автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Дидактические основы формирования читательского лексикона-тезауруса в профессиональной подготовке студентов
- Автор научной работы
- Чепрасова, Татьяна Васильевна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Воронеж
- Год защиты
- 1998
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.08
Автореферат диссертации по теме "Дидактические основы формирования читательского лексикона-тезауруса в профессиональной подготовке студентов"
На нравах рукописи
ЧЕПРАСОВА Татьяна Васильевна
РГ Б ОД 2 7 ОКТ 1998
ДИДАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЧИТАТЕЛЬСКОГО ЛЕКСИКОНА - ТЕЗАУРУСА В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКЕ СТУДЕНТОВ (КОМПЬЮТЕРИЗАЦИЯ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ)
!
Специальность 13.00.08 - Теория и методика
профессионального образования
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
Воронеж - 1998
Работа выполнена на кафедре русского и иностранных языков Воронежского государственного технического университета
Научный руководитель
кандидат педагогических наук, доцент Комарова Э.П.
Официальные оппоненты
доктор педагогических наук, профессор Кульневич С.В.
кандидат педагогических наук, доцент Стояновский А.М.
Ведущая организация
Воронежский областной институт повышения квалификации и переподготовки работников образования
Защита диссертации состоится 10 ноября 1998 г. в
часов в
конференц-зале на заседании диссертационного совета К 063.81.11 при Воронежском государственном техническом университете (394026, Воронеж, Московский просп., 14).
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Воронежского государственного технического университета.
Автореферат разослан 1998 г.
Ученый секретарь уи/
диссертационного советаКомарова Э.П.
Общая характеристика работы
Актуальность. В настоящее время высшее образование актуализирует проблему подготовки спегдаалистов, обладающих высоким уровнем профессионализма и компетентности. Данной проблеме посвящены труды таких ученых, как П.Р.Атугов, С.Я.Батышев, Ю.К.Васильев, В.И.Журавлев, М.И.Махмутов, В.А.Поляков, С.Н.Чистякова, Н.Н.Чистякоа и др.
Возникла необходимость коренных преобразований системы подготовки специалистов на новых началах. Умение самостоятельно осуществлять деятельность иноязычного чтения приобретает особое значение в связи с интеграцией российской образовательной системы в европейскую и международную путем вхождения в информационную систему 'INTERNET'. Рассматривая чтение как активный процесс восприятия информации, необходимо отметить, что оно обладает единством языковой формы и содержания. Исследованию системности научного текста и проблемам обучения чтению посвящены исследования В.А. Бухбивдера, С.М. Гиндина, Т.М. Дридзе, Г.А. Золотовой, М.Н. Кожиной, О.Д. Митрофановой, Е.С. Трояноской и др. Для того чтобы будущий специалист умел творчески находить, усваивать и пользоваться информацией на иностранном языке, ему необходимо сформировать профессиональный читательский лексикон - тезаурус. Термин «тезаурус» толкуется как словарь, в котором представлены семантические отношения между лексическими единицами, где структурной основой служит иерархическая система понятий, обеспечивающая поиск от смыслов к лексическим единицам (Лингвистический энциклопедический словарь под редакцией В.Н.Ярцевой). Сформированное^ тезауруса по специальности обеспечивает логико-смысловую ориентацию в тексте, дающую возможность принять и переработать максимум полезной информации в процессе профессионально - ориентированного чтения.
В связи с тем, что компьютер играет все большую роль в процессе интенсификации учебного процесса, особенно актуальным становится использование компьютерных' технологий при формировании читательского лексикона - тезауруса.
Компьютеризация в сфере образования выделяет определенный круг теоретико-методических проблем формирования профессиональных качеств будущих специалистов: социально-экономических, философских, научно-технических, психолого-педагогических.
Исследованию психолого-педагогических проблем содержания компьютерного обучения посвящены работы: О.И.Агапова, Л.Н.Бабанина, А.А.Вербицкого, Н.Н.Нечаева, Б.Ф.Ломова, Е.И.Машбица, А.В.Петровского, Л.Я.Савельева, О.К.Тихимирова, В.И.Швец и др.
Педагогические проблемы методологического и теоретического плана, связанные как с развитием теории обучения, так и с определением исходных теоретических начал конструирования компьютерных технологий обучения, нашли соответствующее решение в работах В.А. Андреева, В.П. Бесналько,
В.И. Генецинского, М.А. Данилова, Б.П. Есиггова, З.Д. Жуковской, В.В. Краев-ского, Б.И. Коротяева, И.Л. Лернера, Я.В. Львовича, Г.В. Макарова, И.И. Мар-хеля, П.И. Пидкасистого, A.A. Рындина, М.Н. Скаткина, Г.Н. Серикова, Н.Ф. Талызиной, В.Н.Фролова, Н.М.Шахмаева и др.
Анализ исследований названных авторов и собственного опыта работы позволяет сделать вывод о необходимости формирования информативной культуры у будущих специалистов не только на родном языке, но и на иностранном, для чего требуются современные формы и способы формироваггия профессионального читательского лексикона - тезауруса.
Этим обусловлен выбор темы данной диссертационной работы: «Дидактические основы формирования читательского лексикона - тезауруса в профессиональной подготовке студентов (компьютеризация обучения иностранным языкам)».
Цель исследования - разработка научно обоснованной методики формирования профессионального читательского лексикона - тезауруса в техническом вузе с использованием инновационных технологий.
Объект исследования - профессиональная подготовка студентов в техническом вузе в процессе обучения иностранным языкам.
Предмет исследования - дидактические основы формирования читательского лексикона - тезауруса при использовании компьютерных средств.
Гипотеза исследования - обучение иностранному языку в техническом вузе будет более эффективным, если:
• сильная структура мотивации чтения научно-технической литературы будет обеспечена профессиональной ориентацией;
• процесс обучения будет строиться на основе дидактического модуля, обеспечивающего формирование читательского лексикона - тезауруса;
• будут внедряться компьютерные обучающие программы по формированию читательского лексикона - тезауруса.
В соответствии с целью, предметом и гипотезой исследования были поставлены задачи исследования:
« разработать инновационные технологии профессионального обучения иностранному языку в вузе при широком использовании компьютерных средств;
• выявить основы формирования ЧЛТ;
» разработать дидактическую модель управления самостоятельной деятельностью обучаемых при работе с КОП, направленной на формирование ЧЛТ;
« построить модель КОП формирования ЧЛТ.
Методологическую основу исследования составили общедидактические принципы работы в области исследования и описания психолого-педагогических систем, информатики и системного подхода, нормативные документы в области реформы высшего образования в России.
Теоретическую основу исследования составили:
В теории профессионального ориентирования (П.Р.Атутов, Ю.К.Васильев, В.И.Журавлев, М.П.Жиделев, В.А.Поляков, С.Н.Чистякова, Н.Н.Чистяков и др.); в теория контекстного обучения (А.А.Вербицкий);
О личностно-деятельностный подход в обучении и воспитании обучаемых (Л.С.Выготский, П.Я.Гальперин, В.В.Давыдов, И.А.Зимняя, А.¡{.Леонтьев, И.Я.Лсрнер, С.Л.Рубинштейн, Н.Ф.Талызина); В теория поэтапного формирования умственных действий
П.Я.Гальперин, Н.Ф.Талызина, В.В.Давыдов); В интенсивные методы обучения и труда преподавателей (Е.П.Велихов, Б.С.Гершунский, А.Г.Гейн, В.Г.Житомирский, А.П.Ершов, Е.И.Машбиц, В.А.Мельников, А.В.Петровский, В.Г.Разумовский, Ф.Я.Савельев, Н.Ф.Таяызина и др.); И содержание обучения как методическая категория (А.Р.Арутюнов,
И.Л.Бим, Б.А.Лапидус, С.Д.Пурцеладзе, А.Н.Щукин); В принцип коммуникативной направленности (И.А.Зимняя, Л.А. Леонтьев);
В методология комплексного и аспектного преподавания
(А.Ф.Колесником, И.А.Зимняя, Л.А.Леонтьев) И теория контекстного формирования тезауруса иноязычной речи по
специальности (Э.П.Комарова, Л.Л.Леонтьев); В ценностный подход к содержанию учебной информации (З.Д.Жуковская);
И теория управлении учебным процессом (П.Я.Гальперин, З.Д.Жуковская, И.А.Зимняя, Б.Ф.Ломов, Н.В.Кузьмина, А.А.Кыверялг, Е.И.Машбиц, Н.Ф.Талызина, И.Н.Подобедова, А.А.Таррасте);
Я теория самостоятельной деятельности (С.М.Годник, Е.И.Пассов, С.Ф.Шатилов, Ф.М.Робинович, И.А.Рапопорт) и др.
Метода исследования: изучение и анализ теоретической литературы по методике, педагогике, психологии, психолингвистике, лингвистике текста; анализ существующих учебных материалов /учебников, пособий/ по английскому языку для неязыковых вузов; анализ и сопоставление положений теории и практики, построение рабочих гипотез и моделирование; педагогическое наблюдение и обобщение личного педагогического опыта; опытное обучение; тестирование и анкетирование обучаемых; статистические методы обработки
полученных данных (процентное соотношение, успешность, коэффициент успешности), беседа, педагогическое интервьюирование.
Обоснованность выдвинутых положений и достоверность полученных результатов обеспечены четким определением проблем, задач и предмета исследования, последовательной реализацией его методических и теоретических основ, адекватностью методов исследования его целям и задачам.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Комплексный подход к построению дидактической модели по формированию профессионального читательского лексикона - тезауруса.
2. Методика проектирования дидактического модуля при формировании профессионального читательского лексикона - тезауруса.
3. Система обучения профессиональному читательскому лексикону - тезаурусу на основе разработанной компьютерной обучающей программы.
Научная новизна исследования заключается:
в применении комплексного подхода к построению дидактической модели по формированию профессионального читательского лексикона - тезауруса иноязычной речи;
в разработке методики организации дидактического модуля по формированию профессионального читательского лексикона - тезауруса, основанной на ценностном подходе к конструированию учебной информации;
в осуществлении педагогического проектирования и создания компьютерной обучающей программы по формированию профессионального читательского лексикона - тезауруса иноязычной речи;
в изучении влияния использования компьютерной обучающей программы по формированию читательского лексикона - тезауруса на организацию самостоятельной работы студентов и последующей профессиональной деятельности.
Теоретическая значимость работы заключается в исследовании возможностей и эффективности применения модульного и контекстного подходов при разработке модели формирования профессионального читательского лексикона - тезауруса; в выявлении условий и последствий внедрения созданной компьютерной обучающей программы по формированию профессионального читательского лексикона - тезауруса и влияния применения инновационных технологий на организацию самостоятельной работы обучаемых в техническом вузе.
Практическая значимость работы
Разработана дидактическая модель формирования профессионального читательского лексикона - тезауруса иноязычной речи на основе личностно-
деятельностного подхода к обучению, которая включает цель, задачи, содержание, технологию обучения читательскому лексикону - тезаурусу.
Издан дидактический модуль формирования читательского лексикона -тезауруса на английском языке по специальности «Экономические науки».
Создана и внедрена в практику компьютерная обучающая программа по формированию читательского лексикона - тезауруса иноязычной речи по специальности «Экономические науки», облегчающая и стимулирующая этот вид учебной деятельности, которая нашла свое применение в ряде вузов г. Воронежа.
Изданы методические указания «Системы автоматизированного проек-тировашм», «Распределитель! п.ге системы мини- и макро- ЭВМ», «Многоабонемсгггная библиотека элементов ИС для конструирования недорогих заказных схем», «Автоматизация сварочных процессов».
Апробация работы. Основные положения диссертационной работы докладывались и обсуждались на научно-практических конференциях: «Информационный и лингвистические аспекты научно-технического перевода» (Воронеж, 1987); «Научно-технический перевод в системе информационного обеспечения» (Воронеж, 1989); «Актуальные проблемы научно технического перевода», (Воронеж, 1993); на 1 международной конференции «Язык и культура» (Воронеж, 1996); «Неродные языки в учебных заведениях» (Воронеж, 1998); на Всероссийской конферепции «Преподавание иностранных языков в XXI веке: проблемы и перспективы» (Москва, 1998); на Всероссийской конференции «Преподавание иностранного языка вХХ1веке: Проблемы и перспективы» (Москва, 1998); во Всероссийском финансово-экономическом институте (Москва, 1998); на Всероссийском совещании-семинаре «Высокие технологии в региональной информатике» (Воронеж, 1998).
Публикации. По материалам диссертации опубликовано 12 печатных работ и 4 методических указаний.
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, двух приложений. Общий объем диссертации составляет 162 страницы и включает 14 схем, 4 графика, 6 таблиц. Приложения содержат 10 рисунков и учебный модуль «Экономические науки». Библиография содержит 214 наименований.
Основное содержание работы
Во введении обоснована актуальность темы диссертации, сформулированы цель и задачи исследования, 01тределены объект, предмет, гипотеза, методологическая и теоретическая основы, методы исследования, изложены научная новизна, ее теоретическая и практическая значимость, апробация результатов, приведены положении, выносимые на защиту.
В первой главе «Инновационные технологии ирофессионально-ориешированного обучения иностранному языку специалистов в вузе» дастся описание современных концепций профессионального обучения, подчеркивается значение воспитания личности будущего специалиста и его профессиональных качеств, соответствующих заказу общества на данном этапе, обосновывается необходимость гуманитаризации образования с использованием компьютерных технологий, анализируется профессионально-ориентированный текстовой материал с целью определения достаточности читательского лексикона - тезауруса..
Основными тенденциями развития профессионального образования являются: создание психолого-дидактических условий развития творческой индивидуальности специалиста, компьютеризация, интеграция образования, науки и производства (А.А.Вербицкий).
Обучение, в котором с помощью всей системы дидактических форм, методов и средств моделируется предметное и социальное содержание будущей профессиональной деятельности специалиста, а усвоение им абстрактных знаний как знаковых систем наложено на канву этой деятельности, называется знаково-контекстпым или контекстным обучением, где понятие «контекст» является смыслообразующей категорией, обеспечивающей уровень личностного включения обучающегося в процессы познания, овладения профессиональной деятельностью (А.А.Вербицкий).
Содержание обучения как методическая категория трактуется в работах многих авторов (И.Л. Бим, С.Д. Пурцеладзе, Б.А. Лапилуса, А.Н. Щукина,
A.Р. Арутюнова и других). Содержание обучения иностранному языку - это «такая методическая организация лингвистического и экстралингвистического материала, которая позволяет добиться наиболее быстрого его усвоения в заданных целях» (И.Л.Бим). В практике преподавания «принято выделять следующие компоненты содержания обучения иностранному языку: материал обучения (языковой, речевой), знания, навыки, умения, темы, ситуации общения, тексты» (А.Н.Щукина).
Содержание профессионального образования сводится к решению профессионально-педагогической задачи соответствия содержания обучения и результата подготовки социальному заказу на профессиональный уровень специалиста. Для решения этой задачи необходимо создание модели специалиста, в которой должна быть отражена структура его деятельности : личностная, функциональная и предметная ( В.В. Карпов ).
Труды таких известных ученых, как Л.С.Выготский , .ПЛ.Гальперин,
B.В.Давыдов, И.А.Зимняя, А.Н.Леонтьев, И.Я.Лернер, С.Л.Рубинштейн, Н.Ф.Талызина, Е.В. Шорохова и др. , посвящены личпостно-деятелышетпому подходу в обучении и воспитании учащихся. В рамках такого подхода все методические решения преломляются через призму личности обучаемого - его потребности, интересы и другие индивидуально-психологические особенности.
Одной из современных теорий усвоения, основанной на идеях деятель-ностного подхода, является теория поэтапного формирования умственных действий, выдвинутая 11.Я.Гальпериным и разрабатываемая им и его учениками (Н.Ф.Талызиной, В.В.Давыдовым и др.)
Психологические проблемы обучения, проблемы управления познавательной деятельностью обучаемых исследовались в работах A.A. Вербицкого, П.Я.Гаяьперина, В.В.Давыдова, Л.В.Загжова, В.П.Зинченко, И.П.Калошиной, Г.С.Костюкова, Ю.М.Кулюткина, А.М.Матгошкина, М.И.Махмутова, Е.И.Машбица, Н.А.Менчинской, А.В.Петровского, Ю.А.Самарина, А.Д.Сазонова, Н.Ф.Талызиной, Н.А.Томшш, П.И.Чернецова,
A.Ф.Эсаулова и др.
Программированное обучение, организованное на основе правильной постановки цели обучения и организации содержания обучения обеспечивает индивидуализацию, самостоятельность в работе обучаемых, развивает у них творческую инициативу и умение применять полученные знания на практике.
Исследованию проблем содержания компьютерного обучения иностранным языкам посвящены работы многих психологов: Б.В.Беляева,
B.А.Извозчикова, И.А.Зимней, Л.Б.Ительсона, К.Б.Карпова, Б.А.Лапидуса, А.А.Леонтьева, С.Ю.Николаевой, Н.Ф.Талызиной и др.
Педагогические проблемы методологического и теоретического плана, связанные с компьютеризацией обучения иностранным языкам, нашли соответствующее решение в работах Э.Г. Азимова, М.А. Акопова, Л.Н.Беляевой, М.С.Бесатяна, Л.К.Бидай, Б.С.Гершунского, А.В.Зубова, А.А.Кыверялга, Э.Л.Носенко, Т.В.Сергеевой, П.И.Сердкжова, Э.А.Штульмана, А.Н.Щукина и др.
Анализ исследований названных авторов подтверждает положение о необходимости компьютеризации профессионального обучения. Задача дидактики в связи с этим состоит в том, чтобы определить и обеспечить те условия, при которых такая интенсификация действительно достигается. Обучение иностранному языку в техническом вузе требует современных форм и способов формирования читательского лексикона по специальности — тезауруса, владение которым обеспечивает логико-смысловую ориентацию в тексте и извлечение из него максимально полезной информации.
Большинством исследователей текст рассматривается, во-первых, как коммуникативная единица с семантико-структурной основой, во-вторых, как диалектическое единство элементов, отношений и структуры.
Учебно-научный текст характеризуется информативностью, логичностью, точностью и актуальностью изложения и имеет довольно стабильную логико-смысловую композиционную структуру.
Научную языковедческую основу анализа текстов составили работы К.А.Андреевой, М.Н.Блоха, Н.Д.Бурвиковой, В.В.Виноградова, И.Р.Гальперина, И.О.Москальской, Э.Г.Ризель, Г.Я.Солганик и др.
В процессе ориентировки на извлечение информации нужно дать обучаемым систему ориентиров (Э.П.Комарова), которые будут способствовать
пониманию и извлечению профессионально-значимой информации. Для выявления этих ориентиров необходимо обратиться к анализу учебно-научного текста, который позволяет сделать вывод об определенной модели передачи информации в научно-техническом тексте, о наличии языковых стереотипов построения текстов.
Во второй главе «Проектирование основ формирования читательского лексикона - тезауруса» дается характеристика профессионально-ориентированной лексики, делается попытка определить объем читательского лексикона - тезауруса, конкретизируются психолого-дидактические требования к компьютерному обучению иностранным языкам.
При разработке методики формирования читательского лексикона - тезауруса в условиях неязыкового вуза, для построения модуля нами был использован ряд подходов и принципов обучения иноязычной речи.
Коммуникативный системно-деятельностный подход предполагает полную и оптимальную систематизацию взаимоотношений между компонентами содержания обучения. К ним относятся: система общей деятельности, система речевой деятельности, система речевого общения, система изучаемого иностранного языка, системное соотнесение родного и иностранного языков, текст как система речевых продуктов, система структурно-речевых образований, система овладения иностранным языком, система речевого поведения человека (Л.С.Выготский, А.Н.Леонтьев, А.А.Леотъев, И.А.Зимняя, П.К.Анохин).
Принципы активности и ситуатившсти.
Принцип активности обучения — это совокупность фактов и условий, стимулирующих психологическую активность учащихся в обучении.
Принцип ситуативности обучения - важная особенность реализации коммуникативной направленности в процессе обучения. Компьютерные обучающие программы помогают создать на занятиях квазипрофессиональные ситуации.'
Это положение также находит свое подтверждение и в работах психологов, которые считают, что обучение лексике на основе предложения, контекста и ситуации общения помогают лучшему пониманию значения слова и его запоминанию (И.А.Зимняя, А.А.Леонтьев).
Принципы аспектности и комплексности. Эти принципы предполагают, то занятия но иностранному языку ь техническом вузе организуются с выделением ряда аспектов. При разработке модели формирования читательского лексикона - тезаруса мы действовали в рамках лексического аспекта.
Комплексное обучение предусматривает концетршм в подаче, тренировке и закреплении материала, что обеспечивает многократное обращение к пройденным лексическим единицам с постепенным расширением круга их значений (Г.И.Рожкова), т.е. формирование читательского лскхикопа - тезауруса.
Аналитический подход к слову развивает языковую догадку, способность к прогнозированию, без которой невозможен процесс чтения ни на иностранном, ни на родном языках. Использование аналитического подхода в процессе формирования тезауруса исключает механическое обращение к словарю при первой встрече с незнакомым словом, но требует первоначальный анализ нового слова, его обдумывание, сопоставление, ассоциации; лишь после этого можно проверить «свою» гипотезу по словарю. Процесс анализа является активной работой мысли посредством логических операций, которые содержат элемент поиска, к в силу этого содействует запоминанию, что поощряет уверенность обучаемого в своих силах, приносит чувство удовлетворения обучаемым и, следовательно, повышает эффективность процесса формирования читательского лексикона.
В рамках аналитического подхода при подборе активной лексики в сло-варь-мииим^/м будущего специалиста учитываются следующие принципы: семантический, сочетаемости, стилистической нейтральности, частотности и словообразо зательной ценности.
Сознательно-практический принцип характеризуется психологическими особенностями процесса усвоения учебного материала обучаемыми. Этот принцип в обучении иностранному языку более адекватен возрастным особенностям студентов по сравнению с интуитивным подходом (И.В.Рахманов, Ж.Л.Витлин, В.С.Цетлин, Т.Х.Мюллер). Сознательное обуче-1ше тезаурусу по специальности на основе мнемонических ориентиров предполагает осмысление и сопоставление фактов иностранного языка с уже известными фастами родного.
При организации процесса формирования читательского лексикона - тезауруса нами был использован также принцип самостоятельности студентов. Применение этого принципа проявилось в том, что все задания во всех блоках упражнений нашего модуля представляют собой речемыслительные задачи разного уровня проблемное™ и сложности. Эти задачи стимулируют мыслительную активность обучаемых: механизм ориентации в массиве своего читательского лексикона, механизм прогнозирования значения нового слова, механизм вычленения отдел,пых компонентов слова, механизм переноса значения уже известного слова на технический термин, механизм догадки о значении слова при сопоставлении его с родным языком и т.д.
С целью оптимизации процесса обучения нами был изучен дидактический потенциал компьютера, который, по нашим наблюдениям, повышает интерес студентов к изучению лексики, дает действительно положительные результаты в формировании читательского лексикона - тезауруса.
При составлении обучающих программ по иностранному языку взаимосвязь теорий управления и учебно-познавательной деятельности проявляется в выполнении таких основных требований, как: определение целей обучения, выбор видов воздействий, разработка поэтапности выполнения действий, осуществление обратной связи, обеспечение гибкой работы с программой со стороны обучаемых и обучающего, оказание разных видов помощи.
С помощью компьютера решается несколько задач: презентация учебного материала с использованием графических изображении; выведение на экран образов и схем, способных влиять на формирование представлений и понятии. При работе с обучающей компьютерной программой запоминаются наиболее частотные, наиболее емкие по смыслу новые слова. В памяти сохраняется редуцированное представление, которое играет определению роль в формировании и оформлении внутренней речи, а затем внешней. С' этой целью процесс презентации материала продумывается с максимальной тигателыюстью. Экран не загружается избыточной информацией. Каждый предлагаемый восприятию образ имеет конкрегный смысл и направлен на формирование читательского лексикона - тезауруса.
В третьей главе «Построение модели компьютерной обучающей программы /КОП/ формирования читательского лексикона - тезауруса /ЧЛТ/» раскрывается концептуальная модель формирования ЧЛТ по специальности на иностранном языке с использованием компьютерных технологий, проводится анализ эффективности применения вариантов КОП при формировании ЧЛТ.
Основной задачей моделирования процесса обучения является адекватное представление изучаемого объекта, будь то предмет или явление, сложное образование ил и процесс. Смысл любого моделирования состоит, прежде всего, в формировании заданных в явном виде свойств моде ли вместо скрытых от наблюдения свойств объекта и распространении на объект законоз, выделенных для модели (Л.Н.Беляева).
Модели, имеющие отношение к иностранным языкам, наделены определенными общими чертами: системно-структурное рассмотрение моделируемого объекта; представление иерархии, адекватное изучаемому объекту, наличие совокупности элементов и компонентов, уровней, доступных исследованию; отражение сущности взаимосвязей и отношений элементов; дискретность модели; функциональность; формализация материалов.
Модель формирования профессионального читательского лексикона - тезауруса для разработки компьютерной обучающей программы создается таким образом, что основные ее параметры реализуются в обучающих про граммах. В процессе обучения персональный компьютер изменяет функции обучающего и обучаемого. Компьютер имитирует такие функции преподавателя, как управление, контроль, передача информации.
Предлагаемая в работе модель по формированию читательского лексикона - тезауруса иноязычной речи с использованием персонального компьютера реализуется х:е в чисто автоматизированном виде, а в нескольких фазах: предмашишюй, машинной и ностмашшшой. Преподаватель передагт машине часть своей работы и сосредотачивает свои усилия на проведении занятий в постмашинной фазе.
Формирование читательского лексикона - тезауруса по иностранному языку будущих специалистов с использованием персонального компьютера имеет следующую последовательность: формирование мотива - презентация
лексического материала - индивидуальная, интеллектуальная деятельность обучаемых - компьютерное стимулирование накопления тезауруса - реализация действий компонентов тезауруса - рефлексия собственной учебной деятельности обучаемыми - обратная связь посредством компьютера - результат стимулирования новой познавательной активности.
Использование персонального компьютера при формировании читательского лексикона иноязычной речи будущих специалистов качественно изменяет функции преподавателя, его деятельность принимает новый характер (И.Н.Подобедова, Л.В.Стрикелева). Деятельность преподавателя приобретает методическую ориентацию. Он становится создателем модели взаимодействия: преподаватель- компьютер— студент.
В этой ситуации основными функциями преподавателя становятся гностическая, технологическая, операторская (И.Н.Подобедова).
Модули обучения в машинной и безмашинной фазах структурируют защита и предусматривают оптимальную организацию занятий. Различаются две безмашинные фазы: до и после работы на персональном компьютере.
Студентам разъясняются цели занятий и процесс формирования тезауруса по специальности. Осознанность будущих действий влияет на дальнейшее усвоение учебных материалов. В предмашинной фазе предлагается список основных лексических единиц для работы с текстом, которые даются в микроконтекстах. Новые слова договариваются за преподавателем, а затем заучиваются дома. На следующих занятиях студенты работают с упражнениями на персональном компьютере. Цели занятий, структура и содержащее подробно описаны в методических рекомендациях. Постмашинная фаза состоит го двух-трех занятий, которые требуют большой подготовительной работы. Отбираются тексты по специальности («Экономические науки»), в которых активно используется изученная лексика. Тексты прорабатываются на занятиях, выполняются упражнения и задания к ним, которые носят условно-речевой (детерминированный и недетерминированный ) и речевой характер. В конце цикла обучения проводится творческое занятие на составление монологических высказываний но информационным картам.
Аналогичным образом строятся занятия по изучению читательского лексикона любой другой специальности, изменяя свою специфику в зависимости от изучаемого тезауруса.
Разработанная структура эксперимента соответствовала трем категориям методического исследования (А.П.Ершов) и предполагала решение психологических, методических и дидактических задач.
Эксперимент проводился на базе ВГТУ, ВГУ, ВГАСА и ВГАУ.
В 'экспериментальной проверке гипотезы принимали участие 162 человека - студенты 1-2 курсов.
В эксперименте были использованы следующие методы исследования: проведите пред- и постэкспериментальных срезов; тестирование; анкетирование; собеседование; наблюдение; когпроль; отбор и учет показателей; регистрация, анализ данных и их обработка; верификация КОП и модели обучения.
Целью проведения разведывательного эксперимента являлась проверка необходимости поиска новых способов формирования профессионального читательского лексикона в техническом вузе, изучение возможностей применения компьютерных технологий в формировании тезауруса по каждой конкретной специальности.
В данном виде работы приняли участие 32 человека.
Результаты разведывательного эксперимента свидетельствуют, что тезаурус студентов по специальности минимален. Общий коэффициент успешности по выполнению трех заданий в Гр.А и Гр.Б оказался - 0,3.
Была подтверждена догадка о необходимости поиска новых способов формирования читательского лексикона по специальности, в частности, с использованием персонального компьютера. С этой целью было проведено теоретическое и практическое изучение дидактического потенциала на персональном компьютере.
' Нами били разработаны и созданы пробная компьютерная обучающая программа, которая была использована для решения следующих задач:
1) практически изучить дидактический потенциал персональ ного компьютера при формировании читательского лексикона - тезауруса;
2) определить основные показатели - характеристики модулей модели обучения;
3) проанализировать возможности реализации данного вида работы в вузе;
4) провести наблюдение за функциональным состоянием студентов до и после работы на персональном компьютере с помощью теста дифференцированной самооценки функционального состояния (В.А.Доскин, Н.А.Лаврентьева);
5) пронаблюдать, испытывают ли студенты психологические и технические трудЕюсти при работе с компьютером, проявляют ли интерес к работе, какой объем работы выполняют.
С целыо построения модели изучались функции обучающих, обучаемых, персонального компьютера и распределение этих функций в процессе формирования читательского лексикона - тезауруса. Анализировались три основные функции обучаемых, обучающего и персонального компьютера: технологическая, гностическая и операторская. В ходе исследования было установлено, что основной функцией обучающего является технологическая, так как именно преподаватель осуществляет отбор и организацию материала, моделирует; гго-шаговость материала, прогнозирует учебные действия, предусматривает последовательность обучения. Компьютеру передается гностическая функция, поскольку машина проверяет и оценивает решения, сообщает результат, корректирует действия и ошибки. Операторская функция распределяется мезкду обучаемым и персональным компьютером. Студенты управляют программой, выбирают задагшя, персональный компьютер осуществляет обратную связь. В компьютерную обучающую прог рамму закладывается общее управление процессом усвоения.
На первом этапе эксперимента была создана компьютерная обучающая программа, состоявшая из шести разделов, не выделенных в отдельные модули. Тестирование этой программы показало недостаточность использования возможностей компьютера и учета принципов обучения с его использованием. Несмотря на проявленный интерес со стороны студентов, которым понравилась самостоятельность в работе, мгновенность реакции машины на их действия, объективность оценки, в программе не были учтены возможности реализации принципа интерактивности, гибкости, не был достаточно использован принцип наглядности, специфика формирования читательского лексикона - тезауруса по специальности с помощью компьютера.
Первая программа была наделена жестким алгоритмом, не придавала управлению динамичный характер.Был сделан вывод о необходимости предусмотрена в следующих компьютерных обучающих программах элементов самоуправления, использования двух видов обратной связи: внешней и внутренней. Гибкое управление не ставит обучаемых в жесткую зависимость от на-иравлешгости обучения.
При работе с компьютером необходимо учитывать функциональное состояние обучаемых, С целью его изучения был применен психологический метод исследования самочувствия, активности и настроения. Результаты тестирования показали, что при работе с персональным компьютером общая физическая активность обучаемых не снижается.
Во время разведывательного эксперимента проводилось наблюдение, регистрировались данные об эффективности работы с компьютерной обучающей программой. В случаях, если наблюдения было не достаточно, проводились собеседования и анкетирования. Выяснилось, что машинобоязни студенты не испытывают, из 24 опрошенных 97 % изучали информатику в школе, но 55 % никогда не работали с компьютером и не знали клавиатуру, 40 % не знали о возможном применении компьютеров в изучении иностранных языков. Процесс овладения клавиатурой не представлял для обучаемых особых трудностей. Студенты проявляли явную заинтересованность.
Проведенный разведывательный эксперимент выявил:
1. Низкий показатель уровня обучепности студентов относительно объема тезауруса по специальности на иностранном языке;
2. Основные параметры модели формирования читательского лексикона - тезауруса по специальности на иностранном языке;
Второй этап исследования представлял собой ориентировочно-обучающий эксперимент.
Учитывая сложность процесса формирования читательского лексикона -тезауруса, были обоснованы нсихолингвистические и методике-дидактические предпосылки формирования модели обучения, которые существенно повлияли на решение задач построения модели и разработки компьютерной обучающей программы.
На основе отобранных предпосылок, методических замыслов и в соответствии с моделью обучения реализовалась разработка компьютерной обу-
чающей программы. Программа была создана мри техническом содействии кафедры КИПР.
При проведении ориентировочно-обучающего эксперимента была поставлена цель: апробировать и верифицировать обучающую программу, сравнить результаты компьютерного и бескомпьютерного обучения, проверить выдвинутую в работе гипотезу.
В эксперименте участвовали 6 групп, из них: 3 как контрольные и 3 как экспериментальные, всего 102 человека. По уровню подготовленности и времени, отведенному на обучение, группы находились в равных условиях. До-экспериментальный срез состоял из 3 письменных заданий и выяснял уровень тезауруса по теме: «Экономические науки».
Обучение в экспериментальной группе проводилось в соответствии с моделью обучения и включало в себя 2 фазы: машинную и безмашинную. Обучение в контрольной группе проводилось в тех же самых временных рамках, но машинная фаза была заменена традиционной аудиторной работой «пренодавагелысгуденг» по учебникам, сборникам и разработкам. Поскольку эксперимент носил ориентировочно-обучающий характер, было валено проследить эволюцию формирования читательского лексикона - тезауруса. С этой целью проводились промежуточные тесты в обеих группах. По окончания обучения проводился постэксперимент альшлй срез ( рис. 1).
12 3 Средний
задание задание задание Ку
0 Экспериментальная группа □ Контрольная группа
Рис. 1. Сравнительные результаты постэкспер)ментального срсча ориентировочно-обучающего эксперимента.
По всем трем показателям процент усвоения материала повысился от пред- к постэкспериментальным срезам следующим образом: в ЭГ - на 17 %; в КГ - на 3 %.
Анкетирование показало эффективность использования персонального компьютера при формировании читательского лексикона - тезауруса но сравнению с бгзмашинным обучением.
Апробированная и верифицированная компьютерная обучающая программа «.Экономические науки» составленная на основе модели формирования читательского лексикона - тезауруса, показала рациональность предъявляемых заданий, предусмотренных видов помощи, обеспечения индивидуальной работы и задаваемого нреподгвателем управления усвоения знаний.
Третий этап исследования представлял собой собственна- обучающий эксперимент. Целью его проведения являлась окончательная проверка выдвинутой в работе гипотезы.
Эффективность компьютерной обучающей программы оценивалась по достижению поставленной цели, на основе анкетирования и тестирования студентов и преподавателей.
Сопоставительный анализ результатов пред- и постэкспсрименгаль- пых срезов в ЭГ и КГ показал, что коэффициент успешности повысился на 0,28 и 0,8 соответственно, что даст основание сделать вывод о более высоких результатах работы в ЭГ ( Рис.2).
Собственно-обучающий эксперимент
До После
ЕЭ Экспериментальная группа □ Контрольная группа
Рис.2. В ЭГ коэффициент успешности на 0,2 выше, чем в КГ, что позволяет сделать вывод об эффективности КОП
Обучение с использованием персонального компьютера в группах по сходной специальности в других вузах города Воронежа показато высокие ре-
зультаты. Коэффициент успеиигости выполнения программы составил 0,9. В среднем коэффициент успешности повышался от 0,5 до 0,7.
Проверялось функциональное состояние обучаемых до и после работы на персональном компьютере. Результаты тестирования показал»!, что самочувствие, активность, настроение обучаемых после работы на компьютере пе снижаются. Спада в функциональном состоянии обучаемых не наблюдается, увеличились показатели по таким параметрам, как: активность, работоспособность, спокойствие.
Свидетельством прочности формирования читательского лексикона по специальности «Экономические науки» являются результаты отсроченных ностэкспериментальных срезов, проведенных в двух группах (см. рис.3).
Стабильность коэффициента успешности спустя 4-5 месяцев показывает, что уровень знаний не снижается. Средний прирост Ку составляет 0,4; т.е. приобретенные в результате обучения знания сохраняют свою стабильность.
Результаты отсроченных постэксперимегггальпых срезов:
До После
И Экспериментальная группа □ Контрольная группа
Рис.3.
Таким образом, собственно обучающий эксперимент, в котором приняли участие 160 человек, показал преимущества формирования читательского лексикона - тезауруса иноязычной речи по специальности с использованием персонального компьютера. Полученные данные свидетельствуют о высокой результативности данного вида работы на занятиях по иностранному языку в техническом пузе. Анкетирование подтверждает полезность использования персонального компьютера при формировании читательского лексикона - тезауруса.
В заключении подводятся итог и исследования, излагаются основные результаты, подтверждающие выдвинутую гипотезу, и делаются следующие выводы:
1. Главным фактором в проектировании содержания и организации процесса формирования профессионального читательского лексикона - тезауруса является практическая значимость учебной информации.
2. Формирование профессионального читательского лексикона - тезауруса способствует реализации инновационной технологии повышающей качество профессиональной подготовки будущих специалистов.
3. Созданная на основе контекстного подхода к обучению компьютерная обучающая программа по формированию читательского лексикона - тезауруса реализуется в рамках модульной технологии, усиливает активность обучаемых, их к-рсатнвнБге способности, повышает интеллектуальную культуру и профессиональные качества будущих специалистов.
4. Сисгемно-деятельностный подход при отборе и организации материала для профессионального читательского лексикона - тезауруса является важным условием при оценке качества подготовки специалистов по иностранному языку.
5. Результаты эксперимента по применению разработанной модели доказывают правильность выдвинутой гипотезы и целесообразность использования персонального компьютера в процессе формирования читательского лексикона - тезауруса.
6. Созданная обучающая программа, формирующая читательский лексикон по специальности «Экономические науки» имеет дискретный характер, что позволяет рассматривать и верифицировать каждый модуль в отдельности, вносигь изменения, творчески подходить к разработке сценариев обучающей upoi раммы.
Содержание диссертации опубликовано в следующих публикациях:
1. Комарова Э.П., Котова (Ченрасова) Т.В., Кубанева Н.К. Структурные особенности терминологии систем автоматизированного проектирования. // Информационные и лингводидактические аспекты научно-технического перевода: Тсз.докл. науч.-пракг. конф. Воронеж, 1987. С.22-23.
2. Комарова ЭЛ., Чспрасова 'Г.В. Разработка типовых ситуаций чтения в процессе профессиональной деятельности инженера. // Научно-технический перевод к системе информационного обеспечения: Тсз.докл. науч.- практ. конф. Воронеж, 1989. С.98.
3. Комарова Э.П.. Какурина К.С., Чспрасова Т.В. Структурная организация научного текста // Лингводидактическая основа обучения иностранным языкам на неязыковых факультетах. /НИИ Высш.шк. - Москва, 1990. - Дсп. в 01Ш № 1363/90 от 27.08.90.
4. Чспрасова Т.В. Лингвистические трансформации при переводе //Актуальные проблемы научно-технического перевода: Тсз.докл. науч.-пракг. конф. Воронеж, 1993. С.86.
5. Чепрасова Т.В. Художественно-речевая семантика и культура речи. //Язык и культура: Тсз.докл. 1 Между trap. науч. конф. Воронеж, 19i>6. С.56.
6. Квасова Л.В., Чепрасова Т.В. Научная проза в аспекте культуры письменной речи. II Язык и культура: Тез.докл. 1 Междунар.науч. конф. Воронеж, 1996. С. 122.
7. Чепрасова Т.В., Ветрова В.Н. Ситуация чтения в профессиональной деятельности специалиста //Неродные языки в учебных заведениях: Тсз.докл. науч.конф.каф.русского и иностранных языков. Воронеж, 1998. Вып. 3. С. 73.
8. Чепрасова Т.В., Комарова Т.В. О формировании читательскою лексикона - тезауруса в процессе его отбора и репрезентации с помощью ЭВМ // Методики и приемы изучения неродных языков. / ВГАСА - Воронеж, 1997. - Деп. в НИИВО № 49 - 66 от 04.03.98. С. 139.
9. Чепрасова Т.В. Перспективные технологии при моделировании профессионально-ориентированного образования (иностранные языки). // Высокие технологии в технике, медицине и образовании: Межвуз. сб. науч.тр. Воропеж: ВГТУ, 1998. 4.2. С. 148-154.
10. Кострова В.Н., Чепрасова Т.В. Использование компьютерных технологий в обучении иностранным языкам студентов технического вуза // Высокие технологии в технике, медицине и образовании: Межвуз. сб. пауч.тр. Во ронеж: ВГТУ, 1998. 4.2. С.169-174.
11. Комарова Э.П., Чепрасова Т.В. Обучающий дидактический модуль для преподавателей и студентов «Экономические науки»: Учеб.нособис. Воронеж; ВГТУ, 1998. - 68 с.
12.Чепрасова Т.В. Компьютерная культура на занятиях по иностранному языку. // Высокие технологии в региональной информатике: Тез. дом. В серое. совещ. сем:. - Воронеж, 1998.-С. 120.
ЛР № 020419 от 12.02.92. Подписано в печать V. 10.98. Усл. печ. л. 1,0. Тираж 85 экз. Заказ № л- '¿Г . Издательство
Воронежского государственного технического университета 394026 Воронеж, Московский просп., 14.
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Чепрасова, Татьяна Васильевна, 1998 год
Введение
Глава1. Инновационные технологии профессиональноориентированного обучения иностранному языку специалистов в вузе
1.1. Современные концепции профессионального обучения.
1.2. Характеристика текстового материала в процессе формирования читательского лексикона - тезауруса.
Глава П. Проектирование основ формирования читательского лексикона - тезауруса
2.1. Анализ лингводидактического подхода
§рмйрования читательского лексикона - тезауруса.
2.2. Психолого-дидактические требования к компьютерному обучению иностранным языкам.
Главз HI- Построение модели компьютерной обучающей программы формирования читательского лексикона - тезауруса
3.1. Разработка концептуальной модели формирования читательского лексикона - тезауруса по специальности на иностранном языке с использованием компьютерных технологий.
3.2. Анализ эффективности применения вариантов компьютерных^ обучающих программ при формировании читательского лексикона - ~тезауруса. 1U/
Введение диссертации по педагогике, на тему "Дидактические основы формирования читательского лексикона-тезауруса в профессиональной подготовке студентов"
В условиях рыночной экономики, в период тесного сотрудничества с различными странами в использовании новейших достижений науки и техники возникла необходимость коренных преобразований системы подготовки специалистов. Высшее образование актуализирует сегодня проблему подготовки специалистов, обладающих высоким уровнем профессионализма и компетентности. Данной проблеме посвящены труды таких ученых, как П.Р.Атутов, С.Я.Батышев, Ю.К.Васильев, В.И.Журавлев, М.И.Махмутов, В.А.Поляков, С.Н.Чистякова, Н.Н.Чистяков и др. Человеческий фактор выходит на первый план не только в процессах производства, но и во всех сферах жизнедеятельности.
Умение самостоятельно осуществлять деятельность иноязычного чтения приобретает особое значение в связи с учетом необходимости интеграции российской образовательной системы в европейскую и международную путем вхождения в информационную систему 'INTERNET'. Это предполагает умение студента, специалиста эффективно использовать компьютерные программы, читать печатные источники из ведущих университетских библиотек мира. Работа с иноязычным текстом в печатном виде или с экрана дисплея представляет собой самостоятельную деятельность, подготовка к которой и обучение специальным навыкам и умениям становится важной и актуальной задачей с начального этапа изучения иностранного языка в вузе.
Рассматривая чтение как активный процесс восприятия информации, необходимо отметить, что оно обладает единством языковой формы и содержания. Исследованию системности научного текста и проблемам обучения чтению посвящены исследования В,А.
Бухбиндера, С.М Гиндина, Т.М. Дридзе, Г.А. Золотовой, М.Н. Кожиной, О.Д. Митрофановой, Е.С. Троянской и др. Для того чтобы будущий специалист умел творчески находить, усваивать и пользоваться информацией на иностранном языке, ему необходимо сформировать профессиональный читательский лексикон - тезаурус. Термин «тезаурус» толкуется как словарь, в котором представлены семантические отношения между лексическими единицами, где структурной основой служит иерархическая система понятий, обеспечивающая поиск от смыслов к лексическим единицам (Лингвистический энциклопедический словарь под редакцией В.Н.Ярцевой). Сформированность тезауруса по специальности обеспечивает логико-смысловую ориентацию в тексте, дающую возможность принять и переработать максимум полезной информации в процессе профессионально - ориентированного чтения.
В связи с тем, что компьютер играет все большую роль в процессе интенсификации учебного процесса, особенно актуальным становится использование компьютерных технологий при формировании читательского лексикона - тезауруса.
Компьютеризация в сфере образования выделяет определенный круг теоретико-методических проблем формирования профессиональных качеств будущих специалистов: социально-экономических, фило софских, научно-технических, психолого-педагогических.
Исследованию психолого-педагогических проблем содержания компьютерного обучения посвящены работы: О.И.Агапова, Л.Н.Бабанина, А.А.Вербицкого, Н.Н.Нечаева, Б.Ф.Ломова,
Е.И.Машбица, А.В.Петровского, А.Я.Савельева, О.К.Тихомирова, В.И.Швец и др.
Педагогические проблемы методологического и теоретического плана, связанные как с развитием теории обучения, так и с определением исходных теоретических начал конструирования компьютерных технологий обучения, нашли соответствующее решение в работах В.А. Андреева, В.П. Беспалько, В.И. Генецинского, М.А. Данилова, Б.П. Есипова, З.Д. Жуковской, В.В. Краевского, Б.И. Коротяева, И.Л. Лерне-ра, Я.Е. Львовича, Г.В. Макарова, И.И. Мархеля, П.И. Пидкасисто-го, А.А. Рындина, М.Н. Скаткина, Г.Н. Серикова, Н.Ф. Талызиной, В.Н.Фролова, Н.М.Шахмаева и др.
Анализ исследований названных авторов и собственного опыта работы позволяет сделать вывод о необходимости формирования информативной культуры у будущих специалистов не только на родном языке, но и на иностранном, для чего требуются современные формы и способы формирования профессионального читательского лексикона -тезауруса.
Этим обусловлен выбор темы данной диссертационной работы: «Дидактические основы формирования читательского лексикона - тезауруса в профессиональной подготовке студентов (компьютеризация обучения иностранным языкам) ».
Актуальность темы исследования определяется: практическими потребностями будущих специалистов в расширении ЧЛТ иноязычной речи по специальности, как одного из важнейших условий извлечения и использования информации из технического текста; необходимостью создания новых обучающих технологий, решающих проблемы, связанные с организацией самостоятельной работы и изучением языка вне языковой среды и др.; насущностью оптимизации процесса обучения иностранному языку студентов неязыкового вуза путем уточнения психологических, лингвистических и методических основ системы обучения, разработкой и созданием КОП по конкретной специальности с целью формирования ЧЛТ.
Цель исследования - разработка научно обоснованной методики формирования профессионального читательского лексикона - тезауруса в техническом вузе с использованием инновационных технологий.
Объект исследования - профессиональная подготовка студентов в техническом вузе в процессе обучения иностранным языкам.
Предмет исследования - дидактические основы формирования читательского лексикона - тезауруса при использовании компьютерных средств.
Гипотеза исследования - обучение иностранному языку в техническом вузе будет более эффективным, если:
• сильная структура мотивации чтения научно-технической литературы будет обеспечена профессиональной ориентацией;
• процесс обучения будет строиться на основе дидактического модуля, обеспечивающего формирование читательского лексикона - тезауруса;
• будут внедряться компьютерные обучающие программы по формированию читательского лексикона - тезауруса.
В соответствии с целью, предметом и гипотезой исследования были поставлены задачи исследования:
• разработать инновационные технологии профессионального обучения иностранному языку в вузе при широком использовании компьютерных средств;
• обосновать основы формирования 4JIT;
• разработать дидактическую модель управления самостоятельной деятельностью обучаемых при работе с КОП, направленной на формирование 4JIT;
• построить модель КОП формирования 4J1T.
Методологическую основу исследования составили общедидактические принципы работы в области исследования и описания психолого-педагогических систем, информатики и системного подхода, нормативные документы в области реформы высшего образования в России.
Теоретическую основу исследования составили: теория контекстного обучения (А.А.Вербицкий); личностно-деятельностный подход в обучении и воспитании обучаемых (Л.С.Выготский, П.Я.Гальперин, В.В.Давыдов, И.А.Зимняя, А.Н.Леонтьев, И.Я.Лернер, С.Л.Рубинштейн, Н.Ф.Талызина); теория поэтапного формирования умственных действий П.Я.Гальперин, Н.Ф.Талызина, В.В.Давыдов); интенсивные методы обучения и труда преподавателей (Е.П.Велихов, Б.С.Гершунский, А.Г.Гейн, В.Г.Житомирский,
A.П.Ершов, Е.И.Машбиц, В.А.Мельников, А.В.Петровский,
B.Г.Разумовский, Ф.Я.Савельев, Н.Ф.Талызина и др.); содержание обучения как методическая категория (А.Р.Арутюнов, И.Л.Бим, Б.А.Лапидус, С.Д.Пурцеладзе, А.Н.Щукин); принцип коммуникативной направленности (И.А.Зимняя, А.А. Леонтьев); методология комплексного и аспектного преподавания (А.Ф.Колесникова, И.А.Зимняя, А.А.Леонтьев) теория контекстного формирования тезауруса иноязычной речи по специальности (Э.П.Комарова, А.А.Леонтьев); ценностный подход к содержанию учебной информации (З.Д.Жуковская); теория управления учебным процессом (П.Я.Гальперин, З.Д.Жуковская, И.А.Зимняя, Б.Ф.Ломов, Н.В.Кузьмина, А.А.Кыверялг, Е.И.Машбиц, Н.Ф.Талызина, И.Н.Подобедова, А,А.Таррасте); теория самостоятельной деятельности (С.М.Годник, Е.И.Пассов, С.Ф.Шатилов, Ф.М.Робинович, И.А.Рапопорт) и др.
Методы исследования: изучение и анализ теоретической литературы по методике, педагогике, психологии, психолингвистике, лингвистике текста; анализ существующих учебных материалов /учебников, пособий/ по английскому языку для неязыковых вузов; анализ и сопоставление положений теории и практики, построение рабочих гипотез и моделирование; педагогическое наблюдение и обобщение личного педагогического опыта; опытное обучение; тестирование и анкетирование обучаемых; статистические методы обработки полученных данных (процентное соотношение, успешность, коэффициент успешности), беседа, педагогическое интервьюирование.
Обоснованность выдвинутых положений и достоверность полученных результатов обеспечены четким определением проблем, задач и предмета исследования, последовательной реализацией его методических и теоретических основ, адекватностью методов исследования его целям и задачам.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Комплексный подход к построению дидактической модели по формированию профессионального читательского лексикона - тезауруса.
2. Методика проектирования дидактического модуля при формировании профессионального читательского лексикона - тезауруса.
3. Система обучения профессиональному читательскому лексикону - тезаурусу на основе разработанной компьютерной обучающей программы.
Научная новизна исследования заключается: в применении комплексного подхода к построению дидактической модели по формированию профессионального читательского лексикона - тезауруса иноязычной речи; в разработке методики организации дидактического модуля по формированию профессионального читательского лексикона - тезауруса, основанной на ценностном подходе к конструированию учебной информации; в осуществлении педагогического проектирования и создания компьютерной обучающей программы по формированию профессионального читательского лексикона - тезауруса иноязычной речи; в изучении влияния использования компьютерной обучающей программы по формированию читательского лексикона - тезауруса на организацию самостоятельной работы студентов и последующей профессиональной деятельности.
Теоретическая значимость: заключается в исследовании возможностей и эффективности применения модульного и контекстного подходов при разработке модели формирования профессионального читательского лексикона - тезауруса; в выявлении условий и последствий внедрения созданной компьютерной обучающей программы по формированию профессионального читательского лексикона - тезауруса и влияния применения инновационных технологий на организацию самостоятельной работы обучаемых в техническом вузе.
Практическая значимость работы
Разработана дидактическая модель формирования профессионального читательского лексикона - тезауруса иноязычной речи на основе личностно-деятельностного подхода к обучению, которая включает цель, задачи, содержание, технологию обучения читательскому лексикону - тезаурусу.
Издан дидактический модуль формирования читательского лексикона - тезауруса на английском языке по специальности «Экономические науки».
Создана и внедрена в практику компьютерная обучающая программа по формированию читательского лексикона - тезауруса иноязычной речи по специальности «Экономические науки», облегчающая и стимулирующая этот вид учебной деятельности, которая нашла свое применение в ряде вузов г. Воронежа.
Изданы методические указания «Системы автоматизированного проектирования», «Распределительные системы мини- и макро- ЭВМ», «Многоабонементная библиотека элементов ИС для конструирования недорогих заказных схем», «Автоматизация сварочных процессов».
Апробация работы. Основные положения диссертационной работы докладывались и обсуждались на научно-практических конференциях: «Информационный и лингвистические аспекты научно-технического перевода» (Воронеж, 1987); «Научно-технический перевод в системе информационного обеспечения» (Воронеж, 1989); «Актуальные проблемы научно технического перевода», (Воронеж, 1993); на 1 международной конференции «Язык и культура» (Воронеж, 1996); «Неродные языки в учебных заведениях» (Воронеж, 1998); на Всероссийской конференции «Преподавание иностранных языков в XXI веке: проблемы и перспективы» (Москва, 1998); на Всероссийской конференции «Преподавание иностранного языка в 21 веке: Проблемы и перспективы» (Москва, 1998); во Всероссийском финансово-экономическом институте (Москва, 1998); на Всероссийском совещании-семинаре «Высокие технологии в региональной информатике» (Воронеж, 1998).
Публикации. По материалам диссертации опубликовано 12 печатных работ и 4 методических указаний.
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, двух приложений. Общий
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика профессионального образования"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Недостаточный уровень сформированности читательского лексикона - тезауруса по конкретным специальностям в неязыковом вузе, специфические условия, необходимость повышения структуры мотивации изучения иностранного языка, привития навыков самостоятельной работы обучаемых с информационными источниками в техническом вузе и усиления эффективности преподавания послужили основной причиной для исследования процесса формирования читательского лексикона - тезауруса иноязычной речи по специальности «Экономические науки» с использованием персонального компьютера, создания дидактической модели обучения и разработки соответствующей интерактивной компьютерной обучающей программы, способной обеспечить более эффективный в нормативном отношении и прочный тезаурус по сравнению с традиционными методами обучения.
Компьютерная лингводидактика, являясь составной частью компьютерной дидактики, призвана решать вопрос о дидактических принципах обучения иностранным языкам с использованием компьютера. При формировании профессионального читательского лексикона - тезауруса иноязычной речи с использованием персонального компьютера нами были использованы в рамках личностно-деятельнеостного подхода следующие дидактические принципы активности, наглядности, доступности, систематичности, последовательности, сознательности, индивидуализации обучения.
При изучении вопросов компьютерного обучения иностранным языкам были выявлены основные преимущества компьютерных технологий, влияющих на решение дидактических и методических задач: способность компьютерных обучающих программ обеспечить индивидуализацию и интеллектуализацию учебно-познавательной деятельности позволяет сделать вывод о целесообразности использования персонального компьютера в формировании ЧЛТ; закладываемая в программу обратная связь создает возможность оперативного управления процесса формирования тезауруса; предусматриваемая очередность действий определяет этап-ностъ структуры, развернутость и обозримость процесса формирования тезауруса; возможности графического и цветового представления материала стимулируют интеллектуальное восприятие обучаемых; влияние на формирование понятий и представлений - основ внутренней наглядности, развивает механизмы текстового структурирования; обеспечение интеллектуализации деятельности стимулирует мыслительную активность в усвоении материала; перераспределение функций между преподавателями, студентами и персональным компьютером качественно изменяет деятельность обучаемых и обучающих;
Процесс моделирования заключался в создании модели, адекватно отражающей процесс формирования читательского лексикона - тезауруса иноязычной речи в рамках личностно-деятельностного подхода. Созданная на основе модуля обучающая программа, направленная на формирование читательского лексикона по специальности «Экономические науки», имеет дискретный характер, что позволяет рассматривать и верифицировать каждый модуль в отдельности, вносить изменения, творчески подходить к разработке сценариев обучающей программы.
Особое значение в формировании тезауруса имеют предлагаемые для машинной фазы обучения задания, в которых предусматривается определенная очередность действий.
С целью проверки гипотезы проводился эксперимент, который состоял из 3 этапов: разведывательного, ориентировочно-обучающего и собственно обучающего эксперимента.
В разведывательном эксперименте выяснялся объем читательского лексикона студентов первокурсников, отбирались показатели-характеристики модулей модели, уточнялись предпосылки для создания обоснованной компьютерной обучающей программы.
В процессе ориентировочно-обучающего эксперимента окончательно определялись базисные положения по реализации модели, была выдвинута гипотеза, разработана и создана интерактивная компьютерная обучающая программа, которая проверялась на небольшой группе испытуемых. В результате эксперимента были сделаны статистические выводы, которые подтвердили верность выдвинутой гипотезы, но наблюдения за процессом работы обучаемых привели нас к необходимости доработки программы: дополнительное стимулирование восприятия цветом, более четкое выделение модулей, введен автоматизированный словарь.
В собственно обучающем эксперименте проводилась проверка выдвинутой гипотезы на большом массиве обучаемых, анализировались процесс формирования читательского лексикона - тезауруса и эффективность созданной компьютерной обучающей программы. Результаты срезов собственно обучающего эксперимента подтвердили достоверность модели и правильность обучающей программы.
Таким образом, можно сделать следующие выводы:
1. Главным фактором в проектировании содержания и организации процесса формирования профессионального читательского лексикона - тезауруса является практическая значимость учебной информации.
2. Процесс обучения, построенный на основе дидактического модуля, обеспечивающего формирование профессионального читательского лексикона - тезауруса, способствует реализации инновационной технологии повышающей качество профессиональной подготовки будущих специалистов.
3. Созданная на основе контекстного подхода к обучению компьютерная обучающая программа по формированию читательского лексикона - тезауруса реализуется в рамках модульной технологии, усиливает активность обучаемых, их креативные способности, повышает интеллектуальную культуру и профессиональные качества будущих специалистов.
4. Системно-деятельностный подход при отборе и организации материала для профессионального читательского лексикона - тезауруса является важным условием при оценке качества подготовки специалистов по иностранному языку.
5. Результаты эксперимента по применению разработанной модели доказывают правильность выдвинутой гипотезы и целесообразность использования персонального компьютера в процессе формирования читательского лексикона - тезауруса.
6.Созданная обучающая программа, формирующая читательский лексикон по специальности «Экономические науки» имеет дискретный характер, что позволяет рассматривать и верифицировать каждый модуль в отдельности, вносить изменения, творчески подходить к разработке сценариев обучающей программы.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Чепрасова, Татьяна Васильевна, Воронеж
1. АБЕЗГАУЗ С Л. Пособие по изучению лексики немецкого языка. М.: Высшая школа, 1963.
2. АЗИМОВ Э.Г., БАКОНИ И., БЕРТХОЛЬД Э„ ЩУКИН А.Н. Средства массовой информации и ТСО на современном этапе развития методики. //Проблемы функционирования и преподавания: Доклады советской делегации. М.: МГУ, 1990. -С. 3-15.
3. АКОПОВА М.А. Индивидуализация обучения иностранному языку в техническом вузе с помощью ЭВМ ( на материале обучения общенаучной лексике английского языка): Автореф. дис. . канд. псих, наук. Л.: ЛГПИ им.Герцена ,1989. С. 16.
4. АЛХАЗИШВИЛИ А.А. Основы владения устной иностранной речью// Учеб. пос. для студ. пед. инст. М.: Просвещение, 1988. 128 с.
5. АРУТЮНОВ А.Р. Конструирование и экспертиза учебника. -М., 1987.
6. АРУТЮНОВ А.Р., КАЛИНКИН В.М., ТРЯПЕЛЬНИКОВ А.В., ЧЕБОТАРЕВ П.Г. Компьютерные задания коммуникативной ориентации. // Русский язык за рубежом, 1992. № 2.
7. АРУТЮНОВ А.Р. Фактор языка. //Известия АН СССР. Сер. Литература и язык, 1981. Т.40. №4. С. 356-367.
8. БЕЛЯЕВ Б.В. О применении принципа сознательности в обучении иностранному языку. М.: Наука, 1967.
9. БЕЛЯЕВ Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М.: Высшая школа, 1965.
10. БЕЛЯЕВ Б.В. Психологические основы усвоения лексики иностранного языка. М.: Высшая школа, 1964.
11. БЕЛЯЕВА А. С. Основы построения аудиторных занятий по иностранному языку в неязыковых вузах. Воронеж: ВГУ, 1987. 184 с.
12. БЕЛЯЕВА Л.Н. Применение ЭВМ в лингвистических исследованиях и лингводидактике // Учеб. пос. к спецкурсу / Науч. ред. Р.Г.Пиотровский. Л.: ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1986. 84 с.
13. ВАННИКОВ Ю.В. Типы научных и технических текстов и их лингвистические особенности // Всесоюзный центр переводов. №2. М., 1985.
14. БЕСАТЯН М.С. Обучение французскому языку студентов неязыковых вузов (1-й этап) с помощью комплекса средств обучения. -Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1982. 21 с.
15. БЕСПАЛЬКО В.П. Программированное обучение (дидактические основы). М.: Педагогика, 1970. 300 с.
16. БИГДАЙ Л.К., ФИЛОНОВ Е.Н. Основные направления прикладного программного обеспечения персональных компьютеров //ЭВМ массового применения / Отв.ред. Б.Н.Намов. М.: Наука, 1987. С. 8-19.
17. БИМ И.Л. Методика обучения иностранным языкам и проблемы школьного учебника. М.: Наука, 1977. С. 181.
18. БИМ И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1988. 255 с.
19. БИРЮКОВ Б.В., ГЕЛЛЕР Е.С. Кибернетика в гуманитарных науках. М.: Наука, 1973. 384 с.
20. БУХБИНДЕР В.А., РОЗАНОВ С.Д. О целостности в структуре текста И Вопросы языкознания. 1975. №6. С. 73.
21. ВАСИЛЬЕВ Ю.К. Политехническое образование, трудовое воспитание и профориентация школьников. М.: Педагогика, 1976. С.ЗЗ.
22. ВАСИЛЬЕВА Н.Л., ОКОРОКОВ Е.А., ПРОТАСОВА Т.Б., РИВЕС Н.Я. Моделирование в автоматизированных обучающих системах // Средства обучения в высшей и средней специальной школе. 1986. Вып.7. С. 44.
23. ВЕРБИЦКИЙ А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. М.: Высшая школа, 1991. 207 с. С.24.
24. ВРЕМЕННЫЙ государственный образовательный стандарт. Общее среднее образование // Педагогическая технология. М., 1993. № 3-4. 143 с.
25. ВЫБОР МЕТОДОВ обучения в средней школе / Под ред. Ю.К. Бабанского. М.: Высшая школа, 1981.
26. ВЫГОТСКИЙ Л.С. Мышление и речь. М.Наука, 1982. - Т.2.
27. ВЫГОТСКИЙ Л.С. Избранные психологические исследования. М.: АПН РСФСР, 1956. 519 с.
28. ГАЛЬПЕРИН И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М. .Наука, 1981.
29. ГАЛЬПЕРИН П.Я. К психологии изучения иностранного языка. //Науч.-метод, конф. по вопр. обучения иностранным языкам в высш. шк. М„ 1967. С. 7; С. 60-63.
30. ГАЛЬПЕРИН П.Я. Основные результаты исследований по проблеме «формирование умственных действий и понятий». М.: Высшая школа, 1956.
31. ГАЛЬПЕРИН П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий // Исследования мышления в советской психологии : Сб.статей. /Отв.ред. Шорохова Е.В. М.: Наука, 1966. С. 236-278.
32. ГАЛЬПЕРИН П.Я. Развитие исследования по формированию умственных действий // Психологическая наука в СССР. М.: Высшая школа, 1959.
33. ЖУРАВЛЕВ В.И. Педагогика в системе наук о человеке. М.: Высшая школа, 1990. 168 с.
34. ГВЕНАДЗЕ М.А. Прагматические аспекты классификации структурирования текстов: Дис. . д-ра фил. наук. / Тбилиси: ТГУ, 1985. 393 с.
35. ГЕРШУНСКИЙ Б.С. Компьютеризация в сфере образования: Проблемы и перспективы. М.: Педагогика, 1987. 264 с.
36. ГЕРШУНСКИЙ Б.С. Педагогическая прогностика: Методология, теория. Практика. Киев: Выща школа, 1986.
37. ГИНДИН С.М. Внутренняя организация текста /элементы теории и семантический анализ: Автореф. дис. . канд. фил. наук / М.,1973. С. 18.
38. ГЛУХОВ Б.А., ЩУКИН А.Н. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1993.
39. ГЛУШКО М.М. Проблема общенаучной лексики в связи со словарной обработкой научного текста. //Методические записки по вопросам преподавания иностранных языков в вузе: МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып.У1. М„ 1970.
40. ГОДНИК С.М. Проблемы изучения преемственности высшей и средней школы. М.: Советская педагогика. №9. С. 52-56.
41. ГОДНИК С.М. Процесс преемственности высшей и средней школы. Воронеж, 1981. 127 с.
42. ГОРСТКО А.Б. Познакомьтесь с математическим моделированием / Ред.Н И.Феоктистова. М.: Знание, 1991. 160 с.
43. Государственный образовательный стандарт / Шадриов В.Д., зам.председателя Госкомвуза России . М.: ВШ, 1995.
44. ГРИГОРЬЕВА Т.В. Использование обучающего лингвистического автомата в процессе овладения чтением на неязыковых факультетах (на материале французского языка). Автореф.дисс.канд.пед.наук. / Санкт-Петербург, 1992. - 16 с.
45. ГУРВИЧ П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков. Владимир: ВГПИ им.П.И. Лебедева-Полянского, 1980. 140 с.
46. ДАВЫДОВ В В. Психологические проблемы учебной деятельности. М.: Педагогика, 1977. 309 с.
47. ДИДАКТИЧЕСКИЕ основы компьютерного обучения: Меж-вуз. сб. науч.тр. / Отв.ред. В.А.Извозчиков. Л.: ЛГПИ им.А.И.Герцена, 1989. 202 с.
48. ДОСКИН В.А., ЛАВРЕНТЬЕВА Н.А. и др. Тест дифференцированной самооценки функционального состояния // Вопросы психологии. 1973. №6. С. 141-145.
49. ДРИДЗЕ Т.М. Проблемы чтения в свете информативно-целевого подхода к анализу текста. //Проблемы социологии и психологии чтения. М.: Наука, 1975 с. 183-184.
50. ДРИДЗЕ Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М.: Педагогика, 1982. С. 170. 320 с.
51. ЕРШОВ А.П. Концепция информатизации образования // Информатика и образование. 1988. №6. С. 7-12.
52. ЖИНКИН Н.И. Механизмы речи. М.: Просвещение, 1956. 375 с.
53. ЖИНКИН Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи. //Вопросы языкознания, 1964. №6. С.26-29
54. ЖИНКИН Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. -159 с.
55. ЖУКОВСКАЯ З.Д. Концепция и технология разработки комплексной системы контроля качества подготовки специалистов в вузе // Квалиметрия человека и образования: методология и практика: Сб. науч.трудов 1У симпозиума. /М., 1995. Кн. 2 . Ч. 3-4. С. 18-20.
56. ЖУКОВСКАЯ З.Д. Методика ценностного подхода к конструированию учебной информации на всех этапах обучения будущего специалиста // Вопросы совершенствования подготовки специалистов в вузе. Волгоград: ВПИ, 1984. С. 148 -156.
57. ЖУКОВСКАЯ З.Д. Методологические основы и технологии разработки и функционирования комплексной системы контроля качества подготовки специалистов в вузе : Автореф.дис. . д-ра пед.наук./ С.-Петербург, 1994. 35 с.
58. ЖУКОВСКАЯ З.Д. Управление качеством фундаментальной подготовки инженера в вузе // Оптимизация учебного процесса в вузе : Межвуз.сб.науч.тр. Горький, 1988. С.61-70.
59. ЗИМНЯЯ И.А. Личностно-деятельностный подход в обучении русскому языку как иностранному // Русский язык за рубежом. 1985. №5.
60. ЗИМНЯЯ И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1978. 159 с.
61. ЗИМНЯЯ И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. 219 с.
62. ЗИМНЯЯ И.А. Психология обучения неродному языку. М.: Высшая школа, 1989. 222 с.
63. ЗИМНЯЯ И.А. Речевая деятельность и психология речи // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. С.64-73.
64. ЗОЛОТОВА Г.А. Роль ремы в организации типологии текста. //Стилистика текста. М.: Наука, 1979. С.113-133.
65. ЗУБОВ А.В. ЭВМ анализирует текст. Минск: Народная асве-та, 1989. 160 с.
66. ИЗВОЗЧИКОВ В.А. Дидактические основы компьютерного обучения физике: Учеб. пос. Л.: ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1987. 90 с.
67. ИЛЬЯСОВ И.И. Структура процесса учения. М.: МГУ, 1986.200 с.
68. Интеллектуализация ЭВМ: Справ.пос. / Сост. Е.С.Кузин, А.И.Ройтман. М.:ВШ, 1989. 159 с.
69. ИТЕЛЬСОН Л.Б. Лекции по современным проблемам психологии обучения. Владимир: Изд-во Влад.пед.ин-та, 1972. 264 с.
70. КАМЕНСКАЯ О.Л. Текст и коммуникация. //Учеб.пособ. для ин-тов и фак-тов иностр.яз. М.: Высшая школа 1990. 152 с.
71. КАПТЕЛИНИН В.Н. Психологические проблемы формирования компьютерной грамотности школьников // Вопросы психологии. 1986. №5. С. 54-65.
72. КАРПОВ В.В. Методический анализ качества технологий обучения Н Квалиметрия человека и образования : Тез.докл. У симпозиума. М., 1996. С. 189.
73. КАРПОВ В.В., Громов В.А. Новые технологии обучения. М.: Исслед. центр пробл.качества подготовки специалистов, 1990. 39 с.
74. КАРПОВ В.В., КАТХАНОВ М.Н. Инвариантная модель интенсивной технологии обучения при многоступенчатой подготовке в вузе. М.: МИСиС, 1992. 142 с.
75. КАРПОВ К.Б., ЛАПИДУС Б.А., ЛУРЬЕ А.С. О специфике применения принципов программирования при обучении практическому владению иностранным языком Н Иностранные языки в высшей школе: М., 1969. Вып. 5.
76. КЕШКИЧ И. Комплексные циклические порождающие программы обучения русскому языку / Русский язык за рубежом. 1987. № 4. С. 79-84.
77. КИТАЙГОРОДСКАЯ Г.А. Методика преподавания иностранных языков. М.: МГУ, 1983. С. 55-60.
78. КЛЕЩЕВА Н.А. Индивидуализация обучения на основе ЭВМ в системе практических занятий по физике в техническом вузе: Авто-реф. дис. канд. пед. наук. / Челябинск: ЧГУ, 1990. 20 с.
79. КОЖИНА М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермь, 1972. С. 139.
80. КОЛЕСНИКОВА А.Ф. Проблемы обучения русской лексике. М.: Русский язык, 1977.
81. КОМАРОВА Э.П. Обучение самостоятельному преодолению трудностей при чтении (английский язык в неязыковых вузах). Дис. . канд. пед.наук. /М.: НИИСиМО. Акад.пед.наук СССР, 1982. 176 с.
82. КОМАРОВА Э.П. Физические основы технологии полупроводниковых материалов и приборов. /Воронеж, ВГУ, 1986. 157 с.
83. КОМАРОВА Э.П., ЧЕПРАСОВА Т.В. Обучающий дидактический модуль для преподавателей и студентов «Экономические науки»: Учеб.пособие. Воронеж, ВГТУ, 1998. 68 с.
84. КОНДРАТЬЕВА В.А. Оптимизация усвоения лексики иностранного языка. М.: Высшая школа, 1974.
85. КОНСТАНТИНОВСКИЙ A.M. Программированное обучение с разных сторон. М : Педагогика, 1974. 64 с.
86. КОРОБОВА J1.C. Сборник лексических упражнений на немецком языке. Вып.1. Математика. Саратов, 1973.
87. Корректность, устойчивость, точность программного обеспечения/ Отв.ред И.В.Сафонов. Киев: Наук.думка, 1990. 200 с.
88. КОСТОГАРОВА Е.П., МОСУЛИШВИЛИ Г.Д. и др. Архитектурное проектирование и диалог с ЭВМ / Под ред. Е.П.Костогаровой. М.: Стройиздат, 1990. 376 с.
89. КОСТОМАРОВ В.Г., МИТРОФАНОВА О.Д. Учебный принцип активной коммуникативности в обучении русскому языку как иностранному // Современное состояние и основные проблемы изучения и преподавания русского языка и литературы. М., 1982. С.3-20.
90. КОТЮРОВА М.А. О связи предложений и абзацев в научной речи. //Лингвистические исследования научной речи. М.: «Наука», 1979. С.176-179.
91. КРАСИЛЬНИКОВА В.А. Методика автоматизированного обучения (на примере курса «Программирование и применение ЭВМ): Автореф. дис.,. канд. пед. наук. Л., 1989. 17.с.
92. КУЗЬМИНА Н.В. Методы системного педагогического исследования. Л:: ЛГУ, 1980. 142 с.
93. КУЗЬМИНА Н.В. Педагогическая теория и научный факт // Проблемы обучения и воспитания студентов в вузе : Сб.науч.тр. JL: ЛГУ, 1976. С. 3-8.
94. КУЗЬМИНА Н.В. Профессионализм деятельности преподавателя и мастера производственного обучения профтехучилища. М.: Высшая школа, 1989. 167 с.
95. КЫВЕРЯЛГ А.А, ТАРРАСТЕ А.А. Использование средств обучения в учебно-воспитательном процессе: Метод. Рекомендации. М.: ВНМ Центр, 1986. 105 с.
96. ЛАПИДУС Б.А. Проблема содержания обучения иностранному языку в языковом вузе. М : Наука, 1986.
97. ЛЕВИЦКАЯ Е.В. Лексическая тетрадь. М.: Наука, 1975.
98. ЛЕДНЕВ B.C. Содержание образования : сущность, структура, перспективы. М.: Высш.шк., 1991. 224 с.
99. ЛЕМАН-АБРИКОСОВ Г. А. Обучение немецкой лексике. М.: Наука, 1958.
100. ЛЕОНТЬЕВ А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному: Психологические очерки. * М.: Педагогика, 1970.
101. ЛЕОНТЬЕВ А.А. Принцип коммуникативности сегодня / Иностранные языки в школе. 1986. № 2. С. 27-32.
102. ЛЕОНТЬЕВ А.А. Психология восприятия и восприятие речи. Иностранные языки в школе. 1975. № 1. С.76.
103. ЛЕОНТЬЕВ А.А. Управление усвоением иностранного языка /Иностранные языки в школе. 1975. №2. С. 83-87.
104. ЛЕОНТЬЕВ А.Н. Автоматизация и человек // Психологические исследования / Под ред. А.Н.Леонтьева. М.: Мысль, 1970. Вып. №2. С. 3-13.
105. ЛЕОНТЬЕВ А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Изд-во полит.лит., 1975. 304 с.
106. ЛЕОНТЬЕВ А.Н. Проблема деятельности в психологии // Вопросы философии. 1972. №9. С. 7-16.
107. ЛЕРНЕР И. Я. Дидактические основы методов обучения. М.: Педагогика, 1981. 184 с.
108. ЛОГИКА и компьютер. Моделирование рассуждений и проверка правильности программ / Н.А.Алешина, A.M.Анисов и др. М.: Наука, 1990. 240 с.
109. ЛОГИНОВА Е.А. Первичное закрепление лексического материала на первом году обучения в неязыковом вузе. Л., 1954.
110. ЛОМОВ Б.Ф. ЭВМ и развитие человека //Вест.высш.шк. 1985. №12. С.29-33.
111. ЛЮБИЧЕВА Е.В. Персональные компьютеры и их использование при обучении русскому языку. Л.: ЛГПИ им.А.И.Герцена, 1990. 72 с.
112. ЛЯХОВИЦКИИ М.Д. Методика преподавания иностранных языков. М.: «Высшая школа». ИЯШ. 1984. №2. 183с. С. 18-23.
113. МАТВЕЕВА Г.Г. Актуализация прагматического аспекта текста. Ростов: Ростов.госуд.ун-т, 1984. 130 с.
114. МАШБИЦ Е.И. Психолого-педагогические проблемы компьютеризации обучения: (Педагогическая наука реформе школы). М.: Педагогика, 1988. 192 с.
115. МАШБИЦ Е.И., АНДРИЕВСКАЯ ВВ. и др. Диалог в обучающей системе. Киев: Вища шк., 1989. 184 с.
116. Методика преподавания русского языка как иностранного /О.Д. Митрофанова, В.Г.Костомаров и др. М.: ВШ, 1990.
117. Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов /Под ред. А.Н.Щукина. М.: Педагогика, 1990.
118. Методические указания по разработке и использованию обучающих программ по иностранным языкам / Сост А.В.Зубов. Минск: МГПИИЯ, 1989. Ч.1,П. 54 е.; 58 с.
119. МИНЬЯР-БЕЛОРУЧЕВ Р.К. О функциях ЭВМ в обучении иностранным языкам. (На материале французского языка) // Вопросы интенсификации обучения иностранным языкам в школе: Сб. ст. М.: НИИ шк. Минлрос. РСФСР, 1989. Вып. 4. С. 135-142.
120. МИТРОФАНОВА О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. Изд-во 2-е перераб.дополн. М.: Русск.яз., 1985. 231 с.
121. МОНАХОВ В.Н. Психолого-педагогические проблемы обес-. печения компьютерной грамотности учащихся. //Сов. Педагогика. 1985. №1. С. 21-28.
122. MOP P.M. Некоторые вопросы методики работы над иноязычной лексикой на 2-м этапе неязыкового вуза. М.: Наука, 1973.
123. МОРКОВКИН В.В., КОЧНЕВА Е.М. Лексика в обучении русскому языку / Под ред. А.А.Леонтьева. //Методика. М.: Педагогика, 1988. С. 84-102. ,
124. МОСКАЛЬСКАЯ О.И. Грамматика текста. //Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1981. 183 с. С. 17.
125. МЮЛЛЕР Теодор X. Эффективность двух моделей в обучении : теория аудиовизуальных навыков и когнитации сознательного овладения кодом // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. М.: Прогресс. 1976. Вып.2. С. 77-88.
126. НАЗАРОВА Т.С., ПОЛАТ Е.С. Профессиональная педагогика. М.: Ассоциация «Профессиональное образование», 1997. 512 с. С.257 259.
127. НИКОЛАЕВА С.Ю. Индивидуализация обучения иностранным языкам. Киев: Вища шк., 1987. 140 с.
128. НОВИКОВ В.А., СЕЛИВАНОВ А.Д., ТОКАРЕВА B.C. Учебно-методическое обеспечение автоматизированных обучающих систем в зарубежных странах // Средства обучения в высшей и средней специальной школе. 1984. Вып.5. С. 48.
129. Новые информационные технологии в учебном процессе и управлении: Тез. Докл. УШ Респ. науч.-практ. конф. Отв.ред. М.П.Лапчик. Омск: РЦ НИТО, 1991. 193 с.
130. НОСЕНКО Э.Л. ЭВМ в обучении иностранным языкам в вузе. М.:ВШ, 1988, 104 с.
131. ОВАКИМЯН Ю.О. Процесс моделирования дидактических явлений // Моделирование учебного процесса на основе применения технических средств: Сб. науч. тр. / Отв.ред. Ю.О.Овакимян. М.: МГПИ им.В.И.Ленина, 1983. С. 10-22.
132. ОЧЕРКИ методики обучения чтению на иностранных языках. Под ред.проф.И.М.Бермана и проф.В.А.Бухбиндера. Киев, 1977. С.Ю.
133. ПАНОВА-ЯБЛОШНИКОВА И.С. Теоретические аспекты и практическая реализация компьютерного обучения иностранным языкам: Автореф. дис. канд.фил.наук / Л., 1991. С. 16.
134. ПАССОВ Е. И. Основы методики обучения иностранным языкам. М.: Наука, 1977.
135. ПАССОВ Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению // Пособие для учителей. М.: ВШ, 1985.
136. ПАССОВ Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: ВШ, 1989.
137. ПАССОВ Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. М.: Наука, 1987.
138. ПАССОВ Е.И., СТОЯНОВСКИЙ A.M. Ситуация речевого общения как методическая категория / Иностранные языки в школе. .1989. №2. С. 19-22.
139. ПЕЙПЕРТ Сеймур. Переворот в сознании: дети, компьютеры и плодотворные идеи. М.: Педагогика, 1989. 367 с.
140. ПИАЖЕ Жан. Избранные психологические труды. М.: Международная педагогическая академия, 1994. 680 с.
141. ПИАЖЕ Жан. Психология: классические труды. Речь и мышление ребенка. М.: Педагогика-пресс, 1994. 648 с.
142. ПИОТРОВСКИЙ Р.Г. Компьютеризация преподавания иностранных языков // Учеб. пос. по спецкурсу. Д.: ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1988. 77 с.
143. ПЛАТОНОВ. К.К. Краткий словарь системы психологических понятий. М.:ВШ, 1981. 174 с.
144. ПОДОБЕДОВА И.Н. Деятельность преподавателя при обучении иностранному языку в условиях использования лингафонно-машинного комплекса (английский язык, неязыковый вуз): Автореф. дис. канд.пед.наук. М., 1987. 16 с.
145. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ и психофизиологические особенности студентов / Под ред. Н.М.Пейсахова. Казань: КГУ, 1977. 296 с.
146. РАЗИНКИНА Н.М. О понятии стереотипа в языке научной литературы. //Научная литература. Язык. Стиль. Жанры. М.: Наука, 1985. С.33-47.
147. РОГОВА Г.В., МАНУЭЛЯН Л.И. Методика работы над текстом в старших классах средней школы. ИЯШ, 1973. №5. С. 31- 34.
148. РОЖКОВ А Г.И. К лингвистическим основам методики преподавания русского языка иностранцам. М.: Русский язык, 1983.
149. РУБИНШТЕЙН С.Л. Принципы и пути развития психологии. М.: Наука, АН СССР, 1959. 354 с.
150. СЕРГЕЕВА Т В., ЧЕРНЯВСКАЯ А. Дидактические требования к обучающим компьютерным программам // Информатика и образование. 1988. № 1. С. 48-50.
151. СЕРДЮКОВ П.И. ЭВМ и обучение иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 1985. №5. С. 6-9.
152. СКОРОХОДЬКО Э.Ф. Определение межфразовых связей в тексте. НТИ, сер.2. 1980. №4. с.20-44.
153. СМОЛЯН Г.Л. Социально-философские проблемы развития электронно-вычислительной техники //Вопросы философии. 1984. №11. С.69-78.
154. СОКОЛОВ В.М. Стандарты в управлении качеством образования. Н.Новгород: Нижегородского ун-т, 1993. 95 с.
155. СОХОР A.M. Логическая структура учебного материала.// Вопросы дидактического анализа. М.: Педагогика, 1974,- 192 с.
156. СТАТИСТИЧЕСКАЯ оптимизация преподавания языков и компьютеризация обучения: Материалы семинара / Отв.ред. К.Б.Бектаев. Чимкент: ООП ОблУС, 1990. 4.1,2. 148 с.
157. СТЕПАНОВА Е.М. О начальном практическом курсе русского языка. //Русск.яз. за рубежом. 1981. №5. с.53-58; №6. с.70-77.
158. СТРИКЕЛЕВА Л.В., ПИСКУНОВ М.У., ТИХОНОВ И.И. Организация учебного процесса с помощью АСО: Пед. основы. Минск: Унив., 1986. 95 с.
159. СУБЕТТО А.И. Проблемы фундаментализации и источников содержания высшего образования. Кострома: КГПУ, 1996. 332 с.
160. ТАЛЫЗИНА Н.Ф. Психологические основы управления усвоением знаний: Автореф. дис. . д-ра. псих. наук. / М.: МГУ, 1969. 160 с.
161. ТАЛЫЗИНА Н.Ф. Теоретические проблемы программированного обучения. М.: МГУ, 1969. 133 с.• 165. ТАЛЫЗИНА Н.Ф. Управление процессом освоения знаний. М.: МГУ, 1975. 344 с.
162. ТИХОМИРОВ С.А. Проектирование учебного процесса по конкретной дисциплине // Оптимизация учебного процесса в вузе : Межвуз.сб. /Горький: ГГУ, 1988. С. 70-75.
163. ТИХОМИРОВ С.А. Педагогические цели и принципы организации самостоятельной работы студентов // Содержание подготовки специалистов : Сб.тр. М., 1988. С. 135-137.
164. ТРОЯНСКАЯ Е.С. Общая лингвистическая характеристика научного текста. // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. М.: Педагогика, 1981. Вып.№5. С.77-84.
165. ЧЕПРАСОВА Т В., КОМАРОВА Э.П. О формировании читательского лексикона тезауруса в процессе его отбора и репрезентации с помощью ЭВМ // Методики и приемы изучения неродных языков. / ВГАСА - Воронеж, 1997. - Деп. В НИИВО № 49 - 66 от 04.03.98. С. 139.
166. ШАХОВА Н И. Вопросы обучения пониманию слов в процессе чтения // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков. М.: Наука, 1976. 261 с.
167. ШЕМЯКИНА Г.М. Внутренняя речь и ее роль в интенсивном обучении // Психолого-педагогические аспекты интенсификации учебной деятельности / Под ред. А.В.Петровского. М.: Наука, 1982. 207 с.
168. ШИНГАРЕВА Е.А. Семиотические основы лингвистической информации: Учеб. пос. / Науч. ред. Р.Г.Пиотровский. Л.: ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1987. 84 с.
169. ШОРОХОВА Е.В. Психологический аспект проблемы личности // Теоретические проблемы психологии проблемы личности: Сб. статей / Отв. Ред. Е.В.Шорохова. М.: Ин-т языкознан., 1974. 250 с.
170. ШТУЛЬМАН Э.А. Теоретические основы моделирования экспериментально-методического исследования в методике обучения иностранным языкам: Автореф. дис. . д-ра пед.наук. / М., 1982. 52 с.
171. ЩУКИН А.Н. Методика краткосрочного обучения русскому языку как иностранному. М.: Педагогика, 1984. С. 25.
172. AHMAD К., CORBETT G., ROGERS М., SUSSEX R. Computers, language learning and language teaching // Cambridge University Press, 1985
173. BALSER J.R., BL1GE S.A. Computer Games for the German Class//Unterrichtspraxis. 1978. Vol.11. N2. P. 95.
174. BARGER R.N. The Computer as a Humanizing Influence in Education//T.H.E.Journal. 1984. Vol.11. N2. P. 95.
175. BEHMER D.E. The Teacher (Pupil) Computer Partnership in Instructional Computing//CALICO Journal. 1984. Vol.1. N5. P.9-11.
176. CLANCY W.J. Qualitative Students Model // Annual Review of Computer Science / Ed. J. F. Traub. USA: Annual Reviews inc., 1986. Vol.1. P.381-450.
177. CLAUSING G. The Individualized Dimension and Media-Aided Language Programs//System. 1975. Vol.3. N1. P. 1-9.
178. Computer und Video im fremdsprachlichen Deutschunterricht / Herausg. B.Wilhelmi. Jena: Fr.Schiller-Univ., 1987. 242 S.
179. CRESPI R.S. An Effective Model for Grammar Inference // Proseedings of the IFIF Congress / Ed. C.V.Freiman. AmsterdamA North-Roll. Publ. Co., 1972. P. 524-529.
180. CURTIN C. Computer-Based Analysis of Individual Learning Characteristics // Studies in Language Learning. 1981. N 3. P. 201-213.
181. DAVIES A. Computer-Assisted Language Testing // CALICO -Journal. 1984. Vol.1, N5. P. 41-42.
182. DAVIES G., HIGGINS J. Using computers in language learning: a teacher's guide. London, CILT. 1982.
183. DECHENNE J. A. Traditional Media Made Interactive through a Microcomputer / Video System // International Journal of Instructional Media. 1983. Vol.10. N 1. P. 1-4.
184. DECOO W. Didactic Formatting for Practice and Testing in Computer-Assisted Language Instruction // ABLA Papers. 1984. N 8. P. 65-92.
185. FISCHER G. Grammar on the Microcomputer // Creative Computing. 1981. Dec. P.212.
186. GARDNER V. Developing and Implementing a Computer Curriculum: the Problems, the Contents and the Future // Electronic Learning. 1986. Febr. P. 17-20.
187. GERR1 S.A., BREUKER J. A Rather Intelligent Language Teacher // Studies to Language Learning. 1981. N 3. P. 182-192.
188. GRAVEN M.L. Evaluating Cues: Some Problems and Issues in Experimental CALL Research // CALICO Journal. 1988. Vol.3. N 5. P. 51-64.
189. HANNAN C.J. Computers Have Made Individualized Instruction Cost Effective for the First Time in History // Electronic Learning. 1986. Sept. P. 42-46.
190. HAZEN N. Instructional Software Design Principles // Educational Technology. 1985. Vol.25. N11. P. 18-24.
191. HELBIG G. Sprachwissenschaft Konfrantaion Framdsprachenunterricht. - Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1981. 159 S.
192. HIGGINS J. Computer assisted language learning Language teaching, 1983. Vol. 16. P.102-114.
193. HIGGINS J. Grammarland: A Non-Directive Use of the Computer in Language Learning II English Language Teaching Journal. 1985. Vol.39. N3. P. 167-173.
194. HIGGINS J., Johns T. Computers in language learning. London: Collins, 1984.
195. How Computer Can Act as Personal Tutor // Educ. Comput. 1980. Vol. 7,N 1. P. 47-49.
196. International Conference Call. Abstracts, Summaries. Rostock: Wilhelm-Pieck-Univ., 1989. 80 p.
197. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. 1972. Vol.10. N4. 331 p.
198. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. 1972. Vol.10. N4. 331 p.
199. KOMAROVA E.P. English in Computing. Voronezh, 1997.1. P. 78.
200. KURLAND D.M., KURLAND L.C. Computer Applications in Education: A Historical Overview // Annual Rev. 1987. P.317-358.
201. LINGUISTICS and Methodology in CALL / Ed. by I.Kecskes and F.Papp. Budapest: Computer Applications and Service Company, 1986. 224 p.
202. MARTIN P. Ergonomics in Technical Communication // IEEE Transactions on Professional Communications. 1984. Vol.27, N2. P.62-64.
203. MULLER J. The Friendly Computer Languages // Creative Computing. 1982. Vol. 8. N 10. P. 55-60.
204. NOBLITT J.S. Pedagogical Grammar: Towards a Theory of Foreign Language Materials Preparation // IRAL. 1972. Vol.10. N 4. P. 313-331.
205. SCHWARTZ H.J. Monsters and Mentors: 'Computer Application for Humanistic Education// College English. 1982. Vol.44. N2. P. 141152.
206. SHOW M.L.G. Personal Learning through the Computer // Com. andEduc. 1979. Vol.4. N3. P. 267-272.
207. SWETT SH. Cross-Cultural Computing //Electronic Learning. 1986. Jan. P.48-50.
208. VANCE S. A Bibliography of Computer-Aided Language Learning. New-York: AMS Press, 1986. 140 p.
209. WANY Y., DASARTHY B. An Interactive System for Graduation Verification//Comput. And Educ. 1981. Vol.3. N5. P. 125-132.
210. WEST M. A General Service List of English Words. Longmans,1960.1. JOi1. С) jjjcok сокр;ujj.cj)нп
211. ЧЛТ чт атсльский лексикон - тезаурус
212. KOII компьютерная обучлющ;|-Я программ;)1. КО компьютерное обучение
213. К Г компьютерные технологии1. ПК персональный компьютер1. Ку коэффициент успешности
214. Краткое методическое описание КОП «ЭКОНОМИЧЕСКИЕ НАУКИ»
215. Основной целью КОП является формирование читательского лексикона тезауруса по вышеуказанной специальности на основе оригинальных англоязычных текстов современного «делового языка».
216. После активации программы появится окно «заставки».
217. Затем следует нажать кнопку: Продолжить
218. Для подробного ознакомления с порядком работы с программой смотрите
219. В контрольном уроке выполняются все задания всех уроков плюс четыре дополнительных задания.
220. Доступны следующие кнопки: "Словарь", "Дальше
221. Щелкните левой клавишей мыши при нахождении указателя на данной кнопке, или нажмите Enter. Выбор этой кнопки позволяет увидеть информацию, содержащуюся в данном файле.1. Желаем успехов!
222. При нажатии кнопки Словарь! появится список всех слов и выражений, вводимых в этом цикле уроков. Выберите нужное слово и щелкните на нем.1. ИПЗДОдЯ1. ИГ' : 1
223. О- Справочная система Windows
224. SEonn Прпркв Заклепке Параметры 21. Содержание1. Указатель |~1. ГТвчеть
225. Study tlie new words and word-combinations.be) subject to a a number of smth. additional advantage n.
226. Articles of Association n. assign one's rights v. at the price be liable predic. bear characteristics v. business n.capital goods n. carry out v.certificate of deposit n. circumstance n.1. Companies Act nглтпяпи .*->
227. На данном окне появится следующее с подробным объяснением необходимого слова.
228. В этом окне Вы сможете получить всю необходимую информацию о необходимом слове.w\2im
229. V Снривичнаи система Windows в HI 13йил Првекй 1<жпйЛкА Пирам» -ры 1фЛеркание ^кйзотепь Назад Печать Jbusiness п. ±1l(Sg.) 1. профессия, род деятеаьноапи 3job, occupation, trade