумсккгге ГЛ., 1990; Сазонова TJEC, 1993), по теории и методике развития иноязычной полилогической речи (Бугенко ЖВ., 1990; Бекмухамедова ГЛ., 1991; Шувалова HB., 1991; Горина HB., 1994) и по социокультурным и кросс-культурным аспектам обучения (Формановская Н.И., 1989; Фаенова М.О., 1991; Сафонова ВВ., 1991,1992,1996,1998; Ширяев EJHL, 1993; Германова H.H., 1996; Михалковская HB., 1996; Нейман CJO., 1996; Павловская AB., 1996, 1998; Фурманова В.П., 1994, 1996, 1997, 1998; Шапкина О.Н., 1996; Шулейкина ВЛ., 1996; Межкультурная коммуникация ., 1997; Шаклеин В.М., 1997; ШиверскихМР., 1997; Черникова Ю.Н., 1997; ТуруненН, 1997,1998; Борисова СЛ., 1998; Галочкина ЕЛ., 1998; Гревдина HJI, 1998; Кузьмина ЛГ., 1998; Реш О., 1998; Valdes JM, 1986; Kramsch С., 1991, 1994; Byram M. and Zarate G., 1994; Neuner G., 1994; Tomalin В., Stempleski S., 1994; Doye P., 1995; Ter-Minasova S., 1995, 1996; Byram M., 1998 и др.).
Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовались следующие МЕТОДЫ научного исследования:
• анализ психолого-педагогической, лингвистической и методической литературы по теме диссертации;
• дидактический анализ учебных программ и пособий по АЯ;
• социологические методы исследования профессиональных потребностей специалистов в области преподавания АЯ в иноязычном полилогическом общении (анкетирование, интервью с информантами);
• лингБодидактический контент-анализ аутентичной полилогической речи.
НАУЧНАЯ НОВИЗНА данного исследования заключается в том, что в диссертации впервые раскрываются формы полилогического общения в контексте межкультурной иноязычной коммуникации (с учетом социокультурных различий в англоязычной и русскоязычной среде), выделяются и описываются уровни владения полилогаческой речью на ИЯ в контексте общенациональных и общеевропейских требований к уровню сформированности иноязычной коммуникативной компетенции.
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ работы состоит в том, что
• дано научное лингводидактическое описание особенностей форм полилогического общения (в том числе и социокультурных) на кошрастивно-сопоставительной основе;
• описан механизм разработки разноуровневой (модульной) программы по развитию культуры иноязычного полилогического общения у слушателей курсов повышения квалификации в послевузовском языковом образовании;
• предложена научно обоснованная методика подготовки учителей/преподавателей ИЯ к профессионально-ориентированному полилогическому взаимодействию в условиях межкультурной иноязычной коммуникации. Щ
ПРАКТИЧЕСКАЯ ЦЕННОСТЬ исследования нашла свое выражение в том, что было разработано пособие по развитию культуры иноязычного полилогического общения, материалы которого могут быть не только использованы для обучения учителей и преподавателей АЯ, но также послужить моделью для разработки учебно-методических пособий и программ по развитию культуры иноязычного полилошческого общения других категорий русскоязычных обучаемых. Разработана модульная программа по развитию культуры иноязычного полилошческого общения специалистов в области преподавания ИЯ в послевузовский период. Отдельные модули данной программы также могут быть использованы в факультативных курсах по методике обучения ИЯ в системе вузовской подготовки учителей и преподавателей АЯ.
АПРОБАЦИЯ работы осуществлялась в 1998 г. на курсах повышения квалификации АПКиПРО в городах Москва и Владимир. Основные положения диссертации были освещены в выступлениях автора на 1 Международной конференции "Язык и культура" (г.Воронеж, апрель 1996), на Международных конференциях TESOL in Russia (г. Москва, июнь 1996) и The Pleasures and Joys of * 1ESOL (г. Воронеж, январь 1997), на Междисциплинарной научной конференции аспирантов и соискателей АПКиПРО (г. Москва, апрель 1998), на Межрегиональной научно-методической конференции "Опыт билингвального образования средствами родного и иностранного языков в России" (г. Москва, февраль 1999) и отражены в 10 публикациях.
На защипу выносятся следующие ПОЛОЖЕНИЯ:
1. Осуществление успешной коммуникации в процессе межкультурных форм профессионально-педагогического иноязычного полилогического общения требует от учителя/преподавателя ИЯ владения культурой полилогического взаимодействия, что предполагает соблюдение языковой, речевой, коммуникативно-стилистической и этической норм поведения, которое при учете социокультурных особенностей целей, задач и других условий межкультурного иноязычного полилогического общения (формы полилогического общения, их композиционночпруктурная организация, социально-коммуникативные роли участников и др.) позволяет достигнуть наибольший эффект в решении целого комплекса поставленных коммуникативных задач.
2. Учебная программа по развитию иноязычной полилогической речи является инструментом управления образованием и самообразованием учителей/преподавателей АЯ в том случае, если она учитывает а) степень автономности слушателей курсов повышения квалификации; б) их уровень профессионального мастерства (языковая и методическая компетенгшостъ); в)различия в профессиональных потребностях; г) модульность обучения (индивидуальный подход в выборе курса с учетом ранее прослушанных); д)специфику задач и содержания курсов; е) длительность обучения (краткосрочность курсов).
3. Методика развития культуры иноязычного полилогического общения специалистов в области преподавания ИЯ должна представлять собой систему учебного взаимодействия слушателей на курсах повышения квалификации в послевузовский период, включающую 1) социокультурные познавательно-поисковые задачи и задания, 2) коммуникативно-познавательньхе задания; 3)коммуникативно-речевые задания; 4) профессионально-ориентированные социокультурные задания.
Каждое из них имеет свое собственное целевое назначение. Так, социокультурные познавательно-поисковые задачи и задания направлены на повышение культуры иноязычного полилогического общения учителей/преподавателей ИЯ посредством социокультурного обогащения их знаний в области межкультурных форм полилогического общения в иноязычной среде и развития социокультурных полилогических умений и способствуют подготовке учителей/преподавателей АЯ к участию в межкультурном профессионально-педагогическом полилогическом общении на ИЯ; коммуникативно-познавательные задания помогают понять, как коммуникативные задачи, тематика и условия полилогического общения влияют на выбор языковой формы высказывания, а также способствуют осознанию необходимости толерантного отношения к проявлению национально-специфических особенностей речевого и неречевого поведения представителей других культур; коммуникативно-речевые задания развивают умения варьировать английскую речь в зависимости от изменений в задачах и условиях полилогического взаимодействия и профессионально-ориентированные социокультурные задания способствуют развитию самообразовательного потенциала учителей/преподавателей ИЯ для удовлетворения их личностных и профессионально-педагогических потребностей в развитии культуры иноязычного полилогического общения, овладению техникой развитая умений полилогической речи у школьников, а также ознакомлению с российскими (общенациональными) и международньши (общеевропейскими) требованиями к уровню владения полилогической речью.
Поставленные задачи определили ОБЪЕМ И СТРУКТУРУ ДИССЕРТАЦИИ. Содержание работы изложено на 205 страницах и состоит из введения, трех глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографии, содержащей 295 названий, и приложений на 199 страницах.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
3. Результаты исследования послужили теоретической базой для разработай системы упражнений, направленной на развитие речевых и социокультурных, в том числе общекультурных, умений полилогического общения. Данная система упражнений включает следующие типы заданий:
• социокультурные познавательно-поисковые задачи и задания;
• коммуникативно-познавательные задания, помогающие понять, как коммуникативные задачи, тематика и условия полилогического общения влияют на выбор языковой формы высказывания;
• коммуникативно-речевые задания {предваряющие реальное ПО и направленные на продугрлрование отдельных элементов полилога и творческие задания, которые предполагают непосредственное участие в различных формах ПО), развивающие умения варьировать английскую речь в зависимости от изменений в задачах и условиях полилога;
• профессионально-ориеншрованнью социокультурные задания.
Эффективность разработанной методики в немалой степени зависит от адекватности предлагаемой системы упражнений для развития культуры иноязычного полилогаческого общения задачам и условиям послевузовского образования. Поэтому при разработке разноуровневых (модульных) программ необходимо учитывать ряд объективных факторов, которые оказывают воздействие на характер курсов в системе повышения квалификации в послевузовский период, а именно: а) различия в профессиональных потребностях слушателей; б) уровень профессионального мастерства обучаемого (языковая и методическая компетентность); в) уровень автономности обучаемого (высокий, средний, низкий); г) модульность обучения (индивидуальный подход в выборе курса с учетом ранее прослушанных); д) специфика задач и содержания курсов; е) длительность обучения (краткосрочность курсов).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Выполненное исследование направлено на изучение социокультурных особенностей форм профессионально-педагогического полилогического общения учителей/преподавателей АЯ в контексте межкультурной иноязычной деятельности. Результаты данной работы могут быть использованы при разработке концептуальных основ методики обучения иноязычной полилогической речи в послевузовском образовании специалистов в области преподавания ИЯ.
Заявленная главная цель работы обусловлена объективной потребностью педагогов в овладении культурой полилогического общения в соответствии с требованиями, диктуемыми современным обществом.
Результаты анализа теоретических исследований и практических пособий по обучению АЯ дают повод утверждать, что, несмотря на всестороннюю теоретическую и практическую разработанность проблемы обучения устной иноязычной речи, вопрос о развития умений полилогической речи до сих пор остается недостаточно изученным. Между тем, положения, разработанные в диссертационных исследованиях последних лет, создают основу для формулирования общей концепции формирования умений иноязычной полилогической речи на школьной и вузовской ступенях обучения, что должно быть дополнено теоретическими разработками в области развития межкультурной коммуникативной компетенции слушателя курсов в отношении иноязычной полилогической речи в послевузовский период. Кроме того, развитие умений иноязычного полилогического общения у русских обучаемых должно строиться в соответствии с общенациональными и общеевропейскими требованиями к уровню владения иноязычной коммуникативной компетенцией, что позволит подготовить педагогов к участию в межкультурных формах профессионально-ориентированного полилогического общения и откроет для них возможность продолжения образования за рубежом.
Развитие культуры иноязычного полилогического общения учителей/преподавателей ИЯ в послевузовский период будет способствовать:
• обогащению национальной культуры полилогического взаимодействия обучаемых посредством формирования представлений об общеевропейской и общемировой культуре полилогического общения;
• развитою самообразовательного потенциала учителей/преподавателей ИЯ для удовлетворения их личностных и профессионально-педагогических потребностей в развитии культуры иноязычного полилогического общения;
• воспитанию учителей/преподавателей ИЯ в духе терпимости к национально-специфическим нормам и стереотипам речевого и неречевого поведения коммуникантов в полилоге;
• обучению учителей ИЯ технике работы с отечественной и зарубежной учебной, учебно-методической и справочной литературой, содержащей материалы полилогических текстов и задания на развитое иноязычных полилогических умений в целях образования и самообразования;
• развитию культуры восприятия аутентичных полилогических текстов (художественных, газетно-журнальных); развитию общекультурных умений вычленять, собирать, обобщать схематизировать (построение языковых, речевых и коммуникативных алгоритмов, таблиц, схем) социокультурную информацию, содержащуюся в различных типах полилогического текста, и адекватно её использовать для целей межкультурного общения и/или обучения ему в различных типах учебных заведений;
• ознакомлению с международными (общеевропейскими) требованиями к уровню владения иноязычным полилогическим общением и подготовке к международным сертификационным экзаменам по АЯ;
• развитию навыков работы с аутентичными аудио- и видеоматериалами, содержащими эпизоды иноязычного полилогического общения в целях обучения и самообучения;
• профессиональной подготовке учителей/преподавателей ИЯ к обучению формам межкультурного полилогического взаимодействия в различных типах учебных заведений:
- осознанию учителем своей роли как специалиста в области культуры стран изучаемого языка, в качестве консультанта по технике проведения различных форм полилогического общения с учетом их социокультурных особенностей; организации учебного взаимодействия между учителем и учениками как равноправными и уважающими друг друга партнерами, участниками дискуссий, дебатов и "круглых столов" на АЯ;
- обучению обобщения личного опыта, приобретенного в процессе участия в различных формах межкультурного полилогического общения, для использования его на практических занятиях по обучению иноязычному полилогическому общению учащихся;
- обучению учителей ИЯ моделированию различных типов заданий на развитие умений иноязычной полилогической речи у учащихся;
- обучению учителей технике подготовки аутентичных материалов для проведения различных форм полилогического общения (дискуссий, дебатов, бесед за "круглым столом" и др.) на ИЯ в целях обучения ему в различных типах учебных заведений;
- ознакомлению учителей ИЯ с формами контроля и самоконтроля уровня сформированности умений иноязычной полилогической речи учащихся.
Теоретические и экспериментальные исследования в рамках данной работы позволяют сделать следующие выводы:
1. Эффективность развития иноязычной полилогической речи достигается на основе принципа автономности обучаемого в послевузовском образовании.
2. Развитие культуры иноязычного полилогического общения осуществляется посредством обогащения знаний обучаемых о социокультурных особенностях межкультурных форм полилогического взаимодействия в англоязычной и русскоязычной среде, а также развития речевых, социокультурных, и в том числе общекультурных, полилогических умений и будет способствовать: а) развитию полилогической речи обучаемого на родном и иностранном языках; б) воспитанию толерантного отношения к социокультурным различиям в национально-специфических нормах и стереотипах речевого и неречевого поведения коммуникантов в процессе межкультурных форм иноязычного полилогического взаимодействия; в) обогащению национальной культуры полилогического общения обучаемых посредством формирования представлений об общеевропейской и общемировой культуре полилогического общения на АЯ.
3. В перспективе данное исследование будет способствовать разработке концептуально целостного курса развития культуры иноязычного полилогического общения русских обучаемых в системе вузовского и послевузовского образования.
Сделанные выводы подкрепляются результатами опытного обучения, которое выявило эффективность предлагаемой методики. На основании полученных в результате исследования данных была разработана Дополнительная профессиональная образовательная программа по развитию культуры иноязычного полилогического общения, а также Спецкурс по обучению учителей АЯ использованию материалов УМК для Х-Х1 классов школ с углубленным изучением АЯ (авторский коллектив под руководством В.В. Сафоновой) для развития умений иноязычной полилогической речи у школьников.
Итоги исследования заключаются в следующем:
• рассмотрены лингводидактические основы полилогического общения и экстралингвистические факторы, влияющие на эффективность полилогического взаимодействия;
• выделены основные формы полилогического взаимодействия и описаны социокультурные особенности полилогического общения в англоязычной и русскоязычной среде;
• определено понятие «культура иноязычного полилогического общения» и рассмотрена социокультурная коммуникативная компетенция, которая, будучи одним из компонентов иноязычной коммуникативной компетенции, вместе с языковой и речевой компетенциями обеспечивает условия для эффективной коммуникации обучаемых в процессе межкультурных форм иноязычного полилогического общения;
• определено понятие "автономное образование" и охарактеризованы уровни автономности обучаемого в послевузовском образовании;
• выделены уровни владения иноязычной полилогической речью в контексте общеевропейских требований к уровню сформированности иноязычной коммуникативной компетенции и описаны соответствующие знания, умения, навыки и способности;
• разработан практический курс развития культуры иноязычного полилогического общения слушателей курсов для подготовки к участию в межкультурных формах профессионально-педагогического полилогического взаимодействия и модульная образовательная программа по развитию культуры иноязычного полилогического общения в послевузовский период.
Перспективность настоящего исследования заключается в возможности его использования для дальнейшей разработки вопросов обучения иноязычному полилогическому общению, причем не только для послевузовской ступени обучения, но и в условиях вузовского языкового образования.
Проделанная работа, однако, не исчерпывает всего многообразия проблемы развития культуры иноязычного полилогического общения у учителей/преподавателей ИЯ в послевузовский период. Некоторые стороны этой проблемы, будучи весьма существенными для процесса овладения полилогической речью на ИЯ, тем не менее остались за пределами данного диссертационного исследования и нуждаются в дальнейшей научной разработке. К ним в первую очередь относится выделение профессионально-методических иноязычных полилогических умений, которыми должен владеть учитель/преподаватель ИЯ в процессе участия в межкультурных формах профессионально-ориентированного полилогического общения.
Необходимыми также являются более детальные исследования в области национально-специфических особенностей норм и стереотипов речевого поведения в полилоге не только представителей соизучаемых культур (англоязычной и русскоязычной), но и других стран и народов.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Смирнова, Елена Валерьевна, Москва
1. Абрамов H. Дар слова. - Вып.2: Искусство разговаривать и спорить (Диалектика и эристика) // Русская риторика: Хрестоматия / Авт.-сост. Л.К. Граудина. - М.: Просвещение: Учеб. лит., 1996. - С. 329-335.
2. Алхазишвили A.A. Основы овладения устной иноязычной речью. М.: Просвещение, 1988. -128 с.
3. Андреева И.П. Профессионально-направленное совершенствование диалогической речи студентов старших курсов языкового педагогического вуза (на материале франц. яз.): Автореф. дис. канд. пед. наук. Л., 1981. - 24 с.
4. Андрушко СЛ. Методика обучения устноречевой и коммуникативной деятельности на ситуативной основе в группах углубленного изучения английского языка (филолог, фак. ун-та): Дис. канд. пед. наук.: Одесса, 1990. - 217 с.
5. Анусас П.П. Фонетические характеристики односторонней и многосторонней устной речи (эксперим.-фонет. исслед. на материале совр. англ. яз.): Дис. . канд. филол. наук. Минск, 1979. -169 с.
6. Алпатова P.C. Учебно-ролевая игра как средство интенсификации обучения групповому общению (на материале англ. яз. в IV-VI кл. шк. с углубл. изучением англ. яз. и VI-VIH кл. массовых школ): Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1987. -17 с.
7. Аргустанянц Е.С. Обучение диалогической речи в ситуациях ролевого поведения (яз. вуз, нем. яз.): Дис. канд. пед. наук. М., 1982. - 212 с.
8. Бадажкова ЖЛ., Сафонова В.В. Дискуссионный публицистический театр как форма работы молодежного политического клуба // Актуальные вопросы марксистско-ленинского образования. Воронеж, 1988. - С.28-35.
9. Балаян А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога: Автореф. дис. кавд. филол. наук. М., 1971. - 24 с.
10. Ю.Балаян А.Р. Ещё один монолог о диалоге (полилоге) // Рус. яз. за рубежом. -1981. -№4.-С. 62-66.
11. Бекмухамедова Г.А. Обучение научному полилогическому общению в неязыковом вузе (англ.яз.): Дис. канд. пед. наук. Алма-Ата, 1991. -198 с.
12. Березина Н.Е. Обучение письменным формам делового общения в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности (на материале англ. яз., Ш курс, социально-экономический фак-т, неяз. вуз.): Дис. канд. пед. наук. Нижний Новгород, 1988.-224 с.
13. Бим ИЛ. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы. М.: Просвещение, 1988. - 256 с.
14. Бим ИЛ. Немецкий язык. Базовый курс. Концепция, программа. М.: Новая школа, 1995. - 128 с.
15. Бим ИЛ., Гальскова Н.Д., Сахарова Т.Е. Педагогический вуз: состояние и проблемы // Иностр. яз. в шк. -1996. №6. - С.2-6.
16. Борзенко С.Г. Обучение иностранных студентов медиков профессиональному общению на русском языке: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1983. - 23 с.
17. Борисова С. А. Межкультурная коммуникация как средство повышения профессиональной компетенции // Россия и Запад: диалог культур: Материалы 4-й международной конференции 12-14 января 1998г. М: МГУ, 1998. - Вып.5. -С.354-361.
18. Бутенко ЖБ. Обучение профессиональному общению в полилоге иностранных студентов медицинского вуза: Дис. канд. пед. наук. М., 1990. -199 с.
19. Валеева Н.Г. Обучение вариантам речевой реализации профессионального общения в зависимости от состава коммуникантов (специалист специалист, специалист - неспециалист, фр.яз.): Дис. канд. пед. наук. - М., 1994. - 273 с.
20. Васильева А.Н Основы культуры речи. М.: Рус.яз., 1990. - 247 с.
21. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного: Методическое руководство. 3-е изд., перераб. и доп. М.: Рус.яз., 1983. - 269 с.
22. Витлин ЖЛ. Развитие общей и профессиональной культуры учителей иностранного языка (Проблемы теории и практики) // Иностр. яз. в шк. 1993. -№6. - С.50-53.
23. Витлин Ж Л., Перельман Г.И. Международная конференция по проблемам составления современных программ по иностранным языкам // Иностр. яз. в шк. -1995. №6. - С.86-89.
24. Витлин ЖЛ., Перельман Г.И., Шевяков В.Н Конференция по проблемам культуры учителя иностранного языка // Иностр. яз. в шк. -1993. №2. - С.71-75.
25. Волков А.А. Основы русской риторики. М.: МГУ, 1996. - 344 с.
26. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку: Метод пособие / Под. ред. А.А. Миролюбова. Обнинск: Титул, 1999. -112 с.
27. Гальперин ПЯ. Управление процессом учения // Новые исследования в педагогических науках. М., 1965. - Вып.4.
28. Гез Н.И., Ферсгер У. Актуальные проблемы профессиональной подготовки учителей иностранных языков // Иностр. языки в высш. школе. 1985. - №4. - С.40-45.
29. Германова H.H. Национальный менталитет в призме речевого этикета // Россия и Запад: диалог культур: Материалы 2-й международной конференции 28-30 ноября 1995г. М.: МГУ, 1996. - С.389-397.
30. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1980.
31. Гольдштейн Я.В. Какие формы группового взаимодействия используются в интенсивном обучении? // Методика интенсивного обучения иностранным языкам. М.: изд-во МГУ, 1988. - С.63-73.
32. Городецкая Л.А. Стратегии вежливости в английском языке в сопоставлении с русским // Россия и Запад: диалог культур: Материалы 2-й международной конференции 28-30 ноября 1995г. М.: МГУ, 1996. - С.293-304.
33. Грейдина НЛ. Концепция лингвокультурного полилошзма // Россия и Запад: диалог культур. М.: МГУ, 1998. - Вьш.6. - С.147-160.
34. Гришелева Н.М. Коммуникативнснориентированная работа над лексикой в процессе формирования диалогического общения: Дис. . канд. пед. наук. М., 1987.-276 с.
35. Гром E.H. Вариативность в определении понятия "Уровень сформированности иноязычной коммуникативной компетенции" // Культуроведческие аспекты языкового образования: Сборник научных трудов / Под ред. В.В. Сафоновой. М.: Еврошкола, 1998. - С.141-151.
36. Гурвич П.Б. Основы обучения устной речи на языковых факультетах: Курс лекций. 4.1 / Владимир, гос. пед. ин-т. Владимир, 1972. -156 с.
37. Гурвич Ш>. Обучение ведению парного и группового диалога в школе // Иностр. яз. в шк. -1973. №5. - С.53-62.
38. Давыдов Г.Д. Искусство спорить и острить (составлено по сочинениям А. Шопенгауэра и проф. 3. Фрейда) // Русская риторика: Хрестоматия / Авт.-сост. Л.К. Граудина. М.: Просвещение: Учеб. лит., 1996. - С. 347-375.
39. Декларация Мехико по политике в области культуры // Культуры: диалог народов мира -1984. №3. - С.77-86.
40. Елухина Н.В., Тихомирова ЕВ. Контроль устного неофициального общения на иностранном языке // Иностр. яз. в шк. -1998. №2. - С. 14-18.54.3имняя НА. Психология слушания и говорения: Автореф. дис. докт. псих. наук. -М, 1973.-32 с.
41. Изаренков Д.И. Обучение диалогической речи. М.: Рус.яз., 1986. -160 с.
42. Ильин И.А. Я вглядываюсь в жизнь: Книга раздумий // Русская риторика: Хрестоматия / Авт.-сост. Л.К. Граудина. М.: Просвещение: Учеб. лит., 1996. -С.375-376.
43. Иностранные языки: примерные и авторские программы для системы высшего образования / Министерство общего и профессионального высшего образования Российской Федерации. М.: Юристь, 1998. -136 с.
44. Кавнатская Е.В., Сафонова В.В. К проблеме описания профессионально-ориентированной иноязычной компетенции // Культуроведческие аспекты языкового образования: Сборник научных трудов / Под ред. В.В. Сафоновой. М.: Еврошкола, 1998. - С.91-101.
45. Каган М.С. Человеческая деятельность (Опыт системного анализа). М.: Политиздат, 1974. - 328 с.
46. Каган М.С. Мир общения: Проблема межсубъектных отношений. М.: Политиздат, 1988. - 319 с.
47. Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам. М.: Высш. шк., 1986. -103 с.
48. Кшайгородская ГЛ. (а) Принципы интенсивного обучения иностранным языкам // Иностр. яз. в шк. 1988. - №6. - С.3-8.
49. Китайгородская ГЛ. (б) Система интенсивного краткосрочного обучения иностранным языкам (метод активизации возможностей личности и коллектива): Дис. докг. пед. наук. М, 1988. - 510 с.
50. Киггайгородская ГЛ. Интенсивное обучение иностранным языкам: теория и практика. М: Рус.яз., 1992. - 254 с.
51. Китайгородская Г.А.Формирование личности педагога на рубеже ХХ-ХХ1 веков // Динамика педагогического образования: от института к университету: Тезисы докл. Междунар. науч.-пракг. конф. Тула: Издат-во Тул. гос. ун-та им. Л.Н. Толстого, 1998. - С.44-45.
52. Коблова Л.П. Методика обучения дискуссии на Ш курсе языкового вуза (на материале немецкого языка): Дис. канд. пед. наук. М., 1973. - 233 с.73 .Ковалев А.Г. Коллектив и социальнопсихологические проблемы руководства. М., 1975.
53. Колмогорцева И.Ф. Формирование у будущих учителей культуры педагогического общения с учащимися: Дис. канд пед. наук. М., 1985. - 233 с.
54. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1975. - 717 с.
55. Коростелева С.Г. Методика развитая дискуссионных умений на продвинутом этапе обучения русскому языку иностранных учащихся: Дис. . канд. пед. наук. -М., 1989.-212 с.
56. Кочнева М.Г. Обучение профессионально направленной диалогической речи в неяз. вузе (на материале англ. яз.): Дис. канд. пед наук. М., 1980. - 226 с.
57. Кузьмина Л.Г. Социокультурные аспекты развития иноязычной письменной речи в послевузовском образовании: Автореф. дис. кавд. пед. наук. М., 1998. -16 с.
58. Кумбс Ф.Х. К вопросу о полигике в области образования взрослых // Перспективы: вопросы образования. ЮНЕСКО. -1985. - №4. - С.121-131.
59. Ламзин С.А. Обучение диалогическому общению в аспекте прагматики языка: Дис. канд. пед. наук. М.: МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1985. - 231 с.
60. Леонтъев A.A. О речевой ситуации и принципе речевых действий // Рус. яз. за рубежом. -1968. №2. - С. 19-23.
61. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. - 211 с.
62. Леонтьев A.A. Преподавание иностранного языка в школе: мнение о путях перестройки // Иностр. яз. в шк. 1988. - №5. - С.19-23.90Леонтьев A.A. Психология общения. 2-е изд., испр. и доп. - М: Смысл, 1997. - 365 с.
63. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. 2-е изд. - M., 1965.
64. Леонтьев А.Н. и др. Основы теории речевой деятельности / Отв. ред. A.A. Леонтьев. М., 1974.
65. Лернер ИSL Проблемное обучение. М.: Знание, 1974. - 64 с.94Лийметс Х.Й. Групповая работа на уроке. М.: Знание, 1975. - 64 с.
66. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - 685 с.
67. ЮО.Махновская ПИ. Методика обучения дискуссии и дискуссионной речи студентов-филологов: Дис. канд. пед. наук. М., 1992. - 245 с.
68. Международная конференция по проблемам составления современных программ по иностранным языкам // Иностр. яз. в шк. -1995. № 6. - С.86-89.
69. Ю2.Межкультурная коммуникация. Учебные программы. М.: МГУ, 1997. -191 с.
70. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник / Гез Н.И., Ляховицкий МБ., Миролюбов A.A. и др. М.: Высш. шк., 1982. - 373 с.
71. Милорадов CA. Дискуссия в обучении иностранному языку // Вопросы педагогического образования: Межвузовский сборник статей. Иркутск, 1997. -Вып.4. - С. 142-152.
72. Ю5.Милорадов С.А. Обучение дискуссионному общению на иностранном языке (метод активизации возможностей личности и коллектива, обучение английскому языку на продвинутом этапе): Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1999. - 20 с.
73. Ю6.Мильруд РЛ. Повышение эффективности речевой ситуации как методического приема обучения //Иностр. яз. в шк. -1983. №2. - С.30-35.
74. Ю7.Мильруд Р.П. Организация обсуждения проблемы на уроке иностранного языка // Иностр. яз. в шк. -1996. №4. - С.26-30.
75. Ю8.Мильруд РЛ. Порог ментальности российских и английских студентов при соприкосновении культур // Иностр. яз. в шк. -1997. №4. - С. 17-22.
76. Ю9.Минаева Л.В., Корнеева ЮА. Функции средств невербальной коммуникации в полилоге // Динамика педагогического образования: от института к университету:
77. Тезисы докл. Междунар. науч.-пракг. конф. Тула: Издат-во Тул. гос. ун-та им. Л.Н. Толстого, 1998. - С.317-318.
78. Ю.Миньяр-Белоручев Р.К. Методический словник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам. М.: Стелла, 1996. - 144 с.
79. Мирзоян A.JI. Использование ролевых игр для обучения профессиональному диалогическому общению на иностранном языке (неяз. вуз, англ. яз.): Дис. канд. пед наук. М., 1985. - 272 с.
80. Михайлов В .А. Дискуссия и её роль в развитии науки: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск: БГУ им. В Л Ленина, 1986. - 29 с.
81. Михалковская КВ. Барьеры в межкультурных коммуникациях в образовании // Россия и Запад: диалог культур: Материалы 2-й международной конференции 2830 ноября 1995г.-М.: МГУ, 1996.-С.309-318.
82. Насгольная книга преподавателя иностранного языка: справочное пособие / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова. 3-е изд., стереотип. -Минск: Выш. шк., 1997. - 522 с.
83. Нейман С.Ю. Сопоставительное изучение культуры речи // Россия и Запад: диалог культур: Материалы 2-й международной конференции 28-30 ноября 1995г. -М.: МГУ, 1996.-С.55-63.
84. Ножин Е.А. Основы советского ораторского искусства. 2-е изд., перераб. - М.: Знание, 1981.-362 с.
85. Павлова Л.Г. Спор, дискуссия, полемика // Русская риторика: Хрестоматия / Авт.-сосг. Л.К. Граудина. М.: Просвещение: Учеб. лиг, 1996. - С.377-379.
86. Павловская A.B. Этнические стереотипы и проблемы общения культур // Россия и Запад: диалог культур: Материалы 2-й международной конференции 28-30 ноября 1995г. М, 1996. - С.428^41.
87. Павловская A.B. Россия и Америка. Проблемы общения культур. М.: изд-во МГУ, 1998.-303 с.
88. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению: Пособие для учителей иностранных языков. М.: Просвещение, 1985. - 208 с.
89. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М, 1989. - 276 с.
90. Пассов ЕЛ. (а) Коммуникативное иноязычное образование: Концепция развития индивидуальности в диалоге культур. Липецк: Изд-во ЛГПИ, 1998. -159 с.
91. Пассов ЕЛ (б) Концепция высшего профессионального образования (на примере иноязычного образования). Липецк: Изд-во ЛГПИ, 1998. - 68 с.
92. Петровский А.В., Шпалинский В.В. Социальная психология коллектива. М., 1978.125Ловарнин С.И. Спор: О теории и практике спора // Русская риторика: Хрестоматия / Авт.-сосг. Л .К. Граудина. М.: Просвещение: Учеб. лит., 1996. -С.335-347.
93. Проект Временного государственного образовательного стандарта по иностранным языкам // Иностр. яз. в шк. -1993. №5; 1994. - №2.
94. Розенбаум ЕМ. Основы обучения диалогической речи на языковом факультете педагогического вуза (франц. яз.): Автореф. дис. докт. пед. наук. М., 1980. - 48 с.
95. Рубинштейн СЛ. Основы общей психологии. М., 1946.
96. Сазонова Т.К. Обучение диалогу-обсуждению учащихся старших классов в школе с углубленным изучением английского языка: Дис. . канд. пед. наук. -Нижний Новгород, 1993. -186 с.
97. Ш.Сафонова В.В. Проблемные задания на уроках английского языка в общеобразовательной школе: Учеб. пособие. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1987.-174 с.
98. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. М.: Высш. шк., Амскорт интернэшнл, 1991. - 305 с.
99. СафоноваВ.В. Культуроведение и социология в языковой педагогике. Воронеж: Истоки, 1992.-430 с.
100. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996. - 237 с.
101. Сафонова В .В. Проблемы социокультурного образования в языковой педагогике // Культуроведческие аспекты языкового образования: Сборник научных трудов / Под ред. В.В. Сафоновой. М.: Еврошкола, 1998. - С.27-35.
102. Сафонова В.В., Твердохлебова ИЛ., Зайцева Л.Н, Кавнатская Е.В. Английский язык. Учеб. пособие для X-XI кл. шк. с углубл. изуч. англ. яз. В 2 ч. Ч. 1. М.: Просвещение, 1995. - 240 с.
103. Сафонова В.В., Соловова E.H., Кавнатская Е.В., Кузьмина Л.Г. Английский язык. Учеб. пособие для X-XI кл. шк. с углубл. изуч. англ. яз. В 2 ч. Ч. 2. М.: Просвещение, 1997. - 320 с.
104. Скалкин В.Л Основы обучения устной иноязычной речи. М: Руслз., 1981. - 248 с.
105. СкалкинВЛ. Обучение монологическому высказыванию. Киев: Рад. шк., 1983. -119 с.
106. СкалкинВЛ. Обучение диалогической речи. Киев: Рад. шк., 1989. -158 с.
107. Скалкин В Л., Рубинштейн ГЛ. Учебная дискуссия как средство развития неподготовленной речи // Иностр. яз. в шк. -1968. №4. - С.58-65.
108. Скворцов ЛИ. Культура языка в аспекте лингвистической экологии // Культура речи: наука, образование, повседневность: Тезисы докладов и выступлений на Всероссийской научно-практической конференции работников образования. М., 1993. - С.57-58.
109. Смирнова Т.Н. Формы групповых взаимодействий как вид упражнений в интенсивном обучении // Интенсивное обучение иностранным языкам в высшей школе /Под ред. ГЛ. Китайгородской. М.: изд-воМГУ, 1987. - С. 65-73.
110. Снегурова Т.А. Коммуникативный контроль устного монологического высказывания информативного типа в социо-культурной сфере общения (сред, этап, подготов. фак.): Дис. канд. пед. наук. М., 1992. - 139 с.
111. Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. А.М. Прохоров / Редкол.: ЛА. Гусев и др. Изд. 4-е. М.: Сов. энциклопедия, 1987. -1600 с.
112. Соколов А.Н. Проблемы научной дискуссии: Логико-шосеологический анализ / Под ред. В.Н. Боряза. Л: Наука, 1980. -157 с.
113. Соколова В.В. Культура речи и культура общения. М: Просвещение, 1995. -192 с.
114. Соколова Н.Г., Сафонова В.В. Технология социокультурного анализа УМК по английскому языку для начальной школы // Культуроведческие аспекты языкового образования: Сборник научных трудов / Под ред. В.В. Сафоновой. М.: Еврошкола, 1998. - С.66-79.
115. Соловова EJHL Обучение английскому языку сегодня: проблемы и задачи // ELT News and Views: The Russian Magazine for English Language Teachers. -1996. Starter Issue. - Pp.6-7.
116. Соловова E.H. Преподавание иностранного языка сегодня и завтра // ELT News and Views: The Russian Magazine for English Language Teachers. 1998. - Iss.4(7). -November. - Pp.2-4.
117. Требования к содержанию дополнительных профессиональных образовательных программ // Образование в документах. -1997. №20. - С.73-80.
118. Турунен Н. Развитие компетенции межкультурного общения у финских студентов продвинутого этапа обучения // Россия и Запад: диалог культур: Материалы 3-й международной конференции 28-30 ноября 1996г. М., 1997. -Вып.4. - С.337-350.
119. Турунен Н. Из опыта лингводидактического исследования пособий по развитию речи в аспекте межкультурной коммуникации // Россия и Запад: диалог культур. -М.: МГУ, 1998. Вып.6. - С.503-517.
120. ФаеноваМ.О. Обучение культуре общения на английском языке. М., 1991.-142 с.
121. Фаизова К.К. Интонационная структура полилога (эксперементально-фонетическое исследование на материале современной французской драматургии): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1988. - 23 с.
122. Федеральная профамма "Система языкового образования в России" (Проект). -М., 1995.
123. Форт Й. Do Our Training Courses Really Work?: Making the Case for Teacher-Centred Training Activities in English Language Teaching // Иностр. яз. в шк. 1995. - №4. -С.50-56.
124. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М.: Высш. шк., 1989. -156 с.
125. Фурманова В Л. Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прогматика в теории и практике преподавания иностранных языков (яз. вуз): Дис. . докг. пед. наук. М., 1994. - 475 с.
126. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и преподавание иностранных языков // Россия и Запад: диалог культур: Материалы 2-й международной конференции 28-30 ноября 1995г. М.: МГУ, 1996. - С.236-242.
127. Фурманова В .П. Этнокультурный статус субъекта в межкультурной коммуникации // Россия и Запад: диалог культур: Материалы 3-й международной конференции 28-30 ноября 1996г. М.: МГУ, 1997. - Вып.4. - С.351-352.
128. Фурманова В.П. Философия межкультурного образования и преподавание иностранных языков // Россия и Запад: диалог культур: Материалы 4-й международной конференции 12-14 января 1998г. М.: МГУ, 1998. - Вьш.5. -С.474-482.
129. Херсонская Е. Дискуссия и диспуты в клубе. М.: Б.И., 1924. - 78 с.
130. Черникова Ю.Н. Роль социокультурного компонента в процессе обученияобщению на английском языке // Россия и Запад: диалог культур: Материалы 3-й международной конференции 28-30 ноября 1996г. М.: МГУ, 1997. - Вьш.4. -С.213-221.
131. Шаклеин В.М. Этнокультурные нормы как основа коммуникации в обществе // Россия и Запад: диалог культур: Материалы 3-й международной конференции 2830 ноября 1996г. М.: МГУ, 1997. - Вьш.4. - С.353-360.
132. Шантарин Е.В. Методика проведения бесед-дискуссий при обучении устной речи в языковом вузе: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1974. - 30 с.
133. Щукин А.Н. Методика краткосрочного обучения русскому языку как иностранному. М.: Рус. яз., 1984. -126 с.
134. Balbi R. Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment. A Common European Framework of reference. Guide for Teachers Trainers (Primary Education). Draft 1.
135. Strasbourg: Council of Europe / Council for Cultural Co-operation (Educational Committee), 1996. December. - 31 p.
136. Baranovskaya T.A. Modular Programme: Methodological Backgrounds // ESP Russia. -1998. №7. - IssJMarch. - Pp.6-8.
137. Byram М. and Zarate G. Definitions, Objectives and Assessement of Sociocultural Competence // A Common European Framework for Language Teaching and Learning. -Strasbourg: Council of Europe Press, 1994.
138. Byrne D. Teaching Oral English. London: Longman, 1986. -140 p.
139. Byrne D. Techniques for Classroom Interaction. London: Longman, 1992. -108 p.
140. Cambridge Examinations, Certificates and Diplomas (KET, PET, FCE, CAE, CPE): Specificaions and Sample Papers for the Revised Examination. Cambridge: UCLES, 1995.
141. Campbell C., KiyszewskaH. Learner-Based Teaching. Oxford: OUP, 1993. -126 p.
142. Candlin C. Towards Task-Based Language Learning // Language Learning Tasks / Ed. by C. Candlin and D. Murphy. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1987.
143. Common European Framework of Reference for Language Learning and Teaching: Draft 1 of Framework proposal. Strasbourg: Council of Europe Press, 1996.
144. Crabbe D. Fostering Autonomy from within the Classroom: The teacher's responsibility // System. -1993. Vol.21 - Pp.443-452.
145. Crumm J. Recueil de programmes de formation continue des enseignants repondant aux principes du Projet "Langues Vivantes" du Conseil de la Cooperation Culturelle. -Strasbourg: Counseil de l'Europe, 1986.
146. Dickinson L. Aspects of Autonomous Learning // ELT Journal. 1993. - Vol.47. -Pp.330-336.
147. Distance Learning in ELT / Ed. by K. Richards and P. Roe. London: Modern English Publications and the British Council, 1994. -170 p.
148. Dobson J.M. Effective Techniques for English Conversation Groups. Washington: USIA, 1992. -137 p.
149. Doff A. Teach English: A training course for teachers. (Teacher's Workbook). -Cambridge: CUP, 1995. 286 p.
150. Peterson and H.J. Walberg. Berkeley, CA.: McCutchen, 1979. 209JDubinF., OlshtainE. Course Design. - Cambridge: CUP, 1994. 210JDuffT. Explorations in Teacher Training: Problems and Issues. - London: Longman, 1988.-131 p.
151. Edge J. Cooperative Development: Professional Self-Development through Cooperationwith Colleagues. London: Longman, 1992. -106 p. 212JEdwards A. The Place of a Debate in a Study-Skills Course // ELT Journal. - 1981.
152. Vol.35.-№4.-Pp.387-389. 213 JEllis R. Activities and Procedures for Teacher Training // ELT Journal. -1986. Vol.40. - №2. - Iss.April. - Pp.91-99.
153. Ellis G., Sinclair B. Learning to Learn English: A course in learner training. -Cambridge: CUP, 1995. -154 p.
154. Ellis M., O'Driscoll N., Pilbeam A. Socializing. London: Longman, 1995. - 94 p. 216JFanselow J.F. Contrasting Conversations: Activities for Exploring Our Beliefs and
155. Teaching Practicies. London: Longman, 1992. -183 p.
156. Fitzpatrick A. English for International Conferences (A Language Course for Those Working in the Fields of Science, Economics, Politics and Administration). Oxford: Pergamon Press, 1982. - 63 p.
157. Go^biowsksa A. Getting Students to Talk: A resource book for teachers with role-plays, simulations and discussions. London: Prentice Hall, 1990. -161 p.
158. Halliday M.A.K. Spoken and Written Language. Oxford: OUP, 1990.
159. Hargreaves R., Fletcher M. Arguing and Discussing. London: Evans, 1981. - 70 p. 221 .Haimer J. The Practice of English Language Teaching. - London: Longman, 1991. 222.Hatch E. Discourse and Language Education. - Cambridge: CUP, 1994. - 333 p.
160. Heyworth F. Discussions: Advanced Role Play for EFL. London: Hodder and Stronghton, 1984.-80 p.
161. HoIec H. Autonomy and Foreign Language Learning. Oxford: Council of Europe, Pergamon Press, 1981.225Holec H. Autonomy and Self-Directed Learning: Present fields of application. -Strasbourg: Council of Europe Press, 1993. -150 p.
162. Hughes A. Testing for Language Teachers. Cambridge: CUP, 1989. -172 p.
163. Hutchinson T., Waters A. English for Specific Purposes: A learning centred approach. -Cambridge: CUP, 1993.
164. Jacobs G.M., Ball J. An Investigation of the Structure of Group Activities in ELT Course-Books // ELT Journal. -1996. Vol. 50. - № 2. - Pp. 99-107.
165. Klippel F. Keep Talking: Communicative Fluency Activities for Language Teaching. -Cambridge: CUP, 1998. 208 p.
166. Kramsch C. Context and Culture in Language Teaching. Oxford: OUP, 1994. - 295 p.
167. Long M. Group Work in the Teaching and Learning of English as a Foreign Language: Problems and Potentials // ELT Journal. -1977. Vol. 31.- №4. - Pp. 285-292.
168. Maley A., Duff A. Drama Techniques in Language Learning: A Resource Book of Communication Activities for Language Teachers.-Cambridge: CUP, 1998.- 240 p.
169. Neuner G. The Role of Sociocultural Competence in Foreign Language Teaching and Learning. Strasbourg: Council of Europe Press / Council for Cultural Co-operation (Educational Committee), 1994. - 88 p.
170. Nolasco R., Arthur L. Conversation. Oxford: OUP, 1995. -148 p.
171. Nunan D. The Learner-Centred Curriculum. Cambridge: CUP, 1991. -196 p.
172. Nunan D. Syllabus Design. Oxford: OUP, 1994. -170 p.
173. Nunan D. Designing Tasks for the Communicative Classroom. Cambridge: CUP, 1996.-211 p.
174. Porter-Ladousse G. Language Issues: A course for advanced learners. Student's book. -London: Longman, 1995. -160 p.
175. Richards J.C., Rodgers T.S. Approaches and Methods in Language Teaching. -Cambridge: CUP, 1986.
176. Rivers W.M. Teaching Foreign Language Skills (2nd ed.). Chicago: University of Chicago Press, 1981.
177. Rivers W.M. Communicating Naturally in a Second Language: Theory and practice in language teaching. Cambridge: CUP, 1983. - 243 p.
178. Rivers W.M. Interaction as the Key to Teching Language for Communication // Interactive Language Teaching / Ed. by W. Rivers. NJ: CUP, 1987. - Pp.3-16.
179. Robinson G.L.N. Cultural Constraints // Interactive Language Teaching / Ed. by W.M. Rivers. 2 print. - Cambridge: CUP, 1988. - Pp. 144-154.
180. Rooks G. The Non-Stop Discussion Workbook: Problems for Itermediate and Advanced Students ofEnglish. Rowley (Mass): Newbury House, 1981. - XV. - 131p.
181. Sacks H., Schegloff E.A., Jefferson G.A. A Simplest Systematics for the Organisation of Turn-Taking for Conversation // Language. -1974. Vol.50. - №4. - Pp.696-735.
182. Scarcella R.C., Anderson E.S., Krashen S.D. Developing Communicative Competence in a Second Language: Series on issues in second language research. Heinle and Heinle Publishers, 1990.
183. Sheils J. Communication in the Modern Languages Classroom. Strasbourg: Council of Europe Press, 1993. - 309 p.
184. Soars J., Soars L. Headway: Advanced. Oxford: OUP, 1991.
185. Sysoyev P. Target Mentality a Key to Personal Success in International Business Contacts // ESP Russia. -1998. - №8. - Iss July. - Pp.30-33.
186. Tannen D. Talking Voices: Repetition, Dialogue and Imagery in Conversational Discouse: Studies in interactional linguistics. Cambridge: CUP, 1992. - 240 p.
187. Ter-Minasova S. Sociocultural Aspect of Foreign Language Teaching // Language, Culture and Communication. Moscow: Faculty of Foreign Languages, 1995. - Pp.5-41.
188. Ter-Minasova S. Language, Linguistics and Life (A view from Russia). M.: Humanitarian Knowledge, TEIS, 1996. -156 p.
189. Tomalin B., Stempleski S. Cultural Awareness // Resource Books for Teachers / Ed. by A. Maley. Oxford: OUP, 1994. -160 p.
190. Tsui A.B.M. English Conversation: Describing English language. Oxford: OUP, 1994.-298 p.
191. Tudor I. Learner-Centredness as Language Education. Cambridge: CUP, 1996. - 279 p.
192. Underhill N. Testing Spoken Language: A handbook of oral testing techniques. -Cambridge: CUP, 1993. -117 p.
193. Ur P. Discussions that Work: Task-centered fluency practice. Cambridge: CUP, 1998. -128 p.
194. Wallace M J. Training Foreign Language Teachers: A reflective approach. Cambridge: CUP, 1995.-180 p.
195. Wallwork A. Discussions A-Z (Intermediate): A resource book of speaking activities. -Cambridge: CUP, 1998.
196. Westhoff G. Content Design and Methodology of Seminars, Workshops and Congresses. Graz: Council of Europe Press, 1997. - 28 p.
197. Widdowson H.G. Educational and Pedagogic Factors in Syllabus Design // General English Syllabus Design / Ed. by C J. Brumfit. Oxford: Pergamon, 1984.
198. Woodward T. Ways of Training: Recepies for Teacher. London: Longman, 1992. -184 p.
199. Woodward T. Models and Metaphors in Language Teacher Training: Loop Inpoot and Other Stratagies. Cambridge: CUP, 1998. - 256 p.
200. Xu G.Q. Investing through Discussing // TESOL NEWSLETTER. 1988. - Vol.22. -№1.-Pp.l9-21.
201. Yalden J. Syllabus Design in General Education // General English Syllabus Design / Ed. by C.J. Brumfit. Oxford: Pergamon Press, 1984.