Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Совершенствование навыков выражения условных отношений в русской речи иностранных стажеров

Автореферат по педагогике на тему «Совершенствование навыков выражения условных отношений в русской речи иностранных стажеров», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Сливков, Алексей Петрович
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Санкт-Петербург
Год защиты
 1998
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Совершенствование навыков выражения условных отношений в русской речи иностранных стажеров», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Совершенствование навыков выражения условных отношений в русской речи иностранных стажеров"

Министерство образования России Российский государственный педагогический университет имени А.И.Герцена

На правах рукописи

011

СЛИВКОВ АЛЕКСЕЙ ПЕТРОВИЧ

СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ НАВЫКОВ ВЫРАЖЕНИЯ УСЛОВНЫХ ОТНОШЕНИЙ В РУССКОЙ РЕЧИ ИНОСТРАННЫХ СТАЖЕРОВ (В УСЛОВИЯХ КРАТКОСРОЧНОГО ОБУЧЕНИЯ)

13. 00. 02. - теория и методика обучения русскому языку как иностранному

Автореферат диссертации на соискание ученой степени канди дата педагогических наук

Санкт-Петербург 1998

Диссертация выполнена на кафедре русского языка как иностранного (для стажеров) Российского государственного педагогического университета имени А.И.Герцена

Научный руководитель - доктор филологических наук,

профессор Р.М.Теремова

Официальные оппоненты - доктор филологических наук,

профессор И.А.Мартьянова

кандидат педагогических наук, доцент Л .И.Болдырева

Ведущая организация - Тверской государственный университет

Защита состоится " ¿5 " ишцА._1998г. в_час.

на заседании Специализированного совета Д 113. 05. 13 по присуждению ученой степени кандидата паук в Российском государственном педагогическом университете имени А.И.Герцена по адресу. 191186, С.-Петербург, ул.Казанская, 6, ауд.17.

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке университета

Автореферат разослан" 2Л " 1998г.

Ученый секретарь Специализированного совета доцент Щеголева Г.С.

В последнее время в методике преподавания русского языка как единой науке развивается новое направление - методика преподавания русского языка как иностранного в условиях краткосрочного обучения.

Преподавание иностранных языков базируется на различных подходах к обучению иноязычной речевой деятельности. Различие этих подходов заключается в понимании методистами генеральной стратегии обучения иностранным языкам, которая могла бы привести к достижению поставленных целей.

В настоящее время главным методическим тезисом, отражающим практические цели обучения иностранным языкам, является положение о его коммуникативной направленности /Г.А.Золотова, Г.АКитайгородская, Е.И.Г1ассов, С.Ф.Шатшгов/. В этой связи следует определить понятие коммуникативной компетенции, или, иначе говоря, способности к общению. По определению М.Н.Вяпотнева, коммуникативная компетенция - это способность использовать язык творчески, целенаправленно, нормативно, во взаимодействии с собеседником. В таком понимании коммуникативная компетенция соответствует навыкам и умениям, приобретаемым студентами на продвинутом этапе обучения, и определяется термином "продвинутая компетенция" /М.Н.Вяпотнев/.

Специфика обучения стажеров-филологов выдвигает необходимость овладения, наряду с коммуникативной компетенцией, т.е. реальной системностью /С.Д.Кацнельсон/, также и теоретико-лингвистической компетенцией /языковой компетенцией/, т.е. формальной системностью, без чего едва ли можно всерьез говорить о совершенствовании подготовки филолога. Это оргапическое соотношение реальной и формальной системности является объективным противоречием учебного процесса, связанного с овладением иностранным языком как средством общения, с одной стороны, и как языковой системой, с другой, и накладывает на него определенные ограничения. Эти ограничения выражаются на практике в специально организованной работе по систематизации коммуникативно освоенного речевого материала с целью формирования комплексных языковых навыков, без чего невозможно достижение уровня владения иноязычной деятельностью, адекватного тому, которым владеет лингвистически образованный носитель языка.

В этой связи на этапе совершенствования иноязычной речи в условиях краткосрочных курсов возникает методическая необходимость совмещения двух принципиально различных механизмов совершенствования: 1/ коммуникативного, роль которого заключается в совершенствовании речевых умений /коммуникативной компетенции/, и 2/ языкового, содержание которого составляет совершенствование знаний о языковой системе и на этой основе языковых навыков /языковой компетенции/.

В настоящее время ведутся поиски наиболее рациональных и научно обоснованных принципов организации грамматического материала в учебных целях. Одним из таких методических положений является функциональный подход к отбору и подаче языкового материала.

Рассмотрение принципа активной коммуникации в условиях краткосрочного обучения позволяет прийти к выводу о том, что на продвинутом этапе обучения функциональный подход к организации учебного материала рационально реализовать на функционально-содержательной основе /Ю.А.Склизков/, т.е. по принципу "от содержания к форме его выражения", когда языковой материал, подлежащий совершенствованию, группируется с учетом общности соответствующих учебных средств, служащих для выражения определенных классов представлений и понятий. При этом сформированные на начальном этапе речевые автоматизмы и усвоенные теоретические знания являются одной из важных исходных предпосылок использования функционально-грамматического, точнее, коммуникативно-функционального подхода в обучении практическому владению иноязычной речью.

Такой подход предполагает иную единицу организации материала, а именно - логико-смысловую, которая есть не что иное, как высказывание -формирование мысли /разного объема/ на логико-понятийных категориях /модальных, причинно-следственных, условно-следственных, сравнения и

др./.

Естественно, что такая единица организации учебного материала предполагает комплексное использование всех средств языка / синтакги-ко- морфологических и лексико-сгшшстических/ в единстве.

Таким образом, при коммуникативно-функциональном подходе реализуется функциональный принцип в организации речевого материала, суть

которого, как указывалось выше, состоит в том, что использование языковых средств определяется потребностями выражения того или иного содержания. Это стимулирует процесс умственной деятельности: выбора и сопоставления речевых средств, интеграцию речевого опыта.

Совершенно очевидно, что содержание совершенствования диалогической и монологической речи на методическом уровне не исчерпывается только лишь определением подхода, на основе которого такое совершенствование необходимо осуществлять на продвинутом этапе. Важно найти такие конкретные методические средства, которые позволили бы наиболее эффективно этот подход реализовать. Речь идет о создании комплекса упражнений, который должен соответствовать описанному выше коммуникативно-функциональному подходу как основе совершенствования русской речи иностранных стажеров продвинутого уровня.

Актуальность исследования определяется целым рядом факторов.

В качестве предмета диссертационной работы был взят языковой материал, представляющий собой репертуар средств выражения условных отношений в русском языке. Функционально-семантическая категория условия важна прежде всего с прагматической точки зрения. В речемысли-тельной деятельности и в практике речевого общения, в том числе и на неродном языке, студентам часто приходится оперировать этой категорией в целях анализа или обоснования собственной точки зрения на те или иные события и факты реальной действительности. В этом отношении актуальность указанной логико-смысловой категории очевидна. Как известно, рассматриваемая категория относится к числу наиболее сложных и разветвленных: условно-следственная зависимость может быть выражена формальными средствами различных уровней русского языка.

Решение конкретных методических задач преподавания русского языка как иностранного диктует необходимость систематизации условных конструкций, а также выделения условий их реализации в речи, так как обилие средств выражения данной семантики на синтаксическом уровне и особенности их функционирования создают большие трудности в овладении этим материалом иностранными стажерами. Практика работы, наблюдение за речью обучающихся, результаты тестирования и анкетирования

свидетельствуют о недостаточно высоком уровне сформированности у студентов-филологов навыков владения условными конструкциями русского языка.

Анализ существующих методических материалов позволяет заключить, что методика обучения иностранцев-филологов владению средствами выражения условия в русском языке, представленная в учебниках и учебных пособиях, обеспечивает, в основном, формирование у учащихся языковых навыков употребления данного грамматического явления "вне условий речевой коммуникации", что не позволяет организовать процесс обучения грамматической стороне иноязычной речи в коммуникативно-функциональном аспекте. В учебниках и учебных пособиях дом иностранцев в недостаточной степени используются результаты современных лингвистических исследований, а следовательно, не учитываются трудности, с которыми сталкиваются учащиеся.

В связи с этим возникла необходимость существенно изменить процесс обучения данному сложному грамматическому явлению русского языка, положив в основу коммуникативно-фушщиональный принцип при отборе и организации грамматического материала.

Функциональный принцип организации грамматического материала создает возможность разработки соответствующей этому принципу содержательно-структурной типологии грамматических упражнений, направленных на совершенствование речевых грамматических навыков выражения условных отношений с помощью различных функционально-синонимичных и адекватных речевой задаче грамматических средств изучаемого языка.

Цель исследования заключается в разработке и научном обосновании рациональной методики совершенствования навыков выражения условных отношений в русской речи иностранных стажеров продвинутого этапа на краткосрочных курсах.

Гипотеза исследования состоит в следующем: процесс совершенствования навыков выражения условных отношений в русской речи иностранных стажеров-филологов продвинутого уровня в условиях краткосрочного обучения будет более целенаправленным и эффективным, если:

1/ он будет строиться на ситуативно-коммуникативной основе;

21 грамматический материал будет организован в соответствии с функционально-грамматическим принципом;

3/ активизация употребления условных конструкций в русской речи иностранных стажеров-филологов будет строиться на основе специального комплекса упражнений, учитывающего закономерности совершенствования речевых грамматических навыков и включающего естественно-коммуникативные, условно-коммуникативные и языковые упражнения.

В соответствии с выдвинутой гипотезой необходимо было решить следующие задачи:

- уточнить пути совершенствования речевых грамматических навыков и умений иностранных стажеров-филологов в условиях краткосрочного обучения;

- выявить семантико-функционалыше и структурные характеристики средств выражения условных отношений в русском языке;

- разработать комплекс упражнений для совершенствования речевых навыков и умений владения средствами выражения условных отношений в русском языке;

- экспериментально проверить эффективность разработанного комплекса упражнений.

Для решения вышеперечисленных задач использовались следующие методы исследования:

- анализ теоретической литературы по лингвистике, психологии, педагогике и методике обучения иностранным языкам и русскому языку как иностранному;

- анализ существующих программ для обучения русскому языку как иностранному, современных учебников и учебных пособий, используемых на краткосрочных курсах подготовки стажеров-филологов;

- проведение констатирующего среза, разведывательно-обучающего и обучающего эксперимента;

анализ данных картотеки опшбок, составленной преподавателями кафедры русского языка как иностранного /для стажеров/ РП1У им. А.Й.Герцена;

- анализ полученных экспериментальных данных с применением статастико-математических методов их обработки.

Новизна исследования заключается в том, что а/ предпринята попытка теоретического обоснования и практической реализации /на примере средств выражения условия в русском языке/ идеи о возможности и методической необходимости использования в условиях краткосрочного обучения коммуникативно-функционального подхода как основы совершенствования речи иностранных стажеров-филологов продвинутого уровня;

б/ на основе поэтапного формирования речевого грамматического навыка разработана экспериментальная методическая система /комплекс упражнений/ для совершенствования русской речи студентов-филологов на материале средств выражения условных отношений в русском языке;

в/ выявлены и систематизированы условные конструкции, коммуникативно значимые в различных сферах речевого общения студентов краткосрочных курсов.

Практическая значимость исследования заключается в создании эффективной системы тренировочных и коммуникативных упражнений, направленных на овладение условными конструкциями. Выводы, рекомендации, выявленные принципы и способы организации материала, результаты отбора, разработанная система упражнений могут быть использованы на практических занятиях по русскому языку, а также при создании программно-учебных материалов для стажеров, обучающихся на краткосрочных курсах русского языка.

Апробация работы. Основные идеи диссертации докладывались на международных научно-практических конференциях "Герценовские чтения" /РГПУ им. А.Й.Герцена/ в 1993, 1994, 1996 годах, на международной научно-практической конференции в Пензенском государственном педагогическом университете им. В.Г.Белинского в 1995году, а также на межвузовских научно-методических конференциях в РГТМИ в 1994, 1995 годах. Предлагаемый комплекс упражнений был внедрен в курс грамматики кафедры Р1Ш /для стажеров/ РГПУ им. А.И.Герцена.

На защту выносятся следующие положения:

1/ в целях более эффективного и целенаправленного совершенствования речевых грамматических навыков выражения условных отношений в русской речи иностранных стажеров-филологов продвинутого уровня в ус-

ловиях краткосрочного обучения грамматический материал должен быть организован на основе коммугажативно-функционального подхода, позволяющего представить системно-языковые и функционально-речевые свойства той или иной семантической категории адекватно задачам формирования и совершенствования языковой и коммуникативной компетенции учащихся;

2/ в соответствии с принципами функциональной грамматики и с учетом коммуникативной значимости средств выражения условных отношений в современном русском языке целесообразно условные конструкции, относящиеся к центральной зоне микрополей реального и ирреального условия, предложить для активного владения, а конструкции, относящиеся к периферийной зоне, - для рецептивного усвоения;

3/ главным условием совершенствования процесса обучения условным конструкциям русского языка стажеров-филологов продвинутого уровня на краткосрочных курсах является использование специально разработанного комплекса упражнений, включающего языковые, условно-коммуникативные и естественно-коммуникативные упражнения;

4/ особо значимыми в разработанном комплексе упражнений для совершенствования навыков выражения условных отношений в русской речи являются коммуникативные упражнения, позволяющие иностранным стажерам наиболее адекватно и грамматически правильно выражать свои мысли в соответствующих ситуациях общения;

5/ в комплекс упражнений должны быть включены упражнения, предназначенные как для устного, так и для письменного выполнения, что обеспечивает более высокий уровень овладения данным грамматическим материалом.

Содержание диссертации.

Во введении обосновывается новизна и актуальность исследования, характеризуется общее направление работа, формулируются задачи и гипотеза, определяется практическая значимость проведенного исследования.

В первой главе дается психолингвистичсская характеристика процесса речепорождения, а также процесса совершенствования владения грамматической стороной изучаемого языка, анализируются пути совершенство-

вания речевых грамматических навыков при обучении стажеров-филологов; обосновывается функциональный подход к подаче грамматического материала, определяется лингвистическая характеристика категории условия и средств ее выражения в русском языке, рассматривается модель функционально-семантического поля условия; выявляются основные трудности овладения и совершенного владения условными конструкциями в русской речи иностранных студентов-филологов.

Во второй главе приводятся данные анализа методики обучения студентов-иностранцев выражению условных отношений в русском языке, реализованной в действующих учебниках и учебных пособиях, выявляются цели обучения зарубежных студентов этому грамматическому явлению, отраженные в программах по русскому языку как иностранному, предлагается комплекс упражнений для совершенствования навыков выражения условных отношений в русской речи студентов-филологов продвинутого этапа обучения, описывается экспериментальная проверка эффективности разработанного комплекса упражнений, а также процесс проведения и результаты констатирующего среза и разведывательно-обучающего эксперимента.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования.

Приложение к диссертации состоит из двух частей. Первая из них включает образцы монологических и диалогических высказываний стажеров, зафиксированные в ходе констатирующего среза, разведывательно-обучающего эксперимента и постэкспериментального среза. Вторая часть приложения представляет собой методическую разработку, которая содержит комплекс упражнений для совершенствования навыков употребления условных конструкций в русской речи.

Краткосрочное обучение - одна из наиболее распространенных форм обучения русскому языку иностранцев. Эта форма обучения занимает ведущее место в общей системе преподавания русского языка как иностранного.

Проблемы краткосрочного обучения, теория и практика обучения иностранным языкам разносторонне освещаются Л.Гегечкори, Т.М.Дорофеевой, Г.А.Китайгородской, ААЛеонтьевым, Н.А.Лобановой, О.П.Рас-судовой, Е.М.Степановой, С.Ф.Шатиловым, А.Н.Щукиным и другими

ю

исследователями. В этих работах рассматриваются вопросы коммуникативности и речевой направленности как основы обучения на краткосрочных курсах; пути реализации коммуникативного подхода в курсах разного типа; факторы повышения интенсивности и эффективности учебного процесса; целенаправленное использование приемов, методов и средств обучения; учет условий обучения; проблемы организации курса и его индивидуализация; учет мотивации учащихся в определении конкретных целей обучения на курсах и др.

Виды краткосрочного обучения имеют ряд особенностей в зависимости от наличия языковой среды, продолжительности обучения, целей и задач обучения. На краткосрочных курсах занимаются студенты-филологи /включенное и невключенное обучение/, аспиранты, студенты-нефилологи, преподаватели русского языка, повышающие свою квалификацию, слушатели курсов общего типа.

Материалы диссертационного исследования сориентированы на студентов-филологов продвинутого уровня владения языком.

Речевая деятельность предполагает наличие необходимого объема теоретических знаний, практических языковых и речевых навыков и коммуникативных умений, являющихся компонентами ее структуры. В реферируемой диссертации эти термины рассматриваются в соответствии с теорией о навыках и умениях, принятой в петербургской методической школе /С.Ф.Шатилов, В.Н.П1евяков и др./ и определяются в соответствии с положением о том, что в речи нужно автоматизировать лишь языковые средства, но не само содержание /мысль/, т.е. речевые действия в устной речи, чтении и письме. Под речевыми навыками понимается автоматизированное выполнение операций пользования языковыми /грамматическими и лексическими/ средствами как компонентами коммуникативных умений. Таким образом, речевые навыки представляют собой автоматизированные /речевые/ операции, которые как компоненты входят в состав умения, а умение есть комплексное речевое действие как единица творческой деятельности. Под речевыми грамматическими навыками говорения понимаются автоматизированные грамматические операции выбора /вызова/ синтактико-морфологических

п

структур предложения, а также их реализация в соответствии с условиями коммуникации и нормами речи.

Наряду с речевыми грамматическими навыками, выделяется особый вид навыков - языковые /С.Ф.Шатилов/. Под этим термином понимаются дискурсивные языковые операции, выполняемые на основе применения грамматических правил и определяемые как языковые грамматические навыки. Необходимость уточнения данных понятий связана с неоднозначностью толкования этих терминов в педагогической и методической литературе, а также с отсутствием единства взглядов на соотношение навыка и умения.

Схема формирования речевых грамматических навыков, получившая распространение в методической литературе, может быть использована также на этапе совершенствования, однако с учетом ряда отличительных характеристик.

Представленная в диссертации трехэтапная схема совершенствования речевых грамматических навыков была положена в основу разработанного и описанного комплекса упражнений.

Поскольку главной задачей на курсах для студентов-филологов является развитие коммуникативной, полноценной /т.е. правильной, адекватной, инициативной/ речи, уточнение модели совершенствования речевых грамматических навыков проводится нами на основе выявления особенностей порождения иноязычного речевого высказывания, а также проблем овладения системой условных отношений и различных способов их выражения /в функциональном аспекте/.

В современном языкознании накоплен определенный опыт анализа условных конструкций: исследовались как отдельные типы сложного предложения, так и их функционально-синтаксические синонимические ряды /Э.ИКоротаева, Л.Д.Кабзан, М.С.Бунина, Л.П.Киселева, Е.А.Назикова/, выражение условно-следственной семантики на уровне простого предложения /'Н.Е.Лосева, А.М.Кирсанова/, вопросы сопоставительного анализа условных конструкций /М.Кубик/, некоторые существенные аспекта категории условия, в том числе проблемы, связанные с системным изучением семантического потенциала данной категории, ее языковых единиц /Р.М.Теремова/.

Системное описание языковых явлений неразрывно связано с принципом полевого структурирования. Функционально-семантическое поле определяется АВ.Бондарко как система разноуровневых средств данного языка, объединенных на основе общности и взаимодействия их семантических функций.

В диссертационном исследовании рассматривается синтаксическая модель функционально-семантического поля /ФСП/ условия, которая послужила основой для отбора и классификации условных конструкций и создания на их базе комплекса упражнений для совершенствования навыков выражения условных отношений в русской речи иностранных стажеров, обучающихся на краткосрочных курсах.

При отборе языкового материала для обучения способам выражения обстоятельственных отношений следует учитывать три основных фактора: этап обучения, коммуникативную ценность тех или иных конструкций, выражающих определенный смысл, и системную подачу языкового материа- 'У ла. По мнению ряда исследователей /А.В.Бондарко, Р.М.Теремова, М.В.Всеволодова, Т.А.Загребельная, Т.П.Скорикова/, возможность сочетать эти факторы дает именно функционально-грамматический подход к описанию тех или иных семантических категорий. Обращение к теории функционально-семантического поля позволяет представить системно-языковые и функционально-речевые свойства той или иной семантической категории адекватно задачам формирования языковой и коммуникативной компетенции учащихся.

Функционально-семантическое поле состоит из ядра и периферии. Так как ядерные модели наиболее адекватно отражают денотативную ситуацию, они наиболее коммуникативно значимы и доступны для понимания иностранными учащимися, а значит, именно с них надо начинать совершенствование навыков выражения з'словиых отношений в русском языке.

Функционально-семантическая категория условия, лежащая в основе ФСП условия, представляет собой сложную многоступенчатую систему /Р.М Теремова/. С точки зрения реальности/нереальности осуществления условия, данная семантика может быть представлена двумя типами: 1/ значением реального условия и 2/ значением ирреального условия, когда условие не может быть реализовано, условие и следствие представлены как

действия неосуществившиеся и неосуществимые.

Для каждой из семантических сфер характерны свои микрополя с соответствующими ядерными и периферийными средствами. В составе центральной зоны микрополей выделяются отдельные ядерные слои, различающиеся степенью специализации конструкций для выражения категории условия, а также их однозначностью. Конструкции, располагающиеся в центральной зоне микрополей и составляющие различные ядерные слои, представляют базовый материал для изучения на занятиях по грамматике и являются основой комплекса упражнений для совершенствования навыков выражения условных отношений в русской речи иностранных стажеров.

Грамматические средства, относящиеся к периферийным зонам микрополей реального и ирреального условия, т.е. конструкции, в которых доминирует категориальная семантика других функционально-семантических полей, а условная представлена лишь в качестве оттенка, могут быть предложены для рецептивного усвоения.

Таким образом, с учетом места условных конструкций в функционально-семантическом поле условия, а также таких факторов, как частотность, однозначность семантики, коммуникативная их ценность, целесообразно предложить для изучения на курсах русского языка стажерами-филологами продвинутого этапа обучения следующие способы выражения условных отношений:

1/ ситуация реального условия: а/ для активного владения:

- условные сложноподчиненные предложения с союзами "если", "если уж", "раз", "коли", "ежели", "когда"; бессоюзные сложные предложения; сложносочиненные предложения; сложные предложения с союзом "ли"; условные конструкции фразеологического типа "стоит/стоило ..., как /и/"; глагольно-деепричастные конструкции; глагольные конструкции с пред-ложно-субстантивными формами " в случае + сущ. в Р.п.", "при + сущ. в П.п.", "без + сущ. в Р.п.", "в + сущ, в П.п.", "с + /таким, такой, такими/ + сущ. в Т.п.";

б/ для рецептивного усвоения:

- присубстантивные сложноподчиненные предложения; сложноподчиненные предложения соответствия; местоименно-соотносительные слож-

ноподчиненные предложения; глаголыю-причастные конструкции; гла-гольно-адъектишше конструкции; глагольно-субстантивные конструкции;

2! ситуация ирреального условия: а/для активного владения:

- условные сложноподчиненные предложения с союзами "если бы", "ежели бы", "когда бы"; бессоюзные сложные предложения; сложносочиненные предложения; условные конструкции фразеологического типа "стоило ..., как /я/; глагольно-деепричастные конструкции; глагольные конструкции с субстантивным оборотом "ест бы не + сущ."; глагольные конструкции с предложпо-субстантивными формами " в случае + сущ. в Р.п.", "при + сущ. в П.п.", "без + сущ. в Р.п."; глагольно-субстантивные конструкции с устойчивым сочетанием " на вашем /твоем, его, ее, их/ месте";

б/ для рецептивного усвоения:

- глагольно-адъективные конструкции.

Во II главе реферируемого исследования представлена научно обоснованная методическая система, в которой реализуются релевантные целям краткосрочной стажировки возможности совершенствования грамматического аспекта устной речи стажеров-филологов продвинутого этапа обучения на материале средств выражения условных отношений в русском язы-I ке.

Для разработки экспериментальной методики был определен исходный уровень развития языковых и речевых грамматических навыков стажеров-филологов, выявлены типичные ошибки. Констатирующий срез проводился в течение 1992-1993 годов в РГПУ нм.А.И.Герцена в группах стажеров-филологов из Франции и Германии.

Данные констатирующего среза учитывались при разработке программы экспериментального обучения.

Основной целью экспериментальной методики была реализация не использованных до сих пор специфических черт языкового материала и работа над ним с учетом особенностей процесса совершенствования речевых грамматических навыков в условиях краткосрочного обучения и ведущей роли говорения при сопутствующей роли других видов речевой деятельности. В основу модели экспериментального обучения были положены

описанные в специальной литературе принципы организации языкового материала на функционально-семантической основе, коммуникативной значимости, необходимости и достаточности, методической целесообразности, дифференциации языкового материала для активного и рецептивного усвоения.

Основой экспериментального комплекса упражнений был признан учет объективных закономерностей овладения речевой деятельностью; особенностей процесса совершенствования речевых грамматических навыков; специфика лингвистического материала и работы с ним. Реализация изложенных положений нашла свое отражение в экспериментальном комплексе, включающем, кроме трех типов упражнений /некоммуникативные, условно- и подлинно-коммуникативные/, теоретические комментарии. В каждом разделе комплекса, посвященном одному из вопросов грамматической темы "Выражение условных отношений в русском языке", выдержан следующий порядок работы: от теоретических сведений к выполнению некоммуникативных, условно- и подлинно-коммуникативных упражнений. Письменное выполнение некоторого количества упражнений комплекса важно как один из факторов более совершенного владения учащимися изучаемым языком и речью н как условие развития их профессиональных умений. Типы упражнений, их количественный состав соответствуют психолингвистическим особенностям и методическим характеристикам обучения коммуникативному умению говорения, а также трем этапам совершенствования речевых грамматических навыков стажеров-филологов. На I этапе - преимущественно некоммуникативные упражнения, на П этапе - некоммуникативные и условно-коммуникативные; на Ш этапе - условно-коммуникативные и подлинно-коммуникативные.

Экспериментальная проверка эффективности разработанной методики проводилась в группах стажеров-филологов, обучавшихся на краткосрочных курсах русского языка в РГПУ им. А.И.Герцена в 1994-1995годах.

Данные экспериментального обучения представлены в таблицах.

Уровень частотности, правильности и разнообразия употребления условных конструкций в диалогической речи

Наименование эг, КГ, ЭГ2 кг2

Количество диалогических 128 108 132 111

высказываний

Общее количество 56 32 49 30

употребленных

условных конструкций Кол-во правильно употребленных условных 52 28 44 25

конструкций Разнообразие употребления 33 15 31 14

средств выражения усло-

вия

Уровень частотности 43,8% 20,6% 37,1% 27%

Уровень правильности 92,9% 87,5% 89.8% 83,3%

Уровень содержательности 58,9% 46,9% 63,3% 46,7%

Уровень частотности, правильности и разнообразия употребления условных конструкций в монологической речи, ___объем высказывания и темп речи_

Наименование эг, КГ, эг2 кг2

Количество монологических 88 82 91 73

высказываний

Кол-во употребленных условных 66 29 64 41

конструкций

Кол-во правильно употребленных 58 24 58 33

условных конструкций

Разнообразие употребления 44 16 42 21

средств выражения условия

Объем высказываний 155,2 163,5 182,4 118

Время звучания 117,5 171,2 120,3 110,1

Темп речи 78,9 57,1 90,9 64,5

Уровень частотности 75,0% 35,4% 70,3% 56,1%

Уровень правильности 87,9% 82,8% 90,6% 80,5%

Уровень содержательности 66,7% 55,2% 65,6% 51,2%

Уровень правильности и инициативности трансформирования предложений с условной семантикой в синонимичные

Наименование ЭГ, КГ, эг2 кг2

Количество предполагаемых 288 288 288 288

трансформаций

Количество трансформаций, 222 126 240 150

выполненных учащимися

Кол-во правильно трансфор- 174 102 192 126

мированных предложений

Уровень правильности 174 / 222 102 /126 192 / 240 126/150

78,4% 81,0% 80,0% 84,0%

Уровень инициативности 221 / 288 126 / 288 240/288 150/288

77,1% 43,8% 83,3% 52,1%

Уровень адекватного декодирования в тексте условных конструкций

Типы Кол-во Кол-во декодиро- Уровень адекватного

конструкций условных конструкций в тексте ванных конструкций декодирования

ЭГ, КГ1 ЭГ2 КГ, ЭГ, КГ, ЭГ2 КГ2

1. усл. СППссою-

зом"еслн" 168 42 42 42 41 100% 100% 100% 97%

2. усл.СИП с союзом

"когда" 24 6 5 5 4 100% 83,3% 83,3% 66,7%

з.ссп 48 10 8 11 9 83,3% 66,7% 91,7% 75,0%

4. БОТ 2+ 3 2 4 1 50,% 33,3% 66,7% 16,7%

5. глаг.-

деепрячастные кон-

струкции 72 16 15 17 14 88,9% 83,3% 94,4% 77,8%

6. глаг.-ирячасгаые

конструкции 48 4 7 10 6 75,0% 58.3% 83,3% 50,0%

7. глагольные кон-

струкции с пред-

ложно-

субсгантивной фор-

мой "без+сущ. в

Р.п." 24 6 5 6 6 100% 83,3% 100% 100%

8. мест.-соотн.

сложноподчинен- 24 6 4 5 5 100% 66,7% 83,3% 83,3%

ные предложения

Сравнительный анализ уровней частотности, правильности, инициативности, разнообразия употребления условных конструкций, а также уровня адекватности их декодирования в тексте показал, что в эксперимен-

тальных группах они выше, чем в контрольных группах. Это свидетельствует о более высокой степени сформированное™ речевой парадигматической стереотипии на уровне синтаксиса в речевой памяти испытуемых экспериментальных групп.

Приведенные данные дают основание говорить о достаточной эффективности функционально-коммуникативного подхода для совершенствования навыков выражения условных отношений в русской речи стажеров-филологов продвинутого уровня в условиях краткосрочного обучения.

Основные положения диссертации отражены в следующих работах:

1/ Обучение франкоязычных стажеров выражению условных отношений /Герценовские чтения. Проблемы интенсивного обучения русскому языку как иностранному. Сборник тезисов международной научно-методической конференции 2-4 июня 1993 г./ - СПб.: Образование, 1993. - С.96-97.

2/ Обучение условным сложноподчиненным предложениям испаноговорящих учащихся на начальном этапе /Герценовские чтения. Проблемы интенсивного обучения русскому языку как иностранному. Сборник тезисов международной научно-практической конференции 2-4 июня 1993 г./ - СПб.: Образование, 1993 г. -С.97-99.

3/ Система грамматических упражнений при обучении иностранных стажеров средствам выражения условия /Проблемы преподавания русского языка и литературы в иностранной аудитории. Материалы докладов и сообщений межвузовской научно-методической конференции/ - СПб.: Изд. РГПИИ, 1994. - С.45-47.

4/ Текст как основа организации урока по грамматике /Проблемы интенсивного обучения неродным языкам. Материалы международной конференции/ СПб.: Образование, 1994. - С.60-61.

5/ Принципы отбора языкового материала для обучения способам выражения условных отношений на курсах русского языка /Проблемы преподавания русского языка и литературы в иностранной аудитории. Материалы докладов и сообщений межвузовской научно-методической конференции/ -СПб.: Изд. РГГМИ, 1995. - С.75-77.

6/ Этапы совершенствования синтаксического навыка выражения условных отношений в различных формах устной речи /Совершенствование содержания и методов обучения в вузе и школе. Материалы международной на-;

учно-практической конференции/ - ГТста: Пенз. гос. пед. ун-т, 1995. -С.131.

7/ Коммуникативные задания на занятиях по грамматике с иностранными стажерами /Проблемы интенсивного обучения неродным языкам. Материалы международной научно-практической конференции "Герценовские чтения" /29-31 мая 1996 г./ - СПб.: Образование, 1996г. - С.68-70.

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Сливков, Алексей Петрович, 1998 год

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ щ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ

НАВЫКОВ ВЫРАЖЕНИЯ УСЛОВНЫХ ОТНОШЕНИЙ В РУССКОЙ РЕЧИ ИНОСТРАННЫХ СТАЖЕРОВ В УСЛОВИЯХ КРАТКОСРОЧНОГО ОБУЧЕНИЯ.

§ 1. Психолого-педагогические основы обучения устной речи

1.1. Специфические черты обучения русскому языку стажеров-филологов на краткосрочных курсах

1.2. Психолингвистические особенности устной 19 ^ речи

1.3. Формы устной речи.

1.4. Психолингвистические закономерности порождения синтаксической стороны высказывания .;.:.

1.5. Экспрессивный грамматический /синтаксический/ навык и его структура.

1.6. Этапы совершенствования синтаксического навыка.

§ 2. Лингвистический анализ средств выражения ^ условных отношений в русском языке.

2.1. Функционально-семантическая категория условия в современном русском языке.

2.1.1. Принципы функциональной грамматики и теория функционально-семантического поля

2.1.2. Функционально-семантическое поле условия

2.2. Отбор языкового материала для обучения способам выражения условных отношений на краткосрочных курсах русского языка.

Выводы по главе I.

ГЛАВА II МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ

СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ НАВЫКОВ ВЫРАЖЕНИЯ УСЛОВНЫХ ОТНОШЕНИЙ В РУССКОЙ РЕЧИ ИНОСТРАННЫХ СТАЖЕРОВ-ФИЛОЛОГОВ В УСЛОВИЯХ

КРАТКОСРОЧНОГО ОБУЧЕНИЯ.

§ 1. Цели и содержание обучения иностранных стажеров-филологов продвинутого этапа средствам выражения условных отношений в русском языке.

1.1 Программные требования по обучению стажеров-филологов средствам выражения условия в русском языке и их реализация в действующих учебниках и учебных пособиях

§ 2. Комплекс упражнений для совершенствования навыков выражения условных отношений в устной речи.

§ 3. Экспериментальная проверка эффективности ! методики совершенствования навыков выражения условных отношений в устной речи иностранных стажеров-филологов

3.1. Анализ результатов констатирующего среза.

3.2. Экспериментальная проверка эффективности комплекса упражнений для совершенствования навыков выражения условных отношений в русской речи.

Выводы по главе П

Введение диссертации по педагогике, на тему "Совершенствование навыков выражения условных отношений в русской речи иностранных стажеров"

В последнее время в методике преподавания русского языка как единой науке развивается новое направление - методика преподавания русского языка как иностранного на краткосрочных курсах.

К числу актуальных вопросов этого раздела методики относится проблема преподавания практической грамматики стажерам-филологам продвинутого этапа обучения.

Цель обучения практической грамматике состоит, как известно, в том, чтобы обеспечить прочные знания студентов по грамматике как для их активного использования в устной речи, так и для понимания их в речи собеседника/Программа ., 4/.

Указанное требование означает, что к концу курса обучения практической грамматике студенты должны не только теоретически глубоко и всесторонне усвоить знания о грамматическом строе изучаемого языка, но и уметь реализовывать функциональные потенции усвоенных грамматических средств в практической речевой деятельности на русском языке. Другими словами, в речевой памяти обучающихся должна быть сформирована система речевых грамматических автоматизмов такой степени отработанности, которая обеспечила бы речепорождение на русском языке, по своим характеристикам максимально приближающееся к речи носителей языка.

В практике преподавания иностранных языков существуют различные подходы к обучению иноязычной речевой деятельности. Различие этих подходов заключается в понимании методистами генеральной стратегии обучения иностранным языкам, которая могла бы привести к достижению поставленных целей.

В настоящее время главным методическим тезисом, отражающим практические цели обучения иностранным языкам, является положение о его коммуникативной направленности /74, 89,147,148,199/.

Коммуникативная направленность предполагает развитие у учащихся умения пользоваться языком как средством общения в различных жизненных ситуациях. Причем это умение должно вырабатываться у них с первых шагов обучения. М.Н.Вятютнев указывает, что "если учащиеся не участвуют в коммуникации с первых шагов обучения, механизм усвоения системы языка у них в значительной степени блокируется. Единицы языка запоминаются и легко воспроизводятся, если осознается их функциональная роль в общении" /33, с.39/.

Понятие коммуникативности при обучении языку филологов и нефилологов раскрывается в целом ряде других работ современных лингвистов /96, 118, 130,131/. В этой связи следует определить понятие коммуникативной компетенции, или, иначе говоря, способности к общению. М.Н.Вятютнев подчеркивает, что коммуникативная компетенция - это способность использовать язык творчески, целенаправленно, нормативно, во взаимодействии с собеседником. В таком понимании коммуникативная компетенция соответствует навыкам и умениям, приобретаемым студентами на продвинутом этапе обучения, и определяется термином "продвинутая компетенция" / в отличие от "начальной" и "средней" компетенции /33, с.40/.

Специфика обучения стажеров-филологов выдвигает необходимость овладения, наряду с коммуникативной компетенцией, т.е. реальной системностью /83/, также и теоретико-лингвистической компетенцией /языковой компетенцией/, т.е. формальной системностью, без чего едва ли можно всерьез говорить о совершенствовании подготовки филолога. Это органическое соотношение реальной и формальной системности является объективным противоречием учебного процесса, связанного с овладением иностранным языком как средством общения, с одной стороны, и как языковой системой, с другой, и накладывает на него определенные ограничения. Эти ограничения выражаются на практике в специально организованной работе по систематизации коммуникативно освоенного речевого материала с целью формирования комплексных языковых навыков, без чего, по всей видимости, невозможно достижение уровня владения иноязычной деятельностью, адекватного тому, которым владеет лингвистически образованный носитель языка.

В этой связи на этапе совершенствования иноязычной речи в условиях краткосрочных курсов возникает методическая необходимость совмещения двух принципиально различных механизмов совершенствования: 1/ коммуникативного, роль которого заключается в совершенствовании речевых умений /коммуникативной компетенции/, и 2/ языкового, содержание которого составляет совершенствование знаний о языковой системе и на этой основе языковых навыков /языковой компетенции/.

Цель функционирования второго из названных механизмов заключается в создании "запасного выхода" /54/, используемого при затруднениях в порождении высказывания на иностранном языке: там, где речевое умение по тем или иным причинам оказалось недостаточно сформированным. По сути дела, этот механизм выполняет в процессе речепроизводства компенсаторно-коррективную функцию. Будет вполне логично назвать его коррективным, или механизмом самоконтроля и самокоррекции /193/.

Овладение курсом практической грамматики русского языка проходит, согласно программам, в 3 этапа: начальный, средний и продвинутый. Основное различие в обучений грамматике между упомянутыми этапами состоит лишь в объеме подлежащего усвоению грамматического материала, концентрически расширяющегося от грамматического минимума на начальном этапе до системно полного грамматического максимума на продвинутом этапе. Установка на максимально полное усвоение теоретических знаний грамматической стороны системы русского языка на продвинутом этапе методически оправдана как вполне отвечающая задаче языковых курсов - готовить высококвалифицированных специалистов русского языка.

Однако преимущественно теоретическое знание грамматики изучаемого языка не ведет, как показывает практика, к существенному улучшению содержательно-формальных характеристик русской речи стажеров на продвинутом этапе обучения. В этой связи в методической литературе справедливо отмечается, что речь студентов продвинутого этапа однообразна с точки зрения ее грамматического оформления: обучающиеся нередко используют одни и те же синтаксические конструкции. Другими словами, речь студентов на продвинутом этапе обучения остается грамматически недостаточно вариативной. Под грамматической вариативностью иноязычной речи имеется в данном случае в виду умение выражать одно и то же или ' близкое содержание с помощью различных синонимических грамматических средств изучаемого языка.

В настоящее время ведутся поиски наиболее рациональных и научно обоснованных принципов организации грамматического материала в учебных целях. Одним из таких методических положений является функциональный подход к отбору и подаче языкового материала.

Формально-структурный подход к обучению иноязычной речи, как показывает практика, методически более оправдан на начальном этапе обучения. "При таком подходе на первый план выдвигается задача усвоения грамматических форм в единстве с их значением, что создает благоприятные условия для формирования речевых грамматических автоматизмов /синтагматической речевой стереотипии/, совершенно необходимых как основы правильного употребления грамматического материала в устной речи" /192, с.47-48/.

Рассмотрение принципа активной коммуникации в условиях краткосрочного обучения позволяет прийти к выводу о том, что на продвинутом этапе обучения функциональный подход к организации учебного материала рационально реализовать на функционально-содержательной основе /166/, т.е. по принципу "от содержания к форме его выражения", когда языковой материал, подлежащий совершенствованию, группируется с учетом функциональной общности соответствующих учебных средств, служащих для выражения определенных классов представлений и понятий. При этом сформированные на начальном этапе речевые автоматизмы и усвоенные теоретические знания являются одной из важных исходных предпосылок использования функционально-грамматического, точнее, коммуникативно-функционального подхода в обучении практическому владению иноязычной речью.

Такой подход предполагает иную единицу организации материала, а именно - логико-смысловую, которая есть не что иное, как высказывание -формирование мысли /разного объема/ на логико-понятийных категориях /модальных, причинно-следственных, условно-следственных, сравнения и др./.

Естественно, что такая единица организации учебного материала предполагает комплексное использование всех средств языка /синтактико-морфологических и лексико-стилистических/ в единстве.

Таким образом, при коммуникативно-функциональном подходе реализуется функциональный принцип в организации речевого материала, суть которого, как указывалось выше, состоит в том, что использование языковых средств определяется потребностями выражения того или иного содержания. Это стимулирует процесс умственной деятельности: выбора и сопоставления речевых средств, интеграцию речевого опыта.

Совершенно очевидно, что содержание совершенствования диалогической и монологической речи на методическом уровне не исчерпывается только лишь определением подхода, на основе которого такое совершенствование необходимо осуществлять на продвинутом этапе. Важно найти такие конкретные методические средства, которые позволили бы наиболее эффективно этот подход реализовать. Речь идет о создании комплекса упражнений, который должен соответствовать описанному выше коммуникативно-функциональному подходу как основе совершенствования русской речи иностранных стажеров продвинутого уровня.

В качестве предмета диссертационной работы был взят языковой материал, представляющий собой репертуар средств выражения условных отношений в русском языке. Функционально-семантическая категория условия важна прежде всего с прагматической точки зрения. В речемыслительной деятельности и в практике речевого общения, в том числе и на неродном языке, студентам приходится оперировать этой категорией в целях анализа или обоснования собственной точки зрения на те или иные события и факты реальной действительности. В этом отношении актуальность указанной логико-смысловой категории очевидна. Как известно, рассматриваемая категория относится к числу наиболее сложных и разветвленных: условно-следственная зависимость может быть выражена формальными средствами различных уровней русского языка.

Научные исследования в области грамматики русского языка представляют большой материал о средствах выражения условия /4, 5, 9, 11, 20, 21, 22, 71, 79, 81, 85, 86, 94, 98, 100, 101, 104, 106, 109, 123, 133, 140, 141, 149, 154, 155, 168, 180, 181, 211/. Это свидетельствует о чрезвычайной важности данной проблемы для науки о языке.

Решение конкретных методических задач преподавания русского языка как иностранного диктует необходимость систематизации условных конструкций, а также выделения условий их реализации в речи, так как обилие средств выражения данной семантики на синтаксическом уровне и особенности их функционирования создают большие трудности в овладении этим материалом иностранными стажерами. Практика работы, наблюдение за речью обучающихся, результаты тестирования и анкетирования /см. главу П, §3, 3.1. Анализ результатов констатирующего среза/ свидетельствуют о недостаточно высоком уровне сформированности навыков владения условными конструкциями в русском языке у студентов-филологов.

Анализ существующих методических материалов позволяет заключить, что методика обучения иностранцев-филологов владению средствами выражения условия в русском языке, представленная в учебниках и учебных пособиях, обеспечивает, в основном, формирование у учащихся навыков употребления данного грамматического явления "вне условий речевой коммуникации", что не позволяет организовать процесс обучения грамматической стороне иноязычной речи в коммуникативно-функциональном аспекте. В учебниках и учебных пособиях для иностранцев в недостаточной степени используются результаты современных лингвистических исследований, а следовательно, не учитываются трудности, с которыми сталкиваются учащиеся.

В связи с этим возникла необходимость существенно изменить процесс . обучения данному сложному грамматическому явлению русского языка, положив в основу коммуникативно-функциональный принцип отбора грамматического материала и его организацию.

Функциональный принцип организации грамматического материала создает возможность и необходимость разработки соответствующей этому принципу содержательно-структурной типологии грамматических упражнений, направленных на совершенствование речевых грамматических навыков выражения условных отношений с помощью различных функционально-синонимичных и адекватных речевой задаче грамматических средств изучаемого языка.

Актуальность исследования определяется разработкой методических вопросов совершенствования навыков выражения условия в русском языке стажерами-филологами продвинутого этапа в условиях краткосрочного обучения. Особое значение придается учету основных трудностей совершенного владения данным грамматическим материалом, которые были выявлены в ходе лингвистического анализа формально-языковых средств выражения условия в русском языке.

Цель исследования заключается в разработке и научном обосновании рациональной методики совершенствования навыков выражения условных отношений в русской речи иностранных стажеров продвинутого этапа на краткосрочных курсах.

Гипотеза исследования состоит в следующем: процесс совершенствования навыков выражения условных отношений в русской речи иностранных стажеров-филологов продвинутого уровня в условиях краткосрочного обучения будет более целенаправленным и эффективным, если:

1/ он будет строиться на ситуативно-коммуникативной основе;

2/ грамматический материал будет организован в соответствии с функционально-грамматическим принципом;

3/ активизация употребления условных конструкций в русской речи иностранных стажеров-филологов будет строиться на основе специального комплекса упражнений, учитывающего закономерности совершенствования речевых грамматических навыков и включающего естественно-коммуникативные, условно-коммуникативные и языковые упражнения.

В соответствии с выдвинутой гипотезой, необходимо было решить следующие задачи:

- уточнить пути совершенствования речевых грамматических навыков и умений иностранных стажеров-филологов в условиях краткосрочного обучения;

- выявить семантико-функциональные и структурные характеристики средств выражения условных отношений в русском языке;

- разработать комплекс упражнений для совершенствования речевых навыков и умений владения средствами выражения условных отношений в русском языке; экспериментально проверить эффективность разработанного комплекса упражнений.

Для решения вышеперечисленных задач использовались следующие методы исследования:

- анализ теоретической литературы по лингвистике, психологии, педагогике и методике обучения иностранным языкам и русскому языку как иностранному;

- анализ существующих программ для обучения русскому языку как иностранному, современных учебников и учебных пособий, используемых на краткосрочных курсах подготовки стажеров-филологов;

- проведение констатирующего среза, разведывательно-обучающего и обучающего эксперимента;

- анализ данных картотеки ошибок, составленной преподавателями кафедры русского языка как иностранного /для стажеров/ РГПУ им. А.И.Герцена;

- анализ полученных экспериментальных данных с применением статистико-математических методов их обработки.

Методический эксперимент проводился в течение 1992-1993; 1993-1994; 1994-1995 учебных годов на краткосрочных курсах русского языка в РГПУ им. А.И.Герцена.

Констатирующий срез, проведенный в группах стажеров-филологов из Франции и Германии, позволил установить общий уровень сформированности навыков выражения условных отношений в речи обучающихся, в результате чего и была определена возможность применения единой методики для совершенствования владения этим явлением русской грамматики. Разведывательно-обучающий эксперимент проводился в группах студентов-филологов из Франции и Германии и дал возможность проверить эффективность й рациональность типов упражнений, уточнить объем и состав грамматического материала, установить оптимальное соотношение языковых и речевых грамматически направленных упражнений, а также наметить определенную последовательность их выполнения. В обучающем эксперименте проверялась целесообразность и эффективность предложенной методики и разработанного на ее основе комплекса упражнений. В обучающем эксперименте принимали участие стажеры-филологи продвинутого этапа обучения из Франции и Германии.

Новизна исследования заключается в том, что а/ предпринята попытка теоретического обоснования и практической реализации /на примере средств выражения условия в русском языке/ идеи о возможности и методической необходимости использования в условиях краткосрочного обучения коммуникативно-функционального подхода как и основы совершенствования речи иностранных стажеров-филологов продвинутого уровня; б/ на основе поэтапного формирования речевого грамматического навыка разработана экспериментальная методическая система /комплекс упражнений/ для совершенствования русской речи студентов-филологов на материале средств выражения условных отношений в русском языке; в/ выявлены и систематизированы условные конструкции, коммуникативно значимые в различных сферах речевого общения студентов краткосрочных курсов.

Практическая значимость исследования заключается в создании эффективной системы тренировочных и коммуникативных упражнений, направленных на овладение условными конструкциями. Выводы, рекомендации, выявленные принципы и способы организации материала, результаты отбора, разработанная система упражнений могут быть использованы на практических занятиях по русскому языку, а также при создании программно-учебных материалов для стажеров, обучающихся на краткосрочных курсах русского языка.

Апробация работы. Основные идеи диссертации докладывались на международных научно-практических конференциях "Герценовские чтения" /РГПУ им. А.И.Герцена/ в 1993, 1994, 1996 годах, на международной научно-практической конференции в Пензенском государственном педагогическом университете им. В.Г.Белинского в 1995году, а также на межвузовских научно-методических конференциях в РГГМИ в 1994, 1995 годах. Предлагаемый комплекс упражнений был внедрен в курс грамматики кафедры РКИ /для стажеров/ РГПУ им. А.И.Герцена.

Содержание диссертации.

Во введении обосновывается новизна и актуальность исследования, характеризуется общее направление работы, формулируются задачи и гипотеза, определяется практическая значимость проведенного исследования.

В первой главе дается психолингвистическая характеристика процесса речепорождения а также процесса совершенствования владения грамматической стороной изучаемого языка, анализируются пути совершенствования речевых грамматических навыков при обучении стажеров-филологов; обосновывается функциональный подход к подаче грамматического материала, определяется лингвистическая характеристика категории условия и средств ее выражения в русском языке, рассматривается модель функционально-семантического поля условия; выявляются основные трудности овладения и совершенного владения условными конструкциями в русской речи иностранных студентов-филологов.

Во второй главе приводятся данные анализа методики обучения студентов-иностранцев выражению условных отношений в русском языке, реализованной в действующих учебниках и учебных пособиях, выявляются цели обучения зарубежных студентов этому грамматическому явлению, отраженные в программах по русскому языку как иностранному, предлагается комплекс упражнений для совершенствования навыков выражения условных отношений в русской речи студентов-филологов продвинутого этапа обучения, описывается экспериментальная проверка эффективности разработанного комплекса упражнений, а также процесс проведения и результаты констатирующего среза и разведывательно-обучающего эксперимента.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования.

Приложение к диссертации состоит из двух частей. Первая из них включает образцы монологических и диалогических высказываний стажеров, зафиксированных в ходе констатирующего среза, разведывательно-обучающего эксперимента и постэкспериментального среза. Вторая часть приложения представляет собой методическую разработку, которая содержит комплекс упражнений для совершенствования навыков употребления условных конструкций в русской речи.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы по главе II

Анализ программ по русскому языку для краткосрочных форм обучения, а также для филологов и нефилологов, обучающихся в вузах России, показал, что на всех этапах обучения рекомендуется обращение к теме "Выражение условных отношений". Однако в программах не оговаривается, каков должен быть конечный уровень владения данным грамматическим материалом.

Анализ учебников и учебных пособий по русскому языку для иностранцев-филологов показал, что они недостаточно полно и методически рационально представляют средства выражения условия в русском языке /как в разделе теоретического комментария, так и в разделе упражнений/.

Отбор и методическая организация грамматического материала для совершенствования владения средствами выражения условия в русском языке определяются характером и спецификой речевых грамматических навыков и условиями их совершенствования, и осуществляются на функционально-коммуникативной основе. Экспериментальная проверка методики совершенствования навыков выражения условных отношений в речи иностранных стажеров-филологов включала 3 этапа:

- констатирующий срез;

- разведывательно-обучающий эксперимент;

- обучающий эксперимент.

Цель констатирующего среза состояла в установлении уровня сформированности коммуникативной компетенции у стажеров - филологов продвинутого этапа в пользовании двумя видами русской устной речи /диалогической и монологической/, а также уровня владения языковой системой русского языка, т.е. теоретико-лингвистической /языковой/ компетенцией.

Результаты констатирующего среза свидетельствуют о наличии у обучающихся несовершенных навыков владения средствами выражения условия в русском языке, а также об отсутствии у них инициативности в употреблении этого грамматического материала в устной речи в диалогических и монологических высказываниях.

Главным условием совершенствования владения условными конструкциями в русском языке при обучении стажеров-филологов продвинутого уровня является специальный комплекс упражнений, выполняемых в определенном количестве и последовательности: от теоретических сведений к выполнению некоммуникативных, условно- и подлинно-коммуникативных упражнений. Разведывательно-обучающий эксперимент был предварительной проверкой комплекса упражнений для совершенствования речевых грамматических навыков выражения условных отношений в русском языке. Проведение его дало возможность проверить эффективность и рациональность типов упражнений, уточнить объем и состав грамматического материала, установить оптимальное соотношение языковых и речевых грамматически направленных упражнений, а также наметить определенную последовательность их выполнения.

В ходе разведывательно-обучающего эксперим та было установлено, что совершенное владение обучающимися средствами выражения условных отношений русской речи может быть достигнуто только при наличии у них соответствующих языковых навыков. Данное обстоятельство явилось решающим для включения в комплекс определенного количества языковых упражнений.

Обучающий эксперимент состоял из следующих этапов:

- предэкспериментального среза для проверки уровня владения стажерами-филологами средствами выражения условных отношений в русском языке;

- экспериментального обучения по разработанной методике;

- постэкспериментального среза для проверки уровня владения стажерами-филологами средствами выражения условных отношений в русском языке.

Анализ результатов постэкспериментального среза обучающего эксперимента позволил констатировать улучшение показателей уровня владения данным грамматическим материалом у учащихся экспериментальных групп /ЭГ/.

Речь стажеров ЭГ отличается более адекватным, правильным и вариативным употреблением данных грамматических средств в устной речи.

Результаты экспериментального обучения убедительно подтверждают рациональность и эффективность предлагаемой методики совершенствования навыков выражения условных отношений в устной речи при обучении стажеров-филологов продвинутого уровня в условиях краткосрочной стажировки.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате изучения психолого-педагогической и лингвистической литературы и проведения экспериментального исследования оказалось возможным:

- выявить формально-семантические характеристики средств выражения категории условия в русском языке;

- сформулировать теоретические положения о совершенствовании грамматической стороны устной речи стажеров-филологов в условиях краткосрочного обучения, организованного на основе овладения учащимися системой условных отношений и специфических для русского языка способов их выражения, а также рассмотреть психолингвистические проблемы порождения иноязычного речевого высказывания;

- установить особенности психологической структуры речевых грамматических навыков, их компонентный состав и пути совершенствования при обучении русскому языку;

- обосновать с учетом данных психологии относительно последовательности усвоения материала важность поэтапного совершенствования речевых грамматических навыков выражения условных отношений в русском языке;

- доказать эффективность поэтапного совершенствования грамматической стороны устной речи с опорой на теоретические комментарии, представленные в виде таблиц, схем и т.д.;

- проанализировать существующие /традиционные/ программы по) русско му языку как иностранному для краткосрочных форм обучения, для филологов и нефилологов, обучающихся в вузах России, а также учебники и учебные пособия с целью определения адекватности отражаемых в них требований уровню владения стажерами-филологами средствами выражения условных отношений в русском языке на этапе совершенствования, а также выявления целесообразности представленного в них грамматического [ материала по теме "Выражение условных отношений";

- произвести отбор и классификацию необходимого грамматического материала, его методическую организацию на основе результатов функционально-коммуникативного анализа средств выражения условных отношений в русском языке, а также анализа трудностей овладения данным лингвистическим материалом в процессе совершенствования грамматической стороны устной речи стажеров-филологов;

- установить на основе результатов, полученных при проведении констатирующего среза, уровень сформированное™ у стажеров-филологов языковых и речевых грамматических навыков владения средствами выражения условных отношений в русском языке, а также систематизировать их речевые ошибки;

- разработать на основе теоретических положений методики обучения иностранным языкам, результатов констатирующего среза и разведывательно-обучающего эксперимента комплекс языковых и речевых грамматически направленных упражнений для совершенствования навыков выражения условных отношений в русской речи иностранных стажеров-филологов;

- проверить экспериментальным путем эффективность и методическую ценность предлагаемого комплекса упражнений, тем самым подтвердив правомерность выдвинутой гипотезы о том, что

1/ в целях более эффективного и целенаправленного совершенствования речевых грамматических навыков и коммуникативных умений грамматический материал должен быть организован на основе функционально-коммуникативного подхода, позволяющего представить системно-языковые и функционально-речевые свойства той или иной семантической категории адекватно задачам формирования и совершенствования языковой и коммуникативной компетенции учащихся;

2/ комплекс упражнений должен включать в себя все виды упражнений. Наряду с некоммуникативными упражнениями, которые предваряет теоретический комментарий, представленный в виде таблиц или схем, обязательным должно быть значительное количество коммуникативных упражнений. Предлагаемый комплекс должен включать упражнения, предназначенные как для устного, так и для письменного выполнения, в результате чего обеспечивается более высокий уровень овладения данным грамматическим материалом.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Сливков, Алексей Петрович, Санкт-Петербург

1.Адамец П. К вопросу о синтаксической парадигматике. "Ceskoslovenska rusistika", X1. №2,1966. - С.76-80.

2. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М., Д.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1964 - 105 с.

3. Ананьев Б.Г. К теории внутренней речи в психологии. /В кн.: Психология чувственного познания/ М: Изд-во АПН РСФСР 1960. - С.348-369.

4. Андрамонова Н.А. Сложные предложения, выражающие обстоятельственные отношения в современном русском языке. Казань: Изд-во Казанск. унта, 1997. - 176 с.

5. Андрамонова Н.А., Салмина Л.М. Условно-временные сложноподчинен ные предложения в современном русском языке // Вопросы формирования лексико-грамматического строя русского языка. Казань, 1981. - С.3-8.

6. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. - 383 с.

7. Аскин Я.Ф. Философский детерминизм и научное познание. М.: Мысль, 1977. - 188 с.

8. Ахутина /Рябова/ Т.В. Нейролингвистический анализ динамической афазии. М.: Изд-во МГУ, 1975. - 143 с.

9. Бабалова Л.Л. Семантические разновидности причинных и условных предложений в современном русском языке: Автореф. дис. . . . канд. филол. наук. М., 1974. - 24 с.

10. Барлас Л.Г. Русский язык. Стилистика: Пособие для учителей. М.: Просвещение, 1978. - 256 с.

11. И. Бендарская Л.Д. О разграничении простых предложений и сложноподчиненных с придаточными условными // Русский язык в школе. 1985. - №3. -С.85-89.

12. Бек В. Коммуникативно- функциональный подход к языку как средство интенсификации обучения русскому языку. РЯЗР. - 1984. - №6. - С.55-57.

13. Беляев Б.В. Новое в психологии обучения иностранным языкам // Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком: Сб. Статей / Под ред. А.А. Леонтьева и Т.В. Рябовой. М.: Изд-во МГУ, 1969. - С.143-145.

14. Беляйкина А.С. Отбор грамматического материала для работы на краткосрочных курсах. // Проблемы краткосрочного обучения русскому языку иностранцев. Сб. статей // Под ред. О.П. Рассудовой. М.: Русский язык, 1977. -С.98-106.

15. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы. М.: Просвещение, 1988. - 256 с.

16. Блонский П.П. Избранные психологические произведения. М.: Просвещение, 1964. - 574 с.

17. Бондарко А.В. Категориальные ситуации: /к теории функциональной грамматики/ // Вопросы языкознания. 1983. - №2. - С.20-32.

18. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л.: Наука, 1983. - 207 с.

19. Бондарко А.В. Функциональная грамматика.- Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1984. 133 с.

20. Боровских Н.Д. Сложноподчиненные предложения с придаточным условным в русском литературном языке XVIII века: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1972. - 17 с.

21. Бунина М.С. Сложные предложения с условными отношениями между компонентами // Учен. зап. / МГПИ им. В.И.Ленина. М., 1969. -№330. - 4.2. - С. 101-138.

22. Бунина М.С. Условные предложения в языке и речи //Учен, зап./ МГПИ им. В.И.Ленина. М„ 1969. - № 330. - 4.2. - С.127-138.

23. Васильева А Н. Курс лекций по стилистике русского языка: Общие понятия стилистики, разговорно-обиходный стиль речи. М.: Русский язык, 1976.-239 с.

24. Верещагин Е.М. Порождение речи- латентный процесс / предварительное сообщение/ М.: Изд-во МГУ, 1968. - 91 с.

25. Верещагин Е.М. Теория порождающих грамматик и один из аспектов порождения речи. Материалы II симпозиума по психолингвистике. М.: Наука, 1968.-С. 19-22.

26. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия /билингвизма/ М.: Изд-во МГУ, 1969. -160 с.

27. Виноградов В.В. Лингвистические аспекты обучения языку. М.: Изд-во МГУ, 1972. - 59 с.

28. Виноградов В.В. Русский язык. /Грамматическое учение о слове/ 2-е изд. - М.: Высшая школа, 1972. - 614 с.

29. Виноградов В.В. Избранные труды : Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. -559 с.

30. Всеволодова М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке. М.: Изд-во МГУ, 1975. - 283 с.

31. Всеволодова М.В., Владимирский К.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. М.: Русский язык, 1982. -262 с.

32. Выготский JI.C. Собрание сочинений в 6-ти т. М.: Педагогика, 1982. -Т.2. Мышление и речь. - С.6-361.

33. Вятютнев М.Н. Коммуникативная направленность обучения русскому языку в зарубежных школах. РЯЗР. - 1977. - №6. - С.38-45.

34. Гайворон С.К. Лингвометодические основы работы над художественным текстом со студентами-иностранцами филологического факультета вуза: Ав-тореф. дис. канд. пед. наук. , 1994. -18 с.

35. Гак В.Г. О функциональном подходе к изучению грамматических явлений // Иностранные языки в высшей школе. М.: Высшая школа, 1974, - Вып. 8. - С.58-66.

36. Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским: Учебное пособие. М.: Русский язык, 1975. - 278 с.

37. Гак В.Г. О семантическом инварианте и синонимии предложения // Сб. науч. тр./ МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1977. - Вып. 112. - С.42-50.

38. Гак В.Г. Проблема преподавания русского языка как иностранного филологам-русистам.// РЯЗР. - 1977. - №2. - С.60-66.

39. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка: Синтаксис. М.: Высшая школа, 1981. - 208с .

40. Гак В.Г. Грамматика, узус и грамматика речи // Иностранные языки в школе. 1982. - №5. - С.11-17.

41. Гак В.Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. - С.5-15.

42. Гальперин П.Я. К психологии формирования речи на иностранном языке // Психолингвистика и обучение иностранцев русскому языку. Сб. статей / Под ред. А.А. Леонтьева и Т.В. Рябовой. М.: Изд-во МГУ, 1972. - С.60-71.

43. Гвоздик А.А. Сложные предложения с транспонированным императивом в синонимическом ряду условных конструкций /на материале современного русского языка/: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1984. - 24 с.

44. Гегечкори Л. К проблеме интенсификации процесса обучения взрослых иноязычной речи на материалах экспериментальной работы лаборатории новых методов обучения иностранным языкам. Тбилиси: Изд-во Тбилис. унта, 1975. - 297 с.

45. Глущенко Т.А. Стилевая дифференциация сложноподчиненных предложений условного типа в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1986. - 24 с.

46. Голованова И.А. Стратегия отработки грамматических явлений как проблема методики: /Французский язык, языковой вуз/: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1990. - 24 с.

47. Городилова Г.Г. Обучение речи и технические средства. М.: Русский язык, 1979. - 208 с.

48. Горский Д.П. Логика. М.: Учпедгиз, 1963. - 292 с.

49. Грамматика в практическом курсе русского языка как иностранного. Л., Изд-во ЛГУ, 1991.-86 с.

50. Грамматика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1970. - 768 с.

51. Грамматические исследования: Функционально-стилистический аспект. Морфология. Словообразование. Синтаксис. М.: Наука, 1991. - 247 с.

52. Гурвич П.Б. Обучение устной экспрессивной речи на факультетах иностранных языков: Автореф. дис. . докт. пед. наук: М., 1972. - 41 с.

53. Гурвич П.Б Основы обучения устной речи на языковых факультетах. /Курс лекций/. 4.2. Владимир: Изд-во Владим. пед. ин-та, 1974. - 176 с.

54. Гухман М.М. Грамматическая категория и структура парадигм. В кн.: Исследования по общей теории грамматики. - М.: Наука, 1968. -.С. 117-174.

55. Дорофеева Т.М. Дифференциальный подход к системе повышения квалификации преподавателей русского языка как иностранного // РЯЗР. -1983. - №3. - С.52-58.

56. Дорофеева Т.М. Дисциплина "Русский язык" в сиситеме повышения квалификации иностранных преподавателей // Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев. Формы и методы: Сб. статей// Сост. О.П.Рассудова. -М.: Русский язык, 1983. С.135-144.

57. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. лит., 1958. -404 с.

58. Жинкин Н.И. Речь. Глава IX в учебнике "Психология" для педагогических институтов. М.: Учпедгиз, 1956. - С.290-322.

59. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958. -370 с.

60. Жинкин Н.И. Исследования внутренней речи по методике центральных речевых помех. Известия АПН РСФСР, вып. 113. Мышление и речь , 1960. -С. 114-148. I

61. Жинкин Н.И. О теориях голосообразования. В кн.: Мышление и речь. -М.: Изд-во АПН РСФСР, 1963. - С.219-269.

62. Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания. -1964. №6. - С.66-72.

63. Жинкин Н.И. Грамматика и смысл // Язык и человек. Сб. статей памяти проф. П.С.Кузнецова. М.: Изд-во МГУ, 1970. - С.63-86.

64. Жинкин Н.И. Семиотические проблемы коммуникации человека и животных. В кн.; Теоретические и экспериментальные исследования в области структурной и прикладной лингвистики. - М.: Изд-во МГУ, вып. 6., 1973. -С.60-76.

65. Залевская А.А. Психолингвистический подход к исследованию механизмов свободных ассоциаций. // Тезисы докладов к XX Международному психологическому конгрессу /13-19 августа, г.Токио/. М., 1972. - С.68-71.

66. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь: Общие вопросы; Словообразование; Синтаксис. М.: Наука, 1981.- 276 с.

67. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. 2-е изд. - М.: Русский язык, 1987. - 240 с.

68. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке: Книга для учителя. 2-е изд. - М.: Просвещение, 1985.160 с.

69. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. М.: Русский язык, 1989.-219 с.

70. Зинченко Т.Н. Выражение условных отношений в простом и сложноподчиненном предложениях /на материале современного русского языка/: Авто-реф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1975. 19 с.

71. Золотова Г.А. Синтаксическое поле предложения /к понятию парадигматических отношений в синтаксисе предложения/. В кн.: Синтагматика, парадигматика и их взаимоотношения на уровне синтаксиса/ Материалы научной конференции. - Рига, 1970. - 203 с.

72. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973.-351 с.

73. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982. - 368 с.

74. Иевлева З.Н. Отбор грамматического материала для начального этапа обучения русскому языку как иностранному: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М.: 1977. - 23 с.

75. Иевлева З.Н. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка для иностранцев. М.: Русский язык, 1981. - 144 с.

76. Изаренков Д.И. Обучение диалогической речи. 2-е изд. - М.: Русский язык, 1986. - 160 с.

77. Изотов А.И., Цапина И.С., Чурилова Н.Н. Лексическая и синтаксическая синонимика. М.: Изд-во Моск. лицей, 1994. - 54 с.

78. Ильин М.С. Основы теории упражнений по иностранному языку. М.: Просвещение, 1975. - 151 с.

79. Кабзан Л.Д. Бессоюзные сложные условные предложения в современном русском литературном языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Куйбышев, 1963. - 18 с.

80. Караулов Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. М.: Русский язык, 1992.-330 с.

81. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.-216 с.

82. Качалов Н.А. Обучение студентов П курса языкового педагогического вуза общению на функционально-коммуникативной основе /на материале английского условного наклонения/: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Л., 1990. - 20 с.

83. Кирсанова A.M. Глагольные конструкции с предложно-падежными формами, выражающие условное значение, в русском литературном языке второй половины XIX в.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1976. -19 с.

84. Киселева Л.П. Синтаксическая синонимия конструкций, выражающих условные отношения: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1984. - 18 с.

85. Киселева Н.Н. , Кожухова Е.В. Коммуникативная грамматика английского языка: Уребно-справочное пособие, в 4 кн. Новосибирск: ЦНТУ "Растр", 1992. !

86. Китайгородская Г.А., Леонтьев А.А. Содержание и границы понятия "интенсивное обучение" // Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев: Формы и методы. Сб. статей // Сост. О.П.Рассудова. М.: Русский язык, 1983.-С.57-64.

87. Китайгородская Г.А. Интенсивное обучение иностранным языкам в высшей школе. М.: Изд-во МГУ, 1987. - 157 с.

88. Клобукова Л.П. Лингвометодические основы обучения иностранных студентов-нефилологов гуманитарных факультетов речевому общению на профессиональные темы: Автореф. дис. докт. пед. наук. М., 1995.-45 с.

89. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. 2-е изд. - М.: Просвещение, 1983.-223 с.

90. Комков И.Ф. Система упражнений как средство эмпирического синтеза методов обучения. // Методика обучения иностранным языкам. Минск, 1985.-№15.-С.4-8.

91. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник / Отв. ред. Д.П.Горский. 2-е изд.- М.: Наука, 1975, - 720 с.

92. Коротаева Э.И. Условное предложение // Учен. зап. / ЛГУ. Серия филологических наук. Л., 1955. - Вып. 21. -№180. - С.291-341.

93. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. ". пока не забывает родного" // РЯЗР. 1982. - №3. - С.60-65.

94. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М.: Русский язык, 1988. - 155 с.

95. Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев. Аспекты работы // Межвузовский сборник. JL, 1987. - 163 с.

96. Кубик М. Сложные конструкции с союзом "если" в современном русском языке в их соответствии с чешским: Автореф. дис. . канд. филол. наук,- Л., 1960. -19 с.

97. Кубик М. Условные конструкции и система сложного предложения. -Praha: UniversitaKarlowa, 1967. 229 с.

98. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978.-115 с.

99. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. - 200 с.

100. Кузнецова Г.П. Обучение студентов младших курсов языкового вуза неподготовленному монологическому высказыванию в составе диалога. Обучение устной речи в языковом вузе. Л.: Изд-во ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1983. -С.9-17. .

101. Кузнецова Л.К. Функционирование сложноподчиненного предложения ирреального условия в тексте // Функционирование синтаксических категорий в тексте. Л„ 1981. - С.99-105.

102. Лавров Б.В. Условные и уступительные предложения в древнерусском языке. М - Л.: Изд-во АН СССР, 1941. -144 с.

103. Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис. М.: Наука, 1976,324 с.

104. Лариохина Н.Н. Обучение грамматике устной речи и виды упражнений. М.: Русский язык, 1989. - 159 с.

105. Латышева Н.Н. Семантика условных предложений: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1983. - 24 с.

106. Леонтьев А.А. Внутренняя речь и процесс грамматического порождения высказывания // Вопросы порождения и обучения языку. Сб. статей. Под ред. А.А.Леонтьева и Т.В.Рябовой. М.: Изд-во МГУ, 1967. - С.1-16

107. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1969. - 307 с.

108. Леонтьев А.А., Рябова Т.В. Фазовая структура речевого акта и природа планов. В кн.: Планы и модели будущего в речи. - Тбилиси: Мецниереба, 1970.-С.27- 32.

109. Леонтьев А.А. Речевая деятельность // Основы теории речевой деятель-ности.-М.: Наука, 1974. С.21-28.

110. Леонтьев А.А. Теория речевой деятельности на современном этапе и ее значение для обучения иностранцев русскому языку. РЯЗР. - 1977. - №3. -С.57-62.

111. Леонтьев А.А. Обучающие функции языковой среды и проблема интенсификации включенного обучения. РЯЗР. - 1983. - №4. - С.60-63.

112. Леонтьев А.Н. Потребности, мотивы и сознание. XVIII Международный психологический конгресс. Симпозиум 13. Мотивы и сознание в поведении человека. М., 1966. - 105 с.

113. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения: В 2-х т. /Под ред. В.В.Давыдова и др. М.: Педагогика, 1983. - Т.2. - 318 с.

114. Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Содержание практического курса русского языка для филологов. РЯЗР. - 1979.- №1. - С.72-77.

115. Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Содержание практического курса русского языка для филологов и его отражение в учебнике. РЯЗР. - 1981. - №3. - С.51-56.

116. Лобанова Н.А., Слесарева И.П., Хавронина С . А. Соотношение практического курса русского языка с теоретическими курсами филологического и педагогического циклов при подготовке филологов-русистов //

117. Современное состояние и основные проблемы изучения и преподавания русского языка и литературы: Доклады советской делегации на V Конгрессе МАПРЯЛ. М.: Русский язык, 1982. - С. 194-205.

118. Лобанова Н.А., Потапова Н.И. Содержание и организационные формы стажировки по типу включенного обучения. РЯЗР. - 1983. - №4. -С.63-67.

119. Лосева Н.Е. Выражение условных отношений в структуре простого предложения: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1985. - 21 с.

120. Лурия А.Р. Курс общей психологии. Лекция 7. Словесная система выражения отношений. М.: Изд-во МГУ, 1965. - 125 с.

121. Лурия А.Р. Основы нейропсихологии. М.: Изд-во МГУ, 1973. - 374 с.

122. Максимов В.И. Грамматический минимум русского языка. Градаци -онное и функционально- системное описание грамматических средств. -М.: Русский язык, 1992. 240 с.

123. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник

124. Сост.: Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др. / М.: Высшая школа, 1982. - 373 с.

125. Методика. Под ред. А.А.Леонтьева. М.: Русский язык, 1988. - 180 с.

126. Мещанинов И.И. Понятийные категории в языке. Труды Военного института иностранных языков, 1945. - ММ. - С.5-15.

127. Митрофанова О.Д. Основные положения методики преподавания русского языка как иностранного. В кн.: Заочный курс повышения квалификации зарубежных преподавателей русского языка: Методика. Вып. I. - М.: Изд-во МГУ, 1975. - С.4-26.

128. Митрофанова О.Д. Учебный принцип активной коммуникативности на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов. РЯЗР. - 1976. - №1. -С.58-62.

129. Мотина Е.И. Язык и специальность: лингвометодические основы обучения русскому языку студентов-нефилологов, 2-е изд. - М.: Русский язык, 1988. - 176 с.

130. Назикова Е.А. Синонимия сложных предложений, выражающих условно-следственные отношения // Русский язык в школе. 1974. - №1. - С.77-83.

131. Наумова Т.Н. Некоторые психолингвистические аспекты проблемы предикативности. В сб.: Материалы IV Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. - М., 1972. - С.154-161.

132. Норман Б.Ю. Грамматика говорящего. СПб: Изд-во СПбГУ, 1994. -230 с.

133. Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия. / Редкол.: И.Л.Бим и др., сост. А.А.Леонтьев /. М.: Русский язык, 1991. - 360 с.

134. Общая психология. / Под ред. Л.В.Ительсона /. Владимир: Изд-во Вла-дим. пед. ин-та, 1970. - 268 с.

135. Общая психология / Под ред. А.В.Петровского /. 2-е изд. - М.: Просвещение, 1976. - 479 с.

136. Общая психология. / Богословский В.В., Виноградова А.Д., Ковалев А.Г. и др. /. М.: Просвещение, 1981. - 383 с.

137. Озолина К.Н. Будущее ирреальное в русском языке // Волгоградский пед. ин-тим. Серафимовича. Материалы XXIII науч. конф. Волгоград, 1969. - С.298-299.

138. Олейник С.П. Порядок слов и актуальное членение сложноподчиненных условных предложений в современном русском литературном языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1976. - 32 с.

139. Павлов И.П. Полное собрание сочинений. 2-е изд. - М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1951.- T.IV. - 452 с.

140. Пала К.О. О некоторых проблемах актуального членения. Prague Studies in Mathematical Linguistics, I. - Prague, 1966. - C.81-92.

141. Пальмер Г. Устный метод обучения иностранным языкам. 2-е изд. -М.: Учпедгиз, 1961. - 165 с.

142. Пассов Е.И. Основные вопросы обучения иноязычной речи / Учебное пособие /. Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 1974. - 164 с.

143. Пассов Е.И. Классификация упражнений для обучения говорению // Иностранные языки в школе. 1977. - №5. - С.29-54.

144. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Русский язык, 1989. - 276 с.

145. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1991. - 222 с.

146. Познина Г.Ф. Употребление временных форм глагола в сложноподчиненном предложении / Предложения причинные и условные /: Автореф. дис. . . . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1955. - 16 с.

147. Пулькина Т.Б. Психосемантические аспекты обучения иноязычному общению: Автореф. дис. . канд. психол. наук. СПбГУ, 1993. - 16 с.

148. Рассудова О.П. Научно-методические проблемы краткосрочных форм обучения. РЯЗР. - 1977. - №4. - С.46-51.

149. Рассудова О.П. Вопросы методики обучения устной речи на краткосрочных курсах русского языка. // Проблемы краткосрочного обучения русскому языку иностранцев. Сб. статей // Под. ред. О.П.Рассудовой. М.: Русский язык, 1977. - С.41-56.

150. Рассудова О.П. Способы активизации пассивного владения языком // Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев. Формы и методы. Сб. статей // Сост. О.П.Рассудова. М.: Русский язык, 1983. - С.93-104.

151. Рогожникова Р.П. Условные придаточные в современном русском языке / конструкции с союзами "если", "ежели", "раз" /: Автореф. дис. . . . канд. филол. наук. М., 1952. - 14 с.

152. Рогожникова Р.П. Предложения с союзами "если" и "если бы" в современном русском языке. // Русский язык в школе. 1957. - №6. - С.41-46.

153. Рохлин Л.Л., Савицкая А.Б., Уфимцева Н.В., Шахнарович А.М. Некоторые вопросы речевой патологии при шизофрении. В сб.: Материалы IV Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теорий коммуникации. - М.: Наука, 1972. - С.135-140.

154. Рубинштейн СЛ. Основы общей психологии. 2-е изд. - М.: Учпедгиз, 1946.-704 с.

155. Русская грамматика. М.: Наука, 1980. - Т.П. Синтаксис. - 709 с.

156. Русская грамматика. М.: Наука, 1982. - Т.П. Синтаксис. - 709 с.

157. Русская разговорная речь / Под ред. Е.А.Земской,- М.: Наука, 1973. -485 с.

158. Рябова Т.В. Механизмы порождения речи по данным афазиологии // Вопросы порождения речи и обучения языку. Сб. статей. Под ред. А.А.Леонтьева и Т.В.Рябовой. М.: Наука, 1967. - С.76-94.

159. Система языковых и речевых упражнений по русскому языку: /Синтаксис простого предложения/. Казань: Изд-во КГПИ, 1991. - 32 с.

160. Скалкин В.JI. Основы обучения устной иноязычной речи. М.: Русский язык, 1981.-248 с.

161. Скалкин В.Л Обучение монологическому высказыванию /на материале английского языка/: Пособие для учителей. Киев:Радяньска школа, 1983. -118 с.

162. Скалкин В.Л. Ситуация, тема и текст в лингвистическом аспекте /организация материала для устной речи/. РЯЗР. - 1983. - №3. - С.52-58.

163. Скорикова Т.П. Функциональные возможности интонационного оформления словосочетаний в потоке речи /на материале атрибутивных словосочетаний в устной научной речи/: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: 1982. -25 с.

164. Смирнов Г.Н. Сложные предложения с лексико-синтаксическими средствами выражения временных и условных отношений /в плане истории языка/: Автореф. дис. канд. филол. наук.-Казань, 1966. 21 с.

165. Соколов А.А. Внутренняя речь и мышление. М.: Просвещение, 1968. -248 с.

166. Степанова Е.М., Сурмонина Р.С. Научно-методическая конференция "Проблемы краткосрочного обучения". РЯЗР. - 1981. -№4,- С.49-52.

167. Степанова Е.М. Усвоение системы русского языка в краткосрочном коммуникативном курсе // Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев. Формы и методы. Сб. статей // Сост. О.П.Рассудова. М.: Русский язык, 1983. - С.27-39.

168. Степанова Л.В. Типы устных грамматических упражнений в корректировочном курсе русского языка // Проблемы краткосрочного обучения русскому языку иностранцев. Сб. статей // Под ред. О.П.Рассудовой. М.: Русский язык, 1977. - С. 132-145.

169. Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц // Межвузовский сборник научных трудов. / Редкол.: С.Г.Ильенко и др. Л.: Изд-во ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1990. - 164 с.

170. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе /Под ред. А.Д.Климентенко, А.А.Миролюбова. М.: Педагогика, 1981.-456 с.

171. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис.- JL: Наука, Ленингр. отд-ние, 1987.-348 с.

172. Теория функциональной грамматики: Локативность. Бытий-ностъ.Посессивность. Обусловленность. СПб: Наука, 1996.- 230 с.

173. Теремова P.M. Опыт функционального описания причинных конструкций. Учебное пособие к спецкурсу. Л.: Изд-во ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1985. - 70 с.

174. Теремова P.M. Семантика уступительности и ее выражение в современном русском языке. Л.: Изд-во ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1986. - 76 с.

175. Теремова P.M. Следственные конструкции в современном русском языке. -Л.: Изд-во ЛГПИ им. АНГерцена, 1987. 53 с.

176. Теремова P.M. Категория условия в функционально-грамматическом аспекте. Л.: Изд-во ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1988. - 52 с.

177. Теремова P.M. Функционально-грамматическая типология конструкций обусловленности в современном русском языке: Дис. . докт. филол. наук. -Л., 1988. 447 с.

178. Тулдава Ю.А. О статистической обработке результатов педагогического эксперимента // Иностранные языки на неспециальных факультетах. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. - Вып. I.-С.29-36.

179. Ушакова Т.Н. Функционирование структуры 2-й сигнальной системы. Психофизиологические механизмы внутренней речи,- М.: Наука, 1979.-248с.

180. Философская энциклопедия / Под ред. Ф.В.Константинова М.: Сов. энциклопедия, 1970. -Т.2. - 576 е.; Т.5. - 740 с.

181. Философский словарь / Под ред. И.Т.Фролова. 4-е изд. - М.: Политиздат, 1980. - 444 с.

182. Формирование грамматических навыков и умений. /Сб. научных трудов./ Гос. ком. СССР по образованию. М.: Изд-во УДН, 1990. - 158 с.

183. Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение. М.: Просвещение, 1982. - 143 с.

184. Чеботарев П.Г. Выявление уровня владения устно-речевыми навыками и умениями к моменту начала занятий на краткосрочных курсах. РЯЗР. - 1981. - №4. - С.38-43.

185. Чеботарев П.Г. Улучшение качества организации краткосрочного курса как средство повышения его эффективности // Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев. Формы и методы. Сб. статей // Сост. О.П.Рассудова. М.: Русский язык,1983. - С.5-27.

186. Чистович JI.A. Психоакустика и вопросы теории восприятия речи. Новосибирск: Изд-во НГПИ, 1970. - 156 с.

187. Шатилов С.Ф. Основные проблемы методики обучения грамматическому аспекту устной немецкой речи в 8-летней школе: Автореф. дис. . доьсг. пед наук: М.: 1972. - 57 с.

188. Шатилов С.Ф., Склизков Ю.А. О функциональном подходе в обучении практической грамматике на продвинутом этапе языкового вуза // Иностранные языки в высшей школе: Сборник. /Редкол.: Н.С.Чемоданов и др. М.: Высшая школа, 1975. - Вып. 10. - С.47-54.

189. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учебное пособие для студентов факультетов и институтов иностранных языков. Л.: Просвещение, 1977. - 295 с.

190. Шатилов С.Ф. Виды и взаимодействие навыков и умений в иностранном языке // Иностранные языки в школе, 1977. №4. - С.44-51.

191. Шатилов С.Ф. Некоторые основные требования к подсистеме упражнений для обучения говорению на иностранном языке в средней школе. JI.: Изд-во ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1980. - С.3-13.

192. Шатилов С.Ф. Проблема единства аспектов в организации языкового материала и его тренировке. РЯЗР. - 1984. - №4. - С.59-63.

193. Шатилов С.Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся. JI.: Изд-во ЛГУ, 1985. - 56 с.

194. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учебное пособие для пед. ин-тов. 2-е изд. - М.: Просвещение, 1986. - 221 с.

195. Шатилов С.Ф. Новые направления в методике преподавания иностранных языков в школе и вузе: Межвуз. сб. науч. тр. РГПУ им. А.И.Герцена / Редкол. С.Ф.Шатилов и др. СП: Образование, 1992 - 155 с.

196. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. В кн.: Хрестоматия по истории русского языкознания. / Сост. Ф.М.Березин. - М.: Высшая школа, 1977. - С.305-322.

197. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Изд-во АН СССР, 1960. - 377 с.

198. Шевяков В.Н. Об особенностях порождения речевого высказывания в условиях диалогического общения. // Обучение устной иноязычной речи в школе и вузе. JL: Изд-во ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1977. - С.6-13.

199. Шевяков В.Н. Совершенствование диалогической речи студентов на продвинутом этапе обучения в языковом вузе /на материале немецкого языка/: Автореф. дис. . канд. пед. наук: JI., 1980. - 16 с.

200. Штульман Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1971. - 144 с.

201. Штульман Э.А. Методический эксперимент в системе методов исследований. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1976. - 156 с.

202. Штурмин Н.Е. Односубъектные сложноподчиненные предложения с придаточными условия в современном русском литературном языке // Вопросы структуры предложения. Ульяновск: Изд-во Ульяновск, пед. ин-та им. И.Н.Ульянова, 1983. - С.104-112.

203. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука. Ле-нингр. отд-ние, 1974. - 428 с.

204. Щукин А.Н. О системе средств обучения для краткосрочных форм преподавания русского языка. РЯЗР. -1981. - №4. - С.52-56.

205. Щукин А.Н. Методика краткосрочного обучения русскому языку как иностранному. М.: Русский язык. - 1984. - 126 с.

206. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. - 255 с.

207. Brunot F. La pensee et la langue. 3-me ed. Paris, 1953. - 982 p.

208. Fontaine J. La proposition complexe en russe contemporain et les principes de son analyse // Revue des etudes slaves. T.55, №1. 1983 b. P.87-98.

209. Gak V.G. Essai de grammaire fonctionnelle du francais. Moscou, 1974. -2781. P

210. Grammaire fonctionnelle du francais // Sous la dir. d' A.Martinet. Paris, 1979. 276 p.

211. Guillaume G. Langage et science du langage. 2-me ed. Paris; Quebec, 1969. -288 p.

212. LeSka O. "Le centre" et "la peripheric" des different niveaux de la structure linguistique // Travaux linguistique de Prague, 2: Les problemes du systeme de la langue. Prague, 1966. P.53-57

213. Linguistique fonctionnelle: Debats et perspectives, presentes par M.Mahmoudian / Pour A. Martinet. Paris, 1979. 241 p.

214. Mahmoudian M. Pour enseigner le francais: Pres. fonctionnelle de la langue. Paris, 1976. 428 p.

215. Travaux linguisiques de Prague, 2: Les problemes du centre et de la peripheric du systeme de la langue. Prague, 1966. 287 p.

216. СПИСОК ПРОАНАЛИЗИРОВАННЫХ ПРОГРАММ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ

217. Программа / Практический курс русского языка для филологических факультетов высших учебных заведений М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971.-140 с.

218. Программа по русскому языку для иностранцев, обучающихся на филологических факультетах вузов СССР М.: Высшая школа, 1973.- 190 с.

219. Программа по русскому языку для иностранцев, обучающихся на- филологических факультетах вузов СССР. М.: Русский язык, 1976.- 174 с.

220. Программа по русскому языку для краткосрочных курсов. М.: Русский язык, 1979, часть 1- 55 е., часть 2-79 е., часть 3 - 63 с.

221. Программа по русскому языку для 1,5 2 месячных курсов повышения квалификации зарубежных преподавателей. - М.: Русский язык, 1977. - 128 с.

222. Программа по русскому языку для 5-ти месячных курсов повышения квалификации зарубежных преподавателей. М.: Русский язык, 1986.-48 с.

223. Программа по русскому языку для 10-ти месячных курсов повышения квалификации зарубежных преподавателей. М.: Русский язык, 1987. - 32 с.

224. Программа по русскому языку для 10-ти месячных курсов повышения квалификации филологов-русистов: Справочные материалы. М.: Русский язык, 1981. - 238 с.

225. Программа / Русский язык для иностранцев, обучающихся в нефилологических вузах СССР. М.: Высшая школа, 1973.- 198 с.

226. Программа по русскому языку для студентов-иностранцев, обучающихся в нефилологических вузах СССР. М.: Русский язык, 1977.-160 с.

227. Программа курса "Современный русский язык" /включенное обучение/ М.: Русский язык, 1985. - 33 с.

228. СПИСОК ПРОАНАЛИЗИРОВАННЫХ УЧЕБНИКОВ И УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ

229. Вишнякова Т.А., Бадриева Л.С., Сдобнова Ю.А. Практическая грамматика и упражнения. М.: Русский язык, 1977. - 318 с.

230. Войнова Е.И., Матвеева В.М., Аверьянова Г.Н. и др. Учебник русского языка для иностранных студентов-филологов. Основной курс /второй год обучения/. М.: Русский язык, 1985. - 240 с.

231. Воробьева Г.Ф., Панюшева М.С., Толстой И.В. Сборник упражнений по синтаксису современного русского языка. М.: Русский язык, 1975. - 200 с.

232. Дерибас Л.А. Русский язык. Учебное пособие для иностранных студентов-филологов. М.: Русский язык, 1977. - 264 с.

233. Коростелева О.Г. Практический курс грамматики русского языка: Учебное пособие. Комсомольск-на-Амуре: ГПИ, 1994. - 88 с.

234. Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных студентов-филологов. Систематизирующий курс /третий год обучения/. 2-е изд., М.: Русский язык, 1984. 368 с.

235. Пособие по синтаксису русского языка / Под ред. В.М.Матвеевой, НЛХКочетковой. 2-е изд. М.: Русский язык, 1977. - 263 с.

236. Практикум по синтаксису русского языка для студентов-иностранцев / Под ред. Г.Я.Солганика, Н.С.Ляпидевской. М.: Русский язык, 1979.-128 с.

237. Практический курс русского языка: Учебное пособие для студентов-иностранцев, обучающихся на естественных факультетах университетов / Под ред. Г.И.Володиной. М.: Русский язык, 1970. -456 с.

238. Практическое пособие по русскому языку для иностранцев / Под ред. Л.П.Юдиной. М.: Русский язык, 1979. - 188 с.

239. Практическое пособие по синтаксису русского языка для студентов-иностранцев / Под ред. Н.А.Лобановой. 2-е изд., М.: Русский язык, 1966. - 252 с.

240. Пулькина И.М., Захарова-Некрасова Е.Б. Учебник русского языка для студентов-иностранцев. 6-е изд. М.: Русский язык, 1976.-518 с.

241. Родникова Ж.А. Корректировочный курс по грамматике русского языка: Учебное пособие. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов,1994. -139 с.

242. Сборник упражнений по синтаксису русского языка с комментариями: Сложное предложение. М.: Русский язык, 1975. -334 с.

243. Трудности русского синтаксиса: Учебное пособие для иностранных студентов-филологов / Под ред. А.В.Величко. М.: Изд-во МГУ, 1994.-167 с.

244. Учебник русского языка для иностранцев, обучающихся на нефилологических факультетах вузов СССР гуманитарного профиля: Синтаксис научной речи / Отв. ред. Е.П.Стемковская, Г.И.Дергачева. М.: Русский язык, 1978. - 320 с.

245. Учебник русского языка для лиц, говорящих на немецком языке. 3-е изд. М.: Русский язык, 1979. - 512 с.

246. Учебник русского языка для студентов-иностранцев нефилологических вузов СССР: Практическая грамматика. М.: Русский язык, 1978. - 320 с.

247. СПИСОК ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ИСТОЧНИКОВ

248. Гончаров И.А. Собрание сочинений в 8-ми томах, М.: Художественная литература, 1979.

249. Довлатов С.Д. Собрание сочинений в 3-х томах,-СПб.: Лимбус-Пресс, 1993.

250. Довлатов С.Д. Заповедник. Л.: Изд-во Васильевский остров, 1990. -95 с.

251. Достоевский Ф.М. Дядюшкин сон; Село Степанчиково и его обитатели; и др. Л.: Лениздат, 1982. - 443 с.

252. Крылов И.А. Басни. В кн. Русская поэзия XIX - начала XX в. - М.: Художественная литература, 1987. - С. 18-45.

253. Леонов Л.М. Собрание сочинений в 10-ти томах, М.: Художественная литература, 1969.

254. Леонов Л.М. Пирамида. М.: Голос, 1994. - 736 с.

255. Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений в 4-х томах, М.: Правда, 1986.

256. Мамин-Сибиряк Д.Н. Приваловские миллионы. Рассказы. М.: Художественная литература, 1986. - 526 с.

257. Парнев В.А. Старый фонд. Четыре повести. СПб.: Филиал "Васильевский остров" объединения "Всесоюзный молодежный книжный центр", 1992. - 224 с.

258. Салтыков-Щедрин М.Е. История одного города. Господа Головлевы. Сказки. Л.: Лениздат, 1973. - 640 с.

259. Чехов А.П. Собрание сочинений в 12-ти томах, М.: Правда. 1985.

260. Шишков В.Я. Повести. Рассказы. М.: Правда, 1985 - 576 с.