автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Русский речевой этикет в лингвистических курсах национальных педвузов
- Автор научной работы
- Соляр, Ирина Александровна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Москва
- Год защиты
- 1992
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Автореферат диссертации по теме "Русский речевой этикет в лингвистических курсах национальных педвузов"
АКАДЕМИЯ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ Н.АУ< СССР ГЧН0-ИССЛЕД05АГЕЛЬСКт\ ИНСТИТУТ НАЦИОНАЛЬНО-РУССКОГО ЙЗУР.ЗиЧ,;Я
На лрз8зх рукописи
ч
СОЛЯР Ирина Александровна
РУССКИЙ РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ В ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ КУРСАХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ПЕДВУЗОВ
13.00.иг - Методика препоаавания русского языкл
АВТОРЕФЕРАТ диссертации нэ соискание /ченой степени кандидата педагогических наук
Кис кБД - 199?
ГОСУДАГ : , .зьНИДа БИБЛИОТЕКА
Работа выполнена в Научно-исследовательском институте юнально-русского двуязычия АПН. СССР.
Научный руководитель
действительный член АПН СССР, доктор филологических наук, профессор Н.Н.Шанский
Официальные оппоненты - доктор филологических наук,
профессор Н.И.Формановская
- кандидат филологических наук, старший научный сотрудник К.Б.Карашеаа
Ведущее учреждение - Московский государственный
педагогический университет ии. В.И.Ленина
Защита диссертации состоится и "_ 1992 года
_ часов на заседании Специализированного совета К.018.из. 1Л
защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата педа--ических наук а НИИ национально-русского двуязычия АПН СССР по эесу: 119903,- г. Москва, ул. Погодинская, а.
С диссертацией ноино ознакомиться 8 библиотеке института.
Автореферат разослан "_"_ 1992 года.
Ученый секретарь ециализированного совета, ндидат педагогических наук
(Г. И. Александрова
В последние годы остро встает вопрос об этическом воспита молодежи. Актуализации этой проблемы и неослабевающему внимани ней со стороны педагогов, психологов, социологов, лингвистов, софсв способствуют те изменения, которые происходят сегодня в стране. Создание лицеев, гимназий, школ-комплексов, где наряду щеобразовательными предметами вводится расширенный курс дисцип эстетического направления, требует, во-первых, пересмотра вопр национальной культуры, во-вторых, непредвзятого анализа эстети традиций быта и лизни, уходящих в далекое прошлое, и, в-третьи лее конкретной, глубокой и прицельной подготовки учителя как п вестника, творца этой культуры.
Культура общения начинается с этикета. Тема настоящей раб заключается в становлении культуры этикета в студенческой, сред
Теоретически глубокие и внедряющиеся в практику преподава исследования А.А.Леонтьева и Ю.А.Сорокина, t.».Тарасова и A.B. нова, U.M.Бахтина и Ю.В.Рождественского, Е.М.Верещагина и В.Г. токарова, Е.И.Пассова и М.Н.Ночевник, В.Е.Гольдина и Б.Х.Бгамн А.А.Акишиной и Н.И.Сормановской безусловно сыграли огромную рс создании теории русского речевого этикета. Однако на сегодняин-день можно выделить несколько направлений в той же теории эти» которые исследуются пока еще недостаточно. Это не только такие росы как ".этикетные форнулы" классической художественной ли те? в языке фольклора, но и состояние "этикетных знаний" студенто! циональных отделений, явлений интерференции в области речевой кета, отражение негативных процессов в современном речевом эт! в речи студентов национального отделения. К таким негативным i сам можно отнести бедность, убогости, однообразие этикетных неадекватное или поверхностное интонирование, отсутствие связ! ду этикетной формулой и жестом, этикетом и мимикой, а также р; странение этикетных клише только «а начало и конец речи. -Недо чное знание собственного речево-го этикета сказывается и на об эпистолярного стиля речи. Дроме того, мы не можем не учитыват чительно расширившиеся связи нашей страны с зарубежными хтран следовательно, необходимость изучения этикета других стран. В соображений не только подчеркивают актуальность темы данной д тации, но и показывают, что эта актуальность значительно усил с я в последнее время.
Таким образом, актуальность исследования обусловлена пот тями как в теоретической, так и в практической разработке вол речевого этикета, которые в перспективе будут способствовать
г
^Оокой и тонкой интерпретации взаимосвязи языка и этики. Актузль-. :ть дамкой работы обусловлена и результатами констатирующего сре-, показавшего, что студенты крайне слабо аладеат необходимым ар-^гом приветствий, поздравлений, обращений и т.п. Следовательно , эбходима продуманная система упражнений, нацеленная на речевой эти-т, на его совершенствование.
Обьектом исследования является развитие умений использования рмул речевого этикета студентами национального отделения в саоей сьменной и устной речи, а его предметом - методика и организация учения русскому речевому этикету, способстзуоцему повышения уров-культуры.
Целью диссертационной работы является создание теоретически основанной и экспериментально проверенной системы упражнений, а кже спецкурса, способствующих расширению этикетной базы и созер-нствования известных студентам формул общения.Оптимальным ориен-ром этого является то богатство обращений, приветствий, извинений, осьб, поздравлений, которое отражено в отечественной худоиествен-й литературе.
В качестве рабочей гипотезы мы выдвинули положение о зависимое-эффективности обучения русским этикетным формулам от содержания ебного материала и целенаправленного его введения в систему линг-стических курсов. При этом условии создается база для правильного нимания текстов художественных произведений, а такие приобргтэют-навыки в использовании этикетных клише а сферах общения и ь саст-тстзувцих педагогических ситуациях.
8 соответствии с целью и гипотезой мы поставили следующие дачи:
1) установить степень разработанности исследуемой проблему а ории и состояние ее реализации на практике;
¿) выделить основные направления в общей теории речевого эти -та, разработка которых а перспективе позволит совершенствовать актику овладения русским речевым этикетом;
3) создать систему упражнений по русскому речевому этикету для удентов национального отделения;
'+) апробировать разработанные упражнения в ходе эксперимента и метить перспективы внедрения этой системы з практику;
5) разработать тематику спецкурса по русскому речевому этикету.
В процессе решения поставленных задач был использозан комплекс (тодов, адекватных характеру исследования: описательный метод ( на
основе изучения лингвистической и методической литературы по теме исследования); классификационный метод в теоретической части (созд. ние классификации функций речевого этикета); социолого-педагогичёс-кий метод (.наблюдение за ходом учебного процесса и речью студентов, сбор и накопление данных, изучение и обобщение опыта преподавания анкетирование, беседа); экспериментальный метод 1поисковое и опытное обучение, методический эксперимент, обработка данных).
Научная новизна работы заключается в том, что, во-первых,выявляются и исследуются такие аспекты общей теории речевого этикета,к( торые не получили в лингвистической литературе достаточного осмисл! кия и описания: история этикетных клише; художественный текст как хранитель этикетных формул; функции речевого этикета; этикет в фол| клоре.
Во-вторых, в работе предлагается авторское решение ряда лиску) сионних дингзо-психологических проблем, а именно: нациоиальнс-куль-турная специфика речевого этикета; этикет и интонация;тенденции развития этикетных формул.
В-третьих, в работе впервые предложена развернутая система упражнений, нацеленная на совершенствование речевого этикета студентов национального отделения. Новыми являются некоторые формулировк! заданий, а такте дидактический материал, используемый в упражнения: Разработана тематика спецкурса "Основы речевого этикета".
Практическая значимость данного исследования заключается в с< здании системы упражнений, способствующих расширению этикетной баз1 и совершенствованию известных студентам национального отделения фО[ мул речевого поведения при коммуникативном обучении общению и про ■ Фессиональному мастерству.
Предложенные в диссертации теоретические сведения и дилактиче! кий материал могут Ъытъ включены в учебные пособия для студентов ф1 лологических факультетов национальных педвузов по следующим дисциплинам; "Практикум по русскому языку", "основы культуры речи", "Иен рия русского литературного языка", "Лингвистический анализ художественного текста"-
На защиту выносятся следующие положения:
1. Формулы речевого этикета в силу своих социально-лингвисти • ческих особенностей выполняют в языке следусцие пункции: коммуникативную, этическую, эстетическую, культурологическую. Хотя все эти функции взаимодействуют практически в любой "формуле вежливости" , они достаточно специфичны и могут быть рассмотрены и описаны изоли-
2. В русском языке последних десятилетий наблюдается целый ряд зтизных тенденций а области речевого зтикета:исчезкоцение из ре-|Огс обихода ценных и необходимых этикетных оборотов, ¡¡ебренностъ шгонировпник, проникновение сленга в этикет. Студенты нацисналь-; отделений педвузоз оказываются в ситуации, когда, с одной стсро-. гни долины осмыслить и оценить тенденции, имеющие место в "зти-I ной стихии" современной речи; с другой стороны, готовясь к учи -пьской профессии, они долины овладеть лучшими этикетными формула. Развитие речевого этикета студентов филологических факультетов пяется необходимой ступенью их общего лингвистического образования.
5. В процессе становления и совершенствования культуры речево-этикета студентам национального отделения необходима продуманна? стема упражнений, побуждающая их непосредственно на занятиях отрэ-тызать этикетные конструкции, совершенствовать интонационную пали-у, постоянно следить за мимикой и местом.
Для того, чтобы студенты могли углубить свои знания в облас-развития культуры общения, необходим специальный курс по речево,-эти.кету, в содержание которого долины войти такие вопросы, как !ационально-культурная специфика речевого этикета", "Этикетные тра-;ции важнейших языков мира".
Апробация исследования. Основные положения работы оосундалисъ 1 Всесоюзной научно-методи.ческой конференции "Пути повышения педэ-)гического мастерства преподавателя высшей школы" (Белгород, 1УУ11); г межвузовских научно-практических конференциях, проводимых в 5ел-зроде, "Интенсификация учебно-воспитательного процесса в зысией ;оле" ОУ88), "Эстетическое воспитание студенческой молодежи" П^'Л ), 1роблемы нравственности в подготовке учительских кадров" НУУ<;); з научно-методической конференции "Пути и средства оптимизации ученого процесса в.преподавании русского языка как иностранногоПУУО); аседэниях лаборатории подготовки учителя русского языка для нацио-альной школы НИИ национально-русского двуязычия АПН СССР, а такие публикациях по теме исследования.
Структура работы. Реферируемое исследование состоит из введения, рех глав, заключения, списка используемой литературы.
Во введении обосновывается актуальность темы, определяется но-,изна исследования, дается характеристика общего направления раЬоты, ормулируются цели, задачи, методы исследования, отмечаются научная юзизна и практическая значимость.
В первой главе "Теоретические аспекты проблем речевого этикета"
ь
англизируется научная база исследования.
К настоящему времени в современной отечественной лингвисти!
сложилась глубокая и разеетвленная 1миогозcпeктnaя^ теория обще!
Ь.х. .Ьгажноков, В.Е.Гольдии, Н.И.Формановская подчеркивают нео6х<
мость обобщения идей в области лингвистики, психолингвистики, э'
лингвистики и т.д. и создания нового направления по изучению пр(
леи национально-культурного общения в области гуманитарных наук
В первом параграфе подробно рассматривается один из аспек-
теории речевого этикета - функции речевого этикета. Не умаляя д(
тоинств классификации, предложеннойН.И.Формамовскоп, мы выдел:
следующие функции речевого этикета: контактоустанавливав^ую, зт:
кую, эстетическую, культурологическую. Все эти функции теснейши!
разом взаимодействуют и в своей совокупности делают лаже самую I
гычную этикетную формулу неотъемлемым звеном национальной культ;
национальной традиции.
Под контактоустанавливающей функцией мы понимаем умение ус
навливать контакт с собеседником на разных социальных уровнях.
Функцию выделяют многие исследователи. Она лежит как бы на пове|
ности речевого этикета, потому что высвечивает самум важную цел
этикета - установление контакта с собеседником. На важность это!
нкции хорошо указывает отрицательный материал. Напекшее нарушен
контактоустанавливающего начала в речевом этикете: будь то сух
интонация, безразличный взгляд, небрежная артикуляция, неподход
«ест, а тем более пропуск каких-либо этикетных формул в разгово]
все это сразу ке ослабляет и общий тонус речи и делает малодост
мым ее конечный результат-
Этическая функция речевого этикета призвана выполнять функ!
этического воздействия на собеседника, т.е. задавать этическую
му, этическую высоту взаимоотношений в данной конкретной ситуац
истоки этической функции речевого этикета были заложены в глубо
древности, и на сегодняшний день многое из языка исчезло. Это к
ется этикетных формул, с которыми обращались к людям работающем
участникам трудового процесса: "Бог в помочь", "помогай Господь
диалектах сохранилось такое пожелание: "Белье стираешь, ну дак
рят тебе: "Лебеди летят1." Чтобы чисто было... А вот ежели пол м
1
говорят: "Лебеди летели .
1 Словарь вологодских говоров. Учебное пособие"по русской алектологии. - Вологда, 1989. - С.55.
Не много сохоанилосъ в нашем языке и формул речевого этикета для встречи б своем доме гостей, тогда как а русской деревин существовали правила гостеприимства, слова и выражения, которыми должны приветствовать доуг яруга гости и хозяева.
С этической функцией тесно связана эстетическая функция <?оомул речевого этикета. Эстетическая функция речевого этикета складывэ -лзсь исторически. Эстетика языка а формулах речезого этикета проявлялась, 80-первых, з разнообразии этих формул, во-зторых, в разнообразии интонационного рисунка, сопровождающего любую этикетную формулу. Продемонстрируем разнообразие этикетных формул следующими парадигмами извинения и благодарности:
извините благодарю
простите спасибо
прошу иззинить ' большое спасибо
проиу прощения очень благодарен
приношу извинения признателен
не сердитесь очень признателен
не обинзйтесь сердечное спасибо
примите мои извинения разрешите поблагодарить
ппкнпуу .¿ой извинения позвольте поблагодарить
должен'извиниться приношу свою благодарность
хотел бы извиниться примите мой благодарность
виноват спзсибочко
пардон мерси
Чтобы эстетическая функция этикетных слов и выражений состоя -лась, у говорящего долмен бить выбор, парадигма, обойма, запас сино нимических этикетных формул. Нижеприведенные ряды мокио дополнить примерами из языка XVШ -XIX веков.
Несколько слоанее привести примеры иг Богатство интонация, но опираясь на отрывки из художественных текстов, можно показать каким огромным резервом красоты, эстетики языка монет стать интонация ое-чееых формул поведения.
Культурологическую функцию можно пронаблюдать в горизонтальных и вертикальных срезах. Ее трудно выделить, потому что культурология тесно смыкается с проблемами национальной этики, с одной стороны, и с проблемами лингзостранозедения, с другой стороны. И тем нг менее мы выделяем культурологическую функции ук? потому, что соблюдение принятых в данной стране этикетных формул уме обеспечивает опреде -ленный уровень культуры диалога, иэлейшее изменение в сложной стдш национальной культуры в первую очередь отражается на угасании целого рядэ этикетных формул.
8о втором параграфе рассматривается вопросы теории речевого э' кета в различных направлениях. Наиболее успешным в настоящее врем
следует 'считать разработку таких аспектов,как речевой этикет и культура поведения (Н.И.Сормановская, В.Е.Гсльдин); речевой этикет и этнография (Б.Х.Бгажноков); речевой этикет и лингвострановедение (Е.м.Верещагин, В. (".Костомаров); преподавание русского речевого этикета иностранцам (А.А.Акииина, Т.Е.Лкисина, Н.к.Формзноаская).
Анализ работ позволил выделить ваьные элементы в практике пре-повавания русского речевого этикета студентам национальных отделе -ний. Приведем некоторые примеры. Так, целесообразно обращение к афоризмам, пословицам, поговоркам, на основе которых можно создать кодекс культуры речевого поведения, сопоставив с правилами других народов.
Новый поворот проблеме языка общения дают исследования в области этнографии, так кйк предполагают исторический подход к проблеме человеческого общения, т.е. обращение к мифологии, заклинаниям, мо-литсгм, которые лрооли долгий путь переосмысления и используются се годня как формулы вежливости.
Выделение формул речевого этикета при изучении фольклора и этнографии определяет и новые направления в такой области лингвистики как лингвострановедение, одним из объектов которого является изучение произведений художественной литературы.
Сопоставительный анализ русского и национального языков, выделение в них речевых соответствий в области этикета, способствует более глубокому изучению родной культуры.
Глава вторая "Речевой этикет студентов национального Отделени! (анализ констатирующего эксперимента)" включает два параграфа.
Первый параграф посвяцен анализу двуязычия студентов,Лбскольк; проблемы речевого этикета сопрягаются с проблематикой двуязычия, и провели эксперимент, определяющий тип и степень двуязычия студенто национального отделения Белгородского государственного пединститут им. И.С.Ольминского. Студентам 3 курса (110 человек) было предлоие но написать сочинение "Язык нэией семьи", в которое входили следую цие вопросы: на каком языке, в -основном, говорят в вашей семьз, пр этом указать национальность членов семьи; говорят ли в вашей семье на русском языке (кто и в каких случаях); в каком возрасте начали изучать русский язык « что послужило причиной; на каком языке вы * таете художественную литературу; на каком языке вы мыспитб; когда вы готоеитесь к ответу на экзамене и составляете предложения с ли1 генетическими терминами (литературоведческими, философскими), фор| лируете ли си свой, (цвет родном лачке или ^разу думаете по-рус
ски; когда au хотите поздороваться с русским человеком (препода га телем, знакомим студентом, продавцом), говорите ли ви мысленно ? приветствие на родном языке, прежде чем оно прозвучит в ваших уст' по-русски.
Данные анализа первых двух вопросов сведены а развернутую rab лицу, в которой прослемивается рост числа членов семьи со знанием русского языка, большинство семей - это многонациональные семьи,что объясняет явления двуязычия и даме трехъязычия. Чаще всего встречается следующее сочетание: узбекский, таджикский, русский языки.
В связи с политическими событиями в нашей стране идет резкое сокращение часов, выделенных на изучение русского языка. Вместе с тем студенческие работы убеждают 8 необходимости владения русским языком к.зк меянациональнам. Почти в каждом сочинении встречаем указания на то, что или родители, или сами студенты во многих ситуациях используют русский язык как единственную возможность понимать и быть понятым во время общения с людьми разных национальностей.
"К нам приезжают родственники из Каракалпатии. Так. как я плохо овладела казахским языком, то с ними общаюсь на русском'ЧСар -вия 1С.); "В нашей семье большинство говорят на таджикском языке. Но это было раньше. Когда один брат женился на русской, а другой на узбечке, они стали общаться на русском языке"(Дило -ром X.); "В нашей семье говорят по-русски, если приходят гос -ти" (Дильшод К.).
На основании сочинений можно сделать следующие выводы: 1)среаи испытуемых практически нет студентов, владеющих а равной степени родным и русским языками; в основном, по классификации М.Сигуана л У.Ф.Иакки1, это люди со сложным типом двуязычия; 2) главным языком для них остался национальный язык, язык их родителей, русский язык - зторой, и осуществляет он, как правило, функцию общения-, также необходим при обучении а высших учебных заведениях; 3) более глубокие знания русского языка проявляются у студентов, во-первых, проживающих в городе, во-вторых, родители которых имеют высшее образование, в-третьих, с рзннего детства общающихся с русскоязычным населением.
Лингвосоциологические наблюдения двуязычия мы провели с целью установить, какие факторы будут способствовать, à какие препятствовать быстрейшему овладения нормами русского речевого этикета. Пос -
1 Сигуан п., пакки У.Ф. Образование.и двуязычие: Пер. с ?р. -п.: Педагогика, mu. - С. 17.
ледним вопросом в сочинении-анкете был вопрос о языке приветствий. Разумеется, речь идет о ведущих формулах этикета, типа "Здравствуйте", "До свидания", "Пожалуйста", "Спасибо" и т.п.
"Русский язык я начала изучать в школе. Я помню, когда я учи -лась в .младших классах, ничего не знала и не понимала, потому что мы сидели и только какой-то текст читали и все. Знали только "Здравствуйте", "До свидания" (Сидикэ И.). Приветствуя русских друзей, преподавателей, произносят приветствия без перевода с родного языка на русский 60 человек; чело -века затрудняются сразу употреблять русские приветствия, поэтому мысленно произносят их на родном; 16 человек указали, что на младших курсах они переводили приветствия "с родного языка на русский, на старших курсах, имея более прочные знания в области русского языка, используют приветствия без затруднений.
"Когда я буду поздороваться, обязательно у меня е голоьу придет сначала (приветствие - К.С.) нэ таджикском или узбекском языке, а потом на русском. Были такие случаи, когда выскочит приветствие на таджикском языке. Кои друзья удивляются" (Бахтияр Г.); "Когда я здороваюсь с русским человеком, говорю сразу на русском, но в трудных предложениях иногда мыслю на родном'ЧДи-лором X.); "Когда я поступила на 1 курс, могла сказать по-уз -бекски. А сейчас автоматически по-русски" (Цилфуза Р.К Таким образом, эксперимент показал, как мал процент студентов национального отделения, свободно владеющих нормами русского речевого этикета и не переводящих эти формулы с родного языка при их употреблении. Все это показывает, что при овладении этикетными форму -лами студенты будут испытывать целый ряд трудностей, связанных с явлением интер9еренции, наличием неадекватных интонаций и жестов, частой апелляцией к родному языку.
Второй параграф содержит сведения о серии констзтирующих срсзое проведенных с целью выявлений исходного состояния проблемы: 1) речевое поведение в магазине; '¿) речевое поведение в общественном тран-спооте; 3) приветствие знакомых и незнакомых людей; 4) речевой этикет и эпистолярное искусство; !>) этикет учителя. Этот комплексный эксперимент проводился в течение трех лет, с осени 1У88 года до весны 1У91 года. Инрорматорэми явились студенты различных курсов Белго родского пединститута (национальное отделение в этом институте су -цествует 25 лет и ежегодный набор составляет 7Ь-1ии -человек).
Первой мы выделили речевую ситуацию в магазине, потому что , с
зной стороны, это одна из жизненных ситуаций речевого этикета, как любого другого, с другой стороны, это одно из самых слабых мест в ясской речевой культуре. Результаты эксперимента четко распадаются з две группы: высказывания, содержащие обращения, и высказывания с ^занятой незамещенной позицией обращения.
Анализируя обращения, используемые студентами для называния ^знакомого человека, в данном случае продавца, можно сделать аыеод, го больаая часть испытуемых совершенно не владеет этой стороной ру-ского языка, то есть не владеет нормами литературного языка. Одмпль" эные слова встречаем в случаях обращения к старшему: "краезвица", из?",; к ровеснику - "начальник", "подруга", "подоумка", "красовя-а"; к млгдаему по возрасту - "крошка". Проявились явления интервенции, так, в обращении к старшему употребляются - "сестра","браг; кладиеиу ~ "братиика", "сестричка", "сестренка". Анализ втора/, руппы высказывании с незанятой, незамеченной позицией образе ни/ слазал, что студенты выделяют выражени? этикета, употребление которых опустимо только в случая* обращения к старшему, ровеснику,младшем., о возрасту, и выражения возможные -зо всех трех случаях. Отметим , то для обпацения с просьбой к продавцу старие себя по возрасту сгу-ентами используптся наиболее вежливые формулы, чаще встречаются росьби простить за беспокойстзо. В формулах этикета, адресованных оаеенккам и младгим по возрасту стиль несколько снижен, не всеглз потреблено слово "пожалуйста", допускается обращение на "ты".
Вторую ситуацию - речевое общение в общественном транспорте -ы отграничили от предыдущей потому, что в условиях современного ранспорта общение людей носит несколько иную окраску, чем в мага -ине. Здесь Ьольоее место занимают жесты и мимика. Разрешается ле -онько дотронуться до плеча человека, передавая ему билет на компо-тер; можно кивнуть на вопрос "Вы выходите на следующей?".
По некоторым позициям данные анализа предыдущего и настоящего ксперимента совпадают, поскольку и а этой ситуации нужно обратить-я с просьбой, но есть и существенные различия. Прежде всего, в даном задании студентами употреблено значительно меньше вариантов ?ор-|ул этикета, выражающих просьбу, чаще для привлечения внимания незнакомого человека используют обращения. Видимо, это объясняется тем, [то в транспорте, к стоящему спиной пассажиру, не всегда достаточно 1граничиться звательной интонацией. Так, некоторые испытуемые счига-)Т, что в этой ситуации оправдано использование места:,."Нужно мягко фикоснуться, чтоьы привлечь его (ее) внимание, а потом следует
n
просьЬг". Ьсть студенты, которые считают неудобным обременять 5гк си стоящего просьбой: "... лучие молчу, а то как-то неудобно..." Правда, таксе поведение скорее объясняется тем, что студенты не : ¡jт, как обратиться., т.е. не влэдеят этикетом просьбы.
Всякое общение начинается с приветствия, поэтому следующим . пом нгиего эксперимента был анализ умения студентов Подготовител го отделения (24 чел.), 3 и Ь курсов (по Ы) чел. соответственно) ционального отделения приветствовать знакомых и незнакомых ладей Этот срез включал серию заданий, первым из которых было - написа Формулы приветствия и указать, к кому данное приветствие может б адресовано. Для большей наглядности полученных данных нами была ставлена единая форма таблицы (стр. ТЕ) для всех трех курсов. Сю вошли наиболее типичные случаи адресации и формулы приветствий,n водимых студентами в работах.
Данное задание вызвало у студентов некоторые трудности, пре долеть .которые они стремились, заполнив таблицу всеми формулами ветствия, которые они впитали из окружающей среды, а это, в осно ном, их ровесники, употребляющие в своем лексиконе формулы сниже го стиля, и за пределами их знания остались выракения, кспользуе интеллигенцией: "Рад вас приветствовать","Нижайший поклон", "При с-вую вас"и другие.
Особую область использования этикетных формул составляют пя мг. Эпистолярное искусство уходит своими корнями в глубокую дрее ность. Cgoero расцвета оно достигает в XVL!- XIX веках, когда пис было неотъемлемой частью интеллектуального общения между людьми.
При анализе эпистолярного стиля мы использовали более широк спектр наблюдений. Во-первых, письма студентов клгссифицировалис на частные официальные и частные неофициальные (классификация Н.К.Оормановской и А.А.Акиииной); кроме того, рассматривали раз» разделы письма и, прежде всего, зачин и концовку, две наиболее < ние позиции в отношении речевого этикета. Во-вторых, именно нз : срезе мы провели индивидуальное наблюдение над этикетным состав! письма каждого студента пофамильно. Все эти сведения были coôpai развернутую таблицу.
Важное место в констатирующем эксперименте мы уделяли поел! нему, заключительному его этапу - выявлению культуры общения nej га. Разумеется, студенты еще не полностью овладели набором типи' "учительских" вопросов, замечаний, поощрений, приветствий к Kflai обращений к родителям, и тем не менее мы должны были выяснить, '
Таблица
Результата полученных данных об употреблении студентами национального отделения формул г.рисетстзия
Употреблени е о 1 л о а>
?ормул приветствия при Естрече с: <и ь->•» ОЭ и-о аз го С*. д ю N ш V- и ,-э С1 со о о. о> о о. •о о =1 л X. (1> сх 'ТС а га \о о о. о» Э' <ь 1Л а о ио о V- о со X С! с и о СП о а. о ч со ГГ \ о - ; X С П. 0 си с. >.и « 1С п) >,.13 1 СИ Н >ч -О и сз 01 О -X ЗО ^ X <и 1-о X о а. V/ •>ч .0 СТ. ч о с: о со а о с. о из
родителями ПО Зк. 5к. 8 6 ь 1 1 1 2 1 2 1 1 I I
старшими по возрасту ПО Зк. Ьк. 15 31 зи 3 I 1
преподавателями ПО ¿к. 6 6 3 1 1
близкими (брат,сестра) ПО Зк. Ьк. 1 2 2 3 3 1 2 1 1
друзьями по Зк. 5к. 1 3 6 24 8 1 г 2 12 34 Ъ 6 22 4 4 11 4 2 1 г 3
ровесниками (Однокурсник.) ПО Зк. 5к. 1 а 12 24 6 6 13 5 2 4 4 2 4
учениками по Зк. Зк. 6 г 1 1 1 1 - з
при встрече с особо уважаемыми людьми ПО Зк. 5к. 1 1 2 ^ 4
при официальной встрече по Зк. 5к. 8
в любой ситуации ПО Зк. 5к. 4 п 1 1 11) 3 1 12 2 1 Ч ! 1 1
ьладеют студенты в плане педагогического общения, чтобы знать в к; ких направлениях вести целенаправленную работу. Этот эксперимент проводился нз 4 и 5 курсах и охватил Vb человек.
Результаты констатируь^его среза показали, что без целенапра ленной, систематической, продуманной работы невозможна ожидать on сального речения проблемы. Сколько бы мы ни убекдали студентов, ч преподаватель должен в совгриенстве владеть речевым этикеюм, зее эти требования повиснут в воздухе, если m не предложим им, во-пе eux, специального курса по особенностям речевого этикета, во-втор систему упражнений, направленных на отработку навыков употреблен/ а р^ечи этикетных формул.
Таким образом, третья глава диссертационного исследования со дернит конкретные лингводидзктические рекомендации к содержания методике проведения лекционных и практических занятий по изучении русского речевого этикета в лингвистических курсах.
В первый параграф вошли упражнения, используемые" на занятия) практическому курсу русского языка. Основный средством пополнен»» Формулами современного русского этикета речи студентов националы аудитории на первом курсе явился материал, собранный в пособиях А.А.Акишиной, Т.Е.Акишиной, Н.И.Формановской. Правда, уме на эта этапе работы мы старались вводить задания с учетом профессии сту
TOE.
Задание. Создать синонимические ряды официального и неприну ного стилей в ситуациях: 1) приветствие; 2) просьба; 3) изв ние; А) благодарность. Какие из этих выражений вы комете у г. ре&ить по отнесению к ученикам; свой ответ мотивируйте.
Целесообразно обращение к фольклорным произведениям. Так, s
сказках мы нахогим свойственные русскому народу обращения, вырэв
благословения, приветствия, пожелания, просьбы и т.п.
Задание, Из русских народных сказок выписать выражения, кот pue употребляются при пожелании удачи.
Задание. Из русских народных сказок выписать выражения, упс блявшиеся при встрече гостей и при благодарности за угощен
Интересными представляются упражнения, 8 задания которых в>
дит наблюдение и анализ разговорной речи носителей русского язы(
Задание. Понаблюдайте, как приветствуют вааи русские друзь; преподавателей; друг друга. Сравните с тем, как это дел; е-зыи однокурсники. Проанализируйте, какие слова и выражени: употребляются наиболее часто, а какие редко.
Система упражнений по речевому этикету на пропедевтическом
этапе нацелена главным образом на расширение этикетной базы, ут
ние стилистических, социальных, возрастных особенностей этикетн
к
клиие, а основное - на воспитание повышенного внимания к этикетной стороне речи, нз ознакомление студентов с гонорифичеглой. системой русского языка.
Во второй параграф вошли упражнения, используемые для повыше -ния уровня речевого этикета студентов национального отделения з ведущих лингвистических курса*.
Лингвистические курен з системе подготовки учителей-сговесни -ксо охватывают до 70 У. учебного времени. Несмотря на то, что в последние голы выделен отдельный курс "Оснззи культуру речи", невозео^-но обойти вниманием вопросы речевого этикета в процессе пргпоааззчия "Истории русского литературного язяка", "Лингвистического анализа художественного текста", "Стилистики русского языка", "Современного русского языка".'
Предлагаемые упражнения не распределены конкретно по каждому К-УРГ-У, так как, во-первнх, нам хотелось дать целостную картину -боты над навыками речевого эти.кетз; во-вторых, большинство уг:лэч-,с-' ний носит многозекторный характер, т.е. могут быть использованы ь различных курсах (что подтвердил нзо эксперимент), и преподаватель сам отберет необходимый состав упражнений; с-гретькх, (и зто, иолз-луй, главная причина) з связи с осуществляемым сейчас переходом ау-зов на многоурезиезуп систему образоезния,- будут корректпрсваться прогрзммы лингвистических курсов, и ми не теряем надежды, что многие преподаватели выделят речевой этикет а особую дисциплину. Все эти соображения убедили нас в необходимости дать систему упражнений по речевому этикету в интегрированном виде, условно разделив ее на две ч-асти соответствующие двум параграфам данной главы: упражнения пропедевтического характера и упражнения на продвинутом этапе.
В третьем параграфе "Разработка учебной теории по речевому этикету для студентез 4 курса национального отделения" нами рассмотрена методика чтения специального курса "Основы речевого этикета" (название может быть несколько иным). Такой спецкурс целесообразно проводить на 4 курсе национального отделения, ео-лерзых, потому, что студенты к 4 курсу достаточно овладеют навыками современной русской разговорной речи и, в частности, некоторыми этикетными клише, во-вторых, студенты этого курса уже прошли первую производственную практику в школе и могут осмыслить такой важнейший раздел планируемой нами программы "Культура педагогического обценик". 8-третьих, у студентов, прослушавших спецкурс, остается .в запасе еще год или полтора обучения в институте, что дает возможность им применить получен-
иые знания, а поеподавателям пронаблюдать степень эффективности предлагаемых методик. Впоследствии преподаватель получает еозмо ность в корректировке тех упраннений, которые оказались малопроду тивными.
Спецкурс пр речевому этикету планируется из расчета 20 лекционных часов и заканчивается сдачей зачета. Основная идея данного курса - это стремление показать студентам, что речевой этикет явл ется ваянейшей,частью национальной культуры и беречь свой речевой этикет - значит беречь свой родной язык, дух и душу самого языка.
В четвертом параграфе приведен анализ экспериментального обу чения. Результаты эксперимента подробно описаны в работе, предстз лены а схемах и сводных таблицах.
Учитывая полученные результаты обучающего эксперимента, кожж сделать следующие выводы:'
1. Работа по развитии навыков и умений в области речевого этI кета, так же, как и обучение речевому общению, должна начинаться < первого курса высших учебных заведений и совершенствоваться на пр< тякении всех лет обучения.
2. Предлагаемые упражнения внесут определенный вклад в созер шенствование педагогического мастерства будущих учителей, что буд< способствовать повышению общей культуры.
3. Обращение к прошлому, в области культуры русского народа поможет студентам изучить и сопоставить культуру и обычаи народов своей национальности.
4. Обогащение речи студентов языкового вуза формулами русско( ■речевого этикета и правильное их употребление мокет стать отправне точкой для повыаения общего уровня культуры нашего общества.
В заключении дано обобщение сделанного в диссертации и сформ) лированы выводы
Основные положения работы изложены в следующих публикациях:
1. Развитие оценочной функции речи будущих педагогов //Интенс фикация учебно-воспитательного процесса в высшей икопе. Тезисы до» ладов межвузовской научно-практической конференции. - Белгород, 1988. - С. 97-99
2. Изучение оценочных средств языка (на материале произведенк Н.К.Коупской) // Н.К.Крупская и советская школа. Тезисы докладов выступлений на научно-практической конференции. - Воронеж, 1989. -С. 30-31.
3. Речевой этикет будущего учителя // Пути повышения педагогического мастерства преподавателя высией школы. Тезисы докладов Всесоюзной научно-методической конференции. - Белгород, 1990. -
С. 176-177.
4. ^траление истории речевого этикета в худоиественной литературе // Пути и средства оптимизации учебного процесса в преподавании русского языка как иностранного. Тезисы докяадоз и выступлений участников меивузопской научно-методической, конференции. - Белгород
1990. - С. 187-133. *
5. Эстетические функции речевого этикета // Эстетическое воспитание студенческой молодежи. Материалы межвузовской научно-практической конференции. - Белгород, 1991. - С. 73-74.
6. Классификация функции речевого этикетз (из материаг-е писе". Н.А.Некрасова) // VI Некрасовские чтения. Тезисы докладов. -Ярославль, 1991. - С. 69-71 (в соавторстве).
7. Этические норму ь русском речевом этикете // 'Проблемы ноз?-ственности в подготовке учительских кадров. Тезиса докладов и -туплений научно-практической конференции. - Белгород, 1992. -
С. 115-117.
8. Обучение речевому этикету в калококплектнсй школе // Особенности учебно-воспитательного процесса в малокомплектчой иколе. Пз-териалы Всероссийской научно-практической конференции. - Белгород,
1991. - С. 83-85 (в соавторстве).
.¡(Са^ г