Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Учебно-методические комплексы по чувашскому языку для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся

Автореферат по педагогике на тему «Учебно-методические комплексы по чувашскому языку для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Чернова, Нина Николаевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Чебоксары
Год защиты
 1998
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Учебно-методические комплексы по чувашскому языку для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Учебно-методические комплексы по чувашскому языку для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся"

На правах рукописи

Чернова Нина Николаевна

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ КОМПЛЕКСЫ ПО ЧУВАШСКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ НАЧАЛЬНЫХ КЛАССОВ ШКОЛ

С МНОГОНАЦИОНАЛЬНЫМ СОСТАВОМ УЧАЩИХСЯ

13.00.02 — теория и методика обучения чувашскому языку

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Чебоксары — 1998

Работа выполнена в Чувашском государственном педагогическом университете им. И.Я.Яковлева

Научный руководитель —

Официальные оппоненты —

Ведущая организация —

доктор филологических наук, профессор Сергеев Л.П.

доктор педагогических наук, профессор Габдулхаков В.Ф., кандидат педагогических наук, доцент Румянцев В.Ф.

Чувашский государственный университет им. И.Н.Ульянова

Защита состоится « деюа 1998 г. в

часов на заседании диссертационного чювета Д 113.67.02 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора педагогических наук при Чувашском государственном педагогическом университете им. И.Я.Яковлева по адресу: 428000, г. Чебоксары, ул. К.Маркса, 38.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке университета.

Автореферат разослан « /Л» НОЩРЛХ)98 г.

М» НОЯ$7Л,

Ученый секретарь

совета

диссертационного совета ; | /у Павлов И.В.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИССЛЕДОВАНИЯ

Актуальность исследования. Социальные изменения, происходящие в России, реапьные условия современной жизни способствовали поднятию статуса чувашского языка особенно после принятия Закона «О языках в Чувашской Республике» (1990 г.). Чувашский язык наряду с русским закрепляется как государственный, и его изучение представителями всех национальностей, населяющих нашу республику, является вполне закономерным. Ведущая роль здесь отводится школе, особенно начальному ее звену, когда закладывается база для развития речевых умений учащихся. Для успешного усвоения строя чувашской речи надо создать научно обоснованные средства обучения. В связи с этим возникает острая необходимость в подготовке учебно-методических комплексов для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся.

Данная проблема недостаточно исследована. В некоторых работах И.А.Андреева, М.К.Волкова, Г.В.Лукоянова, О.И.Печни-кова, Л.П.Сергеева и др. затрагивается вопрос о целях и содержании курса чувашского языка в школах с многонациональным составом учащихся. Это дает основание считать тему диссертационного исследования «Учебно-методические комплексы по чувашскому языку для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся» актуальной.

Цель исследования: разработка научно обоснованных и экспериментально проверенных учебно-методических комплексов (УМК) по чувашскому языку для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся.

Объект исследовашш: учебно-воспитательный процесс в начальных классах школ с многонационатьным составом учащихся.

Предмет исследования: обучение чувашскому языку в начальных классах школ с многонационатьным составом учащихся по УМК.

В соответствии с поставленной целью была сформулирована следующая гипотеза исследования: учебно-методические комплексы по чувашскому языку для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся будут эффективными, если:

— построены с уметом психолого-педагогических предпосылок и принципа коммуникативности обучения языку, ситуативной обусловленности речевых действий учащихся;

— объем материала и степень сложности соответствуют учебным требованиям, возрасту, интересам, потребностям и языковому уровню учащихся;

— компоненты взаимосвязаны и просты в использовании преподавателями и учащимися и позволяют включить в учебный процесс максимальное количество анализаторов.

Для подтверждения выдвинутой гипотезы потребовалось решение следующих задач:

1. Изучить лингвометодическую, психологическую, педагогическую литературы и провести научный анализ понятия «учеб-но-методическин комплекс», раскрыть содержание УМК для обучения второму (неродному) языку младших школьников.

2. Проанализировать и выявить причины трудностей, которые возникли в практике изучения чувашского языка в начальных классах школ с многонациональным составом учащихся по другим учебно-методическим пособиям.

3. Разработать и научно обосновать посильность и доступность УМК по чувашскому языку для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся по годам обучения, соответствие их возрастным особенностям, коммуникативно-познавательным потребностям и интересам учащихся, экспериментально проверить правильность выдвинутой гипотезы.

4. УМК внедрить в практику работы массовой школы.

Методологическую основу исследования составляют учения основоположников лингвистической науки о языке, идеи общего, особенного и единичного в учебно-воспитательном процессе, идеи системного, личностно-деятельностного, коммуникативного подхода к обучению; анализ исторического опыта составления учебно-методических комплексов для обучения учащихся начальных классов второму (неродному) языку, концептуально-теоретические положения (изыскания) педагогов, психологов, лингвистов и философов по вопросам, сопряженным с темой данного диссертационного исследования.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:

1) теоретический (изучение лингвистической, психолого-пе-

дагогической, учебно-методической и этнопедагогическои литературы по теме диссертации);

2) социально-педагогический (анализ учебно-методических пособий по чувашскому языку для 1-1У классов школ с многонациональным составом учащихся, изучение передового опыта учителей начальных классов по обучению второму языку, наблюдение за обучением чувашскому языку, анкетирование, беседы с учителями и учащимися);

3) экспериментальный (применение различных видов педагогического эксперимента: констатирующего — с целью выявления состояния обучения чувашскому языку младших школьников; лабораторного — для объективной оценки структуры и содержания УМ К; обучающего — с целью проверки доступности и эффективности разных компонентов УМ К).

Исследование проводилось в три этапа:

1. 1983-1988 г. — анализ философской и психолого-педагогн-ческой, учебно-методической литературы по теме исследования, определение теоретических основ исследования, изучение и обобщение опыта по составлению и содержанию учебно-методических комплексов для младших школьников, определение исходных параметров исследования.

2. 1989-1996 г. — разработка, корректировка структуры и содержания, практическая проверка учебно-методических комплексов по чувашскому языку для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся, констатирующие срезы в школах, обработка полученных данных.

3. 1997-1998 гг. — завершение исследования, анализ и обобщение результатов практики, литературное оформление диссертации.

На защиту выносятся:

— состав, структура и содержание УМ К по чувашскому языку для начапьных классов школ с многонациональным составом учащихся по годам обучения;

— обоснование возможности реального обучения чувашскому языку младших школьников по разработанным нами учебно-методическим комплексам;

— методическая система поэтапного развития чувашской речи младших школьников, не ападеюших им;

— научно обоснованные УМК для четырехлетней начальной школы с многонациональным составом учащихся.

Научная новизна исследования заключается в определении и теоретическом обосновании состава, структуры и содержания, специфических особенностей, разработанных УМК по трем периодам (устный курс, обучение грамоте, комплексное развитие речи) обучения чувашскому языку в начальных классах школ с многонационапьным составом учащихся.

Практическая значимость исследования: полученные в исследовании теоретические выводы и результаты положены в основу учебно-методических комплексов по обучению чувашскому языку в начальных классах школ с многонациональным составом учащихся, включены в содержание подготовки будущих учителей чувашского языка и повышения квалификации педагогических кадров в Чувашском республиканском институте образования, т.е. находят применение в школах с многонациональным составом учащихся.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечены методологической адекватностью методов исследования его целям, задачам и логике, репрезентативностью данных исследования, а также подтверждаются результатами наблюдений и срезовых работ, проведенных в различных школах республики, поддержкой выводов исследования педагогическими коллективами школ Чувашской Республики.

Апробация и внедрение результатов исследования. Результаты исследования и основные положения обсуждались на внутриву-зовских научно-практических конференциях (1995-1997 гг. — в Чувашском республиканском институте образования), на заседаниях кафедры чувашского языка и литературы Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я.Якошева, кафедры начального обучения и воспитания Чувашского республиканского института образования, методических объединениях и семинарах учителей чувашского языка. Материачы исследования использовались при чтении лекций и проведении семинарских и практических занятий, консультаций для учителей, руководителей школ и студентов.

Учебно-методические комплексы, составленные на основе результатов и выводов исследования, одобрены учебно-методическим советом Министерства образования Чувашской Республики.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, грех глав, заключения, библиографии и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

В введении обосновывается выбор темы диссертационного исследования, его актуальность, определяется объект, предмет исследования, формулируются цели, задачи и гипотеза, описываются методы исследования, раскрываются научная новизна, практическая значимость, излагаются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Научные основы исследования учебно-методических комплексов для обучения второму (неродному) языку детей младшего школьного возраста» представлен анализ лингвистической, психолого-педагогической, методической литературы по исследуемой проблеме, который позволил раскрыть психолого-педагогические предпосылки обучения второму (неродному) языку, определить состав и пути создания оптимального варианта учебно-методического комплекса, дать характеристику отдельных его компонентов.

Анализ литературы по теме исследования показывает, что для учебного процесса разрозненно создавались учебники, справочники, сборники упражнений, методические разработки, общие и частные методики, наглядные пособия, ТСО и т.п. Обычно вначале появлялись учебники, справочники, наглядные прсо-бия, а методические материалы описывали их структуру, содержание и правила работы с ними до урока, на уроке или после него. Раскрывались приемы деятельности преподавателя, рекомендовались лучшие варианты подбора средств обучения.

Такая «подгонка» всех составляющих средств обучения в один комплект придавала им вид единства, системы. Методика, созданная в отрыве от процесса конструирования учебника и других средств обучения, не оказывала практически никакого влияния на его разработку, и наоборот.

Информационная структура созданного таким образом учебника и других средств обучения не может адекватно отвечать многим очень важным психолого-дидактическим, эргономическим и композиционным параметрам и заранее обрекает их на неполноценность, недостаточную эффективность функционирования в учебном процессе.

В конце 70-х гг. началась активная разработка учебных и учебно-методических комплексов. В 1978 г. на секции Всесоюзного

съезда учителей одной из главных была поставлена задача: для каждого класса создавать учебно-методические комплексы, включая в них учебную, методическую и научно-популярную литературу, дидактические материалы, таблицы, карты, аудиовизуальные и другие средства. Анализ показал, что содержание значительного числа публикаций носит рекомендательный и в то же время противоречивый характер. Их авторы предлагают, во-первых, различные варианты номенклатуры элементов УМ К, во-вторых, неопределенное множество вариантов построения каждого элемента, в-третьих, прослеживается субъективный подход к осуществлению взаимосвязи между элементами УМ К. Проблему комплексного учебно-методического обеспечения Б.В.Паль-чевский и Л.С.Фридман считают необходимым рассматривать в таких важных аспектах, как социально-экономический, технико-технологический, психологический, дидактический, эргономический, эстетический. По их концепции любая система обучения будет эффективной, если она опирается на психологические закономерности учебного процесса.

В настоящее время существует большая научная литература, посвященная учебно-методическому комплексу, методике его использования в школе. Мы опирались на исследования Г.ЗАли-бековой, В.И.Андриановой, ИЛ.Бима, А.Ф.Бойцовой,М.Н.Борисовой, И.Н.Верешагиной, З.Д.Гальсковой, А.И.Грекул, Л.А.Долгова, Г.А.Ждановой, Е.И.Ивановой, С.В.Коток, Е.Н.Негневицкой, З.А.Нефедовой, З.Н.Никитенко, Б.В.Паль-чевского, Е.Ю.Протасовой, В.М.Филатова, Л.С.Фридман и др.

Ученые-методисты признают, что учебно-методический комплекс — это совокупность средств обучения, предназначенных для ученика и учителя, органически включаемых в процесс обучения, использующихся не случайно и изолированно друг от друга, а в определенной системе, взаимосвязанно и взаимообус-ловленно.

Учебно-методический комплекс представляет собой определенную систему, в которую в качестве первой подсистемы входит учебный комплекс для учащихся, вторую подсистему образует комплекс пособий разного рода, предназначенный уже специально для учителей.

Каждый компонент комплекса имеет свое особое назначение и выполняет присущую ему функцию, однако вместе с тем он

направлен на решение обшей задачи, стоящей перед всем комплексом. Реализуется эта задача с учетом всего материала (языкового, ситуативного, иллюстративного и т.д.). который содержится в компонентах комплекса.

Следовательно, учебник в совокупности с различными невзаимосвязанными средствами обучения не является комплексом, так же, как и отдельные средства обучения, используемые изолированно друг от друга, представляют лишь набор средств, а потому и не являются компонентами единого комплекса.

Учебно-методический комплекс позволяет включить в учебный процесс максимум анализаторов (слуховой, речедвигатель-ный, зрительный, моторный), что создает оптимальные условия для формирования, развития и корреляции речевых навыков, для овладения вторым (неродным) языком.

Возможность использования на одном уроке различных компонентов комплекса снижает утомляемость учащихся, повышает интерес к учению.

При определении содержания и структуры учебно-методического комплекса, его направленности необходимо исходить как из основной цели всего школьного курса, так и более частных и конкретных задач каждого периода, года обучения, отдельных разделов и т.д.

Начальный этап обучения второму (неродному) языку, как известно, включает в себя три периода:

а) предварительный устный курс (слушание и говорение):

б) обучение грамоте (чтение, письмо и дальнейшее формирование навыков слушания и говорения);

в) комплексное развитие всех видов речевой деятельности — слушания, чтения, говорения, письма.

Наличие трех периодов начального этапа обучения второму (неродному) языку требует необходимости трех типов учебников, являющихся ядром учебно-методических комплексов. Это учебник в картинках для устного курса; учебник для периода обучения чтению и письму; учебник, включающий в себя упражнения и тексты для комплексного развития речи.

Кроме учебников, в комплексы входят различные пособия, обеспечивающие формирование навыков слушания, говорения, чтения, письма: озвученные материалы (тексты для формирования и развития навыка восприятия речи на слух, узнавания и

различения звуков, слов, словосочетаний, обучения правильному произношению, интонированию и т.д.), дидактический раздаточный материал, материалы для магнитной доски, рабочие тетради, экранные пособия, картинный словарь, методическое руководство для учителя (по каждому классу), набор игрушек, набор дидактических игр и т. д.

Как показало исследование, путями создания оптимального варианта комплекса являются:

— максимальная реализация в них идей коммуникативности курса второго (неродного) языка, ситуативной обусловленности речевых действий учащихся;

— воспитательная направленность всех компонентов комплекса;

— определение эффективного соотношения языкового и речевого материала, принципов представления теории, практических заданий, работы над текстом и т.д.;

— разработка аудиовизуальных компонентов учебного комплекса одновременно с работой над учебником, частично после завершения работы над ним;

— подготовка методического руководства для учителя по работе со всем комплексом.

Во второй главе «Из истории обучения чувашскому языку детей, не владеющих им» кратко освещается проблема в историческом аспекте (обучение чувашскому языку инородцев, детей, не владеющих им, в 20-40-х и 80-х годах), анализируются учебно-методические пособия тех времен, обобщается опыт обучения чувашскому языку в школах республики.

Проблема обучения чувашскому языку детей, не владеющих им, уходит корнями в XIX век.

В начале второй половины XIX века русское самодержавие и православное духовенство располагали 300-летним опытом насильственной христианизации и обрусения нерусских народов Поволжья. Русификаторы совершенно игнорировали при этом родной язык нерусских народов, принцип природосообразно-сти.

Под влиянием могучего общественного движения 60-х годов царское правительство было вынуждено провести ряд реформ: крестьянскую (отмена крепостного права), судебную, воинскую, школьную, земскую.

Новое течение, возгла&ленное Н.И.Ильминским, умело воспользовалось сложившейся обстановкой и реформами, благодаря чему сравнительно быстро добилось правительственного признания своего основного требования — допущения родного языка нерусских народов в начальное обучение и церковную проповедь.

Система Ильминского учитывала дидактические принципы и правила, разработанные классиками педагогики. Например, в процессе обучения учащиеся сначала изучали близкое, неизвестное (православие) изучалось через известное (родной язык). Порядок изучения был таков: сначала учащиеся обучались чтению и письму на родном языке, затем переходили к религиозному чтению и пению на русском.

С целью создания письменности для родного народа в сентябре 1870 года И.Я.Яковлев пришел к Н.И.Ильминскому.

Под общим руководством И.Я.Якоштева и при методической помощи Н.И.Ильминского первый вариант чувашского алфавита с 47 буквами был готов в 1871 году, а второй с 27 буквами — в 1872 году.

И.Я.Яковлев при поддержке и содействии Н.И.Ильминского выпустил в Казани чувашский букварь в двух изданиях, который постепенно стал подлинно народной книгой — пособием для просвещения чувашей. Первое издание букваря вышло в 1872 году и называлось «Тъваш адизене сыръва вьрентмелли кнеге», второе — в 1873 году — «Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки» (Сыръва вьренме тытьнмалли кьнеке). В 1892 году у В.А.Ислентьева появилась «Первая учебная книжка для совместного обучения чуваш и русских». Слово — словосочетание — текст — так учили чувашей и русских двум языкам. Два языка, считая их родными, изучали они вместе в одном классе.

В XIX и в начале XX века созданием учебников чувашского языка для детей, не владеющих им, заним&пись Н.И.Ильминскии,

B.А.Ислентьев, С.П.Горский, С.А.Угандеев и др.

С 1920 года, с момента образования Чувашской автономной области, чуваши получили право употребления родного языка в качестве государственного.

В 1930 году был выпущен специальный «Учебник чувашского языка для лиц, не владеющих чувашским языком» (автор

C.П.Горский).

Преподавание чувашского языка с первых же дней занятий

велось на чувашском языке, а русский язык применялся лишь в необходимых случаях. Переводу с чувашского языка на русский и наоборот отводилось незначительное время (по необходимости). Вместо этого использовали: пересказ текста вначале по вопросам, а затем без них; чтение или декламация прочитанного и разобранного текста; постановка вопросов, требующих в ответе не только пересказа, но и заключения, обобщения и выводов.

Классное чтение было в центре преподавания, лишь в старших группах имело место домашнее чтение. Часто использовали декламацию чувашских стихотворений, так как она давала возможность запоминать отдельные фразы, что очень важно было ученику в деле построения новых аналогичных предложений.

Грамматика изучалась индуктивно, т.е. правила выводились из наблюдений над читаемым текстом. Сперва наводящими вопросами указывали грамматические явления, а затем последние приводились в систему.

Для выработки навыков в письме использовали: списывание, ответы на вопросы, составление рассказов по наводящим вопросам, составление деловых бумаг по образцам.

В учебнике изучению разговорной речи отводилось главное место, теоретические сведения давались лишь в том объеме, в котором они нужны для сознательного отношения к этой речи. Занятия по чувашскому языку носили строго систематический характер. Как только учащийся научился строить предложения, задавать вопросы и отвечать на них, приступал к практическому использованию полученных знаний в живой разговорной речи с окружающими его лицами. Ошибки, допускаемые в разговоре, исправлялись товарищами-чувашами.

С 1983 года в городских и поселковых школах, а также в ряде школ районных центров начали восстанавливать преподавание чувашского языка, который до начала 40-х годов изучался почти во всех городских и поселковых школах.

Один из первых авторов всех учебников для таких школ был кандидат филологических наук Г.ВЛукоянов. В основе его учебников лежит практический метод обучения чувашскому языку, который реализуется в следующих основных положениях:

1. Все обучение строится на основе осознания и сопостаапения чувашского языка с русским языком, что проявляется в одноязычных и двуязычных (переводных) упражнениях.

2. Использование письма как цели обучения.

3. Использование перевода как средства обучения.

4. Взаимосвязанное обучение всем видам речевой деятельности без устного опережения.

5. Формирование лексических и грамматических навыков происходит с помощью специальной системы упражнений, способствующих выработке у учащихся автоматизма.

Почти десятилетнее изучение чувашского языка по этим учебникам без специально подготовленных к ним подробных методических пособий не дано желаемых результатов. На первом этапе эти учебники частично выполнили свои функции. Однако, созданные без четких дидактических принципов и позиций, экспериментов, они не смогли дать ожидаемых результатов.

В учебниках слабо осуществлен принцип повторяемости слов. При отборе словарного минимума не учтены не только частотность и употребительность слова в литературных текстах и речи вообще, но и потребности, интересы младшего школьника, который им будет пользоваться.

Устный курс в 1 классе небольшой — всего 26 часов. В учебниках мало специальных упражнений для организации разговорной речи. Это очень нужно, так как из-за отсутствия чувашской языковой среды ученик слышит чувашскую речь в основном только на уроках. Отсюда вывод: учебники рассчитаны на детей, владеющих языком. А в городских школах контингент учащихся неоднороден. Выявилось, что в основном дети не владеют чувашским языком. Поэтому учебники не соответствовали тем целям и задачам, которые ставятся учебными программами.

Сложившаяся ситуация в республике требовала создания научно-обоснованных УМ К для этих детей, на что в последние годы были направлены наши усилия.

В настоящее время изучение чувашского языка активно внедряется в школах республики. В организации обучения чувашскому языку детей, начинающих изучать его, принимала непосредственное участие диссертант. На основе обобщения опыта работы, анализа учебно-методических пособий соседних регионов, обмена опытом с голландскими коллегами были подготовлены УМ К, экспериментальная проверка которых прошла в школах Чувашской Республики.

В третьей главе «Учебно-методические комплексы по чуваше-

кому языку для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся» излагаются содержание и структура разработанных нами учебно-методических комплексов и описываются организация, проведение и результаты экспериментальной проверки.

Особенность наших УМК заключается в том, что, осуществляя в 1, 2, 3 и 4 классах развитие всех основных видов речевой деятельности, мы определяем для каждого класса лидирующую практическую цель: в 1 классе ею является формирование у детей элементарных навыков и умений устно-речевого общения, во 2 классе на первый план выдвигается обучение чтению как виду речевой деятельности, в 3 и 4 классах — комплексное развитие всех видов речевой деятельности: слушания, говорения, чтения, письма.

Исходя из этого, в состав УМК входят: 1 класс — программа с приложением норм оценки знаний, умений и навыков, учебник с картинным словарем, слайды, набор игрушек, фо-нохрестоматия, разговорник, дидактический материал, рабочая тетрадь «И рисуем, и красим» и методические указания; 2 класс — программа с приложением норм оценки знаний, умений и навыков, учебник с дидактическим материалом и чувашско-русским словарем, фонохрестоматия, разговорник, справочник, рабочая пропись и методические указания; 3 класс — программа с приложением норм оценки знаний, умений и навыков, учебник с дидактическим материалом и чувашско-русским словарем, фонохрестоматия, справочник, разговорник и методические указания; 4 класс — программа с приложением норм оценки знаний, умений и навыков, учебник с дидактическим материалом, фонохрестоматия, справочник, разговорник и методические указания.

Презентация учебного материата проводится примерно по следующей схеме:

1) осмысление новой лексической единицы (слова);

2) отработка произношения слова;

3) введение типовой фразы с новым словом;

4) упражнения по активизации изучаемого слова и типовой фразы в различных ситуациях (диалог);

5) составление связного текста (высказывания) с использованием изученных типовых фраз;

6) чтение;

7) письмо.

Наши наблюдения в процессе обучения чувашскому языку, как второму, показали, что дети, для которых русский язык является исходным, постоянно ощущают его влияние при изучении чувашского языка как в положительном, так и отрицательном его проявлениях. Поэтому следует учитывать явления транспозиции и интерференции при разработке УМК по чувашскому языку для детей, не владеющих им. Исходя из данного положения, путем сравнительно-сопоставительного анализа фонологической, морфологической, синтаксической систем чувашского и русского языков мы пытались выявить языковые универсалии, свойственные чувашскому и русскому языкам, которые учитываются при разработке УМК.

Результаты лингвистического анализа русского и чувашского языков позволили нам сгруппировать изучаемые лингвистические явления с точки зрения их совпадений и различий:

1) лингвистические явления, совпадающие в русском и чувашском языках;

2) лингвистические явления, характерные для обоих языков, но имеющие существенные различия;

3) лингвистические явления, характерные только для русского или только для чувашского языка.

Такая группировка изучаемых факторов русского и чувашского языков сыграла важную роль в разработке УМК.

При изучении лингвистических явлений первой группы мы помогли учащимся осуществить положительный перенос умений и навыков, сформированных на уроках русского языка, на изучаемый язык.

С заметными трудностями учащиеся усваивали явления второй группы, поэтому предлагаемая методическая система была направлена на осознание существенных отличий изучаемого языка от аналогичных явлений русского языка.

Лингвистические факторы, характерные только для чувашского языка, изучались как новые, неизвестные, их усвоение осуществлялось постепенно, путем осознания их признаков и свойств, характерных для вновь усваиваемого языка. Система упражнений в учебниках помогала формированию необходимых умений и навыков.

Результаты

проверки навыков и умений устной речи в 1 классе. Охвачено 786 учеников.

Учебные Аудирован не Говорение Составление рассказа

голы

справи- НС справи- не ответ пра- услов- нет

лись спра- лись спра- раз- виль- но пра- от-

само- с по- ви- само- с по ви- нер- но вильно ве-

стоя- мо- лись стоя- мо- лись ну- сос- сос- та

тель- щью тсль- щью ТЫИ, тав- тав-

но учи- но учи- пре- лен - лен-

теля теля выша- ный НЫИ

ющий рас- рас-

прог. сказ сказ

треб.

1989-

1990 82% 13% 5% 81% 14% 5% 4% 44% 45% 7%

1991 —

1992 90% 10% — 76% 24% — 13% 25% 54% 8%

1995—

1996 95% 5% - 90% 10% - 46% 30% 24% -

Результаты

проверки техники чтения и письма во II и III классах. % Охвачено 842 ученика.

00 чтение _ шм

правильность осознанность правильность осознанность 2 класс 3 класс

письмо (списывание)

без ошибок 2 класс

справились

без ошибок 3 класс

справились

— 1989/90 учебный год

1991/92 учебный гол

ЩЛ — 1995/96 учебный год

Анализ итогов экспериментальной проверки позволил сделать вывод о том, что УМК, изложенные в диссертации, эффективны и дают положительные результаты. В подтверждение этого мы приводим результаты срезовых данных.

Цифровые показатели убеждают в том, что по мере появления учебно-методических комплексов (I класс — 1992 г., II класс — 1993 г., III класс — 1995 г., IV класс — 1997 г.) наблюдаются качественные изменения в знаниях, умениях и навыках.

Изменилось отношение родителей и учащихся к этому предмету. Если по результатам анкетирования родителей в мае 1985 года 55% были против изучения чувашского языка и было много жалоб с их стороны, то в последнее время особых претензий со стороны родителей не было. А у детей возрос интерес к чувашскому языку. Так, например, в феврале 1998 года было проведено анкетирование по вопросу об отношении к чувашскому языку учащихся 1, 3 классов школ № 4, 50 г. Чебоксар. Результаты таковы:

1 класс 3 класс

1. Говорят на чувашском языке на улице

2. Говорят на чувашском языке дома

3. Любят говорить на чувашском языке

4. Изучают чувашский язык

2% 30%

32% 64%

33% 71%

100% 100%

Результаты оценки УМ К учителями по 10 критериям (соответствие интересам школьников, простота использования УМК преподавателями и учащимися, языковой уровень, объем материала и степень сложности, эффективность взаимосвязи компонентов, адекватность и приемлемость содержания культурного наполнения, методическая и дидактическая поддержка, методическая помощь, представление материала, оценка уровня владения чувашским языком и обучаемости чувашскому языку) утверждают то же самое.

Общие средние итоги (четырехбальная система оценки): I класс — 3,5; II класс — 3,3; III класс — 3,4; IV класс — 3,4.

Иллюстрации учебника хорошо выполнены по размеру и стилю и подходят для данного возраста,'полностью соответствуют содержанию текста, интересные и стимулируют ученика и учителя, понятны и имеют адекватный уровень детализации, отвечающий их цели и возрасту учащихся.

Иллюстративная насыщенность учебников из класса в класс уменьшается.

Н =

число иллюстраций на страницу

объем текстов на страницу

4,9

Н, = —- = 0,027 — иллюстративная насыщенность

учебника 3 класса

1,5

Н4= ^^ ^ =0,013 — иллюстративная насыщенность

учебника 4 класса

Шрифт легко читается и понятен для данной возрастной аудитории.

Сказанное подтверждает то, что по итогам XXXVI Всероссийского конкурса «Искусство книги — 97» учебник «Чувашское слово» для четвертого класса получил диплом и третье место (приказ № 117 от 31.10.1997).

Таким образом, разработанные УМК доступны, посильны. Они создают оптимальные условия для эффективного обучения чувашскому (неродному) языку детей младшего школьного возраста, так как содержание УМК, методы и приемы, которые указаны в них, обеспечивают непрерывное развитие и систематизацию знаний в области чувашского языка: умение слушать, понимать, говорить, читать и писать в пределах программных требований с учетом психологических и возрастных особенностей детей.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Чувашский язык в 1 классе: Методическое пособие по обучению чуваш, яз. в 1 кл. рус. шк. — Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1989. — 142 с. (в соавторстве).

2. Учимся говорить по-чувашски: Учеб. изд. — Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1991.—206 с. (в соавторстве).

3. Программа по чувашскому языку для 1—4 классов русских школ. — Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1994,— 64 с. (в соавторстве).

4. Чувашское слово: Учеб. чуваш, яз. для 1 кл. разноязычной шк. 2-е изд., доп. и перераб. — Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1992. — 64 с. (в соавторстве).

5. Методические указания к учебнику для 1 класса русских школ «Чувашское слово» — Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1994.— 206с. (в соавторстве).

6. И рисуем, и красим: Рабочая тетрадь к «Чувашскому слову», 1 кл. 2-е изд., доп. и перераб. — Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1995,—28с. (в соавторстве).

7. Учимся говорить по-чувашски: Слайды — Казань, 1990. — 36 кадров (в соавторстве).

8. Чувашское слово: Учеб. чуваш, яз. для II кл. рус. шк. 2-е изд., доп. и перераб. — Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1998,—144 с. (в соавторстве).

9. Методические указания к учебнику «Чувашское слово» для 2 класса. — Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1992.—144с. (в соавторстве).

10. Рабочая пропись к «Чувашскому слову» для 2 класса. 2-е изд., доп. и перераб. — Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1994.— 32 с. (в соавторстве).

11. Чувашское слово. Учеб. чуваш, яз. для III кл. разноязычной шк. — Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1995.—144 е.: ил. (в соавторстве).

12. Методические указания к учебнику «Чувашское слово» для 3 класса. — Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1993,—136с. (в соавторстве).

13. Методические указания к учебнику «Чувашское слово» для четвертого класса русских школ. — Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1995.—151с. (в соавторстве).

14. Фонохрестоматия по чувашскому языку для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся. — Чебоксары: Дом радио, 1998. — 5 кассет (в соавторстве).

15. Чувашское слово: Учеб. чуваш, яз. для IV кл. разноязычной шк. — Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1997.—191с.: ил. (в соавторстве).

/

Подписано к печати 16.11.98 г. Формат 60x84 '/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Уч. - изд. л. 1,0. Тираж 100 экз.

Чувашское книжное издательство, 428000, г. Чебоксары, пр. Ленина, 4.

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Чернова, Нина Николаевна, 1998 год

Введение

Глава 1. Научные основы исследования учебно-методи~ 11 ческих комплексов для обучения второму (неродному) языку детей младшего школьного возраста

1.1. Историко-педагогические предпосылки и пути созда- 11 ния оптимального варианта учебно-методических комплексов

1.2. Психолого-педагогические условия обучения второму 33 (неродному) языку

Глава 2. Из истории обучения чувашскому языку детей, не 45 владеющих им

2.1. Краткий экскурс в историю методики обучения чуваш- 45 скому языку детей, не владеющих им

2.2. Обучение чувашскому (неродному) языку в 80-х гг.

Глава 3. Учебно-методические комплексы по чувашскому языку для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся

3.1. Содержание и структура учебно-методических ком- 63 плексов по чувашскому языку для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся

3.2. Экспериментальная проверка эффективности УМК

Введение диссертации по педагогике, на тему "Учебно-методические комплексы по чувашскому языку для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся"

Актуальность темы исследования. В нашей стране наряду с русским языком - средством межнационального общения - немаловажную роль играет родной язык народностей, способствующий сохранению их культуры, литературы и истории.

Я.А.Коменский, К.Д.Ушинский, И.Я.Яковлев, Л.С.Выготский, Г.А.Анисимов и другие всегда считали и считают, что понимать народ, рядом с которым живешь, говорить на его языке - это признак истинной интеллигентности человека, что знание языка народа - это уважение к нему, к земле, на которой стоит твой дом.

К.Д.Ушинский писал: "Вводя дитя в народный язык, мы вводим его в мир народной мысли, народного чувства, народной жизни, в область народного духа" (166, 16). Также "существует мнение, получившее поддержку на конференции ЮНЕСКО в 1977 году, посвященной проблемам преподавания языков в дву-или многоязычной среде: воспитание ребенка на начальном этапе целесообразно строить на его родном языке, либо на языке, на котором общаются в семье; процесс обучения должен включать и неродной язык для интеграции ребенка в общество" (8, 3-4). Поэтому нужно создать все условия, чтобы дети, живущие в Чувашской Республике, изучали чувашский язык

Осознавая важность знания языка коренного населения, в школах городов, районных центров, сел республики, где раньше обучение шло только на русском языке, было начато изучение чувашского языка. В связи с этим появилась острая необходимость подготовки учебно-методических комплексов для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся.

Начиная с ХУ11 века многие научные труды Я.А.Коменского,

К.Д.Ушинского, Н.К.Крупской, С.Г.Шаповаленко, В.В.Краееского,

B.П.Беспалько посвящены ядру учебно-методического комплекса -учебнику.

Я.А.Коменским создана специальная теория применения книги в обучении. Он целиком отдается созданию первых учебных книг в истории школы и педагогики. После Я.А.Коменского в теории К.Д.Ушинского учебник рассматривался как средство для самостоятельной работы учащихся.

В трудах Н.К.Крупской теоретическая концепция учебника как автономного средства обучения получила окончательное завершение. Ею впервые выдвинуто требование построения стандартного учебника. В XIX и начале XX века созданием учебников чувашского языка для русскоязычных детей занимались Н.И.Ильминский, В.А.Ислентьев,

C.П.Горский, С.А.Угандеев и другие.

В настоящее время существует большая научная литература, посвященная учебно-методическому комплексу, методике его использования в школе. Это труды Г.3.Алибековой, В.И.Андриановой, И.Л.Бим , А.Ф.Бойцовой М.Н.Борисовой, И.Н.Верешагиной, Н.Д.Галь-ской, А.И.Грекул, Л.А.Долгова, Г.А.Ждановой, Е.И.Ивановой, С.В.Коток, Е.Н.Негневицкой, З.А.Нефедовой, 3.Н.Никитенко,

Е.Ю.Протасовой, В.М.Филатова и других.

Этой проблеме посвятили свои работы Б.В.Пальчевский, Л.С.Фридман. Проблему комплексного учебно-методического обеспечения они рассматривают в таких важных аспектах, как социально-экономический , технико-технологический, психологический, дидактический , эргономический, эстетический.

Однако по теме "Учебно-методические комплексы по чувашскому языку для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся" существует дефицит информации в литературе. Данная проблема недостаточно исследована. В некоторых работах И.А.Андреева, М.К.Волкова, Г.В.Лукоянова, О.И.Печникова, Л.П.Сергеева и других затрагивается вопрос о целях и содержании курса чувашского языка в школах с многонациональным составом учащихся.

В 1990 году в соответствии с Законом Чувашской Республики "0 языках в Чувашской Республике" провозглашение чувашского языка наравне с русским государственным языком значительно повысил его статус. В 1991 году была разработана концепция развития национальной школы. Она углублена и конкретизирована в Государственной программе развития образования ЧР /1994 г./. В соответствии с этим составлены учебные планы, предусматривающие изучение чувашского языка всеми детьми, владеющими и не владеющими им.

В данных условиях особенно важно определить содержание образования по чувашскому языку, подготовить соответствующие учебно-методические пособия для учащихся и учителей.

Наше исследование посвящено разработке учебно-методических комплексов по чувашскому языку для детей, не владеющих им на начальном этапе как наиболее сложном и ответственном. Это дает основание считать тему диссертационного исследования актуальной.

Цель исследования: разработка научно обоснованных и экспериментально проверенны?: учебно-методических комплексов (УМК) по чувашскому языку для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся.

Объект исследования: учебно-воспитательный процесс в начальных классах школ с многонациональным составом учащихся.

Предмет исследования: обучение чувашскому языку в начальных классах школ с многонациональным составом учащихся по УМК.

В соответствии с поставленной целью была сформулирована следующая гипотеза исследования: учебно-методические комплексы по чувашскому языку для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся будут эффективными, если:

- они построены с учетом психолого-педагогических предпосылок и принципа коммуникативности обучения языку, ситуативной обусловленности речевых действий учащихся;

- объем материала и степень сложности соответствуют возрасту, интересам, потребностям и языковому уровню учащихся;

- компоненты УМК взаимосвязаны и просты в использовании преподавателями и учащимися и позволяют включить в учебный процесс максимальное количество анализаторов.

Для подтверждения выдвинутой гипотезы потребовалось решение следующих задач:

1. Изучить лингвометодическую, психологическую, педагогическую литературы и провести научный анализ понятия "учебно-методический комплекс", раскрыть содержание УМК для обучения второму (неродному) языку младших школьников.

2. Проанализировать и выявить причины трудностей, возникающих в практике изучения чувашского языка в начальных классах школ с многонациональным составом учащихся по другим учебно-методическим пособиям.

3. Разработать и научно обосновать посильность и доступность УМК по чувашскому языку для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся по годам обучения, соответствие их возрастным особенностям, коммуникативно-познавательным потребностям и интересам учащихся, экспериментально проверить правильность выдвинутой гипотезы.

4. УМК внедрить в практику работы массовой школы.

Методолог-ическую основу исследования составляют учения основоположников лингвистической науки о языке, идеи общего, особенного и единичного в учебно-воспитательном процессе, системного, личностно-деятельностного, коммуникативного подхода к обучению; анализ исторического опыта составления учебно-методических комплексов для обучения учащихся начальных классов второму (неродному) языку, концептуально-теоретические положения (изыскания) педагогов, психологов, лингвистов и философов по вопросам, сопряженным с темой данного диссертационного исследования.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:

1) теоретический (изучение лингвистической, психолого-педагогической, учебно-методической и этнопедагогической литературы по теме диссертации);

2) социально-педагогический (анализ учебно-методических пособий по чувашскому языку для 1-1У классов школ с многонациональным составом учащихся, изучение передового опыта учителей начальных классов по обучению второму языку, наблюдение за обучением чувашскому языку, анкетирование, беседы с учителями и учащимися);

3) экспериментальный (применение различных видов педагогического эксперимента: констатирующего - с целью выявления состояния обучения чувашскому языку младших школьников; лабораторного -для объективной оценки структуры и содержания УМК; обучающего - с целью проверки доступности и эффективности разных компонентов УМК) .

Исследование проводилось в три этапа:

1. 1983-1988 гг. - анализ философской и психолого-педагогической, учебно-методической литературы по теме исследования, определение теоретических основ исследования, изучение и обобщение опыта по составлению и содержанию учебно-методических комплексов для младших школьников, определение исходных параметров исследования .

2. 1989-1996 гг. - разработка, корректировка структуры и содержания, практическая проверка учебно-методических комплексов по чувашскому языку для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся, констатирующие срезы в школах, обработка полученных данных.

3. 1997-1998 гг. - завершение исследования, анализ и обобщение результатов практики, литературное оформление диссертации.

На защиту выносятся:

- структура и содержание УМК по чувашскому языку для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся по годам обучения;

- обоснование возможности реального обучения чувашскому языку младших школьников по разработанным нами учебно-методическим комплексам;

- методическая система поэтапного развития чувашской речи младших школьников, не владеющих им;

- научно обоснованные УМК по чувашскому языку для четырехлетней начальной школы с многонациональным составом учащихся.

Научная новизна исследования заключается в определении и теоретическом обосновании структуры и содержания, специфических особенностей, разработанных УМК по трем периодам (. устный курс, обучение грамоте, комплексное развитие речи) обучения чувашскому языку в начальных классах школ с многонациональным составом учащихся.

Практическая значимость исследования: полученные в исследовании теоретические выводы и результаты положены в основу учебно-методических комплексов по обучению чувашскому языку в начальных классах школ с многонациональным составом учащихся, включены в содержание подготовки будущих учителей чувашского языка и повышения квалификации педагогических кадров в Чувашском республиканском институте образования, т.е. находят применение в школах с многонациональным составом учащихся.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечены методологической адекватностью методов исследования его целям, задачам и логике, репрезентативностью данных исследования, а также подтверждаются результатами наблюдений и срезовых работ, проведенных различных школах республики, поддержкой выводов исследования педагогическими коллективами школ Чувашской Республики .

Апробация и внедрение результатов исследования. Результаты исследования и основные положения обсуждались на внутривузовских научно-практических конференциях (1995-1997 гг. - в Чувашском республиканском институте образования), на заседаниях кафедры чувашского языка и литературы Чувашского государственного педагогического университета им.И.Я.Яковлева, кафедры начального обучения и воспитания Чувашского республиканского института образования, методических объединениях и семинарах учителей чувашского языка. Материалы исследования использовались при чтении лекций и проведении семинарских и практических занятий, консультаций для учителей, руководителей школ и студентов.

Учебно-методические комплексы, составленные на основе результатов и выводов исследования, одоюрены учебно-методическим советом Министерства образования Чувашской Республики.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы по третьей главе. Итак, результаты экспериментальной проверки и анализа УМК позволяют сделать следующие выводы:

- разработанные УМК доступны, посильны, развивают и поддерживают интерес учащихся к чувашскому языку, компоненты взаимосвязаны и просты в использовании преподавателями и учащимися;

- они создают оптимальные условия для эффективного обучения чувашскому языку в начальных классах школ с многонациональным составом учащихся, так как построены с учетом важнейших дидактических принципов, в них учтены специфические возрастные особенности детей младшего школьного возраста, позволяют включать в учебный процесс максимум анализаторов, отобрана близкая интересам детей тематика, в лексическом минимуме преобладают слова-названия конкретных предметов, их признаков и действий, темп прохождения лексического и грамматического материала. диапазон типов заданий приемлем, объем языкового материала достаточен для возраста и уровня учащихся и их потребностей, иллюстрации хорошо выполнены по размеру и стилю, полностью соответствуют содержанию текста, интересные и стимулируют ученика и учителя, понятны и имеют адекватный уровень детализации, отвечающий их цели и возрасту учащихся, методы и приемы, которые указаны в них, обеспечивают непрерывное развитие и систематизацию знаний чувашского языка: умение слушать, понимать, говорить, читать и писать в пределах программных требований.

Человек должен знать землю, на которой он живет. Он должен беречь' и умножать её богатство, культуру. Как дерево не может расти без корней, так и человек не может жить без родной земли, без истоков, без родного языка.

Изучение родного языка приобщает детей к чувашской литературе и искусству, помогает им понять свой народ, делает их духовно богаче и нравственно выше.

Хорошо понимая это, в последние годы во всех учебных заведениях Чувашской Республики наряду с другим языком обучения чувашский язык изучают как предмет независимо от ведомственной принадлежности. В связи с этим возникла проблема составления учебно-методических комплексов. Ранее она не была предметом специального исследования, поэтому тема диссертации представляется совершенно актуальной.

В ходе исследования проанализировали научно-педагогическую литературу по теме диссертации, выявили психолого-педагогические предпосылки обучения второму (неродному) языку, специфические возрастные особенности детей, которым предстоит учиться по УМК, учли важнейшие дидактические принципы, современные требования к УМК, положительные стороны и недостатки выпущенных до этого учебно-методических пособий.

Для создания единых учебных комплексов для разных этапов обучения потребовалось также определить, какого рода пособия могут наиболее эффективно помочь учащимся в развитии способности пользоваться чувашским языком как средством общения и познания и учитывать то, что состав компонентов комплекса прежде всего завпсит от тех задач, которые решаются на том или ином этапе обучения.

Прежде всего выделили ведущий вид речевой деятельности на каждом этапе обучения и в строгом соответствии с ним построили отдельные учебные комплексы. Затем была продумана и реализована система внешней стимуляции мотивов учения, их динамика.

Обоснованы принципы построения структуры и содержания УМК по чувашскому языку для начальных классов школ с многонациональным составом учащихся, разработаны и экспериментально проверены УМК по годам обучения.

Диссертант принимала активное участие в создании УМК.

На основе теоретического анализа и результатов эксперимента сформулированы выводы:

1. Опытно-экспериментальное, впоследствии и массовое обучение подтвердили правильность сформулированной гипотезы.

2. Учебно-методический комплекс позволяет включить в учебный процесс максимум анализаторов (слуховой, речедвигательный, зрительный , моторный), что создает оптимальные условия для формирования, развития и корреляции речевых навыков, для овладения чувашским языком.

3. Возможность использования на одном уроке различных компонентов комплекса снижает утомляемость учащихся, повышает интерес к учению.

4. Активное использование на начальном этапе работы резервов человеческого организма, в частности осязания, тактильных ощущений стимулирует работу не только двигательных, но и речедвигательных центров головного мозга.

5. Система заданий и упражнений с максимальным обращением к личному опыту учащихся и материалам межпредметных связей позволяет изменить психологическую структуру упражнений, создавая для учеников своеобразный "эффект присутствия", что обеспечивает речевую Активность на чувашском языке.

6. Активное усвоение новых слов достигается не только за счет многократного повторения отдельных слов, но и благодаря сочетания каждого усвоенного слова с другими в составе изучаемых типовых предложений, в диалоге, элементарном связном высказывании .

7. При выработке навыков правильного произношения трудных чувашских звуков, звукосочетаний, слов, фраз оправдывает себя использование имитации, а также элементарного пояснения артикуляции с обращением к фонозаписи.

8. В комплексах следует максимально реализовать идеи коммуникативности курса второго (неродного) языка, ситуативной обусловленности речевых действий учащихся.

9. При разработке УМК необходимо учитывать частотность и употребительность слова в литературных текстах и речи вообще, потребности, интересы младших школьников, речевую подготовку учащихся к началу введения второго языка, взаимосвязь в обучении русскому и чувашскому языкам.

10. Методика обучения чувашскому языку должна основываться на принципах речевого действия.

11. Необходимо с самого начала формировать речевую деятельность детей на чувашском языке как активный процесс говорения и понимания.

12. С первых дней учить детей пользоваться языком для выражения мысли.

13. Игровая ситуация должна быть основным приемом обучения чувашскому языку.

Преподавание чувашского языка с первых же дней занятий велось на чувашском языке, а русский язык применялся лишь в необходимых случаях. Переводу с чувашского языка на русский и наоборот отводилось незначительное время (по необходимости). Вместо этого использовали: пересказ текста сперва по вопросам, а затеям без них; чтение или декламация прочитанного и разобранного текста; постановка вопросов, требующих в ответе не только пересказ, но и заключение, обобщение и выводы.

Классное чтение было в центре преподавания, лишь в старших группах имело место домашнее чтение. Часто использовали декламацию чувашских стихотворений, так как она давала возможность запоминать' отдельные фразы наизусть, что очень важно было ученику в деле построения новых аналогичных предложений.

Грамматика изучалась индуктивно, т.е. правила выводились из наблюдений над читаемым текстом. Сперва наводящими вопросами указывали грамматические явления, а затем последние приводились в систему. "Таблицы склонения существительных даны в учебнике для того лишь, чтобы учащиеся заглядывали в них в затруднительных случаях при внеклассной работе, на все неудоменные вопросы во время классной работы должен давать разъяснения преподаватель" (43, 9).

Для выработки навыков письма использовали: списывание, ответы на вопросы, составление рассказов по наводящим вопросам, составление деловых бумаг по образцам.

Рисунков в учебнике нет, но учителя демонстрировали различные предметы, действия и картинки. Они помогали широко развернуть беседы на определенные темы. Использовали также таблицы правописания, чтобы учащиеся могли во всех сомнительных случаях обращаться к ним и тем развивать навык в правильном письме.

Практический характер изучения чувашского языка проявлялся в кружках по изучению чувашского языка. Здесь больше внимания уделялось развитию живой разговорной речи, усвоению образцов деловой речи, чтению газет при помощи словаря.

Если состав кружка слабо разбирался в грамматических терминах русского языка, то сокращали в заданиях материал по грамматике .

Впервые приступающие к изучению чувашского языка, как в школах, так и в кружках, использовали в качестве пособия "Словарь общеупотребительных слов " А.Т.Быкова и "Орфографический словарь" Н.И.Ванерке.

2.2- Обучение чувашскому (неродному) языку в 80-х гг. и анализ учебно-методических пособий

В ходе своего развития национальная школа претерпела значительные изменения. В начале становления она была школой исключительно с нерусским составом учащихся. Все школьные курсы в ней изучались только на родном языке. По мере оживления межэтнических контактов в процессе индустриализации страны нерусское население активно стало приобщаться к русскому языку. В этих условиях в старших классах чувашской средней школы было признано целесообразным вести обучение на русском языке. А с 1960 года на русский язык обучения школы перешли уже с 5-го класса и одновременно были сокращены часы по всем классам на изучение родного языка.

Ранний перевод чувашских школ на русский язык обучения не мог не вызвать отрицательных последствий. Социальный престиж родного языка в глазах его носителей стал падать. Индустриализация резко усилила миграцию сельского населения в города. Но в городах и поселках городского типа не нашлось места национальным школам. В районных центрах с чисто чувашским населением почти повсеместно школы были переведены на русский учебный план. Чувашский язык в них перестал изучаться как предмет.

В образовательной системе появился парадоксальный Феномен -русская школа с нерусским составом учащихся. Позднее она получила новое официальное наименование - школа с многонациональным составом учащихся (в отличие от национальных и чисто русских).

С 1983 года в городских и поселковых школах, а также в ряде школ районных центров начали восстанавливать преподавание чувашского языка, который до начала 40-х годов изучался почти во всех школах.

Во исполнение приказа Министерства просвещения РСФСР от 27 декабря 1982 года N 343 "О серьезных недостатках в работе органов народного образования и педагогических коллективов школ Чувашской АССР по повышению уровня знаний и воспитанности учащихся общеобразовательных школ и подготовки их к труду" в городских и поселковых школах первые классы с чувашским составом учащихся с 1983-84 учебного года перевели на учебный план начальных, восьмилетних и средних школ с изучением по желанию учащихся языка автономной республики, т.е. с этого времени начали изучать чувашский язык и литературу как предмет.

Дело это было новое, поскольку традиции преподавания языка с 20-х годов оказались прочно забыты. Ни кадров, ни учебников, ни пособий, ни методики не было: их надо было создать заново. Министерством просвещения РСФСР специально был разработан учебный план. Он отличался от типового учебного плана общеобразовательных школ только тем, что в него включено было изучение языка автономной республики.

Чувашская лаборатория НИИ национальных школ разработала методику использования действующих в то время программ и учебников чувашского языка 1-3 классов национальных школ.

Срезовые работы первого года обучения показали, что ученики первых классов посещенных городских школ (СШ N 20, 23, 28, 38. 43, 44 г.Чебоксары) в основном до поступления в школу не владели чувашской разговорной речью. В поселковых школах (п.Урмары, п.Кугеси) основная часть первоклассников понимали чувашскую речь, но в совершенстве разговорной речью не владели. Следовательно, главной задачей становилось овладение устной речью и развитие ее.

Практика первого года показала, что с этой целью необходимо продлить устный курс, разработать разговорные темы, необходимы упрощенные учебники.

На первых порах встречалось много трудностей: не было специальны?: учебников; не был определен объем знаний, которым должны овладеть учащиеся; непонимание некоторой частью взрослых необходимости изучения чувашского языка; в школьных библиотеках имелось крайне мало чувашской детской литературы; учителя недостаточно владели методикой преподавания чувашского языка; неоправданно много использовали русскую речь; не проводили в должной степени работу по развитию чувашской речи; отсутствовалась на уроках систематическая работа с деформированным текстом. Поэтому для большинства детей возникали трудности в правильном построении предложений на чувашском языке. Они путали порядок слов в предложениях. Необходимо было работать по дальнейшему совершенствованию урока, имея в виду повышение его эффективности и интенсификации путем широкого и целенаправленного использования учебно-наглядных пособий, современных технических средств, обеспечения на уроке доступности и интереса при изучении чувашского языка. Учителям пришлось приложить немало сил и старания, чтобы доказать необходимость и возможность такой работы.

Для успешного продолжения начатой работы вначале кабинет начального обучения Чувашского института усовершенствования учителей рассылал по школам методические письма, затем для работы в 1986-87 учебном году были составлены и изданы программы, нормы оценки знаний, умений и навыков и тематические планы уроков отдельно для трехлетней и четырехлетней начальной школы. Если до 1986-87 учебного года учащиеся таких классов занимались по учебникам родного языка для чувашских школ, то с 1986-87 учебного года 1 классы русских школ занимались по учебнику Г.В.Лукоянова "Книга радости", изданному в 1986 году специально для этих детей. В 1987 году были выпущены учебник для 2 класса и методическое пособие к учебнику "Книга радости", в 1988 году - прописи для 1 класса, учебник для 3 класса и в 1989 году - учебник для 4 класса и методические указания к учебникам 2-4 классов.

Если в первый год ( 1983-84 учебный год) в 38 школах функционировали 50 классов (1404 ученика) с изучением чувашского языка, то последующие годы их количество с каждым годом увеличивалось (таблица 1).

Чувашский язык прежде всего изучали дети коренной национальности. Но не все. Например, в городах, райцентрах и поселках в 1985-86 учебном году чувашский язык изучали 11%- первоклассников коренной чувашской национальности. Однако в школах его изучали, по их желанию, и дети нечувашсрсой национальности. Абсолютное большинство детей некоренной национальности изучали его с охотой. На практике случалось и так, что некоторые школьники одного и того же класса не изучали его. Поэтому педагогическим коллективам нужно было думать, чем занимать их во время урока чувашского языка. Еще не во всех школах были открыты классы, что не позволяло детям при переезде на новое место жительства продолжить изучение чувашского языка, в связи с чем число учащихся в классах сокращалось. Кроме того, в школах открывали по одному классу, что Не да

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Чернова, Нина Николаевна, Чебоксары

1. Алибекова Г.З. и др. Учебно-методические комплексы в системе непрерывного образования //Педагогика. 1992.- N 9-10- С.54-60. Амонашвили Ш.А. Психологические особенности усвоения второго языка младшими школьниками //Иностр.яз. в шк.-1986.- N 2.-С.24-27.

2. Андреев И.А., Кошкина Т.А. Словарный минимум по чувашскому языку для I-YII классов русских шр:ол.- Чебоксары: изд-во ЧРИПКРНО, 1993.-40с.

3. Андреев И.А. О целях и содержании курса чувашского языка в русскоязычных школах республики //Вопросы изучения чувашского языка и культуры. Чебоксары, 1993. -С.17-24.

4. Андреев И.А. Пётемёшле пелу пара?:ан шкулти чаваш челхи. Патша-лах стандарче: {Проект шучепе) //Нар. школа.-1996.- N 1.-С.63-73, N 2.- С.55-67.

5. Андреев И.А. Чувашский язык. Начальный курс: Учеб. пособие. -Чебоксары: Чуваш кн.изд-во, 1996.-294с.

6. Андрианова В.И. Учебно-методический комплекс и учебный процесс //Рус. яз. в нац. ШК.-1988.- N 2.- С.13-17.

7. Анисимов P.A. Проблемы двуязычного обучения в чувашской школе //Нар. школа.-1994.- N 5.- С.1-10.

8. Антонова З.С. Развитие речи детей в чувашском детском саду.- Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1989.-88с.

9. Антонова З.С., Чернова H.H. Учимся говорить по-чувашски: Слайды по чуваш, яз. для 1 кл. Казань, 1990.-36к.

10. Антонова З.С., Чернова H.H. Чувашское слово: Учеб. для 1 кл. разноязычной шк.- 2-е изд., доп. и перераб.- Чебоксары: Чуваш.кн. изд-во, 1997.-111с.

11. Апробация учебной литературы: Информ. сб. Вып. 5: М., 1994.-32с.

12. Асайуллин А.Ш. Учимся говорить, читать и писать по-татарски: В помощь учащимся рус. шк. Казань: Магариф, 1993. - 151с.

13. Асадуллин А.Ш., Ягафарова Р.Х. Азбука; Учеб. для 1 кл. четырехлетней нач. татарской шк. Казань: Татарское кн. изд-во, 1990.-128с.

14. Беспальков В.П. Теория учебника. Дидактический аспект. М.: Педагогика, 1988.-160с.

15. Биболетова М.З. и др. Книга для учителя к учебнику английского яз. для начальной школы. "Enioy English-2 /М.3.Биболетова, О.А.Денисенко, Н.Н.Трубанева Обнинск: Титул, 1996.-31с.

16. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. М., 1988.- 61с.

17. Блонский П.П. Избранные педагогические и психологические сочинения. В 2т.Т.2 /Под ред. А.В.Петровского.- М., 1979.-399с.

18. Бойцова А.Ф. О принципах построения единых учебных комплексов для обучения русскому языку в национальных школах РСФСР //Русский язык язык межнационального общения народов СССР.-М., 1976. - С.102-115.

19. Ботвинников А.Д. Об организации и методах деятельности и исследователя //Сов. педагогика.- 1981.- N 4.- С.85-93.

20. Верещагина И.Н., Притыкина Т.А. Книга для учителя к учебнику английского языка II класса школ с углубленным изучением английского языка.- М.: Просвещение, 1991.-128с.

21. Верещагина И.Н., Притыкина Т.А. Книга для учителя к учебнику-английского языка для III класса школ с углубленным изучениеманглийского языка.- М. : Просвещение, 1994.-112с.

22. Верещагина И.Н., Притыкина Т.А. Обучение английскому языку по новому: УМК для 3 кл. шк. с углубленным изуч. английского яз. // Иностр. яз. в школе. -1993. N 3. - С.34-37.

23. Волкова В. Чавашла веренекен вырас ачисен анла сарална йанаш-сем // Халах шкуле.-1997.- N 4.- С.94-96.

24. Волков М.К. Азбука: Учеб. для I кл. чуваш, шк. 5-е изд., пе-рераб. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1994.-95с.

25. Волков М.К. Вопросы методики обучения русской речи в начальных классах чувашской школы.- Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1982.-96с.

26. Волков М.К., Мышкин З.Ф. Русский язык: Учеб. для 4-го кл.-Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1992.-277с.

27. Волков М.К. Обучение русской речи в начальных классах чувашской школы.- Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1982.-119с.

28. Волков М.К., Печников О.И. Чувашский язык в 1 классе многонациональной школы. Программа по чувашскому языку для 1-1У классов школ с многонациональным составом учащихся. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1996.-107с.

29. Волков М.К.Русский язык в О (1) классе,- Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1986.-142с.: ил.

30. Волков М.К. и др. Русский язык: Учеб>. для 3 кл. чуваш, нац. шк. /М.К.Волков, А.В.Рыбакова, Ф.Ф.Тринитатова.- 3-е изд.- Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1997.-224с.: ил.

31. Волков М.К., Тринитатова Ф.Ф. Русский язык: Учеб. для 2 кл. чуваш, шк.- 2-е изд.- Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1988.-254с.: ил.

32. Вопросы совершенствования школьного учебника: Материалы IIпленума Учен. метод. совета при М-ве просвещения СССР.- М., 1975.-312с.

33. Ворожцова И.Б. Интенсивный курс французского языка в средней школе: По методу Г.А.Китайгородской //Иностр. яз. в школе.1993.- N 2,- С.28-32.

34. Выготский Л.С. Собрание сочинений: В 6 т. Т.4/ Гл. ред. Д.Б.Эльконин. М.: Педагогика, 1984.-432с.

35. Вятютнев М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного: Метод, основы.- М.: Рус.яз., 1984.-144с.

36. Газеев A.A. Изучаем татарский: Это быстро и интересно. Казань: Магариф, 1998. - 143с.

37. Гальскова Н.Д., Никитенко З.Н. Организация учебного процесса по иностранным языкам в начальной школе // Иностр. яз. в шк.1994.- N 1.- С. 8-16.

38. Гальскова Н.Д., Чепцова Л.Б. Цели и содержание обучения говорения в начальной школе //Иностр. яз. в шк.- 1994.- N З-С.4-9.

39. Гальперин П.Я., Запорожец A.B., Эльконин Д.Б. Проблемы формирования знаний и умений у школьников и новые методы обучения в школе //Вопросы психологии.- 1963.- N 5.- С.62-72.

40. Гинецинский В.И. Основы теоретической педагогики: Учеб. пособие: Изд-во Санкт-Петербургского УН-ТА, 1992.-154с.

41. Гордиевских О.В. Организация обучения чтения со словарем //Иностр. яз. в шк.-1997.- N 1.- С.33-36.

42. Горский С.П. Учебник чувашского языка для лиц, не владеющих чувашским языком.- Чебоксары: Чувашгосиздат., 1930.-78с.

43. Горский С.П. Чаваш рабфакенче веренекен вырассене чаваш челхи-не верентни // Халах шкуле.- 1992. N 3.- С.66-67.

44. Грицевский И.М., Грицевская С.А. От учебника - к творческомузамыслу урока: Кн. для учителя.- М.: Просвещение, 1990.-205с.

45. Давыдова М.А. Деятельностная методика обучения иностранным языкам. М.: Высш. шк., 1990.-175с.

46. Давыдов В.В. Проблемы развивающего обучения: Опыт теорет. и эксперим. психол. исслед./'АПН СССР. М. : Педагогика, 1986.-239с.

47. Диагностика учебных материалов. Вып.6. Стартовая диагностика: Метод. сб. /Сост. А.А.Елизаров, С.В.Пырин, М.Ф.Королев. -М.: ЦГО, 1994 -62с.

48. Дидактические основы создания использования печатных пособий в средней школе: Сб. науч. тр. /АПН СССР, НИИ школ, оборуд. и техн. средств обучения; Под ред. Л.М.Зельмановой. М.: НИИ-ШОТСО, 1981.-162с.

49. Дмитриев С.Д., Дмитриева В.М. Изучаем марийский: Учеб. для начинающих изучать марийский яз.: 3 кл.- Йошкар-Ола: Марийское кн. изд-во, 1993.-208с.

50. Дмитриев С.Д., Дмитриева В.М. Читаем по-марийски: Учеб. для начинающих изучать марийский яз. в 1 кл.- Йошкар-Ола: Марийское кн. изд-во, 1994.-127с.

51. Дмитриев С.Д., Дмитриева В.М. Учимся по-марийски: Учеб. для начинающих изучать марийский яз.: 2 кл.- Йошкар-Ола: Марийское кн. изд-во, 1992.-206с.

52. Дмитриев С.Д., Дмитриева В.М. Читаем по-марийски: Учеб. для начинающих изучать марийский яз. в 1У кл. Йошкар-Ола: Марийское кн. изд-во, 1994.-240с.

53. Дмитриев С.Д. Занимательное чтение: Пособие для учащихся.-Йошкар-Ола: Марийский институт образования, 1998.-26с.

54. Доблаев Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемыего понимания /Под ред. В.В.Давыдова: М.: Педагогика. 1982.-176с.

55. Егоров В.Г. Библиографический указатель литературы по чувашскому языку.- Чебоксары, 1931.-75с.

56. Ефимов А. Вырас шкуленчи чаваш челхи урокесем пирки //Халах шкуле.- 1997.- N 4.- С.90-93.

57. Ефимов В. Вырас шкуленчи чаваш челхи урокесен шайесемпе туха^лахесене хакламалли ви^е //Халах шкуле.- 1998.- N 3,- С.103-104.

58. Журналы пастырско-миссионерского съезда духовенства симбирской епархии, бывшего в январе 1906 года.- Симбирск: Типолитография А.Т.Токарева, 1906. -18с.

59. Законодательный акт ЦИК ЧАССР от 29 апреля 1926 года //Нар. школа,- 1996.- N 3.- С.106-108.

60. Закон Чувашской Республики об образовании //Нар. школа.-1993.- N 2-3.- С.1-36.

61. Закон Чувашской Республики о языках в Чувашской Республике //Нар. школа.- 1996.- N 3.- С.109-112.

62. Замалетдинов Ф.Ф. Методика обучения чтению на татарском языке русскоязычных учащихся 1-111 классов как одному из видов речевой деятельности: Автореф. дис. . канд. пед. наук.- Казань,-1998.-22с.

63. Зак А.З. Методы развития интеллектуальных способностей у детей 8 лет: Учеб. комплекс. Задания для самостоятельной работы детей. М.: Интерлракс, 1994.- 336с.

64. Занков Л.В. 0 предмете и методах дидактических исследований. -М.: Изд-во АПН РСФСР, 1962.-148с.: ил.

65. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке,- М.: Просвещение, 1985.-160с.: ил.

66. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе.-М.: Просвещение, 1991.-222 с.

67. Зуев Д.Д. Некоторые проблемы структуры школьного учебника //Сов. педагогика.- 1973.- N 11.- С.62-72.

68. Зуев Д.Д. Проблемы структуры школьного учебника // Проблемы школьного учебника. Вып.1.- М., 1974.- С.28-46.

69. Зуев Д.Д. Структурно-содержательные компоненты учебника: Тезисы докл. на Всесоюз. науч. конф. по проблеме "Научные основы учебников русского языка и литератур>ы для нац. шк. " М. , 1973.- С.10-15.

70. Зуев Д.Д. Школьный учебник.- М.: Педагогика, 1983.- 240с.

71. Зорина Л.Я. Программа учебник - учитель.- М.: Знание, 1989.-79с.: ил.

72. Иванов Г. Г. Русско-чувашс?;ий разговорник: Для 1-4 кл. рус. шк. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1995.- 80с.

73. Игнатьева В.И. Чувашский язык: Справочник для учащихся нач. кл. рус. шк.- Чебоксары: ЧГПИ, 1998.-48с.

74. Ильминский Н.И. Из переписки по вопросу о применении русского алфавита к инородческим языкам.- Казань: Типография императорского университета, 1883. 47с.

75. Ильминский Н.И. О переводе православных христианских книг на инородческие языки.- Казань: Университетская типография, 1875.-44с.

76. Ильминский Н.И. 0 системе просвещения инородцев и о Казанской центральной крещено-татарской школе.- Казань, 1913,- С.13.

77. Ильминский Н.И. Первая учебная книжка. Отв. Совета Батства Св.Гурия печатать дозволяется.- Казань, 1882.-72с.

78. Ильясов И.И., Галатенко Н.А. Проектирование курса обучения поучебной дисциплине: Пособие для преподователей.- М.: Изд-во корпорация "Логос", 1994.- 208с.

79. Информационный пакет по итогам международного проекта по экспертизе учебных курсов немецкого языка издательства ФРГ для использования в Российской системе общего среднего образования.- М., 1997.-40с.

80. Иргит Е.Л. Обучение орфографии тувинского языка в 5-6 классах в диалектных условиях: Автореф.дис. . канд. пед. наук.- М., 1996.-18с.

81. И рисуем, и красим: Рабочая тетрадь к "Чувашскому слову".1 кл. /Н.Н.Чернова, 3.С.Антонова, Н.Т.Александрова и др. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1997.-54с.

82. Ислентьев В. Первая учебная книжка для совместного обучения чуваш и русских.- Казань, 1882. 130с.

83. Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам. М.: Выс. шк.- 1986.- 101с.

84. Ковалевская М.К. Об авторефератах кандидатских диссертаций //Сов. педагогика, 1974.- N 9.- С.154-157.

85. Краснов Н.Г. 0 роли Н.Г.Ильминского в просвещении чувашей //Вопросы истории Чувашской АССР. Учен. зап. ЧНИИ. Вып.52.-Чебоксары, 1970.- С.231-240.

86. Краснюк Н.И. Клоуз тест, его особенности и возможности использования при обучении иностранному языку в средней школе //Иностр. яз. в шк.- 1986.- N 2.- С.21-23.

87. Крылова Г-С., Якимова Э.С. Марийский язык для детей: Пособие для учителей. Йошкар-Ола: Марийский институт образования, 1994.-34с.8Э.Кулигина A.C., Кирьянова М.Г. Французский язык в картинках.:

88. Кн. для учителя к учеб. пособию по фр.яз. для 1 кл. об^еобра-зоват. учреждений. 2-е изд., дораб. - М-: Просвещение., 1995. - 144с.

89. Леонтьев A.A. Принцип коммуникативности и психологические основы интенсификации обучения иностранным языкам /'/' Русский язык за рубежом. 1982. ~ N 4. - С.48-53.

90. Леонтьев А.Н. Деятельность, сознание, личность. М.: Политиздат, 1975.-304с.

91. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения: в 2 т. Т 1.- М.: Педагогика, 1983. 392с.

92. Логунова C.B. Деятельностный аспект осознанного раннего овладения грамматикой английского языка // Иностр. яз. в школе.-1997,- N 3.-С.4-10.

93. Лукоянов Г. В. Книга радости: 1 кл. рус. шк. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во , .1988 . - 96с .

94. Лукоянов Г.В. Методические указания к учебникам "Книга радости" и Родное слово": 1-3 кл.- Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1988.- 64с.

95. Лукоянов Г.В. Обучение чувашскому языку в русской школе. 1 кл.- Чебоксары: Чуваш, кн, изд-во, 1987. 64с.

96. Лукоянов Г.В. Прописи: 1 кл.- Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во. 1988.-31с.

97. Лукоянов Г.В. Родное слово: Учеб. . Я'З для 2 кл. рус. шк.- Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1987. -191с.

98. Лукоянов Г.В. Чувашское слово. Учеб. чуваш, яз. для 3 кл. рус. шк.- Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1988. 272с.

99. Лукоянов Г.В. Чувашек ое слово: Учеб. чуваш. яз. для 4 кл. рус. шк.- Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1989. 272с.

100. Методика обучения русскому языку б национальном детском саду: Пособие для воспитателей дет. сада/ Е.И.Негневицкая, Е.А.Иванова, Е.А.Протасова и др.- М.: Просвещение, 1985.- 144с.

101. Методические указания к учебнику для 1 класса русских школ "Чувашское слово" /З.С.Антонова, Н.Н.Чернова, Н.Т.Александрова и др.- Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1994.-207с.

102. Методические указания к учебнику "Чувашское слово" для 2 класса /З.С.Антонова, Н.Н.Чернова, Н.Т.Александрова и др.- Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1992.-144с.

103. Методические указания к учебнику "Чувашское слово" для 3 класса /З.С.Антонова, Н.Н.Чернова, Н.Т.Александрова и др.- Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1993.-136с.

104. Михайлова В. Вырас шкуленчи чаваш челхи веренекенсен пелевне хакласси //Халах шкуле.-1998.- N 1.- С.47-49.

105. Юб.Мышкин З.Ф. Методика обучения русскому произношению в чувашской начальной школе: Автореф. дис. . канд. пед. наук.- М., 1965.-19с.

106. Начальный этап развивающего обучения русскому языку в средней школе: Концепция и программа /Под ред. В.В.Репкина. Томск: изд-во "Красное знамя", 1991. - 87с.

107. Негневицкая Е.И. и др. Английский язык: Учеб. пособие для 1 кл. общеобразовательны?: учреждений/ Е .И .Негнивицкая , И.А.Ники-тинко, И.А.Артамонова.- М.: Просвещение, 1992.-113с.

108. Негнивицкая Е.И. и др. Книга для учителя к учебному пособию по английскому языку для 1 класса общеобразовательных учреждений /Е.И.Негнивицкая, 3.Н.Никитенко, Е.А.Ленская.- М.: Просвещение, 1994.-171с.

109. Негневицкая Е.И.и др. Обучение английскому языку во 2 классе

110. Е.И.Негневицкая, 3.Н.Никитенко, Е.А.Ленская.- М., 1992.- 64с.

111. Негневицкая Е.И. , Шахнарович A.M. Язык и дети.-М.: Наука, 1981. 111с.

112. Нефедова З.А. Виды учебно-методических изданий: Каталог-справочник. Российский учебник. / Под ред. М.Р.Леонтьевой. Ч.2.-М-: ИЦ "Академия", 1996.- С.219-221.

113. Нечаева В.Н. Как учить грамоте читающих и нечитающих детей: Пособие для учителя.- Самара, 1993. 109с.

114. Никитенко З.Н., Долгова Л.А. Обучение английскому языку в 3 классе: Метод, рекомендации. 1 четверть.- М., 1989. 90с.

115. Никитенко З.Н., Безукладников К.Э. Книга для учителя к Учебнику английского языка для 4 класса средней школы.- М., 1992.-69с.

116. Никитенко З.Н. и др. Английский язык. Кн. для учащихся: 4 кл.1 полугодие /З.Н.Никитенко, Л.А.Долгова, К.Э.Безукладников.-М., 1992. 69с.: ил.

117. Никитенко З.Н. и др. Английский язык. Кн. для учащихся: 4 кл.2 полугодие /3.Н.Никитенко, Л,А,Долгова, К.Э.Безукладников.-М., 1992.- 72 е.: ил.

118. Никольский Н.В- Народное образование у чуваш: Ист. очерк.-Казань: Центральная типография, 1906. 86с.

119. Никольский Н.В. Родной язык как орудие просвещения инородцев.- Казань: Типо-литография Императорского Университета, 1904.- 36с.

120. Никонова С.М. Английский язык в начальных классах: Пособие для учителя /Под ред. М.Л.Вайсбурд.-М.: Просвещение, 1964.-96с.

121. Обучение устной речи и чтению на иностранном языках / Подред. Л.С.Шеляпиной, М.Л.Вайсбурд, С.В.Калининой.-М.: АПН РСФСР, 1962.- 215с.

122. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрест.

123. Сост.А.А.Леонтьев.- М.: Рус.яз., 1991.- 360с.1230 внесении изменений и дополнений в закон Чувашской Республики "Об образовании" // Нар. шк. 1997. - N 3. - С.1-30.

124. Пальчевский Б.В., Фридман Л.С. Учебно-методический комплекс обучения школьников //Сов. педагогика.- 1991. N 1.-С.-26-32.

125. Пасов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению.- 2-е изд.- М.: Просвещение, 1991.-223с.

126. Педагогическая энциклопедия /Гл. ред.: И.А.Каиров, Ф.Н.Петров. Том 4.- М.: Сов. энцикл., 1968.-912 стол, с ил.

127. Педюсева Г. Чавашла веренекен вырас ачисен каласу челхине аталантармалли мелеем //Халах шкуле.- 1998.- N 3.- С.98-100.

128. Печников О.И. Обучение творческому письму в 1-1У классах чувашской школы: Автореф.дис. . канд. пед. наук.- М., 1996.-18с.

129. Проблемы школьного учебника: Сборник /Ред.В.Т.Иоффе, Г.Н.Владимирская. Вып.2.- М.: Просвещение, 1974. -160с.

130. Проблемы школьного учебника: Сборник /Ред.Г.Н.Владимирская, В.Г.Иоффе. Вып.З. Структура учебника.-М.: Просвещение, 1975.-230с.: ил.

131. Проблемы школьного учебника: Сборник /Ред.Г.Н.Владимирская, В.Т.Иоффе. Вып. 4 Учебник в системе средств обучения. М.: Просвещение, 1976. 222с.: с ил.

132. Проблемы школьного учебника: Сборник /Тед.Р.А.Арцишевский. Вып. 5. Методы анализа и оценки учебника.- М.: Просвещение,1977. 231с.: с ил.

133. Проблемы школьного учебника /Ред.P.A.Арцишевский. Вып.6.- М.: Просвещение, 1978. 280с.: с ил.

134. Проблемы школьного учебника /Ред. P.A.Арцишевский Вып. 7. Вопросы повышения воспитательной роли учебника.- М. : Просвещение, 1979. -248с.

135. Проблемы школьного учебника /Ред.Н.В.Королева. Вып. 9. О специфике учебников литературы, истории, обществоведения, георга-фии и биологии. М.: Просвещение, 1981. -238с.: с ил.

136. Проблемы школьного учебника /Ред.Н.В.Королева. Вып. 10. Учеб ник для национальной школы.-М.: Просвещение, 1982. 240с.

137. Проблемы школьного учебника /Ред. Д.Л.Верба, Г.Н.Владимире кая. Вып. 11. О специфике учебников для начальной школы. М. Просвещение, 1982.-239с.: ил.

138. Проблемы школьного учебника /Ред.Н.В.Королева. Вып. 12. t специфике учебников математики, физики, астрономии, химии черчения и трудового обучения.- М.: Просвещение, 1983.- 240с. ил .

139. Проблемы школьного учебника /Ред.В.Г.Бейлинсон. Вып. 13. Ма териалы 7 встречи представителей учебно-педагогических изда тельств социалистических стран.- М. : Просвещение, 1983.- 164с

140. Проблемы школьного учебника /Ред.Л.Н.Зотова. Вып. 14. 0 спе цифике языковых учебников.-М.: Просвещение, 1984. 240с.: ил

141. Проблемы школьного учебника /Ред.В.Р.Рокитянский, С.А.Мерен кова. Вып. 15. Типология школьных учебников.-М.: Просвещение 1985.- 256с.: ил.

142. Проблемы школьного учебника /Ред.Г.В.Колесникова. Вып. 16. i путях совершенствования методических пособий для учителя.- М.1. Просвещение, 1988.- 224с.

143. Проблемы школьного учебника: Сб. ст. /Ред.В.Г.Бейлинсон, В.Р.Рокитянский. Вып. 17. Способы реализации содержания образования в учебных книгах.- М.: Просвещение. 1987.- 223с.: 4 л. ил.

144. Проблемы школьного учебника: Сб. ст. /Ред.Г.А.Голованова. Вып. 18. Язык и стиль школьных учебников. М.: Просвещение, 1988. - 320с.: ил.

145. Проблемы школьного учебника: Сб. ст. Вып. 19. История школьны?: учебных книг /Сост. В.Р.Рокитянский. М.: Просвещение, 1990. - 416с.

146. Проблемы школьного учебника: Сб. ст. Вып. 20. Материалы Всесоюзной конференции "Теория и практика создания школьных учебников" /Сост. Г.А.Молчанова. М.: Просвещение, 1991. -240с.

147. Проблемы школьного учебника. Спец. выпуск.- М.: Просвещение, 1987.- 198с.

148. Программа "Обновление гуманитарного образования в России". Диагностика учебных материалов: Метод, сб. Вып. 6.-М.: Просвещение, 1994.- 57с.

149. Программа по русскому языку для начальных классов чувашской школы. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1986.-96с.

150. Программа по чувашскому языку для 1-4 классов рус. шк. /Сост. З.С.Антонова, Н.Н.Чернова, В.И.Игнатьева. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1994. - 64с.

151. Программа по чувашскому языку для начальных классов русской школы.- Чебоксары, 1998.-40с.

152. Программа средней общеобразовательной школы: 1-4 кл. одинад-цатилетней рус. шк. Чувашский язык.- Чебоксары, 1987.-48с.

153. Психологический словарь /Под ред. В.В.Давыдова,, A.B. Запорожца, Б.Ф.Ломова и др. Науч. исслед. ин-т общей и педагогической психологии Акад. пед. наук СССР. - М.: Педагогика, 1983. -448<Ь. : ил.

154. Рабочая пропись к "Чувашскому слову" для 2 класса /З.С.Антонова, Н.Н.Чернова, Н.Т.Александрова и др.- Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1996.-40с.

155. Рулева Г.А. Из опыта работы с учебником английского языка //Нач. шк.— 1997.- N 2. С. 50-52.

156. Русский мисионерь у инородцев. С-Петербург: Сундальская типография 1905.- 26с.

157. Русский язык в начальных классах: Теория и практика обучения /Под ред. M.С.Соловейчик.-М.: Просвещение, 1993.-383с.: ил.

158. Саланович H.A. Лингоострановедческие тексты при обучении французкому языку //Иностр. яз. в шк.-1997.- N 3.- С.44-45.

159. Сергеев Л.П., Котлеев В.И. Чувашский язык: Учеб. пособие для студентов фак. нач. кл. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1993. - 376с.

160. Сергеев Л.П., Лукоянов Г.В. Чувашский язык: Учеб. пособие для студентов, изучающих чуваш, яз.- Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1991.-176с.

161. Смирнова В.В. Опорные схемы по русскому языку: нач. кл. нац. шк.- Чебоксары: Изд-во ЧРИПКРНО, 1993.- 28с.

162. Современная языковая политика в образовании: По материалам международной Российско-Нидерландской конференции 8-10 июня 1998 г. в г.Чебоксары /Под ред. В.Д.Данилова. Чебоксары: Изд-во "Руссика", 1998. - 155с.

163. Спасский Н. Просветитель инородцев Казанского края Николай

164. Иванович Ильминский. Самара, 1900. -118с.

165. Товма Е.Л. Тест в функции упражнения при обучении лексике иностранного языка //Иностр.яз. в шк.- 1996.- N 1.-С.17-23.

166. Урина O.K. Мой первый алфавит: Кн. для дошкольников и мл. школьников. М.: Просвещение, 1990. -32с.: ил.

167. Ушинский К.Д. Педагогические сочинения: В 6 т. Т.4.-М.: Педагогика, 1989.- 528с.: ил.

168. Федеральный закон "Об учебниках для общеобразовательных учреждений": проект // Образование в документах.-1995.- N 12. -С.4.

169. Федоров М.Р. Исследователи чувашского языка. Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1987.-84с.

170. Федотов М.Р. Чаваш челхин тепчев^исем // Таван Атал.- 1994.-N 8.- С.52-69.

171. Филатов В.М. УМК для раннего этапа обучения иностранным языкам, созданный учителями и методистами г.Ростова-на-Дону и Ростовской области //Иностр.яз. в шк.-1993.- N 1.- С.69-70.

172. Фридман Л.М., Волков К.Н. Психологическая наука учителю.-М.: Просвещение, 1985. -224с.: ил.

173. Хайруллин Р. Проблемы изучения родного и русского языка в национальной школе //Нар. школа.- 1994.- N 4.- С.8-13.

174. Хлебникова В.Г. Методика использования зрительно-слуховой наглядности на первоначальном этапе обучения русскому языку чувашской школе: Автореф. дис. . канд. пед.наук.-М., 1981.-20с.

175. Чернова H.H., Игнатьева В.И. Методические указания к учебнику "Чувашское слово" для 4 класса русских школ.- Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1995. -151с.

176. Чернова H.H., Игнатьева В.И. Чувашское слово: Учеб. для 4 кл. разноязычной шк.- Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1997.-191с.:ил.

177. Чувашское слово: Учеб. чуваш, яз. для 2 кл. рус. шк. /З.С.Антонова, Н.Н.Чернова, А.В.Медведева и др. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1993.-111с.

178. Чувашское слово: Учеб. чуваш, яз. для 3 кл. разноязычной шк. /З.С.Антонова, Н.Н.Чернова, В.И.Игнатьева и др. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1995.-144с.: ил.

179. Экба Н.Б. Взаимовлияние языков и развитие двуязычия в национальной школе: Пособие для учителя. СПб: отд-нне изд-ва "Просвещение", 1993. - 223с.

180. Эльконин Д.Б. Развитие речи в дошкольном возрасте. М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1958. -115с.

181. Яковлев И.Я. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки. Казань: Губернская типо-литография, 1873.- 32с.

182. Яковлев И.Я. Современные вопросы инородческого просвещения: Сб. ст. С-Петербург: Типография М.А.Александрова, 1907.-37с.

183. Яковлев П.Я. Чувашская фонетика: Учеб. пособие. Чебоксары: Чуваш, ун-т, 1995. -136с.

184. Яцковская Г.В., Каменецкая Н.П. Добрый день.: Проб. учеб. пособие по нем. яз. для 1 кл. сред. шк. М.: Просвещение, 1992. - 96с.: ил.

185. Яцковская Г.В., Каменецкая Н.П. Книга для учителя к пробному учебному пособию по немецкому языку "Добрый путь!" для 1 класса средней школы. -М.: Просвещение, 1993.-128с.

186. Яцковская Г.В., Каменецкая Н.П. Книга для учителя к учебнику немецкого языка для III класса школ с углубленным изучениемнемецкого языка.- М.: Просвещение, 1989.-159с.

187. Яковлева В.М. English: Экспер. учеб. для 2 кл. чуваш, шк. -Чебоксары: Изд-во Чуваш, госпединститута, 1994. 128 е.: ил.

188. Яцковская Г.В., Каменецкая Н.П. Deutsch. Учеб. немец, яз. для учащихся 2 кл. 2 полугодие: Пробное учеб. пособие.- М.: Просвещение, 1992.- 208с.: ил.

189. Enioy English-2: Учеб. английского яз. для нач. шк. /М.З.Би-болетова, О.А.Денисенко, Н.В.Добрынина и др.- Обнинск: Изд-во "Титул", 1996.-226с.: ил.

190. Partners in Educational Envelopment.: Chuvash-Dutch Cooperation. Some Notes for Discussion Prepared by ICDI, The Netherlands.- Sardes: Utrecht., 1997. 8c.

191. Seminar-reader: Stratecieen V00R Schoolgebonden Leerplanont-wikkeling.- Vniversiteit van Amsterdam: CROSS, 1997. 91c.