Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Развивающее обучение на уроке иностранного языка в школе

Автореферат недоступен
Автор научной работы
 Юткина, Светлана Владимировна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 1995
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Развивающее обучение на уроке иностранного языка в школе», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Юткина, Светлана Владимировна, 1995 год

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ РАЗВИВАЮЩЕГО ОБУЧЕНИЯ

§1. Развивающее обучение, его характеристика и возможности

§2. Понимание и проблематизация текста как аспекты интеллектуального развития личности.

§3. Проблемность как основное условие развивающего обучения и ее создающие факторы (проблематизация, проблемная ситуация).

Выводы.

ГЛАВА II. СОДЕРЖАНИЕ И МЕТОДИКА ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ

§1. Процедура экспериментального обучения и анализ его результатов.

§2. Обучение пониманию проблематизированного текста.

§3. Обучение пониманию иноязычного текста с использованием ориентировочной основы действия.

§4. Комплексное обучение пониманию иноязычного текста путем его проблематизации и ориентировочной основы действия.

Выводы.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Развивающее обучение на уроке иностранного языка в школе"

Одной из важнейших задач обучения в современной школе является умственное развитие учащихся. Данное исследование посвящено рассмотрению развивающей роли иностранного языка в процессе его изучения на материале понимания иноязычного текста.

Актуальность темы исследования определяется все возрастающей ролью процесса развития личности, учащегося общеобразовательной школы, в частности. Данной проблеме уделялось и уделяется в наше I время большое внимание в работах таких ведущих ученых, как: П.Я. Гальперин, В.В. Давыдов, Л.В. Занков, И.Я. Лернер, М.Н. Скаткин, Н.Ф. Талызина и др. Тем не менее остается нерешенным ряд проблем, в частности: а) каким образом осуществлять развивающее обучение применительно к специфике отдельной учебной дисциплины; б) каково должно быть конкретное воплощение развивающего обучения в целях его воздействия на личность учащегося и его интеллект.

Хотя проблема развития в педагогической и психологической науках не нова, аспект влияния изучения иностранного языка на интеллект учащегося изучен недостаточно полно. Если в ряде работ (Мильруд Р.П., Бим И.А., Вайсбурд М.Л. и др.) рассматривается влияние изучения иностранного языка на личность учащегося в целом, то, естественно, такие пласты, как интеллект, понимание, не могут быть раскрыты достаточно полно. Наше исследование является попыткой восполнить этот пробел в данной области методики преподавания иностранных языков.

Цель данного исследования состоит в изучении влияния специальной организации обучения на развитие интеллектуальной сферы учащихся. В работе основная цель реализуется двояко: 1) через специальную организацию материала текста; 2) через специальную организацию собственных умственных действий учащихся с учетом и на основе механизма вероятностного прогнозирования.

Объектом исследования является интеллектуальное развитие школьников средствами иностранного языка.

Предметом исследования являются педагогические условия интеллектуального развития, в частности влияние специальной организации текста и умственных действий учащихся на позитивные изменения в понимании иноязычного текста.

Методологической основой исследования являются общедидактические и конкретные методические принципы обучения.

Гипотеза данного исследования состоит в следующем: специальная организация текстового материала в форме его проблематизации в комплексе с обучением пониманию текста с опорой на ориентировочную основу действия значительно повышает уровень понимания письменного иноязычного текста, что является фактором интеллектуального развития учащихся.

Задачи данного исследования состоят

- в теоретическом анализе проблемы развивающего обучения в педагогической, психологической и методической литературе, истории ее становления и актуального состояния;

- в выявлении субъективных и объективных факторов, способствующих развитию понимания текста;

- в выделении системы ориентиров, необходимых для понимания текста учащимися;

- в выборе учебных текстов, организации их предъявления;

- в проведении экспериментального обучения;

- в сравнительном анализе актуального уровня понимания и того уровня, который достигли учащиеся в результате проведения экспериментального обучения.

Для решения поставленных задач в исследовании использовались следующие методы: анализ литературных источников по теме исследования; изучение и обобщение опыта преподавания иностранных языков в общеобразовательных школах; наблюдение; анкетирование; беседа; педагогический эксперимент; анализ письменных работ учащихся; методы моделирования и математической обработки результатов эксперимента.

Экспериментальной базой исследования были обще

-■ш образовательные школы № 4 и № 14 г. Саранска Республики Мордовия.

Положения, выносимые на защиту:

1. Специально организованная проблематизация текстового материала создает положительную мотивацию в процессе приобретения знаний учащимися и способствует улучшению понимания ими письменного иноязычного текста.

2. Большую эффективность понимания учащимися иноязычного письменного текста обеспечивает проблематизация текстового материала в совокупности (в комплексе) с обучением пониманию с опорой на ориентировочную основу действия.

Научная новизна данного иссследования и его теоретическое значение заключается в том, что экспериментально доказана возможность позитивного развития мыслительной деятельности учащихся седьмых классов общеобразовательной школы в процессе обучения пониманию иноязычного текста на основе его проблематизации в совокупности с ориентировочной основой действий; г теоретически обоснованы и эмпирически верифицированы предложенные способы повышения уровня понимания иноязычного текста как условие развивающего обучения.

Теоретическая значимость работы заключается в обосновании вышеуказанных путей развивающего обучения на уроках английского языка в 7-ых классах общеобразовательной школы.

Практическая значимость выполненного исследования состоит в том, что на основе сделанных выводов разработан методический аспект обучения пониманию письменного иноязычного текста; составлены соответствующие дидактические материалы и задания для учащихся седьмых классов общеобразовательной школы. Полученные результаты могут быть использованы в практике обучения иностранным языкам.

Структурно диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, приложения и списка использованной литературы.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

ВЫВОДЫ

Сопоставительный анализ результатов экспериментального обучения по каждой из трех проведенных серий позволяет сделать следующие выводы:

1. Высоких результатов в уровне понимания текста достигли испытуемые экспериментальной группы, что несомненно может свидетельствовать о достаточной эффективности предлагаемого в данном исследовании пути обучения пониманию.

2. Главным ориентиром, на который должен опираться учащийся в процессе выполнения умственных действий, является определение основной смысловой связи на всех уровнях текста: уровне предложения, уровне смыслового куска и уровне текста в целом. Определение основной смысловой связи при отвлечении от всех несущественных для понимания деталей способствует формированию умения схватывать и опознавать главное в смысловом содержании и предвосхищать содержание в проблематизированном тексте.

3. Сопоставительный анализ традиционного и экспериментального путей обучения пониманию подтвердил выдвинутую в данном исследовании гипотезу о том, что более эффективное обучение пониманию иноязычного читаемого текста имеет место в том случае, когда испытуемые работают с проблематизированным текстом с опорой на ориентировочную основу действия.

4. Анализ результатов обучения пониманию у испытуемых экспериментальной группы свидетельствует о том, что наиболее высокие показатели были получены после проведения первой и второй серий экспериментального обучения. (Прирост составил и в том и в другом случае 7%).

97

5. По окончании проведения экспериментального обучения экспериментальной группе уровень понимания текста возрос почти 20%, тогда как в контрольной группе этот прирост составил всего 4%.

98

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование позволило в целом подтвердить гипотезу об эффективности общей концепции развивающего обучения применительно к уроку иностранного языка. В данном исследовании в качестве сферы реализации умственного развития рассматривалось чтение. В работе было изучено влияние специальной организации процесса обучения на развитие интеллектуальной сферы учащихся, в частности, особой организации иноязычного читаемого текста (в именно его проблематизации) в комплексе с ориентировочной основой действия на развитие способностей учащихся к его пониманию.

В результате проведенного эксперимента было установлено, что более эффективным обучением пониманию читаемого иноязычного текста (из сопоставленных традиционного и экспериментального) оказалось экспериментальное, при котором учащиеся обучались пониманию на материале проблематизированного текста в совокупности с ориентировочной основой действия.

В своем исследовании мы обратились к проблематизации и к ориентировочной основе действия как к факторам, способствующим развитию понимания текста. Причем в работе была предпринята попытка органично вписать вузовскую методику по пониманию воспринимаемого на слух текста, разработанную Л.И. Апатовой, в условия школьного обучения и перенести в сферу читаемого текста. Как показывают результаты экспериментального обучения и сравнительный анализ традиционного и экспериментального подходов к обучению пониманию иноязычного читаемого текста, сделать это удалось.

На основе проведенного анализа было установлено, что успешность и эффективность управления процессом понимания читаемого текста в первую очередь зависит от того, как будет организована интеллектуальная деятельность учащихся, от того, насколько активно и

99 полно будут задействованы мыслительные способности учащихся, и от того, насколько полно и обобщенно будет составлена их ориентировочная основа действия.

На основе рассмотренных теоретических положений была определена рабочая гипотеза, согласно которой эффективное обучение пониманию иноязычного читаемого текста достигается при специальной организации текстового материала путем его проблематизации в совокупности с формированием у учащихся ориентировочной основы действия. Исходя из этой гипотезы, главным ориентиром, на который должен опираться учащийся в решении текстовых задач, основанных на механизме вероятностного прогнозирования, является определение и предвосхищение основной смысловой связи на всех уровнях текста: на уровне предложения, уровне смыслового куска и уровне текста в целом.

Гипотеза исследования требовала экспериментальной проверки. С этой целью было проведено три серии экспериментального исследования. До начала экспериментального обучения был проведен предэкспериментальный срез, выявивший исходный уровень понимания текста учащимися. Первая серия предполагала обучение учащихся работе с проблематизированным текстом, которая заключалась в том, что предлагался для чтения не весь текст, а только его первая, затем вторая, затем третья части. И каждый раз, прежде чем получить очередную "порцию" текста, учащиеся самостоятельно формулировали свои догадки и версии относительно дальнейшего содержания текста после соответствующего вопроса учителя относительно развития сюжета. Данному виду работы было посвящено 7 занятий; на каждом уроке работе отводилось по 15-20 минут. Тексты для проведения экспериментального исследования были взяты из книг для чтения составителей Бурлаковой А.П., Моревой И.А., Верещагиной И.Н., Притыкиной П.А., Роговой Г.В., Рожковой Ф.М. После проведения первой серии экспериментального обучения был проведен срез уровня понимания текста, который свидетельствовал о возросшем уровне

100 понимания учащимися читаемого текста. В экспериментальной группе он повысился на 7%, в контрольной группе - на 1%.

Вторая серия экспериментального обучения посвящена обучению пониманию читаемого текста с опорой на ориентировочную основу действия и проводилась на семи занятиях. За время проведения второй серии экспериментального обучения дети научились определять основную смысловую связь, начиная с уровня предложения, заканчивая текстовым уровнем. По окончании второй серии экспериментального обучения был также проведен текущий срез, который позволил судить о влиянии данного вида обучения на понимание учащимися текста. Текущий срез показал, что по сравнению со срезом, проведенным по окончании первой серии экспериментального обучения, уровень понимания в экспериментальной группе возрос еще на 7%, тогда как в контрольной группе этот показатель увеличился только на 1 %.

Третья серия экспериментального обучения объединяет в себе проблематизацию и ориентировочную основу действия. Назначение данной серии экспериментального обучения состояло в выработке у учащихся ориентировочной основы антиципации. Данному виду работы было посвящено 7 занятий, на каждом занятии 15-20 минут времени занимал данный вид обучения. По окончании третьей серии экспериментального обучения был проведен еще один, заключительный срез, который показал, что уровень понимания учащимися читаемого иноязычного текста в экспериментальной группе возрос еще на 5%, в то время как в контрольной группе этот показатель повысился на 2%.

Таким образом, в результате целенаправленного обучения в экспериментальной группе процент понимания повысился на 19% и составил 73%, как в контрольной группе прирост понимания составил всего 4%. Результаты экспериментального обучения свидетельствуют о том, что:

1. Низкий процент понимания читаемого иноязычного текста, полученный в предэкспериментапьном срезе, является показателем того,

101 что к началу проведения экспериментального обучения большинство учащихся не обладало соответствующими умениями.

2. Постэкспериментальный срез, проведенный после третьей серии, показывает, что к концу экспериментального обучения умения по пониманию текста сформировались у значительной части испытуемых. Уровень понимания читаемого иноязычного текста в экспериментальной группе по данным постэкспериментального среза выше на 16%, чем в контрольной.

3. Самых высоких результатов по пониманию текста достигли учащиеся экспериментальной группы, что, несомненно, может свидетельствовать о достаточной эффективности предлагаемого в данном исследовании пути обучения пониманию иноязычного читаемого текста.

4. Вследствие проведения экспериментального обучения учащиеся овладели следующими умениями:

- предвосхищать тему, содержание текста на основе его заголовка, справочного аппарата;

- определять главную мысль текста в процессе чтения;

- прогнозировать логико-смысловые звенья текста на основе имеющихся знаний и видеть проблему;

- выделять в тексте отдельную информацию, факт, мысль; г

- обобщать и группировать отдельные факты, мысли и смысловые части текста, определяя их последовательность;

- определять в тексте критические точки, поворотные пункты, смысловые вехи, ставить вопросы по содержанию текста, его развитию.

5. Таким образом, результаты экспериментального обучения свидетельствуют об эффективности исследуемых педагогических условий, о позитивных сдвигах в мыслительной деятельности понимание), о возможности управления пониманием текста и, соответственно, развитием интеллекта учащихся.

102

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Юткина, Светлана Владимировна, Москва

1. Ананьев Б. Г. Психология чувственного познания. М. : Изд-во АПН РСФСР. 1960, 486 с.

2. Анлилова Н.В. Психологический анализ роли личностной значимости содержания высказывания в речевой деятельности. Дисс. на соиск. уч. степени канд. психол. наук. Москва, 1984.

3. Апатова Л. И. Обучение пониманию иноязычной речи на слух (начальный этап языкового вуза) Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. Москва, 1971. 280 с.

4. Аристова Л. П. Активность учения школьника. М. Просвещение, 1968. 138 с.

5. Артемов В.А. Курс лекций по психологии. Харьков: Изд-во Харьковского государственного университета. 1958. 412 с.

6. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969. 279 с.

7. Бабанский Ю.К. Интенсификация процесса обучения. М.: Знание, 1987. 80 с.

8. Бабанский Ю.К. Рациональная организация учебной деятельности. М.: Знание, 1981. 96 с.

9. Баранов С.П. , Болотина Л.П. , Сластенин В.А. Педагогика. М.: Просвещение, 1987. 368 с.

10. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. М.: Высшая школа, 1966. 200 с.

11. Батишева И.Р. Психологический анализ построения письменного текста при обучении иностранным языкам. Автореф. дисс. канд. психол. наук. М. , 1988.

12. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа, // Литературно-критические статьи. М.: Худ. литература, 1986. С. 473-500.130

13. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. М.: Рус. яз. 1977. 288 с.

14. Бодалев А.А. Восприятие и понимание человека человеком. М.: МГУ, 1982. 199 с.

15. Бодалев А.А. Личность и общение. М.: Педагогика, 1983. 271 с.

16. Богоявленская Д.Б. Пути к творчеству. М.: Знание, 1981. 96 с.

17. Богоявленский Д.Н. , Менчинская Н.А. Психология усвоения знаний в школе. М.: Изд-во АПН РСФСР. 1959.

18. Богоявленский Д.Н. Формирование приемов умственной работы как путь развития мышления и активизации учения. // Вопросы психологии, 1962, № 4.

19. Бодрова Е.В. Психологические аспекты понимания литературного текста старшими дошкольниками. Автореферат канд. диссертации. М.: 1984.

20. Божович Л. И. , Славина Л.С. Психологическое развитие школьника и его воспитание. М.: Знание. 1979. 96 с.

21. Блонский П. П. Избранные психологические произведения. М.: Просвещение, 1964. 547 с.

22. Блонский П.П. Память и мышление. М.: ОГИЗ Соцэкгиз, 1935.214 с.

23. Браун Д. Восприятие английской речи на слух. М.: Просвещение, 1984. 171 с.

24. Брудный А.А. Понимание как компонент психологии чтения //В сб.: Проблемы социологии и психологии. М. , 1975, С. 163-172.

25. Брушлинский А.В. Психология мышления и проблемное обучение. М.: Знание, 1983. 96 с.

26. Брушинский А.В. Мышление и прогнозирование. М. , 1979.1. Мысль. 230 с.

27. Белкин А.С. Ситуация успеха. Как ее создать. Кн. для учителя. М.: Просвещение, 1991. 176 с.

28. Беляев Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1965. 227 с.

29. Бессмертная Н.В. Лингвистика текста и методика преподавания иностранных языков. Киев, 1981. С. 174.

30. Вайсбурд М.Л. Учись понимать тексты на английском языке: (Учеб. задания по англ. яз.) /АПН СССР НИИ содержания и методов обучения. М.: Б. и., 1987. 54 с.

31. Венделанд А.Э. К вопросу о композиционно-смысловой структуре учебного текста и ее влияние на понимание. Автореф. дисс. канд. психол. наук. М., 1970.

32. Вишневский В.И. К проблеме развивающей ^функции процесса обучения иностранному языку в школе //ИЯШ, 1989; С.8-13.

33. Возрастные возможности усвоения знаний (младшие классы школы)/Под ред.Д.Б. Эльконина и В.В. Давыдова. М.:Просвещение,1966.442 с.

34. Всесвятский Б.В., ред. К практике исследовательского метода.1. М., 1925.

35. Вербицкий А.А. Психолого-педагогические особенности контекстного обучения. М.: Знание, 1987. 109 с.

36. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. М.:1. АПН РСФСР, 1956. 519 с.

37. Выготский Л.С. Мышление и речь. М.-Л.:Гос. соц-экон. изд-во, 1938. 324 с.

38. Галь Н.Я. Слово живое и мертвое: Из опыта переводчика иредактора. М.: Книга, 1987. 272 с.132

39. Гальперин И.Р. О понятии текст //Лингвистика текста. Материалы научной конференции. 4.1. М., 1974. С.40-42.

40. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Изд-во Наука, 1981. 139 с.

41. Гальперин П.Я. Развитие исследований по формированию умственных действий. /В кн.: Психологическая наука в СССР. Ч. I. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1959. 370 с.

42. Гальперин П.Я. Формирование умственных действий и понятий. М., 1965.

43. Гильбух Ю.З. Психодиагностика в школе. М.: Знание, 1989.80 с.

44. Гросул Л.Я. Английский для пользы и развлеченений. Кишинев, Изд-во Штиинца, 1991. 156 с.

45. Грызулина А.П. Хрестоматия по методике преподавания английского языка. М.: Просвещение, 1983. 159 с.

46. Гурвич П.Б. Основы обучения устной речи на языковых факультетах. Ч. I. Владимир, ВГПИ, 1972. 154 с.

47. Гурвич П. Б. Основы обучения устной речи на языковых факультетах. Ч. II. Владимир, ВГПИ, 1974. 174 с.

48. Гурвич П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков (Спецкурс). Владимир, ВГПИ. 1980. 103 с.

49. Гурова Л.Л. Процессы понимания в развитии мышления //Вопросы психологии. 1986, № 2. С. 126-137.

50. Гурьева С.А. Психологический анализ логико-смысловой организации речевого высказывания (на материале разных возрастных групп учащихся). Дисс. на соиск. ученой степени канд. психол. наук. М., 1984. 191 с.

51. Давыдов В.В. О понятии развивающего обучения //Педагогика, 1995, № 1. С.29-39.133

52. Давыдов В.В. Проблемы развивающего обучения: Опыт теоретического и экспериментального психологического исследования. М.: Педагогика, 1986. 240 с.

53. Давыдова М.А. Перенос знаний, умений и навыков при обучении иностранному языку //ИЯШ, 1990, № 2. С. 16-21.

54. Данилов М.А. Процесс обучения в советской школе. М.: Учпедгиз, 1960. 299 с.

55. Деркач А. А., Щербак С.Ф. Педагогическая эвристика: Искусство овладения иностранным языком. М.: Педагогика, 1991. 219 с.

56. Дистерверг Ф.А. Руководство к образованию немецких учителей //Хрестоматия по истории зарубежной педагогики. М.: Просвещение, 1971. С.385-444.

57. Доблаев Л.П. Анализ и понимание текста в учебной деятельности студентов //Психосемиотика познавательной деятельности и общения. М., 1983.

58. Доблаев Л.П. Вопросы психологии понимания учебного текста. Саратов, СГУ. 1965. 91 с.

59. Доблаев Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания. М.: Педагогика, 1982. 176 с.

60. Додонов Б.И. Эмоция как ценность.М.:Политиздат, 1978. 272 с.

61. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации //Проблемы семиосоциопсихологии.М.:Наука, 1984. 268 с.

62. Елизарова Г.П. Психологические особенности понимания сложного предложения. Автореф. дисс. канд.психол.наук. М., 1975.

63. Есипович К.Б. Управление познавательной деятельностью учащихся при изучении иностранных языков в средней школе. М.: Просвещение, 1988. 191 с.

64. Жималенкова Т.М. Обучение пониманию смыслового содержания текста в опоре на конъюнкторы в процессе чтения на старшем этапе обучения в средней школе (на мат. английского языка). Дисс. на соиск учен.степн.канд.пед.наук. ИЯШ, 1990, № 6. с. 102.

65. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: Изд-во Акад.пед.наук РСФСР, 1953. 370 с.

66. Жинкин Н.И. Развитие письменной речи учащихся Ili-VII классов //Известия АПН РСФСР, вып. 78. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956. 154 с.

67. Жинкин Н.И. Речь /Психология. М.: Учпедгиз, 1956. С.290322.

68. Закон Российской Федерации об образовании от 10 июля 1992 г.// Вестник образования. 1992. № 11. С.2-6.

69. Задорнова В.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста. М.: Высшая школа, 1984. 152 с.I

70. Зак А.З. Как определить уровень развития мышления школьника. М.: Знание, 1982. 96 с.

71. Занков Л.В. Дидактика и жизнь. М.: Просвещение, 1968. 176 с.

72. Занимательный алфавит. Книга для чтения на английском языке в 5 классе средней школы. Составитель А. П. Бурлакова. М.: Просвещение, 1986. 128 с.

73. Зарубина Н.Д. Текст: лингвистический и методическийаспекты. М.: 1981.

74. Зимняя И.А. К вопросу о восприятии речи. Автореф. канд.дисс. М., 1961. С. 19.

75. Зимняя И.А. Опережающее отражение в речевом поведении1. ИЯВШ, М., вып. 8, 1974.135

76. Зимняя И.А. Репродуктивность и продуктивность в обучении иностранным языкам //ИЯШ № 1, 1992. С. 16-21.

77. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке: Кн.для учителя. М.: Просвещение, 1985. 160 с.

78. Зимняя И.А. Психологические вопросы построения лекции //Сб. Слово лектора.М.: Знание, 1969.

79. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. 222 с.

80. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. М.:Рус.яз., 1989. 219 с.

81. Зимняя И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения //В1кн. Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). М.: Наука, 1976.

82. Золотова Г.А. К вопросу о конституитивных единицах текста //В кн. Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. М.: 1984.

83. Ильницкая И.А. Проблемные ситуации и пути их создания на уроке. М.: Знание, 1985. 80 с.

84. Ильясов И.И. Структура прцесса учения. М.: Изд-во МГУ, 1986.198 с.

85. Интерпретация текста (на материале английских пословиц и поговорок): Учеб. пособие для институтов и факультетов иностранных языков. /Сост. Н.А. Афанасьева, Л.И. Мустаева, Г.А. Стефанович, Я.Г. Биренбаум. М.: Высшая школа, 1991. 166 с.

86. Ипполитова Н.А. Текст в системе изучения русского языка в школе. Материалы к спецкурсу. М., 1992. 126 с.

87. Исенина Е.Н. О проблемах воспитывающих и развивающих методов обучения иностранному языку //ИЯШ, № 1. М.: Просвещение,1990. С 32-38.

88. Кабанова-Меллер Е.Н. Учебная деятельность и развивающее обучение. М.: Знание, 1981. 96 с.136

89. Калмыкова З.И. Проблема преодоления неуспеваемости глазами психолога. М.: Знание, 1982. 96 с.

90. Калмыкова З.И. Психологические принципы развивающего обучения. М.: Знание, 1979. 48 с.

91. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990. 152 с.

92. Каптерев П.Ф. Дидактические очерки. Теория образования /Избр. педагогич. соч. М.: Педагогика, 1982. 704 с.

93. Карабан В. И. Перцептивные импликации грамматики текста //В кн.: Психологическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия /Под ред. Ю.А. Жлуктенко и А.А. Леонтьева. Киев, 1979.

94. Кириллова Г.Д. Теория и практика урока в условиях развивающего обучения. М.: Просвещение, 1980. 159 с.

95. Кирсанова С. В. Обсуждаем прочитанное. Пособие по домашнему чтению на английском языке. М.: Высшая школа, 1991. 127 с.

96. Кларин М.В. Педагогическая технология в учебном процессе. Анализ зарубежного опыта. М.: Знание, 1989. 80 с.

97. Клычникова З.И. Некоторые психологические особенности обучения взрослых чтению на иностранном языке //В кн.: Чтение, перевод, устная речь. Л.: Наука, 1977. С. 89-90.

98. Клычникова З.И. Психологические особенности восприятия и понимания письменной речи (психология чтения). Автореф. дисс. на соиск. уч. степ, доктора психол. наук. М., 1975.

99. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1988. 207 с.

100. Книга для чтения к учебнику "Английский язык за два года" /Сост. Г.В. Рогова и Ф.М. Рожкова. М.: Просвещение, 1978. 141 с.

101. Книга для чтения к учебнику английского языка для 6 класса средней школы/Сост. А.А. Вейзе. М.: Просвещение, 1978. 79 с.х137

102. Ковалевская Е.В. Экспериментальное исследование учебной ценности проблемных ситуаций в ускоренном курсе французского языка. Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. М., 1988.

103. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: 1984.

104. Комков И.Ф. Активный метод обучения иностранным языкам в школе /Под ред. Я.Г. Экка. Мн.: Высшая школа, 1970. 262 с.

105. Колпакчи М. А. Дружеские встречи с английским языком. Л.: ЛГУ, 1975. 222 с.

106. Коменский Я.А., Локк Д., Руссо Ж.Ж., Песталоцци И.Г. Педагогическое наследие /Сост. В.М. Кларин, А.Н. Джуринский. М.: Педагогика, 1988. 416 с.

107. Коменский Я.А. Великая дидактика //Хрестоматия по истории зарубежной педагогики. М.: Просвещение, 1971. С.91-181.

108. Косткж Г.С. О взаимоотношении воспитания и развития ребенка //Советская педагогика, 1956, Na 12. С.69-70.

109. Косткж Г.С. Вопросы психологии мышления. В кн. Психологическая наука в СССР. Т. 1. М.: 1959. 370 с.

110. Косткж Г.С. О психологии понимания //Научные записки Института психологии УССР. 1950, т. II. С.7-57.

111. Коффка К. Основы психического развития. М.-Л.: Огиз-Соцэкгиз, 1934. 206 с.

112. Крутецкий В. А. Психология обучения и воспитания школьников. М.: Просвещение, 1976. 303 с.

113. Кудрявцев В.Т. О проблемном обучении как основе ' умственного развития /В кн.: Обучение и развитие. М.: Просвещение,1966.

114. Кудрявцев В.Т. Некоторые психолого-дидактические вопросы проблемного обучения //Сов.педагогика, 1967, № 8.

115. Кудрявцев В.Т. О проблемном обучении. М.: Высшая школа,1967.138

116. Кудрявцев В.Т. Проблемное обучение: истоки, сущность, перспективы. М.: Знание, 1991. 80 с.• 120. Кудрявцева Т.С. Учебный текст как объект лингводидактического описания //Болг.русистика, 1985, № 5, С. 16-24.

117. Кузьменко-Наумова О.Д. Некоторые психолингвистические методики "смыслового восприятия текста" как дополнительное средство диагностики шизофренического дефекта (вялотекущая шизофрения) //В сб.: Общение: структура и процесс. М., 1982. С.29-45.

118. Кузьменко-Наумова О.Д. Смысловое восприятие в процессе чтения. Куйбышев, 1980. 47 с.

119. Куликов С.В. Минимальная единица смысловой структуры текста (психолингвистический анализ). Автореф. дисс. канд.филологич.наук. М., 1985.

120. Курохтина Т.И. О построении системы проблемных ситуаций в обучении. Саратов: СГПИ, 1976. 43 с.

121. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение,1988.

122. Лапидус Б.А. К теории упражнений по иностранному языку. М.: Высшая школа, 1975. 84 с.

123. Латышев Л.К. Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания. М.: Просвещение, 1988. 160 с.

124. Левитов Н.Д. Очерки педагогической психологии. Учпедгиз. Изд. 2-е, 1948. 164 с.

125. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат. 304 с.

126. Леонтьев А.А. Использование текстов для обучения русскому языку иностранцев //В кн.: Психолингвистика и обучение русскомуязыку нерусских. М., 1977. 59 с.

127. Леонтьев А.А. Психологические единицы и порождениеречевого высказывания. М.: Наука, 1969. 307 с.139

128. Лернер И.Я. Дидактическая система методов обучения. М.: Знание, 1976. 64 с.

129. Лернер И.Я. Проблемное обучение. М.: Знание, 1974. 78 с.

130. Лернер И.Я. Процесс обучения и его закономерности. М.: Знание, 1980. 96 с.

131. Лингвистика текста и обучение ознакомительному чтению в средней школе. /Сост. М.Д. Городникова, Э.Б. Фигон, Н.И. Супрун, Л.В. Шевелева, Т.А. Широкова. М.: Просвещение, 1987. 157 с.

132. Ломов Б.Ф., Сурков Е.Н. Антиципация в структуре деятельности. М.: Наука, 1980. 279 с.

133. Лосева Л.М. Как строится текст. М.: 1980.

134. Луньков А.И. Учебный текст как объект восприятия и усвоения (построение методов анализа). Автореф. дисс. канд.психол.наук. М., 1986.

135. Лурия А.Р. Основные проблемы нейролингвистики. М.: Изд-во МГУ, 1975. 253 с.

136. Максимова В.Н. Проблемный подход к обучению в школе. Л.:Изд-во ЛГУ, 1973. 82 с.

137. Мануэльян Ж.И. Методика работы над текстами различного характера в старших классах средней школы. Автореф. на соиск. уч.степ.канд.пед.наук. М., 1974.

138. Матюшкин А.М. Исследование и диагностика мышления в условиях совместной деятельности //Проблемы программированногообучения. М.: МГУ, 1979. С.43-53.

139. Матюшкин А.М. Проблемные ситуации в мышлении и обучении. М.: Педагогика, 1972. 208 с.

140. Махмутов М.И. Проблемное обучение. М.: Педагогика, 1975.368 с.

141. Менчинская Н.А. О некоторых принципиальных вопросах диагностики умственного развития //В сб.: О диагностике психического развития личности. Таллин, 1974.140

142. Менчинская Н.А. Понимание //Психология. М.: Учпедгиз, 1962. С.263-267.

143. Менчинская Н.А. Проблемы учения и умственного развития школьника. М.: Педагогика, 1989. 224 с.

144. Мильруд Р.П. Дидактические способности учителя иностранного языка //ИЯШ № 5, 1989. С. 16-23.

145. Мильруд Р.П. Личностный смысл изучения иностранного языка будущими педагогами //Вопросы психологии, № 5, 1984. С.87-94.

146. Мильруд Р.П. Развивающее обучение средствами иностранного языка в средней школе. Автореф. на соиск.уч.степ.доктора пед.наук. М., 1992.

147. Мильруд Р.П. Проблема развития школьников средствами иностранного языка //ИЯШ, 1989, № 3. С.20-25.

148. Мильруд Р.П. Содержание и пути реализации развивающего аспекта обучения иностранным языкам //ИЯШ № 3, 1990.С.8-13.

149. Минаева Л. В. Что способствует лучшему пониманию английского текста? //ИЯШ № 6, 1986. С.35-39.

150. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку. М.: Просвещение, 1990. 223 с.

151. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: 1981.

152. Новиков А.И. Структура содержания текста и возможности ее формализации (на материале научно-технических текстов). Автореф. дисс. на соиск. уч.степ. доктора филологич. наук. М., 1983.

153. Обучение и развитие. (Экспериментально-педагогическое исследование). М.: Педагогика, 1975. 440 с.

154. Общие и частные проблемы функциональных стилей /Под ред. М.Я. Цвиллинг. М.: Наука, 1986. 216 с.

155. Оконь В. Основы проблемного обучения. М.: Просвещение,1968.

156. Павлов И.П. Лекции о работе больших полушарий головного мозга. Полн.собр.соч., Т. IV. М.-Л., 1951.141

157. Пантелеев А.Ф. Особенности запоминания текстов с различной логико-психологической структурой. Дисс.на соиск.уч.степени канд.психол.наук. Саратов, 1988.

158. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1985. 208 с.

159. Пассов Е.И. Основные вопросы обучения иноязычной речи. Воронеж: ВГПИ, 1974. 164 с.

160. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. М.: Русский язык, 1977. 216 с.

161. Педагогические проблемы формирования познавательных интересов учащихся. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1975. 183 с.

162. Песталоцци И.Г. Памятная записка парижским друзьям о сущности и цели метода //Хрестоматия по истории зарубежной педагогики. М.: Просвещение, 1971. С.313-364.

163. Пешкова Н.П. Лингвистические характеристики текстов как основания для их классификации (из мат.научных, техн.учебных текстов) Автореф. на соиск.уч.степ.канд.филолог.наук. М., 1987.

164. Пиаже Ж. Речь и мышление ребенка. М.-Л., Учпедгиз, 1932.412 с.

165. Пирогов Н.И. О предметах суждений и прений педагогических советов гимназий //Хрестоматия по истории школы и педагогики в России. М.: Просвещение, 1974. С. 179-185.

166. Побединская С.Е. Некоторые возможности активизации мыслительной деятельности английского словосложения. //В сб.: Проблемы организации коммуникативно-познавательной деятельности на уроке иностранного языка в средней школе. Горький, ГГПИ, 1986. 122 с.

167. Познавательные процессы и способности в обучении / Под ред. В.Д. Шадрикова. М.: Просвещение, 1990. 142 с.

168. Поспелов Н.Н., Поспелов И.Н. Формирование мыслительных операций у старшеклассников. М.: Педагогика, 1989. 152 с.142

169. Путляева Л.В. Проблемное обучение (Вопросы теории). М.: ЦОЛИУВ, 1990. 20 с.

170. Проблемы организации коммуникативно-познавательной деятельности на уроке иностранного языка в средней школе. Горький, ГГПИ, 1986. 122 с.

171. Пути повышения эффективности обучения /Под ред. Н.С.

172. Сунцова. М.: Просвещение, 1973. 175 с.

173. Развитие учащихся в процессе обучения /Под ред. Л.В. Занкова. М., 1963. С.27-28.

174. Райков Б.Е. и др. Исследовательский метод в педагогической работе. 3-е изд. М.-Л. ГИЗ, 1927. 54 с.

175. Рапопорт И.А. Чтение вслух как прагматический тест //ИЯШ, № 4, 1990. С.22-27.

176. Рахманов И.В.Очерк по истории методики преподавания новых западноевропейских иностранных языков.М.:Учпедгиз, 1947, 196 с.

177. Рогова Г.В. Методика обучения английскому языку (на английском языке). М.: Просвещение, 1983. 351 с.

178. Рогова Г. В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе. М.: Просвещение, 1988. 224 с.

179. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991. 287 с.

180. Рубинштейн С.Л. О мышлении и путях его исследования. М.: АН СССР, 1958. 146 с.I

181. Рубинштейн С. Л. Проблемы общей психологии. М.: Педагогика, 1976. 416 с.

182. Руссо Ж.Ж. Эмиль, или О воспитании //Хрестоматия по истории зарубежной педагогики. М.: Просвещение, 1971. С.221-253.

183. Сабурова Г.Г. Антиципация смысла как показатель уровня усвоения языка //III Всесоюзный съезд психологов. Т.2, М., 1968.143

184. Сафонова В.В. Проблемные задания на уроках английского языка в общеобразовательной школе. Воронеж, ВГУ, 1987. 174 с.

185. Сахно СЛ., Фридрих С.А. ТЕКСт и его "ТЕХника" //ИЯШ, 1993, № 2. С.53-56.

186. Серова Т.С. и др. Формирование учебного лексикона при обучении профессионально-ориентированному иноязычному чтению в неязыковом вузе. Учеб. пособие. Иваново, Пермь: ИвГУ, 1989. 101 с.

187. Скалкин В.Л. Коммуникативные упражнения на английском языке. М.: Просвещение, 1983. 128 с.

188. Скаткин М.Н. Проблемы современной дидактики. М.: Педагогика, 1980. 96 с.

189. Сметанникова Н.Н. Индивидуально-возрастные особенности понимания иноязычного текста. Автореф. дисс. канд. психол. наук. М., 1978.

190. Смирнов А. А. Проблемы психологии памяти. М.: Просвещение, 1966. 422 с.

191. Соколов А.Н. Психологический анализ понимания иностранного текста. //Изв. АПН РСФСР, вып. 7, 1947. С. 167-190.

192. Степанова С.Н. Психологическая характеристика понимания студентами речевого сообщения в условиях зрительной и слухоречевой рецепции (на материале иностранного языка). Автореф. дисс.канд.психол.наук. М., 1984.

193. Стронин М.Ф. Обучающие игры на уроке английского языка.

194. М.: Просвещение, 1984. 112 с.

195. Талызина Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний. М.:1. Изд-во МГУ, 1975. 343 с.144

196. Талызина Н.Ф. Формирование познавательной деятельности учащихся М.: Знание, 1983. 96 с.

197. Тамбовкина Т.Ю. О развитии речемышления учащихся с помощью коммуникативных задач .//ИЯШ № 2, 1990. С.7-11.

198. Тарасова И. П. Речевое общение, толкуемое с юмором, но всерьез. Пособие по самообразованию. М.: Высшая школа, 1992. 175 с.

199. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе /Под ред. А.Д. Климентенко и др. М.: Педагогика, 1981. 456 с.

200. Теория и методология языкознания: Методы исследования языка /Под ред. В.Н. Ярцева. М.: Наука, 1989. 256 с.

201. Тихомиров O.K. Психология мышления. М.: Изд-во МГУ, 1984. 270 с.

202. Торсуева И. Г. Детерминированность высказывания параметрами текста //Вопросы языкознания. 1986, № 1.

203. Тураева З.Я. Лингвистика текста.М.:Просвещение, 1986. 127 с.

204. Уайзер Г.М., Климентенко А.Д. Учебник английского языка для 7 класса. М.: Просвещение, 1979. 190 с.

205. Узнадзе Д.Н. Экспериментальные основы психологии установки. Тбилиси, 1961. 210 с.

206. Ушинский К.Д. Человек как предмет воспитания. Педагогическая антропология. //Хрестоматия по истории школы и педагогики в России /Под ред. Ш.И. Ганелина. М.: Просвещение, 1974. С.271-295.

207. Фейгенберг И.М. Вероятностное прогнозирование в деятельности мозга //Вопросы психологии, 1963, № 2.

208. Фейгенберг И.М., Иванников В.А. Вероятностное прогнозирование и преднастройка к движениям. М.: Изд-во МГУ, 1978.112 с.

209. Фейгенберг И.М. Память и вероятностное прогнозирование //Вопросы психологии. 1973, Na 1. С.37-47.145

210. Фигуровский И.А. Синтаксис целого текста и ученические письменные работы. М.: Учпедгиз, 1961. 171 с.

211. Фоломкина С. К. К проблеме отбора текстов для чтения на иностранном языке. //В кн. Актуальные вопросы обучения иностранным языкам в средней школе. М., 1979.

212. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. М.: Высшая школа, 1987. 205 с.

213. Харламов И.Ф. Как активизировать учение школьников. Мн.: Народная асвета, 1975. 208 с.

214. Харламова Н.С. Методика формирования прогностических умений при обучении аудированию. Автореф.канд.дисс.пед.наук. М.,1982.

215. Харьковский З.С., Чуракова Р.Г. Методы и приемы обучения. М.: Знание, 1973. 64 с.

216. Храпченко М.Б. Текст и его свойства //Вопросы языкознания. 1985. Mi 2.

217. Хрестоматия по методике преподавания английского языка. /Сост. А.П. Грызулина. М.: Просвещение, 1983. 159 с.

218. Чернов Г.В. Основы синхронного перевода. М.: Высшая школа, 1987. 256 с.

219. Чистякова Г.Д. Исследование понимания текста как функции его смысловой структуры. Автореф. дисс. канд. психол .наук. М., 1975.

220. Читаем сами: Кн. для чтения /Сост. И.Н. Верещагина, Т.А. Притыкина. М.:Просвещение, 1994. 144 с.

221. Что значит знать язык и владеть им. /Под ред. Н.М. Шанского. Л.: Просвещение, 1989. 192 с.

222. Шамова Т.И. Активизация учения школьников. М.: Знание, 1979. 96 с.

223. Шардаков М.М. Мышление школьника. М.: Учпедгиз, 1963.255 с.

224. Шумакова Н.Б. Возраст вопросов. М.: Знание, 1990. 80 с.

225. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики /Под ред. И.В. Рахманова. М.: Высшая школа, 1974. 112 с.

226. Эльконин Д.Б. Психология игры. М., 1979.

227. Юркевич B.C. Светлая радость познания. М.: Знание, 1977.64 с.

228. Якобсон П.М. Чувства, их развитие и воспитание. М.: Знание, 1976. 64 с.

229. Якобсон П.М. Психологические проблемы мотивации поведения человека. М.: Просвещение, 1969. 317 с.

230. Якиманская И.С. Развивающее обучение. М.: Педагогика, 1979. 144 с.

231. Якиманская И.С. Знания и мышление школьника. М.: Знание, 1985. 80 с.

232. Edwards, Derek; Mercer, Neil. Common knowledge: The development of understanding in the classroom.- London; New York: Methuen, 1987.- X, 193 p.

233. Lewis, Ian ; Munn, Pamela. So you want to do research!: A guide for teachers on how to formulate research questions.- Edinburgh: Scottish council for research in education, 1987, 24 p.

234. Venezky, Richard. Language and cognition in reading. Report from the Project on basic prereading skills. Madison (Wis.), 1972. IX, 32 p. (Wisconsin research learning. The univ. of Wisconsin. Technical report No.188..

235. Brown, James. Efficient reading. Alternate ed. Boston, Hearth, 1956, 302 p.147

236. Spencer, Claude E. Planning for developmental reading in Kansas secondary schools. 1961. Kansas, 1961, 12 p. (Kansas state dep. of public instruction. Div. of instructional services).

237. Witty, Paul. The teaching of reading a developmental process.

238. Paul A. Witty, Alma Moore Freeland, Edith H. Grotberg. Boston, Hearth, 1966, 435 p.