Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Развитие межкультурной компетенции студентов-лингвистов средствами виртуальной образовательной среды специального факультета

Автореферат по педагогике на тему «Развитие межкультурной компетенции студентов-лингвистов средствами виртуальной образовательной среды специального факультета», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Брылева, Вилена Александровна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Волгоград
Год защиты
 2007
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Развитие межкультурной компетенции студентов-лингвистов средствами виртуальной образовательной среды специального факультета», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Развитие межкультурной компетенции студентов-лингвистов средствами виртуальной образовательной среды специального факультета"

На правах рукописи

БРЫЛЕВА ВИЛЕНА АЛЕКСАНДРОВНА

РАЗВИТИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ-ЛИНГВИСТОВ СРЕДСТВАМИ ВИРТУАЛЬНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЫ СПЕЦИАЛЬНОГО ФАКУЛЬТЕТА

13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Пятигорск - 2007

003057624

Работа выполнена на кафедре профессиональной иноязычной коммуникации государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Волгоградский государственный университет»

Научный руководитель - доктор педагогических наук, профессор

АСТАФУРОВА Татьяна Николаевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

ЦАТУРОВА Ирина Андреевна

кандидат педагогических наук, доцент ВОРОБЬЕВ Геннадий Александрович

Ведущая организация - ГОУ ВПО Волгоградский государственный технический университет

Защита диссертации состоится 15 мая 2007 года в 15 ч. 00 мин. на заседании диссертационного совета Д 212.193.01 по присуждению ученой степени доктора педагогических наук при ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» по адресу: 357532, Ставропольский край, г. Пятигорск, ПГЛУ, пр. Калинина, 9, конференц-зал №1.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет».

Текст автореферата размещен на сайте ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет»: http://www.pglu.ru

Автореферат разослан 14 апреля 2007 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Лезина В.В.

I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Высокие требования, предъявляемые к профессиональному лингвистическому образованию, могут быть реализованы в учебном процессе специального факультета благодаря информационно-коммуникационным технологиям, к которым относятся средства дистанционной и локальной электронной публикации, поисковые системы, электронная почта, веб-сервисы (форумы, живые журналы, чаты) и др. Данные средства позволяют дополнить традиционное образование новыми способами передачи, получения и управления знаниями, интегрировать известные формы традиционного очного и дистанционного обучения в распределенном (во времени и пространстве) учебном процессе.

Информационно-коммуникационные технологии позволяют создать на факультете лингвистики виртуальную образовательную среду, в которой взаимодействие обучающихся, такое же реальное, как и в естественной языковой среде, обеспечивает развитие навыков и умений межкультурной коммуникации. Организация виртуальных образовательных сред, элементы которых в настоящий момент внедряются на факультетах лингвистики, требует теоретического и лингводидактиче-ского осмысления, поскольку виртуальная образовательная среда эффективна только в том случае, если ее возможности отвечают современным требованиям к уровню профессиональной подготовки лингвиста, совершенствуют традиционные и предлагают новые формы развития межкультурной компетенции студентов языкового факультета.

Таким образом, актуальность настоящего исследования определяется:

- высокими требованиями, предъявляемыми к уровню межкультурной компетенции лингвиста в современном информационном обществе;

- недостатком возможностей развития межкультурной компетенции у студентов-лингвистов средствами традиционных занятий в условиях отсутствия естественной языковой среды;

- недостаточной исследованностью в лингводидакгике теоретических и практических вопросов, связанных с планированием и реализацией в учебном процессе на факультетах лингвистики виртуальных образовательных сред и обучения в них студентов-лингвистов.

Объектом исследования является процесс развития межкультурной компетенции лингвистов средствами виртуальной образовательной среды факультета. В качестве предмета! исследования рассматривается содержание и методика обучения студентов-лингвистов средствами виртуальной образовательной среды.

\

Цель исследования - теоретическое обоснование и создание лин-гводидактической модели развития межкультурной компетенции студентов-лингвистов средствами виртуальной образовательной среды.

Гипотеза исследования заключается в следующем: использование разработанной лингводидактической модели обучения языку и культуре средствами виртуальной образовательной среды способствует более эффективному развитию межкультурной компетенции лингвистов.

Выдвинутая гипотеза и целевая установка исследования обусловили основные задачи Диссертационного исследования:

- выявить специфику распределенного учебного процесса на факультете лингвистики с использованием информационно-коммуникационных технологий;

- уточнить возможности информационно-коммуникационных технологий для развития Межкультурной компетенции лингвиста;

- определить состав, структуру и функции виртуальной образовательной среды и ее компонентов для факультета лингвистики и межкультурной коммуникации;

- провести анализ существующих программных средств для создания виртуальной среды факультета лингвистики и выявить наиболее адекватные требованиям учебного процесса;

- разработать модель развития межкультурной компетенции студентов-лингвистов средствами виртуальной образовательной среды;

- провести опытное общение по разработанной модели и анализ его результатов.

Для достижения цели исследования были использованы следующие методы;

когнитивно-обобщающие (теоретический анализ научной литературы, предметно-содержательный анализ нормативных документов, исследование образовательных сайтов и порталов российских высших учебных заведений); диагностические (наблюдение, анкетирование, интервьюирование, . тестирование); математические (качественно-количественный анализ полученных данных); педагогический эксперимент (опытное обучение для проверки эффективности разработанной модели).

Теоретико-методологической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых в области педагогики и лин-гводидактики, компьютерной лингводидактики, лингвокультурологии (A.A. Андреев, Т.Н. Астафурова, Г.А. Атанов, Н.В. Баграмова, М.А. Бовтенко, М.Н. Вятютнев, Е.И.Дмитриева, Т.В. Карамышева, A.A. Леонтьев, Е.С. Полат, П.М. -Якобсон и др.); отечественные и зарубежные концепции современных виртуальных образовательных сред (И.В. Бачков, В.А. Далингер, СЛ. Лобачев, В.И. Магойченков, М.Р. Муха, В.В.

Смирнов, Д.В. Солдаткин, М.В. Петров, Д.С. Тихомиров, Ф.Т. Хаматну-ров, Р. Brusilovsky, D. Callear, А. Collins, М. Dougiamas, К. Kabassi, Р. Neville и др.). Существенное влияние на ход исследования оказали труды авторов, которые разработали и проанализировали общие принципы, методы построения, функции и компоненты образовательных сред (Н.А.Капинина, Н.И. Костюкова, А.Е. Кудинов, Л.Г. Титарев); лингво-дидактические свойства телекоммуникаций и методы работы с ними (Е.И. Дмитриева, Т.В. Карамышева, Е.С. Полат, Н.А Позднякова, R. Belisle, S. Cameron, D. Chun, R. Godwin-Jones, Kuang-wu Lee, D. Larsen-Freeman, M. Singhai, M. Warschauer); а также работы по созданию языковой лаборатории для лингвистического факультета (Е.И. Дмитриева, Е.С. Полат) и информационно-образовательной среды на основе прикладных программ (Д.В. Смолин).

Большинство внедренных виртуальных сред являются общевузовскими и региональными и относятся к дисциплинам точных наук и экономики. Виртуальные среды специально для факультета лингвистики как структуры высшего профессионального образования практически не разработаны.

Экспериментальной базой исследования явился факультет лингвистики и межкультурной коммуникации ГОУ ВПО Волгоградский государственный университет». В эксперименте были задействованы 28 студентов 2 и 3 курса специальности «Теория и методика обучения иностранным языкам и культурам» (английский язык) программы трехлетнего ускоренного обучения на базе среднего специального образования. В ходе исследования была создана виртуальная образовательная среда факультета на основе оболочки МООДУС. Опытное обучение с использованием виртуальной среды проводилось в три этапа с 2004 по 2006 год, согласно сформулированным гипотезам и задачам.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые описаны цели, функции и структура виртуальной образовательной среды на основе информационно-коммуникационных технологий для факультета линг вистики, создана поэтапная модель развития межкультурной компетенции лингвиста в виртуальной образовательной среде, разработана система упражнений и заданий в обучающей оболочке виртуальной образовательной среды факультета лингвистики.

Теоретическая значимость исследования заключается в определении лингводидактических требований к виртуальной образовательной среде факультета лингвистики, научном обосновании модели развития межкультурной компетенции лингвиста средствами виртуальной образовательной среды, систематизации приемов и форм организации обучения в виртуальной образовательной среде.

Практическая ценность исследования заключается в обобщении опыта создания виртуальной образовательной среды на факультете лингвистики, разработке модели развития межкультурной компетенции лингвиста средствами виртуальной образовательной среды, реализации учебных курсов и проектов в виртуальной образовательной среде.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Распределенный учебный процесс факультета лингвистики с использованием информационно-коммуникационных технологий позволяет реализовать информационную схему обучения языку и культуре.

2. Информационно-коммуникационные технологии создают наиболее благоприятные условия для развития лингвистического, социокультурного и интерактивного компонентов межкультурной компетенции лингвиста.

. 3. Виртуальная образовательная среда специального факультета становится эффективным средством развития межкультурной компетенции лингвистов, если она обеспечивает доступ к модульным информационным ресурсам, синхронную и асинхронную коммуникацию участников учебного процесса, возможности тестирования и администрирования; состоит из информационного, коммуникационного и контрольно-административного блоков; построена на основе технологий, удовлетворяющих требованиям учебного процесса.

4. Требованиям учебного процесса и виртуальной образовательной среды факультета лингвистики в достаточной степени соответствует программная обучающая оболочка МООДУС.

5. Эффективное развитие лингвистической, социокультурной и интерактивной компетенции лингвистов реализуется в поэтапной модели обучения, включающей электронный лингвистический мини-проект (1 этап), социокультурный мини-проект (II этап), интерактивный международный Интернет-проект (III этап).

Апробация результатов исследования осуществлялась на научных сессиях факультета лингвистики и межкультурной коммуникации Волгоградского государственного университета «Актуальные проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации. Лингводидактические аспекты межкультурной коммуникации» в апреле 2003-2006 гг.; на региональной научной конференции Поволжья и Северокавказского региона «Лингвистика и межкультурная коммуникация» в апреле 2004 г. в Волгограде; на научно-методической конференции «Современные информационные технологии в образовании: Южный Федеральный округ» в Ростове-на-Дону, 20-23 апреля 2005 г.; на международной конференции IC1ETE 2005 в Греции. Материалы исследования отражены в 6 публикациях, в том числе в издании, рекомендованном ВАК.

Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из 189 страниц машинописного текста, включающего введение, три главы, заключение; библиографии, включающей 17В источников, в том числе 58 - на иностранном языке; трех приложений.

В первом главе «Теоретические предпосылки использования информационно-коммуникационных технологий в учебном процессе факультета лингвистики» рассмотрены особенности информационно-коммуникационных технологий как средства коммуникативного взаимодействия в учебном процессе, определена специфика распределенного учебного процесса лингвистического факультета, проанализированы способы развития межкультурной компетенции лингвиста средствами информационно-коммуникационных технологий.

Во второй главе «Специфика виртуальной образовательной среды факультета лингвистики» анализируется состояние разработки виртуальных сред в российском высшем профессиональном образовании, цели и функции виртуальной образовательной среды факультета лингвистики, определяются специфика использования виртуальных обучающих оболочек и требования к ним учебного процесса факультета, структура и содержание виртуальной образовательной среды факультета лингвистики.

В третьей главе «Модель развития межкультурной коммуникативной компетенции лингвиста в виртуальной образовательной среде» определяются способы развития лингаистической компетенции в рамках электронного лингвистического мини-проекта, социокультурной компетенции в форме исследовательского мини-проекта, интерактивной компетенции в форме интерактивного международного Интернет-проекта, описывается методика проведенного опытного обучения и анализ его результатов.

В заключении обобщены основные результаты исследования.

Приложение включает: копии экранных изображений электронных курсов и модулей программной оболочки МООДУС; рабочую программу дисциплины «Языковые средства общения», иллюстрирующую использование виртуальной образовательной среды в обучении языку и культуре; документацию межкультурного проекта «ВолГУ-Мэнсфилдский университет 2005», включающую описание целей, сценария и программы проекта, а также требования к контрольным заданиям.

II. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Новые средства коммуникации, включающие поисковые системы, локальную и дистанционную публикацию текста, видеоматериалов и программного обеспечения, электронную почту, интерактивные web-сервисы (форумы, журналы, гостевые книги, чат и мультимедийные конференции), ведут к качественному изменению взаимодействия участников учебного процесса благодаря высокой степени интерактивности, легкости записи и воспроизведения сообщений, возможности модификации и широкого распространения материалов, высокой степени социализации в сообществах по интересам.

Анализ лингводидактической литературы и практического опыта показывает, что использование телекоммуникационных средств общения в учебном процессе позволяет осуществить переход от дисциплинарной схемы обучения, в которой источником знания является учебное пособие, интерпретатором знания — преподаватель, координатором учебного процесса - администрация, к информационной схеме, где интерпретатор знания - сам обучающийся, координатор учебного процесса - преподаватель, источники знания распределены в пространстве и представлены бумажными и электронными книгами, базами данных, компьютерными программами и другими ресурсами. Таким образом, интегрируя очное (в классе, библиотеке) и виртуальное (в локальной или глобальной сети) взаимодействие участников, распределенный учебный процесс позволяет реализовать информационную схему обучения, в которой возможна организация эффективной самостоятельной и исследовательской работы студентов в групповых электронных проектах и индивидуализация обучения. Преподаватель организует познавательную деятельность студентов в лингвокультурной виртуальной среде, отдавая предпочтение эвристическим и исследовательским, практическим и наглядным обучающим методам. Содержание учебного процесса стандартизируется за счет использования программных оболочек и становится более структурированным и понятным в изложении.

Целью Обучения на факультете лингвистики является формирование и развитие профессиональных компетенций (ключевых, общепредметных и предметных) специалиста, осуществляющего межкультурный информационный обмен. Исследование компонентного состава основной предметной компетенции лингвиста - межкультурной коммуникативной компетенции (Т.Н. Астафурова, B.JI. Бернштейн, О.Р. Бондарен-ко, М.Н. Вятютнев, O.A. Леонтович, A.A. Миролюбов, В.Л. Скалкин, Л. Бахман, Д. Браун, N. Chomsky, D.H. Hymes), показало, что для определения эффективности обучения навыкам и умениям профессиональной интеракции наиболее приемлемой является трехкомпонентная

структура, включающая лингвистический, социокультурный и интерактивный компоненты, которые могу г целенаправленно развиваться посредством различных видов и форм учебной деятельности с применением информационно-коммуникационных технологий. Развитие лингвистической компетенции достигается через изучение специализированных и неспециализированных обучающих и информационных электронных ресурсов, работой со справочными сервисами и поисковыми системами, публикациями в Интернет, рассылками н др. Для развития социокультурной компетенции эффективны индивидуальные и групповые квест-проекты по поиску информации с заданными параметрами, публикации в иноязычной зоне Интерне!, участие в онлайн-играх н сообществах по интересам. Для развития интерактивной компетенции используется электронная коммуникация с помощью веб-сервисов (форум, чат, конференция, журнал, электронная почта) на изучаемом языке между преподавателем н студентом, между студентами внутри академической группы или со студентами других групп, с внешними партнерами в рамках групповых исследовательских проектов. Схема 1 дает представление о возможностях развития межкулыурной компетенции: средствами и н фор м аци о н но-ком му ни К ац и о ш ш х технологий.

Схема 1. Развитие меж культурной коммуникативной компетенции средствами информационно-коммуникационных технологий

Межм-льтурМая ком илютмышя компетенция

Г

■днивши нярвшмв ЮМИС ННЦПЙ ■

щшшш ШЩм! 1

(V...... * + ^-*-

Е Интернет- V

^ -- ^ ресурсы ^

a) егкипалпэироаакны? обучаопше рес\рш

b) сгкииишэпрсеокные иифо1Х>1аин<*«ые ресурсы

c) к<*п«л1йл£д<рсеаннь?' икфэрышцонкые ресурсы

' <() каталоги

поисковые машины

исследовательские проекты

Меаскуль г )рю Мс*ф&культегскне Меазухвсик' Внутри факультет скле Вкугрссгрупповые I Ннлмкдуады-ые

)

ГРУППЫ

электронная

почта

Интерактивные сервисы

Ннформаиионво'Ко.ммуникдиионвьи? технологий |

Анализ теоретических исследований (В.А. Солдаткин, Л.Г. Титарев, И.В. Шаркевич, Ю.И. Шемякин, В.Г. Яриков, Р. ВгизПоуБку) позволяет разграничить понятия образовательной среды, виртуальной образовательной среды, виртуальной обучающей среды. Под информационно-образовательной средой в работе понимается общее (для региона, ВУЗа, факультета) информационное пространство, в котором осуществляется образовательный процесс. Под виртуальной образовательной средой -информационное пространство взаимодействия участников учебного процесса, порождаемое информационно-коммуникационными технологиями. Под виртуальной обучающей средой - комплекс компьютерных средств н технологий, позволяющий осуществить управление содержанием образовательной среды и коммуникацию участников.

В результате анализа существующих в России виртуальных образовательных сред (Российская экономическая академия имени Г.В. Плеханова, Американо-Российский виртуальный университет, Волгоградский государственный университет и т.д.) сделан вывод о том, что виртуальная образовательная среда является саморазвивающейся, многоуровневой и многофункциональной системой, репрезентирующей существующее информационное пространство образовательного учреждения (или его подразделения), и объединяет: 1) информационные ресурсы: базы данных и знаний, библиотеки, электронные учебные материалы и т.п.; 2) технологии: программные оболочки, средства электронной коммуникации; 3) педагогические, дидактические и методические технологии, специфические для взаимодействия участников учебного процесса в виртуальной среде.

Виртуальная среда репрезентирует содержательно-предметную основу учебного процесса факультета лингвистики - обучение языкам, культуре и межкультурному,взаимодействию - и обеспечивает учебный процесс средствами доступа и оперирования аутентичной и учебной иноязычной информацией, средствами компьютерно-опосредованной коммуникации на иностранном языке, инструментами социализации в иноязычной культуре и дистанционного изучения лингвокультурных реалий, а также апробации новых методик обучения. Основную цель виртуальной образовательной среды факультета лингвистики мы видим в информационно-коммуникационном обеспечении учебного процесса в виде открытого сообщества обучающихся, учебная деятельность в котором позволяет организовЕггь более эффективное развитие компонентов межкультурной коммуникативной компетенции. Таким образом, виртуальная среда факультета лингвистики реализует информационно-обучающую, коммуникационную и контрольно-административную функции посредством компьютерных технологий, отвечающих определенным лингводидактическим и технологическим требованиям.

Анализ компьютерных средств, используемых в учебном процессе факультета лингвистики (неспециализированные прикладные программы, профессиональные лингвистические прикладные программы, специализированные обучающие программные пакеты и др.). позволил установить, что наиболее эффективными для создания виртуальной образовательной среды являются инструментальные веб-ориентированные обучающие программы-оболочки на основе систем управления содержанием (CMS), Обучающая оболочка в основе виртуальной среды факультета лингвистики должна обеспечивать поддержку неограниченного количества пользователей и групп пользователей, разделение прав доступа к ресурсам, авторизацию, возможности создания индивидуальных профилей, мониторинг деятельности пользователей, статистику и оценку; легкость установки и администрирования; вариативность авторства курсов и совместного редактирования несколькими авторами; мно-гоязычность и переключение между языками; включение мультимедийных компонентов (видео- и аудиоматериалов на изучаемом языке); встроенные средства общения. Из существующих профессиональных программных продуктов (Virtual Learning Environment, WebCT, LearningSpace, МООДУС) адекватно данным требованиям соответствует бесплатная открытая система управления содержимым курсов МООДУС (http://moodle.org). которая разработана на основе социо-конструктивистского подхода к обучению и обеспечивает его реализацию благодаря вариативным модулям интерактивного общения, позволяющим создать виртуальное сообщество обучающихся для развития межкультурной компетенции через социальное взаимодействие.

Для создания модели обучения языку и культуре в виртуальной образовательной среде необходимо определить ее структуру в соответствии с выполняемыми ею функциями. Виртуальная образовательная среда факультета лингвистики включает: 1) ресурсный блок, состоящий из лингводидактического модуля хранения, доставки и управления учебной и методической информацией; информационно-справочного модуля, представленного динамическими программами, электронными словарями, электронными учебно-методическими комплексами, домашними страницами преподавателей курсов, тематическими сайтами и др. 2) коммуникационный блок, представленный модулями асинхронного и синхронного взаимодействия - электронной почтой, общефакультетским форумом, закрытым форумом для преподавателей, коммуникационными сервисами курсов и дисциплин, службой доставки сообщений и чатами; 3) контрольно-административный блок, представленный модулями тестирования, управления учебными курсами, статистики успеваемости и учета посещаемости электронных курсов.

В ходе данного исследования в программной оболочке МООДУС, установленной на сервере Волгоградского государственного университета (http://moodle.volsu.ru), было размещено около 20 электронных курсов для теоретических и практических дисциплин, ¡э том числе «Английский язык (Upper-Intermediate)» и «Английский язык (Advanced)» для студентов специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» второго и третьего года обучения, две электронные библиотеки по лингвистике, российско-американский Интернет-проект «ВолГУ-Mansfield SU 2005», зарегистрировано около 170 пользователей, из них 22 преподавателя (создатели курсов); регулярно ведется статистика учета посещаемости ресурсов и успеваемости студентов. На факультете создан информационный сайт, разрабатываются персональные страницы преподавателей, развивается ресурсный центр текстовых и мультимедийных материалов. Все это позволяет говорить о том, что на факультете создана виртуальная образовательная среда, складывается сообщество обучающихся, происходит апробация новых подходов и методик обучения.

Анализ учебно-познавательной деятельности в виртуальной образовательной среде факультета показал, что наиболее эффективными являются поиск информации, публикация и электронная коммуникация, которые составляют основу Интернет-урока, предполагающего аудиторную и самостоятельную работу обучающихся. В виртуальной среде факультета лингвистики различные формы Интернет-урока разрабатываются преподавателем в соответствии с учебным планом предмета и базовым учебником практического или теоретического курса. В нашем исследовании понятие «Интернет-урок» используется в качестве: 1) сценария учебных действий в форме информационного ресурса, размещенного в обучающей оболочке или на портале факультета и доступного студентам в сети Интернет; 2) вида учебной деятельности (жанра урока), основы очного аудиторного занятия; 3) модуля электронного .курса, включающего учебные материалы (ресурсы), коммуникативные сервисы (форумы) и формы автоматизированного контроля (тесты). Ин-тернетгурок направлен на тренировку всех аспектов речевой деятельности, однако с учетом лингводидактических свойств виртуальной среды более рассчитан на самостоятельную работу студентов.

Разработанная в диссертации модель развития межкультурной компетенции средствами виртуальной образовательной среды внедрена в учебный процесс и апробирована на первых двух курсах факультета лингвистики и межкультурной коммуникации Волгоградского государственного университета (специальность «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»). Модель реализуется в три этапа, на каждом из которых одному из компонентов межкультурной компе-

тенции уделяется большее внимание и применяются элементы проектной методики. Первый этап - развитие лингвистической компетенции в форме электронного лингвистического мини-проекта; второй этап -развитие социокультурной компетенции в форме электронного социокультурного мини-проекта; третий этап - развитие интерактивной компетенции в форме электронного международного Интернет-проекта.

Первый этап обучения предполагает развитие и совершенствование у обучающихся собственно иноязычных знаний, умений и навыков, пополнение словарного запаса, активизацию умений анализировать текст и гипертекст, обучение основным способам описания и экспликации фактуальной, концептуальной и имплицитной языковой информации. Предлагаются следующие виды заданий, для выполнения которых используются средства виртуальной среды (модули электронного курса в оболочке МООДУС) и внешние ресурсы сети Интернет:

1. Составьте глоссарий в электронном курсе по теме, используя электронный словарь.

2. Составьте расширенный тематический тезаурус (дефиниция, синонимы, антонимы, сочетаемость), используя электронный словарь и ресурсы Интернет. Создайте несколько словарных статей в глоссарии электронного курса, снабдите их дополнительными ссылками.

3. Ознакомьтесь с информацией (медиафайл, гипертекст), выделите ключевые идеи и слова, передайте основное содержание текста в кратком устном резюме, опубликуйте свои комментарии в форуме электронного курса.

4. Найдите (в электронном словаре, в сети Интернет) тексты по заданной теме, составьте их краткий обзор, разместите свои обзоры в форуме или журнале электронного курса.

5. Найдите и проанализируйте тематический сайт (в сети Интернет), сделайте устную и электронную презентацию сайтов по заданной тематике. Разместите электронную презентацию в персональном рабочем журнале электронного курса.

6. Ответьте на вопросы преподавателя по теме в форуме электронного курса.

7. Опубликуйте свои суждения по заданной теме в электронной дискуссии форума электронного курса.

8. Опубликуйте свое сочинение по теме в форуме электронного курса,. прочтите работы других обучающихся, напишите к ним свои комментарии.

Аудиторные и самостоятельные Интернет-уроки в рамках данного этапа включают выполнение грамматических и лексических упражнений в обучающих модулях курса или в специализированных внешних ресурсах: устное обсуждение полученной и проанализированной ино-

язычной информации, ответы на вопросы, дискуссии обучающихся, резюмирование и электронные дискуссии в форуме раздела курса или в открытом форуме в сети Интернет; написание электронных сочинений, эссе, репортажей, обзоров и рецензий; устные презентации на изучаемом языке,

Пример сценария лингвистического проекта!

Создайте план англоязычного тематического сайта из нескольких разделов на основе изученной лексики в рамках темы, Разработайте навигацию, наполнение текстовых страниц, подберите изображения и комментарии к НИМ, Выделите ключевые слова и понятия, подберите к ним информацию в сети, сделайте с них ссылки на соответствующие ресурсы Интернет. Разместите сайт в форуме электронного курса.

Второй этап обучения направлен на развитие социокультурной компетенции студентов-лингвистов посредством совместной работы в малых группах (2-3 человека) над изучением языковой реальности в социокультурном мини-проекте путем усвоения отдельных лингвокульту-рологичееких концептов в рамках тем, предусмотренных программой (Health, Environmental Issues, Jobs and careers, Family Matters, etc), с помощью метода семантического картирования (С. Г. Татевосов, Т. Buzan) инокультурных участков Интернет с использованием средств виртуальной среды. На данном этапе предусматривается овладение основами знаний концептуальной и языковой картины мира носителя изучаемого языка, способность описать ее и свое отношение к ней на изучаемом языке, знание реалий иноязычной культуры и умение ориентироваться в инокультурной действительности. Овладение социо- и лингвокультур-ным опытом осуществляется посредством:

- представления (фреймовое или тезаурусное) лингвокультурных знаний в электронном мини-проекте, в котором студенты структурируют и репрезентируют изученную информацию о концептосфере изучаемой лингвокультуры в виде лексикографических концепт-карт или тематических веб-страниц, публикуемых в оболочке виртуальной среды. Социокультурное исследование концептов включает выполнение заданий и упражнений на поиск и отбор текстовой и лексикографической информации, распределение ее по фреймам или группам, резюмирование текстов по теме, виртуальное интервьюирование пользователей Интернет по заданным параметрам на изучаемом языке, анализ сообщений в тематических иноязычных форумах и блогах, выборку контекстов с ключевыми понятиями с помощью поисковых машин;

— осуществления практических действий по решению поставленной задачи в инокультурной виртуальной действительности. Задания в мини-проектах предусматривают самостоятельное ориентирование в ино-

язычной культуре, поиск определенной информации и операции с ней в сети Интернет для достижения конкретных целей в соответствии с заданными параметрами. Обсуждение хода проекта и презентация результатов осуществляется в аудитории и в обучающей оболочке МООДУС (в форумах электронного курса и персональных журналах).

Приме ры тем и заданий социокультурных мини-проектов

Тема Задания

Searching Е-Bookstore Find a particular present for a 12-year boy interested in History (Amazon.com). Find a recent bestseller and see how to order the book online. Search for the best prices. Search for particular Information about a book. Present your experience in your Personal Journal and in class.

Travel abroad You have 1000 euro for a trip. Decide on a destination, search for an agency or go on your own. Work out a detailed itinerary, get accommodation and catering information. Search for the best prices. Choose transport and find out how to book tickets online. Present your project in the Forum and report your activities in class.

Jobs and Careers You are to find a seasonal job abroad. Find on the Internet a recruiting agency, place your resume with them, search for vacancies, choose 2-3, write a cover letter to apply for the jobs chosen. Publish your cover letters together with the links to your resume and the vacancies in the Forum for peer assessment.

Третий этап обучения направлен на развитие интерактивной межкультурной компетенции в ходе долгосрочного исследовательского международного Интернет-проекта, ориентированного на совершенствование навыков восприятия и понимания аутентичной речи, определения коммуникативных интенций иноязычного партнера, регистра и стиля высказываний; умений практически реализовать основные способы построения аргументации в электронной дискуссии и адекватно использовать потенциал языка и дискуссионные навыки для достижения коммуникативных целей в условиях виртуального общения. Предварительная подготовка к межкультурному проекту состоит из вступительного ори-ентационного лекционного курса по электронному этикету (пейяиеМе) и лингвосоциокультурным особенностям иноязычных партнеров по проекту, а также выполнения различных типов упражнений на основе материалов различных иноязычных форумов и конференций в сети Интернет.

Примеры заданий и упражнений:

1. Прочитайте тексты сообщений в электронной конференции и найдите фразы, сигнализирующие об интенции автора сообщения.

2. Разбейте электронную конференцию/дискуссию на этапы.

3. Соотнесите интенции авторов сообщений с соответствующим этапом дискуссии.

4. Определите, какие из предложенных фраз вы употребите, чтобы согласиться, выразить сомнение, удивление, показать, что вы поняли. Заполните пропуски этими фразами.

5. Замените речевые сигналы категоричности и уверенности на речевые сигналы некатегоричности и неуверенности, приемлемые в данной электронной дискуссии.

6. Подберите синонимы к речевым сигналам убеждения, предложения компромисса, обобщения, заключения

7. Составьте диалог по заданным параметрам (тема, интенции, регистр, стиль)

Для осуществления международного проекта использовалась кол-лаборативная методика Т. Хэррингтон и Ю.П. Третьякова. Общение участников проекта «ВолГУ-МапвйеИ 8и 2005» было организовано на английском языке в коммуникационном модуле программной оболочки МООДУС в формате социального форума. Основное направление проекта - исследование и сравнение культурных реалий России и США, используемые типы деятельности - чтение и поиск информации, резюмирование, обсуждение, соцопрос, дискуссии в группах, презентация (устная и электронная). Студентам была предоставлена свобода в выборе темы исследования, международные группы складывались спонтанно в ходе коммуникации, результаты проекта опубликованы в МООДУС и представлены студентами в устной презентации на заключительной стадии проекта.

Анализ опытного обучения состоял в сопоставлении результатов подготовительных констатирующих и итоговых срезов, проведенных на каждом этапе обучения для установления исходного уровня сформированное-™ соответствующего компонента межкультурной компетенции студентов, что позволило сделать объективные выводы об эффективности предлагаемой методики.

Были определены две группы, максимально идентичные по составу и по исходному уровню владения английским языком: Г! (экспериментальная группа) и Г2 (контрольная группа). Опытное обучение проводилось в течение трех семестров в группе Г( отделения «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» факультета лингвистики и МКК ВолГУ. По окончании обучения

результаты констатирующего и итогового срезов в двух группах были сопоставлены и отражены в Таблице 1:

_Таблица 1

Этапы Критерии оценки Средний показатель качества выполнения заданий по срезам

Констатирующий Итоговый

г, г? г. г?

Лингвистический (I этап) владение лексико-грамматическим корпусом языка в рамках тем 51% 50% 90% 70%

навыки извлечения информации из текста 45% 46% 91% 68%

умение вербализовать информацию при помощи сформированного тезауруса 50% 51% 80% 73%

Социокультурный (II этап) знание реалий иноязычной культуры 47% 50% 89% 68%

вербализация информации с учетом социолингвистических параметров партнера и ситуации 40% 38% 91% 72%

способность ориентироваться (совершать действия) в инокультурной действительности 30% 30% 82% 58%

Интерактивный (III этап) идентификация речевых формул, интенций, структуры и стиля дискуссии 52% 50% 90% 60%

сформированность навыков аргументации 45% 46% 95% 72%

результативность использования коммуникативных средств при решении практических задач 50% 50% 82% 68%

Согласно данным констатирующего и итогового срезов уровень сформированности навыков и умений в Г] увеличился в среднем на 43%, в то время как в Г2 эти показатели составили всего 24%. Результаты опытного обучения также выявили позитивное изменение качества межкультурной компетенции студентов-лингвистов: увеличилась скорость извлечения информации из текста, темп речи, объем, логичность, связность и эмоциональность высказываний, устная и письменная интеракция в группе на английском языке приобрела более естественный характер, ведение дискуссии стало более аргументированным. Анкетирование показало, что студенты смогли преодолеть страх перед общением с носителями языка, перед участием в дискуссиях, приобрели навыки решения практических задач в инокультурной реальности. Таким образом, анализ результатов опытного обучения подтвердил его гипоте-

зу: развитие межкультурной коммуникативной компетенции лингвистов более эффективно, если оно организовано в виртуальной образовательной среде факультета лингвистики с использованием лингводидактиче-ской модели, опирающейся на поэтапное развитие лингвистического, социокультурного и интерактивного компонентов.

ВЫВОДЫ

1. Распределенный учебный процесс с использованием информационно-коммуникационных технологий позволяет реализовать информационную схему обучения и создать на факультете лингвистики виртуальную образовательную среду.

2. Информационно-коммуникационные технологии создают благоприятные условия для развития лингвистического, социокультурного и интерактивного компонентов межкультурной компетенции лингвиста.

3. Виртуальная образовательная среда эффективно обеспечивает учебный процесс факультета лингвистики, если ее информационный блок предоставляет доступ к модульным информационным ресурсам, коммуникационный блок предоставляет вариативные модули для синхронной и асинхронной коммуникации участников учебного процесса, контрольно-административный блок предоставляет возможности тестирования, администрирования и мониторинга учебного процесса.

4. Система управления содержанием учебных курсов МООДУС в качестве программного компьютерного средства отвечает требованиям учебного процесса факультета лингвистики и может служить основой виртуальной образовательной среды.

5. Использование лингводидактической модели обучения, включающей развитие лингвистического, социокультурного и интерактивного компонентов средствами виртуальной образовательной среды факультета в форме электронного лингвистического мини-проекта (I этап), социокультурного мини-проекта (II этап), интерактивного межкультурного Интернет-проекта (III этап) позволяет достичь высокого уровня сформированности межкультурной компетенции студентов-лингвистов.

6. Опытное обучение подтвердило эффективность виртуальной образовательной среды при развитии межкультурной компетенции посредством разработанного комплекса языковых и коммуникативных заданий, а также электронных проектов.

Основные положения отражены в следующих публикациях: Статьи п ведущих рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК

I, Брылева, В.А. Виртуальная образовательная среда специального факультета как средство развития межкультурной компетенции студен-тов-лингвистов/В.А. Брылева'/Известия Российского государственного

педагогического университета им. А.И. Герцена, №10(31): Аспирантские тетради: Научный журнал. - Санкт-Петербург, 2007. - С. 168-174. (0,4 пл.)

Статьи в других научных журналах и изданиях

1. Брылева, В.А. Информационная компетенция лингвиста в современном общесгве/В.А. Брылева// Наука, искусство, образование в Ш тысячелетии: Материалы II Международной научной конференции, Волгоград, 4-7 апреля 2006 г. - Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006. -С.459-465. (0,4 п.л.)

2. Брылева, В. А. Открытая система управления содержимым курсов МООДУС как основа виртуальной образовательной среды факультета лингвистики/В .А. Брылева//Классическое лингвистическое образование в современном мультикультурном пространстве: Материалы Международной научной конференции 7-10 апреля 2006, часть 2. - Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2006. -С.79-86. (0,4 пл.).

3. Брылева, В.А. Интернет-урок как средство формирования коммуникативной компетенции лингвистов/В.А. Брылева//Язык. Культура. Коммуникация: Материалы Международной научной конференции, Волгоград, 18-20 апреля 2006 г. - Ч. 3/ ВолГУ. - Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006. - С.338-344. (0,4 пл.).

4. Брылева, В.А. Межкультурный Интернет-проект как средство развития интерактивной компетенции лингвистов в виртуальной образовательной среде/В.А.Брылева//МИТС-НАУКА: международный научный вестник: сетевое электронное научное издание, №5. - Ростов-на-Дону: РГУ, 2006. - Идеи. № 0420600032/0134. (0,5 п.л.)

5. Bryleva, Vilena. A Model of Self-developing Virtual Learning Environment for Foreign Language Higher Education/V. Bryleva, N. Buhant-seva//International Conference on Institutional Evaluation Techniques in Education (ICIETE), - Greece: Conference proceedings, 2005. - pp.80-89. (0,5 пл.).

Подписано в печать 11.04.2007. Формат 60x84 '/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл.печл. 1,0. Тираж 100 экз. Заказ 94.

Издательство Пятигорского государственного лингвистического университета

357532, г. Пятигорск, пр. Калинина, 9 Отпечатано в центре информационных и образовательных технологий ПГЛУ

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Брылева, Вилена Александровна, 2007 год

Введение.

Глава 1. Теоретические предпосылки использования информационно-коммуникационных технологий в учебном процессе факультета лингвистики.

1.1. Сравнительная характеристика средств коммуникативного взаимодействия в учебном процессе факультета.

1.2. Специфика распределенного учебного процесса лингвистического факультета с использованием информационно-коммуникационных технологий (ИКТ).

1.3. Обзор лингводидакгических подходов к использованию ИКТ в процессе обучения языку и культуре.

1.4. Развитие межкультурной компетенции лингвиста средствами информационно-коммуникационных технологий.

Выводы по главе 1.

Глава 2. Специфика виртуальной образовательной среды факультета лингвистики.

2.1. Состояние разработки виртуальных сред в российском высшем профессиональном образовании.

2.2. Цели и функции виртуальной образовательной среды факультета лингвистики.

2.3. Компьютерные средства обеспечения учебного процесса факультета лингвистики в виртуальной образовательной среде.

2.4. Структура и содержание виртуальной образовательной среды факультета лингвистики.

Выводы по главе 2.

Глава 3. Модель развития межкультурной компетенции лингвиста в виртуальной образовательной среде.

3.1. Описание поэтапной модели развития межкультурной компетенции в виртуальной среде факультета лингвистики.

3.1.1. Развитие лингвистической компетенции в электронном лингвистическом мини-проекте.

3.1.2.Развитие социокультурной компетенции в электронном социокультурном мини-проекте.

3.1.3. Развитие интерактивной компетенции в международном Интернет-проекте.

3.2. Опытное обучение и анализ его результатов.

Выводы по главе 3.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Развитие межкультурной компетенции студентов-лингвистов средствами виртуальной образовательной среды специального факультета"

В настоящее время к специалистам в области лингвистики и межкультурной коммуникации во всех сферах деятельности предъявляются все более высокие требования, которые могут быть реализованы в учебном процессе специального факультета только с учетом интеграционных тенденций развития информационного общества. На протяжении столетий образование являлось наиболее консервативной областью человеческой деятельности: объем знаний возрастал, однако технология передачи информации оставалась прежней. Современные информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) - ресурсы Интернет, поисковые системы, электронная почта, веб-сервисы, обучающие оболочки и др. - на основе телекоммуникационных средств доставки информации (компьютерные сети, спутниковая и мобильная связь, радио, спутниковая и кабельная видеосвязь) позволяют дополнить высшее профессиональное образование новыми способами передачи, получения и управления знаниями, интегрировать известные формы традиционного очного (в классе, библиотеке) и дистанционного виртуального обучения (в локальной или глобальной сети) в распределенном (во времени и пространстве) учебном процессе и создать систему доступного глобального «открытого» образования.

На данном этапе развития лингвистического образования интегрирующей основой учебного процесса становится единое информационно-образовательное пространство учебного заведения, включающее в себя электронные и бумажные базы знаний и данных, библиотеки, очные и виртуальные классы (киберклассы) и т.п. (ВгивПоузку, 2002). По мнению исследователей, новая образовательная среда позволяет обеспечить: устранение территориальных, языковых, временных барьеров; универсальный подход к содержанию и структуре образовательного процесса; эффективное совместное использование как традиционных, так и дистанционных методов обучения в образовательном процессе; международную валидацию образования и его адаптацию к различным государственным и общественным системам, присоединение к образовательным структурам мирового значения; эффективность, стабильность и другие свойства открыто взаимодействующих систем; укрупнение образовательных программ на основе их интеграции, введение межпрофессиональных образовательных потоков; универсализацию системы тестовых испытаний и реализацию комплекса дистанционного тестирования (Отчет, 2001: 16).

Основная задача факультета лингвистики - развитие профессиональной межкультурной компетенции студента - реализуется наиболее эффективно, если может быть обеспечено максимальное погружение в иноязычную культуру и речь, т.е. в «языковую среду» (Бовтенко, 2000; Pulvermuller, Schumann, 1994). В условиях российского образования создание языковой среды только средствами традиционного аудиторного занятия не представляется достаточно эффективным, требуются новые методики для развития профессиональной межкультурной компетенции на основе технологий, позволяющих создать «виртуальную» языковую реальность. Виртуальная реальность - система взаимосвязанных визуальных, звуковых, кинетических образов-объектов, порождаемая программными средствами компьютера - становится все более популярной в современном лингвистическом образовании, поскольку, обладая бытийными свойствами обычной реальности, может обеспечить необходимое коммуникативное взаимодействие и практическое погружение в изучаемую лингвокультуру.

Информационно-коммуникационные технологии позволяют создать виртуальную образовательную среду - репрезентацию языковой реальности, в которой деятельность субъектов взаимодействия, такая же реальная, как и в естественной языковой среде, обеспечивает развитие профессиональной межкультурной компетенции студентов специального факультета. Организация виртуальных образовательных сред, элементы которых в настоящий момент внедряются на факультетах лингвистики, требует теоретического и лин-гводидактического осмысления, поскольку виртуальная образовательная среда эффективна только в том случае, если ее возможности позволяют удовлетворить современные требования к уровню профессиональной подготовки лингвиста, усовершенствовать традиционные и предложить новые формы обучения навыкам межкультурной коммуникации.

Таким образом, актуальность настоящего исследования определяется:

- высокими требованиями, предъявляемыми к уровню межкультурной компетенции лингвиста в информационном обществе;

- недостатком возможностей развития межкультурной компетенции у студентов-лингвистов средствами традиционных занятий в условиях отсутствия естественной языковой среды;

- недостаточной исследованностью в лингводидактике теоретических и практических вопросов, связанных с планированием и реализацией в учебном процессе факультетов лингвистики виртуальных образовательных сред и обучения в ней студентов-лингвистов.

Объектом исследования является процесс развития межкультурной компетенции лингвистов в виртуальной образовательной среде факультета. В качестве предмета исследования рассматривается содержание и методика обучения студентов-лингвистов в виртуальной образовательной среде.

Цель исследования - теоретическое обоснование и создание лингводи-дактической модели развития межкультурной компетенции студентов-лингвистов в виртуальной образовательной среде.

Гипотеза исследования заключается в следующем: использование разработанной лингводидактической модели обучения языку и культуре в виртуальной образовательной среде способствует более эффективному развитию межкультурной компетенции лингвистов.

Выдвинутая гипотеза и целевая установка исследования обусловили основные задачи диссертационного исследования:

- выявить специфику распределенного учебного процесса на факультете лингвистики с использованием информационно-коммуникационных технологий;

- уточнить возможности информационно-коммуникационных технологий для развития межкультурной компетенции лингвиста;

- определить состав, структуру и функции виртуальной образовательной среды и ее компонентов для факультета лингвистики и межкультурной коммуникации;

- провести анализ существующих программных средств для создания виртуальной среды факультета лингвистики и выявить наиболее адекватные требованиям учебного процесса;

- разработать модель развития межкультурной компетенции лингвистов в виртуальной образовательной среде;

- провести опытное обучение и анализ его результатов.

Для достижения цели исследования были использованы следующие методы: когнитивно-обобщающие (теоретический анализ научной литературы; предметно-содержательный анализ нормативных документов; исследование образовательных сайтов и порталов российских высших учебных заведений); диагностические (наблюдение, анкетирование, интервьюирование, тестирование); математические (качественно-количественный анализ полученных данных); педагогический эксперимент (опытное обучение для проверки эффективности разработанной модели).

Теоретико-методологической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых в области педагогики и лингводидакти-ки, компьютерной лингводидактики, лингвокультурологии (A.A. Андреев, Т.Н. Астафурова, Г.А. Атанов, Н.В. Баграмова, М.А. Бовтенко, М.Н. Вятют-нев, Е.И. Дмитриева, Т.В. Карамышева, A.A. Леонтьев, Е.С. Полат, П.М. Якобсон и др.); отечественные и зарубежные концепции современных виртуальных образовательных сред (И.В. Вачков, В.А. Далингер, C.JI. Лобачев, В.И. Магойченков, М.Р. Муха, В.В. Смирнов, Д.В. Солдаткин, М.В. Петров, Д.С. Тихомиров, Ф.Т. Хаматнуров, P. Brusilovsky, D. Callear, A. Collins, М. Dougiamas, К. Kabassi, P. Neville и др.). Существенное влияние на ход исследования оказали труды авторов, в которых рассмотрены общие принципы, методы построения, функции и компоненты образовательных сред (Н.А.Калинина, Н.И. Костюкова, А.Е. Кудинов, Л.Г. Титарев); лингводидак-тические свойства телекоммуникаций и методы работы с ними (Е.И. Дмитриева, Т.В. Карамышева, Е.С. Полат, Н.А Позднякова, R. Belisle, , S. Cameron, D. Chun, R. Godwin-Jones, Kuang-wu Lee, D. Larsen-Freeman, M. Singhai, M. Warschauer); а также концепция языковой лаборатории для лингвистического факультета (Дмитриева Е.И., Полат Е.С.) и концепция информационно-образовательной среды на основе прикладных программ (Д.В. Смолин).

Большинство внедренных виртуальных сред являются общевузовскими и региональными и относятся к дисциплинам точных наук и экономики. Виртуальные среды специально для факультета лингвистики, как структуры высшего профессионального образования, практически не разработаны.

Экспериментальной базой исследования явился факультет лингвистики и межкультурной коммуникации Волгоградского государственного университета. В эксперименте были задействованы 28 студентов 2 и 3 курса специальности «Теория и методика обучения иностранным языкам и культурам» (английский язык) программы трехлетнего ускоренного обучения на базе среднего специального образования. В ходе исследования была создана виртуальная образовательная среда факультета на основе оболочки МООДУС. Опытное обучение с использованием виртуальной среды проводилось в три этапа с 2003 по 2005 год, согласно сформулированным гипотезам и задачам.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые описаны цели, функции и структура виртуальной образовательной среды на основе информационно-коммуникационных технологий для факультета лингвистики; создана поэтапная модель развития межкультурной компетенции лингвиста в виртуальной образовательной среде; разработана система упражнений и заданий для развития навыков межкультурной коммуникации в обучающей оболочке виртуальной образовательной среды факультета лингвистики.

Теоретическая значимость исследования заключается в определении лингводидактических требований к виртуальной образовательной среде факультета лингвистики; научном обосновании модели развития межкультурной компетенции лингвиста в виртуальной образовательной среде; систематизации приемов и форм организации обучения в виртуальной образовательной среде.

Практическая ценность исследования заключается в обобщении опыта создания виртуальной образовательной среды на факультете лингвистики; разработке модели развития межкультурной компетенции лингвиста в виртуальной образовательной среде; реализации учебных курсов и межкультурных проектов в виртуальной образовательной среде.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Распределенный учебный процесс факультета лингвистики с использованием информационно-коммуникационных технологий позволяет реализовать информационную схему обучения языку и культуре.

2. Информационно-коммуникационные технологии создают наиболее благоприятные условия для развития лингвистического, социокультурного и интерактивного компонентов межкультурной компетенции лингвиста.

3. Виртуальная образовательная среда специального факультета становится эффективным средством развития межкультурной компетенции лингвистов, если она обеспечивает доступ к модульным информационным ресурсам, синхронную и асинхронную коммуникацию участников учебного процесса, возможности тестирования и администрирования; состоит из информационного, коммуникационного и контрольно-административного блоков; построена на основе технологий, удовлетворяющих требованиям учебного процесса.

4. Требованиям учебного процесса и виртуальной образовательной среды факультета лингвистики в достаточной степени соответствует виртуальная обучающая оболочка МООДУС.

5. Эффективное развитие лингвистической, социокультурной и интерактивной компетенции лингвистов реализуется в поэтапной модели обучения, включающей электронный лингвистический мини-проект (I этап), социокультурный мини-проект (II этап), интерактивный международный Интернет-проект (III этап).

Апробация результатов исследования осуществлялась на научных сессиях факультета лингвистики и межкультурной коммуникации Волгоградского государственного университета «Актуальные проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации. Лингводидактические аспекты межкультурной коммуникации» в апреле 2003-2006 гг.; на региональной научной конференции Поволжья и Северокавказского региона «Лингвистика и межкультурная коммуникация» в апреле 2004 г. в Волгограде; на научно-методической конференции «Современные информационные технологии в образовании: Южный Федеральный округ» в Ростове-на-Дону, 20-23 апреля 2005 г.; на международной конференции 1С1ЕТЕ 2005, в Греции. Материалы исследования отражены в 8 публикациях, в том числе в издании, рекомендованном ВАК.

Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из 188 страниц машинописного текста, включающего введение, три главы, заключение; библиографии (177 источников, в том числе 58 - на иностранном языке); трех приложений.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Результаты исследования могут быть использованы для практического обучения языку и культуре на факультетах лингвистики высшего профессионального образования, а также для обучения студентов неязыковых специальностей и заочной формы образования.

Заключение

Учебный процесс факультета лингвистики, чтобы соответствовать современным требованиям к уровню квалификации специалиста, должен учитывать тенденции развития общества, и в том числе новые типы взаимодействия, порождаемые ИКТ. Средства дистанционной и локальной электронной публикации, поисковые системы, электронная почта, веб-сервисы (форумы, живые журналы, чаты) и др. позволяют создать виртуальную репрезентацию информационной среды факультета, взаимодействие в которой субъектов общения будет таким же реальным, как и в действительности, открытой для внешних контактов виртуальной лингвокультурной среды, погружение в которую и взаимодейсвтие в которой позволит эффективнее развивать навыки межкультурной коммуникации - и в конечном итоге сформировать качественную межкультурную компетенцию студентов-лингвистов.

Исследование проводилось в 3 этапа.

Анализ дидактической и лингводидактической литературы позволил определить лингводидактические предпосылки использования ИКТ в учебном процессе факультета лингвистики и заключить, что учебный процесс с использованием ИКТ, который теперь становится распределенным (в пространстве и во времени), совмещая в себе традиционные очные и новые дистанционные технологии обучения, может успешно реализовать информационную схема обучения, в которой координатором процесса является преподаватель, обучаемый становится активным обучающимся, источником знания выступают распределенные ресурсы. Данная схема позволяет индивидуализировать и интенсифицировать обучение языку и культуре, заставляет студента строить знания на собственном опыте познания. Установлено, что лингводидактические свойства ИКТ позволяют эффективнее развивать компоненты лингвистический, социокультурный и интерактивный компоненты межкультурной компетенции лингвистов. Мы пришли к выводу, что развитию всех компонентов МК способствует активная деятельность в сети Интернет с использованием коммуникационных средств виртуального общения - поиск информации, дистанционная публикация и коммуникация.

Исследование позволило определить принципы организации, цели и функции виртуальной образовательной среды факультета лингвистики (ВОС ФЛ). Нами установлено, что ВОС ФЛ представляет собой информационное пространство взаимодействия участников учебного процесса, порождаемое ИКТ и является саморазвивающейся, многоуровневой системой, состоящей из нескольких функциональных блоков, включает средства ИКТ и лингводидактические технологии обучения. Основную цель ВОС ФЛ мы видим в информационно-коммуникационном обеспечении учебного процесса в виде открытого сообщества обучающихся, учебная деятельность в котором позволяет организовать более эффективное развитие компонентов межкультурной компетенции. Функции, реализуемые ВОС ФЛ включают информационно-обучающую, коммуникационную и контрольно-административную функции. В ходе исследования были определены технологические требования к ВОС ФЛ и установлено, что наиболее эффективными для создания виртуальной образовательной среды являются инструментальные веб-ориентированные обучающие программы-оболочки на основе CMS (Система управления содержанием). Од

183 ной из наиболее простых в установке и использовании, однако, тем не менее, удачной в исполнении по количеству и качеству исполняемых функций и модулей, является оболочка МООДУС, установленная в ходе исследования на сервере ВолГУ для апробации методики обучения языку и культуре в учебном процессе факультета. Коммуникационные, информационные и инструментальные модули оболочки позволили создать среду в составе ресурсного, коммуникационного и контрольно-административного блока. ВОС ФЛ к настоящему моменту является открытой модульной средой, распределенной в локальных электронных ресурсах ВолГУ. Ее основу составляет обучающая среда МООДУС и факультетский образовательный портал, а также часть общеуниверситетстких электронных ресурсов, обеспечивающих информационную поддержку учебного процесса факультета.

Для проверки эффективности ВОС для учебного процесса ФЛ, мы разработали поэтапную модель развития межкультурной компетенции лингвистов, которая внедрена в учебный процесс и апробирована на двух курсах факультета лингвистики и межкультурной коммуникации Волгоградского государственного университета (специальность «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»).

Модель реализуется в три этапа, на каждом из которых одному из компонентов межкультурной компетенции уделяется большее внимание и применяются элементы проектной методики. I этап развитие лингвистической компетенции в форме электронного лингвистического мини-проекта; II этап - развитие социокультур

184 ной компетенции в форме электронного социокультурного мини-проекта; III этап — развитие интерактивной компетенции в форме электронного международного Интернет-проекта.

Первый этап обучения направлен на развитие лингвистической компетенции и предполагает развитие и совершенствование у обучающихся собственно иноязычных знаний, умений и навыков, пополнение словарного запаса, активизацию умений анализировать текст и гипертекст, обучение основным способам описания и экспликации фактуальной, концептуальной и имплицитной языковой информации. Аудиторные и самостоятельные Интернет-уроки в рамках данного этапа включают выполнение грамматических и лексических упражнений в обучающих модулях курса или в специализированных внешних ресурсах, устное обсуждение полученной и проанализированной иноязычной информации, ответы на вопросы, дискуссии обучающихся, резюмирование и электронные дискуссии в форуме раздела курса или в открытом форуме в сети Интернет; написание электронных сочинений, эссе, репортажей, обзоров и рецензий; устные презентации на изучаемом языке.

Второй этап обучения направлен на развитие социокультурной компетенции студентов-лингвистов посредством совместной работы в малых группах (2-3 человек) над изучением языковой реальности в социокультурном мини-проекте путем усвоения отдельных лингвокультурологических концептов в рамках тем, предусмотренных программой, с помощью метода семантического картирования инокультурных участков Интернет. На данном этапе предусматривается овладение основами знаний концептуальной и язы

185 ковой картины мира носителя изучаемого языка и культуры; способность описать ее и свое отношение к ней на изучаемом языке; знание реалий иноязычной культуры и умение ориентироваться в инокультурной действительности. Овладение социо- и лингво-культурным опытом осуществляется посредством 1 представления (фреймовое или тезаурусное) лингвокультурных знаний в электронном мини-проекте, в котором студенты структурируют и репрезентируют изученную информацию о концептосфере изучаемой лингвокультуры в виде лексикографических концепт-карт или тематических веб-страниц; 2) осуществления практических действий по решению поставленной задачи в инокультурной виртуальной действительности.

Третий этап обучения направлен на развитие интерактивной межкультурной компетенции в ходе семестрового исследовательского международного Интернет-проекта, ориентированного на совершенствование навыков восприятия и понимания аутентичной речи, определения коммуникативных интенций иноязычного партнера, регистра и стиля высказываний; умений практически реализовать основные способы построения аргументации в электронной дискуссии и адекватно использовать потенциал языка и дискуссионные навыки для достижения коммуникативных целей в условиях виртуального общения. Реализация третьего этапа осуществлена в международном Интернет-проекте «ВолГУ-Мэнсфилд 811 2005», в ходе которого общение участников было организовано на английском языке в коммуникационных модулях программной оболочки

МООДУС в формате социального форума. Основное направление

186 проекта - исследование и сравнение культурных реалий России и США, используемые виды учебной деятельности - чтение и поиск информации, резюмирование, обсуждение, соцопрос, дискуссии в группах, презентация (устная и электронная). Студентам была предоставлена свобода в выборе темы исследования, международные группы складывались спонтанно в ходе коммуникации, результаты проекта опубликованы в МООДУС и представлены студентами в устной презентации на заключительной стадии проекта.

Опытное обучение проводилось в течение 3 семестров в экспериментальной группе специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» ФЛиМКК ВолГУ На каждом из трех этапов обучения проводился констатирующий срез, апробация экспериментальной методики, итоговый срез, анализ полученных результатов. Система тестов, определяющих уровни сформированное™ межкультурной компетенции, опирается на параметры, включающие на первом этапе определение уровня владения лексико-грамматическим корпусом языка в рамках тем (по программе дисциплины «Практический курс английского языка»), навыков извлечения информации из текста, умения вербализовать информацию при помощи сформированного тезауруса; на втором этапе определение уровня знаний реалий иноязычной культуры, умений вербализация информации с учетом социолингвистических параметров партнера и ситуации, способности ориентироваться (совершать действия) в инокультурной действительности; на третьем этапе определение уровня сформированности умений идентификации речевых формул, интенций, структуры и стиля

187 дискуссии, навыков аргументации, результативности использования коммуникативных средств при решении практических задач.

Анализ статистических данных, полученных в результате сравнения констатирующего и итогового срезов подтвердил эффективность разработанной модели, поскольку общий усредненный уровень сформированности навыков и умений в экспериментальной группе увеличился в среднем на 43%, в то время как в контрольной группе, где обучение проводилось традиционными средствами, эти показатели составили всего 24%. Результаты опытного обучения также выявили позитивные изменения качества межкультурной компетенции студентов-лингвистов: увеличилась скорость извлечения информации из текста, темп речи, объем, логичность, связность и эмоциональность высказываний, устная и письменная интеракция в группе на английском языке приобрела более естественный характер, ведение дискуссии стало более аргументированным. Анкетирование показало, что студенты смогли преодолеть страх перед общением с носителями языка, перед участием в дискуссиях, приобрели навыки решения практических задач в инокультурной реальности. Также испытуемые отметили удовлетворительную функциональность обучающей оболочки и эффективность основных модулей ВОС в обучении языку и культуре по разработанной модели, в особенности предоставляемых ею средств виртуальной коммуникации. Анализ результатов опытного обучения подтвердил, что развитие межкультурной коммуникативной компетенции лингвистов более эффективно, если оно организовано в виртуальной образовательной среде факультета лин

188 гвистики с использованием лингводидактической модели, опирающейся на поэтапное развитие лингвистического, социокультурного и интерактивного компонентов.

Таким образом, в результате исследования мы пришли к выводу, что распределенный учебный процесс факультета лингвистики может эффективно обеспечиваться виртуальной образовательной средой на основе факультетского образовательного портала и обучающей оболочки МООДУС, поскольку использование разработанной поэтапной лингводидактической модели развития межкультурной компетенции позволяет достичь более высокого уровня сформированности межкультурной компетенции студентов-лингвистов, чем при обучении по традиционной методике.

Перспективы дальнейшего развития исследования включают такие направления как:

- изучение лингвометодических аспектов организации обучения языкам и культурам в ВОС студентов неязыковых специальностей и заочных отделений;

- более детальная разработка методики обучения языку и культуре на каждом из этапов лингводидактической модели;

- исследование и разработка методики электронного тестирования в ВОС ФЛ;

- изучение лингвометодических аспектов разработки содержания практических и теоретических учебных курсов лингвистического профиля в ВОС ФЛ;

- изучение психологических проблем адаптации обучающихся в ВОС изучение аспектов использования отдельных модулей ВОС в обучении языкам и культурам.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Брылева, Вилена Александровна, Волгоград

1. Аванесов, B.C. Методические указания по научной организации педагогического контроля в ВУЗе / B.C. Аванесов. - М: Московский институт стали и сплавов, 1988. - 85 с.

2. Андреев, A.A. Введение в дистанционное обучение. Учебно-методическое пособие / A.A. Андреев. М.: ВУ, 1997.

3. Атанов, Г.А., Обучение и искусственный интеллект, или основы современной дидактики высшей школы / Г.А. Атанов, И.Н. Пустынникова. -Донецк: ДОУ, 2002. 504 с.

4. Атанов, Г.А. Деятельностный подход в обучении / Г.А. Атанов.- Донецк: ЕАИ-пресс, 2001.-160 с.

5. Бабанин, JI.H. Интернет в психологическом исследовании / JI.H. Бабанин, А.Е. Войскунский, О.В. Смыслова // Вестн. МГУ. Сер. 14, Психология, 2003. № 3. - С. 79-96.

6. Башмаков, А.И. Разработка компьютерных учебников и обучающих систем / А.И.Башмаков, И.А. Башмаков. М.: Филинъ, 2003. - 616 с.

7. Башмаков, М.И. Информационная среда обучения / М.И. Башмаков, С.Н.Поздняков, H.A. Резник. Санкт-Петербург: Свет, 1997. - 400 с.

8. Банкевич, JI.B. Тестирование лексики иностранного языка / Банкевич JI.B. -М.: Высшая школа, 1981.- 112 с.

9. Берне, Р. Развитие Я-концепции и воспитание / Р. Берне. М.: Прогресс, 1986.

10. Бернштейн, В.Л. Пути формирования межкультурной коммуникативной компетенции на уроке иностранного языка // Лемпертовские чтения. -Пятигорск: Пятигорский университет иностранных языков, 2004.

11. Бим, И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе

12. Бим И.Л. М: Просвещение, 1988.

13. Бовтенко, М.А. Теоретические основания лингвометодической оценки качества программного обеспечения обучения языку: дис. канд. филол. наук / М.А. Бовтенко. Новосибирск: Б.И., 1998. - 150 с.

14. Бовтенко, М.А. Компьютерная лингводидактика: учеб. Пособие // М.А. Бовтенко. Новосибирск: НГТУ, 2000. - 91 с.

15. Богатырь, Б.Н. Системная интеграция информационных технологий в научно-образовательной сети / Б.Н.Богатырь, В.Н. Кузубов. Доклад на Международной конференции по ДО // Проблемы информатизации высшей школы, 1995. №3. - М.: ГосНИИ системной интеграции.

16. Бондаренко, О. Р. Межкультурные аспекты коммуникативной компетенции на иностранном языке // Методы и организация обучения иностранному языку в языковом вузе / Тр. МГЛУ, Вып. 370. М.: МГЛУ, 1991. -С. 38-48.

17. Буч, Г. Объектно-ориентированное проектирование / Г. Буч. ( Пер с англ.) М.: Конкорд, 1992.

18. Вачков, И.В. Психологические аспекты индивидуального обучения в телекоммуникационной компьютерной образовательной среде// И.В. Вачков. Психологические аспекты ДО. Москва, 2000.

19. Владимирова, Л.Н. Интернет на уроках иностранного языка// Иностранные языки в школе, 2002. № 3. - С. 39-41.

20. Воробьев, Г.А. Интернет и веб-квест технологии: среда и средства обучения иноязычной культуре Электронный документ. //Лемпертовские чтения 7. 2005. - Режим доступа: http://pn.pglu.ru/. - Проверено 12.10.06.

21. Воронков, Ю.С. 1Т и новая дисциплинарность. Электронный документ. / Ю.С. Воронков. Режим доступа: http://ito.edu.rU/2002/II.html#3 , 2002.1. Проверено 08.09.2005.

22. Гаврилова, Т.А. Извлечение и структурирование знаний для экспертных систем / Т.А.Гаврилова, K.P. Червинская. М.: Радио и связь, 1992. - 200 с.

23. Гез, Н.И. Методика преподавания иностранных языков / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, A.A. Миролюбов. М.: Высшая школа, 1982.

24. Генисаретский, О.И. Носов, H.A. Виртуальные состояния в деятельности человека-оператора // Труды ГосНИИ гражданской авиации. Авиационная эргономика и подготовка летного состава. - Вып. 253. - М., 1986. - С. 147-155.

25. Голованова, И.А. Пути формирования межкультурной коммуникативной компетенции на факультете повышения лингвистической квалификации // Сб.науч. статей МГЛУ. Вып. 444. - С. 32-38.

26. Гузеев, В.В. Планирование результатов образования и образовательная технология / В.В. Гузеев. М.: Нар. образование, 2001. -238 с.

27. Далингер, В.А. Этапы становления и развития дистанционного образования в России // Материалы XI конференции-выставки «Информационные технологии в образовании» М.: МИФИ, 2001. - 200 с.

28. Джонсон, Д. Методы обучения. Обучение в сотрудничестве / Д. Джонсон, Р. Джонсон, Э. Джонсон-Холубек. Изд-во: Экономическая школа, 2001.-256 с.

29. Дмитриева, Е.И. Дидактические возможности компьютерных телекоммуникационных сетей для обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе, 1997. № 4.

30. Дмитриева, Е.И. О перспективах и возможностях дистанционного обучения иностранным языкам с использованием компьютерных телекоммуникационных сетей // Иностранные языки в школе, 1997. № 2.

31. Домрачев В., Багдасян А. Дистанционное обучение на базе электронной почты // Высш. образование в России, 1995. №2.

32. Европейский языковой портфель для филологов. М.: МГЛУ, 2003.

33. Завьялова, Н.Б., Дьяконова, Л.П. Методология разработки интегрированной информационной образовательной среды // Материалы XI конференции-выставки «Информационные технологии в образовании». М.: МИФИ, 2001.-200 с.

34. Интернет-обучение: технологии педагогического дизайна. / Отв. ред. М.В. Моисеева. М.: Издательский дом «Камерон», 2004. - 216 с.

35. Искусственный интеллект: Справочник / Отв. Ред. Д.А. Поспелов.- М.: Радио и связь, 1990. 2 т.

36. Карамышева, Т.В. Изучение иностранных языков с помощью компьютера в вопросах и ответах / Т.В. Карамышева. Сп-б: Изд-во «Союз», 2001.- 191 с.

37. Килпатрик, У.Х. Метод проектов. Применение целевой установки в педагогическом процессе / У.Х. Килпатрик. Ленинград: Брокгауз-Эфрон, 1925.

38. Козлов, О.А., Пастухова, Е.В., Солодова, Е.А., Холодов, Е.Н. Роль структурно-логической схемы при написании компьютеризованного учебника // Информатика и образование, 1995. №4. - С.44-48.

39. Коккота, В.А. Лингводидактическое тестирование / В.А. Коккота. М.: Высшая школа, 1989. -156 с.

40. Концевой, М.П. Информационные технологии на факультете иностранных языков Электронный документ. // Материалы Интернет-конференции ФИ РГППУ: 3 ИКТ как инструмент повышения качества обучения, 2005. Режим доступа: fi.rsvpu.ru. - Проверено 16.04.06.

41. Концепция информатизации сферы образования Российской Федерации // Проблемы информатизации высшей школы, 1998. №№3,4. - М.: Гос-НИИ системной интеграции.

42. Коптюг, Н.М. Интернет-уроки как вспомогательный материал для учителей английского языка // «Иностранные языки в школе», 2000. № 4. -С. 57-59.

43. Коротаева, Е.В. Вопросы теории и практики педагогики взаимодействия / Е.В. Коротаева. Екатеринбург: Уральский Государственный педагогический университет, 2000.

44. Краевский, В.В., Хуторской, А.В. Предметное и общепредметное в образовательных стандартах // Педагогика. 2003. - № 3. - С. 3-10.

45. Кречетников, К.Г. Проектирование креативной образовательной среды на основе информационных технологий в вузе / К.Г. Кречетников. М.: Госкоорцентр, 2002. - 296 с.

46. Кротенко, Т.Ю. Образование как объект технологизации / Т.Ю. Кротенко. М.: Моск. гос. технол. ун-т «Станкин», 1998. - 17 с.

47. Кувакин, А. К. Глобальные компьютерные сети в информационной модели обучения Электронный документ. // Педагогический вестник, 2003. -Режим доступа: http://www.yspu.yar.ru:810 l/vestnik/novveIssledovaniv/l 411/ . Проверено 12.12.04

48. Лем, С. Сумма технологий / С. Лем. Ленинград, 1963.

49. Леонтович, O.A. Межкультурная компетенция // Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. Волгоград: Издательство «Перемена», 2002. - С. 62-73.

50. Лобачев, С.Л. Корпоративная информационная среда сетевого дистанционного образования основа образовательной среды вуза в условиях рынка // Дистанционное образование, 1998. - №1. - С. 24-28.

51. Макаревич, И.Г. Использование Интернета на уроке немецкого языка // Иностранные языки в школе, 2001. № 5. - С. 40-43.

52. Махмутова, З.М. Теоретические основы проблемы профессиональной компетентности Электронный документ. / З.М. Махмутова. Режим доступа: www.bspu.ru/intkonf/download/Mahmutova.doc. - Проверено 17.12.05.

53. Методические материалы Лаборатории дистанционного образования Российской Академии Образования Электронный документ. /Российская Академия Образования, 2005. Режим доступа: http://www.ioso.ru/distant/library/publication/. Проверено 15.12.06.

54. Минский, М. Фреймы для представления знаний / М.Минский. М.: Энергая, 1979. -150 с.

55. Минькова, E.H. Использование инфокоммуникационных технологий в обучении английскому языку при формировании коммуникативной компетенции студентов вузов Электронный документ. / Минькова. Режим доступа: http://www.auditorium.ru/. - Проверено 14.08.05.

56. Мишина, Г.С. Из опыта работы с международными e-mail проектами. // Иностранные языки в школе, 2000. № 4. - С. 54-57.

57. Моисеева, М.В., Бухаркина, М.Ю. Дистанционное обучение учителей -новое направление в использовании телекоммуникаций в образова-нии.//Сб. «Зарубежные педагогические технологии и российский образовательный рынок». Вып. 2-ой. - М.: РАО, 1995. - С. 96-100.

58. Назарова, Т.С. Новые педагогические технологии и компьютерные телекоммуникации в системе образования / Т.С. Назарова, Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина, М.В. Моисеева, А.Е. Петров. М.: 1998.

59. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования/ Отв. ред. Е.С. Полат. М.: 2003.

60. Новые педагогические и информационные технологии / Отв. ред. Е. С. Полат.-М.: 1999.

61. Носов, H.A. Манифест виртуалистики / H.A. Носов. М.: Путь, 2001.- 17 с.

62. Образцов, П.И. Психолого-педагогические аспекты разработки и применения в вузе информационных технологий обучения / П.И. Образцов.- Орел: Орл. гос. техн. ун-т., 1997. 131 с.

63. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка / Департамент по языковой политике. Страсбург, русская версия М.: МГЛУ, 2003.

64. Отчет о научно-исследовательской работе «Организация виртуальной образовательной среды системы открытого образования» / Рук. Л.Г. Титарев. Код проекта: 1.2.1.1.(122).250 - М: 2001.

65. Перепёлкина, О.И., Компетентностный подход к профессиональной подготовке будущих учителей Электронный документ. / О.И. Перепёлкина. Режим доступа: http://everest-sport.narod.ru/ stati/sports/o.html. -Проверено 30.04.06

66. Позднякова, H.A. Дидактические свойства и функции средств новых информационных технологий в обучении иностранным языкам. // Системный анализ и информационные технологии. Дубна: 2004. - С. 173-182.

67. Позднякова, H.A. Организация обучения устной речи на первом курсе языкового вуза в языковой лаборатории нового типа / H.A. Позднякова. Автореферат на соискание степени канд. пед. наук, 2004.

68. Позднякова, H.A. Эргономический подход к распределенному обучению иностранному языку // Вестник международного университета природы, общества и человека. Дубна: 2002. № 1. - С. 21-26.

69. Полат, Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе, 2000.- №2.

70. Полат, Е.С. Типология телекоммуникационных проектов // Наука и школа, 1997. -№ 4.

71. Полат, Е.С. Интернет на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе, 2001. -№ 2. С. 14-20. - № 3. - С. 5-12.

72. Полат, Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе, 2000. №2. - С. 3-11. - №3. - С. 3-9.

73. Полат, Е.С. Некоторые концептуальные положения организации дистанционного обучения иностранному языку на базе компьютерных телекоммуникаций // Иностранные языки в школе, 1998. -№ 5.

74. Полат, Е.С. Основные направления развития современных систем образования Электронный документ. // Е.С. Полат. Режим доступа: http://www. 1 september.ru/~dec/polat.html. - Проверено 10.04.05.

75. Полат, Е.С. Типология телекоммуникационных проектов // Сборник тезисов докладов на Международной конференции «Телекоммуникации в системе образования» / Под ред. Е.С. Полат М.: Ин-т средств обучения, 1993.

76. Полат, Е.С. Интернет во внеклассной работе по иностранному языку // Иностранные языки в школе, 2001. № 5. - С. 40-43.

77. Поляков, A.A. Системы дистанционного обучения // Новые знания, 1996. -№3.

78. Потапова, Р.К. Новые информационные технологии и лингвистика / Р.К. Потапова. М.: УРСС, 2004. - 364 с.

79. Растригин, JI.A. Компьютерное обучение и самообучение // Информатика и образование, 1991. №6. - С. 42.

80. Роберт, И.В. Концепция внедрения средств новых информационных технологий в учебный процесс общеобразовательной школы / И.В. Роберт. -М.: НИИ ШОТСО АПН СССР, 1990. 28с.

81. Роберт, И.В. Информационные технологии в науке и образовании / И.В. Роберт, П.И. Самойленко. Учебно-методическое пособие. - М., 1998. - 178с.

82. Рыжов, В.А. Экология сознания личности и проблема защиты индивидуального сознания в инфо-инфраструктуре общества / В.А. Рыжов М.:1. ИНИНФО, 1996.

83. Салмина, JI.M. Вербальная организация виртуальной реальности Электронный документ. / JI.M. Салмина. Режим доступа: http://mediart.ru/content/view/3/313. - Проверено 22.05.05

84. Сарана Т.П. Компьютерный консалтинг в самообучении иностранным языкам / Т.П. Сарана. Пятигорск, 2005. - 174 с.

85. Сидорина, Т.В. Сценарий как аналитический прием исследования альтернативных вариантов развития ситуации в деятельности педагога-эксперта // Новые технологии в науке и образовании. Новосибирск, 1998. - С.170-181.

86. Смолин, Д.В. Принципы и методы построения информационно-образовательной среды изучения иностранного языка / Д.В. Смолин.- Диссертация на соискание ученой степени кандидата технических наук.- Барнаул, 2000. 178 с.

87. Современное образование: философско педагогические и дидактические поиски/ E.H. Селиверстова, И.В. Шалыгина и др. - Владимир: ВГПУ, 2002. - 240 с.

88. Солдаткин, В.И. Информационно-образовательная среда открытого образования //Основы открытого образования /Отв. ред. В.И.Солдаткин. -Т. 1. Российский государственный институт открытого образования. -М.: НИИЦРАО, 2002.

89. Спивак, Д.Л. Измененные состояния сознания: психология и лингвистика / Д.Л. Спивак. С-Пб: Изд-во "Ювента", 2000. - 296 с.

90. Сухих, С.А., Зеленская, В.В. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса / С.А.Сухих, В.В. Зеленская. Краснодар: Издательство Кубанского гос. ун-та, 1998.

91. Татевосов, С. Г. Семантическое картирование: метод и теория // Вестник

92. Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2004. - № 1. -С. 123-141

93. Телекоммуникации в системе образования // Материалы 2-ой Международной конференции «Телекоммуникации в системе образования» / Под ред. Назаровой Т.С. и Полат Е.С. М.: 1995. - 4,5 п.л.

94. Титова, C.B. Телекоммуникационные проекты как новый вид учебных заданий: виды, цели, значение в процессе преподавания Электронный документ. / C.B. Титова. Режим доступа: http://www.ffl.msu.ru/people/stitova . - Проверено 15.11.04.

95. Тихомиров, В.П., Солдаткин, В.И., Лобачев, С.Л. Виртуальная образовательная среда: предпосылки, принципы, организация / В.П. Тихомиров, В.И. Солдаткин, С.Л. Лобачев. Международная Академия Открытого Образования. - М.: Издательство МЭСИ, 1999. -164 с.

96. Тушканова, О.И. Компьютерные обучающие технологии: (К вопр. определения содерж.) / О.И. Тушканова. Волгоград: Волгогр. гос. пед. ун-т, 1993.- 10 с.

97. Хомский, Н. Логические основы лингвистической теории / Пер. с англ. под ред. В.А.Звегинцева. Биробиджан: Тривиум, 2000.- 146 с.

98. Хоффман, Пол Е. Internet. Краткий справочник / П.Е. Хоффман. М., ЛОРИ, 1995.-313 с.

99. Хуторской, A.B. Ключевые компетенции и образовательные стандарты Электронный документ. / Отделение философии образования и теоретической педагогики РАО, Центр «Эйдос», Режим доступа: www.eidos.ru/news/compet.htm. - Проверено 23.04.05

100. Цыпкин, Я.З. Основы теории обучающихся систем / Я.З. Цыпкин. М.:1. Наука, 1970. 246 с.

101. Чернилевский, Д.В., Филатов, O.K. Технология обучения в высшей школе / Д.В. Чернилевский. Учебное издание / Под ред. Д.В. Чернилевского. - М.: «Экспедитор», 1996. - 288 с.

102. Черноусова, Г. Д. Зависимость методики обучения иностранному языку от специфики факультета / Г. Д. Черноусова // Некоторые новые аспекты в развитии современ. яз.: Сб. науч. тр. Усть-Каменогорск: Изд-во ВКГУ, 1995.-С. 67-68.

103. Шаркевич, Н.В., Шаркевич, И.В. Архитектура информационно-образовательной среды Электронный документ. // Конференция НТО, 2003. Режим доступа: http://ito.edu.ru. Проверено 14.12. 05.

104. Шемакин, Ю.И. Семантика самоорганизующихся систем: Учебное пособие для высшей школы / Ю.И. Шемакин. М.: Академический проект, 2003.- 176 стр.

105. Шишова, С.Е., Агапова, И.Т. Компетентностный подход к образованию как необходимость // Мир образования образование в мире, 2001. - №4. -С. 18-19.

106. Штульман, Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам / Э.А. Штульман. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1971. - 144 с.

107. Щеколдина, А.В. Формирование дискуссионных умений как компонента интерактивной компетенции у студентов неязыковых вузов /

108. A.В. Щеколдина. /Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук. Волгоград, 2005.

109. Яриков, В.Г., Некоторые подходы к педагогическому осмыслению понятия «информационное пространство» Электронный документ. //

110. B.Г. Яриков. / Конференция ИТО, 2001. Режим доступа: http://www.ito.Su/2001/ito/III/2/IIb2-12.html. - Проверено 25.06.05.

111. Barker, Т. & F. Kemp. Network theory: A postmodern pedagogy for the written classroom // In C. Handa (Ed.), Computers and community: Teaching composition in the twenty-first century, 1990. Portsmouth, NH:1. Heinemann.

112. Baron, N.S. Computer-mediated communication as a force in language change I I Visible Language, 1984. XVIII(2). - pp.118-141.

113. Belisle, Ron. E-mail Activities in the ESL Writing Class electronic document.

114. The Internet TESL Journal December 1996.- http://itesli.org/Articles/Belisle -Email.html

115. Bielaczyc, K. Dreams of technology-supported learning communities // Proceedings of the Sixth International Conference on Computer-Assisted Instruction, 1997. Taipei, Taiwan.

116. Brusilovsky, P. Nijhavan, H. A Framework for Adaptive E-Learning Based on Distributed Re-usable Learning Activities // Proceedings of E-Learn, 2002. -pp. 12-19

117. Brusilovsky, P. Student model centered architecture for intelligent learning environments // Proc. of Fourth international conference on User Modeling, 15-19 August, 2002. Hyannis, MA, USA. User Modeling Inc, 1994. -pp.31-36

118. Brusilovsky, P., Adaptive and Intelligent Technologies for Web-based Education // Special Issue on Intelligent Systems and Teleteaching, Konstliche Intelligenz / C. Rollinger and C. Peylo (eds.). № 4, 2002. - pp. 19-25.

119. Buzan, Tony. The MindMap book. (2 ed.) // T. Buzan. London, UK: BBC Books. 2004

120. Cameron, S. Technology in the classroom: Proceed with caution // Computer-Mediated Communication Magazine, 1994. №1(3).

121. Chun, D. Using computer networking to facilitate the acquisition of interactive competence, 1994. -System. № 22(1). - pp. 17-31.

122. Collins, A., Neville, P., Bielaczyc, K. The Role of Different Media in Designing Learning Environments // International Journal of Artificial Intelligence in Education, 2000. -№ 11. -pp.144-162.

123. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. (CEFR) electronic document. / acsess at http://www.coe.int/T/DG4/Linguistic/Source/FrameworkEN.pdf . Last visited 14.12.04.

124. Davies, Graham. INSET training materials for MFL teachers: Basic ICT training tasks & Multimedia training tasks electronic document. / G. Davies. -acsess at http://www.camsoftpartners.co.uk/lspinset.htm. Last visited 13.12.05.

125. Davies, Graham. ICE and modern foreign languages: learning opportunities and training needs electronic document. / G. Davies. acsess at http://www.scilt.stir.ac.uk/SLR/Issue8/Discussion%20papers.htm . - Last visited 05.07.05.

126. Donath, R. Klett Verlag. Deutsch als Fremdsprache. Projekte im Internet / R. Donath. Stuttgard: 1998.

127. Dmitrieva, E.I. Das pedagogische distance education. Project Lesekurs «Deutsch im Internet» // Internationale Deutschlehrertagung, Amsterdam, 4-91. August, 1997.

128. Felix, U. Beyond Babel: language learning online / U. Felix. Melbourne: Language Australia, 2001.

129. Felix, U. Language learning online: towards best practice / Felix, U. (ed.). -Lisse: Swets & Zeitlinger, 2003.

130. Gibson, William. Cyberspace / Gibson, William. UK: Oxford University Press, 1984.

131. Gitsaki, C., Taylor, R. Internet English: WWW-based communication activities / C. Gitsaki, R. Taylor. Oxford: Oxford University Press, 1999.

132. Godwin-Jones, R. Language Learning and the Web electronic document. / R. Godwin-Jones. Access at http://www.fln.vcu.edu/cgi/1 .html. - Last visited 10.01.03.

133. Grüner, M., Hassert, T. Computerunterstützter Unterricht // Computer im Unterricht / Goethe-Institut, 1991.

134. ICT4LT Module 2.3: Exploiting World Wide Web resources online and offline electronic document. / Access at http://www.ict41t.org/en/index.htm. - Last visited 10.05.04.

135. Jones, C. It's not so much the program: more what you do with it: the importance of methodology in CALL // System 14, 1986. № 2. - pp. 171-178.

136. Kabassi, K., & Virvou, M. Using Web Services for Personalised Web-based Learning // Educational Technology & Society, (ISSN 1436-4522), 2003. -№6(3).-pp. 61-71.

137. Kimball, Jack. Thriving on Screen: Web-Authoring for L2 Instruction electronic document. // The Internet TESL Journal, 1998. Access at http://itesli.org/Articles/Kimball-WebAuthoring.html . - Last visited 04.09.05.

138. Krueger Myron. Artificial Reality / M. Krueger. London: 1970.

139. Kuang-wu, Lee. Energizing the ESL/EFL Classroom through Internet Activities // Hsuan Chuang University (Hsin-chu, Taiwan) TESL/FL Journal, 2000.

140. Laurillard, D. Program design principles // Applied Linguistics / Hull TELL Consortium, CTI Centre for Modern Languages, University of Hull. Chaoscomplexity science and second language acquisition, 1997. № 18 (2). -pp.141-165.

141. Lem, Stanislaw. Fantomatika / S.Lem. Warsaw: 1963.

142. Makarewitsch, I.G. Die vergleichende Analyse von internetgestutzten Lernprogrammen. // Иностранные языки в школе, 2001. № 6. - С. 34-38. -2002, № 1.-С. 57-61.

143. Mello, Vera. Report on a Pen pal Project, and Tips for Penpal-Project Success electronic document. // The Internet TESL Journal, 1998.- Access at http://iteslj.org/ Techniques/Mello-Penpal.html. Last visited1203.04.

144. Miyake, N. Constructive interaction and the iterative process of understanding // Cognitive Science, 1986. №10. - pp.151-177.

145. Nielsen, J. Multimedia and hypertext: the Internet and beyond / J. Nielsen. -Boston: Academic Press, 1995.

146. Novak, J.D. Clarify with concept maps: A tool for students and teachers alike // The Science Teacher, 1991. -№58(7). -pp.45-49.

147. Osgood, C., Sussy, G. The measurement of meaning / C. Osgood, G. Sussy.- Urhania, 1957.-300p.

148. Pulvermuller, F., J. H. Schumann. Neurobiological mechanisms of language acquisition // Language Learning, 1994. 44. - pp.681-734.

149. Robb, Thomas N. Moodle: A Virtual Learning Environment for the Rest of Uselectronic document. // Th. Robb. TESL-EJ Vol. 8. No. 2 M. - 2 September 2004. - Access at http://writing.berkelev.edu/TESL-EJ/ei30/m2.html. -Last visited 23.06.06.

150. Savery, J.R., Duffy, T.M. Problem based learning: an instructional model and its constructivist framework // Educational Technology, 1995. № 35. -pp.31-38.

151. Singhal, Meena. The Internet and Foreign Language Education: Benefits and Challenges // TESL Journal. USA: The University of Arizona, 2000.

152. Stigler, J.W., Hiebert, J. Understanding and improving classroom mathematics instruction: An overview of the TIMMS video study // Phi Delta Kappah, 1997. -№ 79(1). pp. 14-21.

153. Trokeloshvili, D.A., Neal, H. The Internet and Foreign Language Instruction: Practice and Discussion electronic document. // The Internet TESL Journal, 1997. Access at http://iteslj.org/Articles/Trokeloshvili-Internet.html. - Last visited 21.12.05.

154. Warschauer, M. & D. Healey (). Computers and language learning: An overview // Language Teaching, 1998. № 31. - pp. 57-71.

155. Warschauer, M. Computer-mediated collaborative learning: Theory and practice // The Modern Language Journal, 1997. № 81. - pp.470~481.

156. Warschauer, M., Whittaker, P. Fawn. The Internet for English Teaching: Guidelines for Teachers // TESL Reporter, 1997. № 30,1. - pp. 27-33

157. Westhead, M.D. 1996 EPIC: Building a structured learning environment // WebNet'96, World Conference of the Web Society, San Francisco, CA, October 15-19, 1996.-pp. 480-485

158. Whitehurst, G.J. CourseNet / G.J. Whitehurst. New York: Worth Publishers, 1997.

159. Windeatt, S., The Internet / S. Windeatt, D. Hardisty, D. Eastment. Oxford:

160. Oxford University Press, 2000.

161. Wright, C., Jones, R. A Novel Architecture for WWW-based Learning: the implementation of guided tours on the WWW // 5th Annual Conference on the Teaching of Computing, Dublin, Ireland, August 1997. pp. 263 - 265.

162. Xiao, G. WIMS / G. Xiao. Sophia Antipolis: Université de Nice, 1999.

163. Yoon, I., Mah, P., Cho, C., Shin, G. An adaptive visual programming tool for Web application // WebNet'97, World Conference of the WWW, Internet and Intranet, Toronto, Canada, November 1-5, 1997. pp. 576-581.