Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика профессионального образования

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Педагогические условия формирования социокультурного компонента профессиональной подготовки учителя иностранного языка

Автореферат по педагогике на тему «Педагогические условия формирования социокультурного компонента профессиональной подготовки учителя иностранного языка», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Автореферат
Автор научной работы
 Перова, Анна Константиновна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Калуга
Год защиты
 2010
Специальность ВАК РФ
 13.00.08
Диссертация по педагогике на тему «Педагогические условия формирования социокультурного компонента профессиональной подготовки учителя иностранного языка», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Педагогические условия формирования социокультурного компонента профессиональной подготовки учителя иностранного языка"

На правах рукописи

¿у^--

Перова Анна Константиновна

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОГО КОМПОНЕНТА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ УЧИТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО

ЯЗЫКА

13.00.08 - теория и методика профессионального образования

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Качуга-2010

004606480

Работа выполнена на кафедре педагогики в ГОУ ВПО «Калужский государственный педагогический университет им. К.Э. Циолковского»

Научный руководитель: доктор педагогических наук,

профессор

Штрекер Нина Юрьевна

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук,

профессор

Конновз Зоя Ивановна

кандидат педагогических наук, доцент

Клименко Елена Васильевна

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Курский государственный

университет»

Зашита состоится «30» июня 2010 г. в 11.30 часов на заседании диссертационного совета Д 212.085.01 при ГОУ ВПО «Калужский государственный педагогический университет им. К.Э. Циолковского по адресу: 248023, г. Калуга, ул. Ст. Разина, 26, ауд. 219.

С авторефератом диссертации можно ознакомиться на сайте ГОУ ВПО «Калужский государственный педагогический университет им. К.Э. Циолковского» по адресу: wyAv.kspu.kaluga.ru

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Калужский государственный педагогический университет им. К.Э. Циолковского» по адресу: г. Калуга, ул. Ст. Разина, 26.

Автореферат разослан мая 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат педагогических наук, доцент

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Одной из основных задач модернизации современного образования является совершенствование подготовки специалистов к жизнедеятельности в многокультурном пространстве в рамках гуманистических межкультурных отношений и «диалога культур». Учебный предмет «Иностранный язык» обладает значительным потенциалом для получения знаний о культуре родной страны и страны изучаемого языка, имеет существенное воспитательное значение, проявляющееся в формировании гуманистического отношения к культурному многообразию и в готовности относиться с уважением к духовным ценностям других культур. В связи с этим в современном обществе отмечается актуализация иностранного языка как инструмента межкультурного диалога.

В этих условиях особая роль отводится подготовке учителей иностранного языка, перед которыми ставятся новые задачи: преподавать иностранный язык комплексно, в единстве теории и практики функционирования языка, с учетом возможностей межкультурной коммуникации. Учителя иностранного языка должны владеть новыми педагогическими и информационными технологиями, обеспечивающими формирование у учащихся функциональной социокультурной образованности с акцентом па их собственную культурную идентичность, речевую активность и готовность к эффективному межкультурному диалогу. Актуализируется формирование готовности учителя выступать в роли «медиатора культур -специалиста по межкультурной коммуникации» (Елизарова Г.В.), посредника между культурами, обладающего определенным набором личностных качеств, глубоких познаний в области культуры своей страны и страны преподаваемого языка, способного к осуществлению подготовки учащихся к межкультурному взаимопониманию и взаимодействию. Данные задачи определяют потребность расширения и углубления социокультурного компонента профессиональной подготовки будущих учителей. В силу этого появляется необходимость выявления педагогических условий эффективной подготовки учителей иностранного языка не только к преподаванию языка, но и к формированию современного культурного человека, знающего достижения и ценности отечественной культуры и умеющего жить в сложных отношениях межкультурного диалога.

Модернизация системы высшего образования ставит перед языковыми факультетами педагогических вузов задачи подготовки специалистов по преподаванию языков и культур. Однако на практике указания на необходимость повышения внимания к социокультурному аспекту профессиональной подготовки учителя иностранного языка остаются чаще всего декларативными пожеланиями. Дидактическая и технологическая стороны процесса обучения будущих учителей как посредников между культурами разработана еще недостаточно. Современное состояние теории и методики подготовки учителей иностранного языка как проводников гуманистических принципов межкультурной толерантности и носителей передовых идей культурного прогресса требует существенного обновления.

Проведенное нами эмпирическое исследование позволило выявить недостаточную компетентность учителей иностранного языка в межкультурном общении. Вызывает озабоченность отсутствие у многих учителей мотивации к осуществлению социокультурного образования школьников. Обнаружен недостаток внимания к формированию личности школьников на основе идей межкультурной толерантности, адекватного восприятия культурных различий.

Анкетирование студентов выпускных курсов факультетов иностранных языков Калужского государственного педагогического университета им. КЗ. Циолковского и Костромского государственного университета им. H.A. Некрасова показало, что значительная часть выпускников (42%) имеет средний уровень и у большинства студентов отмечается низкий уровень социокультурных знаний и умений. При этом только 36% респондентов готовы к преподаванию языка в тесной связи с его социокультурным аспектом и, следовательно, к реализации социокультурного образования школьников. Одну из причин недостаточного уровня готовности студентов к реализации социокультурного компонента иноязычного образования следует искать в отсутствии в вузе систематической работы по его формированию. Организация и проведение целенаправленного и последовательного обучения с учетом социокультурного компонента будет способствовать качественной профессиональной подготовке учителей иностранного языка, соответствующих требованиям современного общества.

Анализ состояния проблемы показал, что в теоретических исследованиях представлены основные аспекты культурологического образования средствами иностранного языка. Значительный вклад в исследование интеграции компонентов культуры в процесс обучения иностранным языкам внесли М. Байрам, Е.М. Верещагин, Ж.Л. Витлин, В.Г. Костомаров, Р. Ладо, Р.К. Миньяр-Белоручев, А.Д. Райхштейн, Г.Д. Томахин, А. Холидей и др. Проблемами обучения языку с позиций социокультурного подхода занимались Е.М. Верещагин, В.В. Воробьев, В.Г. Костомаров, О.В. Лешер, Г. Нойнер, В.В. Сафонова и др. В исследованиях Г.В. Елизаровой, И.А. Зимней, Н.В. Комиссарова, Н.Б. Крыловой, H.H. Миляева, Е.М. Михеева, Ю. Рот, С.Г. Тер-Минасовой, В.П. Фурмановой, И.И. Халеевой решаются проблемы формирования у обучаемых способности к межкультурной коммуникации в условиях иноязычного общения. Вопросы социокультурного образования получили дальнейшее развитие в трудах C.B. Беляевой, E.H. Гром, Л.Г. Кузьминой, Е.С. Путиловской, И.Е. Риске, Е.А. Смирновой, П.В. Сысоева и др.

Несмотря на широкий круг исследований, некоторые аспекты подготовки студентов к профессиональной деятельности с учетом социокультурного компонента остаются недостаточно изученными. Не выработано четкого определения самого понятия «социокультурный компонент» профессиональной подготовки учителей иностранного языка, не определены его содержание и педагогические условия, способствующие эффективности его формирования.

Таким образом, актуальность исследования обусловлена следующими противоречиями:

- между современными требованиями общества к учителю иностранного языка и уровнем реальной готовности выпускников вуза к осуществлению социокультурного образования школьников;

- между пониманием необходимости повышения роли социокультурного компонента содержания обучения иностранному языку в педагогическом вузе и недостаточной разработанностью процесса его формирования, а также отсутствием научно-обоснованных педагогических условий формирования социокультурного компонента в процессе подготовки учителя иностранного языка.

Необходимость поиска адекватных путей разрешения изложенных противоречий позволила сформулировать проблему исследования, которая заключается в выявлении педагогических условий, способствующих эффективному формированию

социокультурного компонента в процессе профессиональной подготовки учителя иностранного языка.

Актуальность рассматриваемой проблемы и ее недостаточная теоретическая и практическая разработанность послужили основанием для определения темы исследования: «Педагогические условия формирования социокультурного компонента профессиональной подготовки учителя иностранного языка».

Цель исследования: выявить и экспериментально проверить педагогические условия, способствующие эффективному формированию социокультурного компонента в процессе профессиональной подготовки учителя иностранного языка.

Объект исследования: процесс обучения учителя иностранного языка, направленный на формирование социокультурной составляющей его профессиональной подготовки.

Предмет исследования: педагогические условия эффективного формирования социокультурного компонента профессиональной подготовки учителя иностранного языка в процессе обучения в вузе.

Гипотеза исследования основана на предположении о том, что формирование социокультурного компонента в процессе подготовки учителя иностранного языка будет эффективным, если созданы и выполняются следующие условия:

- спроектирована обобщенная дидактическая модель данного направления профессиональной подготовки, раскрывающая структуру социокультурного компонента, содержание и логику его формирования, принципы социокультурного образования учителя иностранного языка, отражающие информационную сущность процесса обучения и его дидактическое наполнение;

- реализованы межпредметные связи через актуализацию в процессе подготовки учителя иностранного языка социокультурного содержания его иноязычного и профессионального образования в рамках практического курса языка, лингвострановедения и элективного курса «Введение в межкультурную коммуникацию и профессиональную деятельность»;

- разработано технологическое обеспечение формирования социокультурного компонента профессиональной подготовки учителя-«медиатора культур» в виде интерактивных педагогических технологий социокультурного и межкультурного содержания, направленных на формирование интеркулыурного сознания студента через осознание языка, осознание культуры и ее опытное познание;

- осуществлена интеграция теоретической и практической подготовки студентов через включение социокультурного компонента содержания языкового образования школьников в профессиональную деятельность студентов в ходе педагогической практики.

В соответствии с поставленной целью и выдвинутой гипотезой определены следующие задачи исследования:

1) уточнить содержание и структуру социокультурного компонента и определить его место и роль в процессе профессиональной подготовки учителя иностранного языка;

2) представить теоретическое обоснование процесса формирования социокультурного компонента, включая его цели, задачи, содержание, способы и средства, диагностическую программу сформированное™ социокультурного компонента;

3) выявить и теоретически обосновать педагогические условия, обеспечивающие эффективное формирование социокультурного компонента подготовки учителя иностранного языка;

4) опытно-экспериментальным путем проверить эффективность влияния педагогических условий на процесс формирования социокультурного компонента.

Теоретико-методологическую основу исследования составили основные положения философского обоснования культуры (М.М. Бахтин, B.C. Библер), исследования в области философской интерпретации диалога культур (М.М. Бахтин, B.C. Библер, Ю.М. Лотман, IO.C. Степанов, П.В. Сысоев, И.И. Халеева, В.П. Фурманова, S. Savignon и др.); основные положения социокультурного подхода к обучению иностранным языкам (Е.М. Верещагин, В.В. Воробьев, В.Г. Костомаров, О.В. Лешер, Г. Нойнер, В.В. Сафонова), положения коммуникативного подхода к обучению иностранным языкам (Г.А. Китайгородская, А.Н. Леонтьев, Е.И. Пассов), теоретические обоснования межкультурной коммуникации (А.Л. Бердичевский, И.Л. Бим, Т.Г. Грушевицкая, A.A. Леонтьев, О.М. Осиянова, А.П. Садохин, С.Г. Тер-Минасова, Р. Ладо), теории языковой личности (Ю.Н. Караулов, И.И. Халеева и др.), концепции зарубежных педагогических систем, составляющих специфику интеркультурной дидактики (М. Байрам, М. де Карло, Г. Нойнер), положения педагогики высшей школы (С.И. Архангельский, В.П. Беспалько, A.A. Вербицкий, Н.В. Кузьмина), положения о целостном и системном подходах к рассмотрению педагогического процесса (Ю.К. Бабанский, Б.С. Гершунский, B.C. Ильин, В.В. Краевский, В.А. Сластенин, Н.Ф. Талызина и др.), принципы моделирования как всеобщего метода педагогического исследования (В.П. Беспалько, В.В. Краевский и др.), положения методологии научно-педагогического эксперимента (В.И. Загвязинский, В.В. Краевский, A.M. Новиков и др.).

Методы исследования. Для решения поставленных задач и проверки исходных положений был применен комплекс исследовательских методов, взаимопроверяющих и дополняющих друг друга. Основные методы, использованные в рамках данного исследования: теоретические - анализ психолого-педагогической, лингвистической, культурологической, научно-методической литературы по проблеме исследования, учебных планов и программ педагогических вузов, систематизация полученных данных, теоретическое моделирование; эмпирические - анкетирование, тестирование, наблюдение, беседа, педагогический эксперимент, методы статистического анализа экспериментальных данных.

Исследование проводилось в три этапа:

Первый этап - 2003-2005 гг. - изучение и анализ психолого-педагогической, лингвистической, культурологической, научно-методической литературы по теме исследования с целью оценки современного состояния проблемы и выявления нерешенных вопросов; определение цели, предмета, гипотезы и задач исследования; отбор диагностического материала; проведение констатирующего эксперимента.

Второй этап - 2005-2006 гг. - определение основных теоретических положений исследования, выявление педагогических условий, способствующих повышению эффективности процесса формирования социокультурного компонента; апробация программы элективного курса «Введение в межкультурную коммуникацию и профессиональную деятельность».

Третий этап - 2006-2010 гг. - опытно-экспериментальная проверка эффективности влияния педагогических условий на формирование социокультурного компонента в процессе профессиональной подготовки учителя иностранного языка;

обобщение ее результатов; формулирование и систематизация теоретических выводов; оформление материалов исследования.

Эмпирической базой исследования являлся Калужский государственный педагогический университет им. К.Э. Циолковского (с 2010 г. - Калужский государственный университет им. К.Э. Циолковского). В эксперименте принимали участие студенты I - V курсов французского и английского отделений факультета иностранных языков (всего 140 респондентов). В констатирующем этапе эксперимента участвовали 129 выпускников факультета иностранных языков (Калужского государственного педагогического университета им. К.Э. Циолковского и Костромского государственного университета им. H.A. Некрасова), 38 студентов I курса Калужского государственного педагогического университета им. К.Э. Циолковсклого, а также учителя французского и английского языков средних школ г. Калуги (21 респондент).

Научная новизна исследования состоит в том, что:

уточнена сущностная характеристика социокультурного компонента профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка, определены место и роль социокультурного компонента в учебном процессе;

- раскрыта структура социокультурного компонента на основе принципа сочетания лингвострановедческой, социолингвистической, социально-психологической, культурологической, интеркультурной, методической и личностной составляющих с выявлением их содержания;

- выявлены педагогические условия, обеспечивающие эффективность формирования социокультурного компонента, реализуемые: 1) на уровне теоретического моделирования - необходимость разработки дидактической модели формирования социокультурного компонента профессиональной подготовки учителя иностранного языка, раскрывающей структуру социокультурного компонента, содержание и логику его формирования; 2) на уровне содержания - реализация межпредметных связей через актуализацию в процессе подготовки учителя иностранного языка социокультурного содержания его иноязычного образования; 3) на уровне технологического обеспечения - использование интерактивных педагогических технологий социокультурного и межкультурного содержания, направленных на формирование интеркультурного сознания будущего учителя-«медиатора культур» через осознание языка, осознание культуры и ее опытное лознание; 4) на уровне интеграции теории и практики - включение социокультурного компонента содержания языкового образования школьников в профессиональную деятельность студентов в ходе педагогической практики;

- определены пути и особенности реализации выявленных педагогических условий в образовательной практике, экспериментальным путем определена эффективность их влияния на формирование социокультурного компонента.

Теоретическая значимость результатов исследования заключается в обогащении дидактики высшей школы на основе приращения знаний в содержание подготовки учителя иностранного языка:

уточнена сущность понятия «социокультурный компонент» профессиональной подготовки учителя иностранного языка;

раскрыты теоретико-методические основы процесса формирования социокультурного компонента, базирующегося на социокультурном подходе и принципах социокультурного образования учителя иностранного языка, отражающих

информационную сущность и дидактическое наполнение данного компонента; обоснованы содержание, средства и условия исследуемого процесса.

Практическая значимость исследования состоит в том, что разработанный и внедренный в процесс обучения на факультете иностранных языков педагогического вуза элективный курс «Введение в межкультурную коммуникацию и профессиональную деятельность», а также учебно-методические рекомендации для студентов по реализации социокультурного содержания иноязычного образования школьников и методические рекомендации для преподавателей педагогических вузов позволяют расширить возможности формирования социокультурного компонента и способствуют повышению качества подготовки учителей иностранного языка к реализации социокультурного образования школьников.

Материалы и выводы исследования могут быть использованы в профессиональной подготовке и переподготовке учителей иностранного языка, в обучении иностранному языку учителей других специальностей, а также при подготовке к межкультурной коммуникации специалистов в других областях.

Научная обоснованность и достоверность результатов исследования обеспечивается исходными теоретическими положениями, системным подходом к целостному решению проблемы, использованием комплексных теоретических и эмпирических методов, адекватных объекту, предмету, целям и задачам исследования, всесторонним анализом данных экспериментального обучения.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Социокультурный компонент профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка - одно из ключевых средств развития готовности студента к межкультурному общению - конечной цели обучения языку и эффективному применению полученных знаний и сформированных умений в реализации социокультурного образования школьников в качестве учителя-«медиатора культур» на основе идей «диалога культур», межкультурной толерантности, адекватного восприятия культурных различий при сохранении ценностного отношения к своей культуре.

Структура социокультурного компонента профессиональной подготовки учителя иностранного языка представлена следующими составляющими: лингвострановедческой, социолингвистической, социально-психологической, культурологической, интеркультурной, методической и личностной.

2. Процесс формирования социокультурного компонента включает взаимосвязанные элементы: цель, задачи, содержание, способы и средства его реализации, диагностическую программу сформированное™ исследуемого компонента, получившие отражение в следующих структурных планах: целеполагания, содержания, мотивационного, деятельностного и контрольно-диагностического.

3. Повышение эффективности формирования социокультурного компонента в процессе профессиональной подготовки , учителя иностранного языка возможно при соблюдении следующих условий:

учебный процесс строится с опорой на обобщенную дидактическую модель формирования социокультурного компонента, раскрывающую его структуру, содержание и логику его формирования, включающую структурные планы исследуемого процесса и принципы социокультурного образования будущего учителя иностранного языка: культуросообразности, диалога культур, направленности процесса обучения на формирование личности учителя-

«медиатора культур», моделирования содержания и структуры учительской деятельности по реализации социокультурного потенциала иностранного языка, коммуникативной направленности обучения, воссоздания «феномена среды» изучаемого языка, использования проблемных и поисковых заданий социокультурного характера, обучения общению в социальном контексте;

в процессе подготовки учителя иностранного языка реализованы межпредметные связи через актуализацию социокультурного содержания его иноязычного и профессионального образования в рамках практического курса языка, лингвостраиоведения и разработанного для расширения возможностей формирования социокультурного компонента элективного курса «Введение в межкультурную коммуникацию и профессиональную деятельность»;

технологическим обеспечением формирования социокультурного компонента является использование интерактивных педагогических технологий социокультурного и межкультурного содержания, направленных на формирование интеркультурного сознания учителя-«медиатора культур» через осознание языка, осознание культуры и ее опытное познание;

интеграция теоретической и практической профессиональной подготовки студентов осуществляется через включение социокультурного компонента содержания языкового образования школьников как одного из ведущих аспектов деятельности студентов в ходе педагогической практики при соответствующей целевой подготовке.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись в процессе экспериментальной работы в КГТТУ им. К.Э. Циолковского. Результаты исследования нашли свое отражение в 16 публикациях автора и обсуждались па научно-практических конференциях, в том числе международных, всероссийских, межвузовских (Калуга, 2005-2008; Якутск, 2008; Томск. 2009; Екатеринбург, 20 J0; Ульяновск, 2010).

Поставленные цели и задачи исследования определили структуру работы, которая состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ Во введении дается обоснование актуальности выбранной темы, раскрывается научный аппарат исследования, формулируются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Теоретические основы формирования социокультурного компонента профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка» на основе аначиза отечественной и зарубежной литературы определяются сущность, структура и содержание понятия «социокультурный компонент», определяется его место в процессе подготовки будущего учителя иностранного языка Выявляются и теоретически обосновываются педагогически условия повышения эффективности процесса формирования социокультурного компонента

Принимая во внимание, что современной задачей преподавания иностранного языка в России является обучение языку как реальному и полноценному средству общения, то есть формирование способности учащихся к участию в межкультурной коммуникации, отметим, что действительное повышение уровня обучения коммуникации между людьми, говорящими на разных языках, принадлежащими к разным национальностям, может быть обеспечено только с учетом социокультурного

фактора. Теоретический анализ исследований И.Г. Баженовой, Е.М. Верещагина, O.A. Колыхаловой, В.Г. Костомарова, A.A. Миролюбова, С.Г. Тер-Минасовой, Г.Д. Томахина и др. позволил заключить, что лингвистическая сторона языковой подготовки должна дополняться разнообразными культурными и социальными знаниями и умениями, которые обеспечат включение обучающегося в язык и культуру другой страны. С.Г. Тер-Минасова указывает на необходимость изучения совокупности не только лингвистических, но и внеязыковых фактов, т.е. тех социокультурных структур и единиц, которые лежат в основе языковых структур и единиц и отражаются в них. Г.В. Елизарова приходит к заключению, что процесс обучения иностранным языкам должен не только обеспечивать обучающихся знаниями и формировать их умения в области межкультурного общения, но оказывать такое воздействие на личность, в результате которого она преобразуется в «саморазвивающийся эмоционально-зрелый интеллектуально-познавательный организм», способный справляться с новыми культурно-обусловленными ситуациями общения посредством определения или создания уникальных инструментов поиска, обработки и практического применения информации.

Ориентация на межкультурную коммуникацию обусловила необходимость смещения акцентов в процессе подготовки учителей иностранного языка. На первый план выходит формирование способности учителя выступать в роли «медиатора культур» - специалиста по межкультурной коммуникации, посредника между культурами, познавшего посредством изучения языков как особенности разных культур (культуры своей страны и страны преподаваемого языка), так и особенности их взаимодействия, обладающего определенным набором личностных качеств, готового к общению на иностранном языке и к осуществлению подготовки школьников к межкультурному взаимопониманию и взаимодействию. Конечной целью процесса подготовки учителя является, таким образом, формирование коммуникативной готовности к межкультурному общению, к самореализации в педагогической деятельности в качестве учителя-«медиатора культур». В этой связи одной из значимых составляющих профессиональной подготовки учителя иностранного языка выступает социокультурный компонент, способствующий более осознанному овладению иностранным языком как средством общения.

Мы рассматриваем социокультурный компонент, с одной стороны, как составляющую профессиональной подготовки учителя иностранного языка, отражающую содержание данного процесса, с другой - как компонент его профессиональной готовности к деятельности. Применительно к процессу подготовки учителей иностранного языка социокультурный компонент является стержневым, обеспечивающим формирование готовности выпускника вуза к межкультурному общению - конечной цели обучения иностранному языку, а также целенаправленное формирование личности учителя-«медиатора культур», который умеет строить процесс обучения в соответствии с современными требованиями к языковому образованию и реализовывать социокультурное образование школьников на основе идей «диалога культур», межкультурной толерантности, адекватного восприятия культурных различий при сохранении ценностного отношения к своей культуре.

Опираясь на разработки отечественных и зарубежных исследователей (Г.А. Воробьев, Н.Д. Гальскова, И.Э. Риске, В.В. Сафонова, Г. Боер, М. Бюзбах, Л. Порше, А. Шейтза), мы выделяем следующие структурные составляющие социокультурного компонента, формируемые в процессе подготовки учителей иностранного языка: лингвострановедческая, социолингвистическая, социально-психологическая,

культурологическая, интеркультурная, методическая и личностная. Все названные составляющие включают в себя соответствующие знания и умения использования социокультурного компонента в целях общения и в профессиональной деятельности в г качестве учителя-«медиатора культур».

Организация процесса обучения, представляющего собой целенаправленную подготовку обучаемого к роли учителя-«медиатора культур», становится возможной в рамках социокультурного подхода. Исследованиями социокультурного подхода в языковом образовании занимались А.Л. Бердичевский, И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, И.А. Зимняя, К.С. Кричевская, И.Н. Соловьева, И.И. Халеева и др. Цель обучения иностранному языку в рамках социокультурного подхода состоит в согласовании двух социокультурных миров в сознании обучающегося, в понимании их сходства и различия и в подготовке к разрешению проблем, связанных с межкультурными контактами (Г. Нойнер).

Использование социокультурного подхода обусловливает выбор принципов социокультурного образования будущих учителей иностранного языка: 1) принципы, отражающие информационную сущность социокультурного подхода: культуросообразности, диалога культур, направленности процесса обучения на формирование личности будущего учителя-«медиатора культур», моделирования содержания и структуры учительской деятельности по реализации социокультурного потенциала иностранного языка; 2) принципы, отражающие дидактическое наполнение социокультурного подхода: коммуникативной направленности обучения, воссоздания «феномена среды» изучаемого языка, использования проблемных и поисковых заданий социокультурного характера, обучения общению в социальном контексте.

Процесс формирования социокультурного компонента должен включать такие взаимосвязанные элементы, как цель, задачи, содержание, способы и средства его реализации, диагностическую программу сформированности исследуемого компонента, получившие отражение в следующих структурных планах: целеполагания, содержания, мотивационного, деятельностного и контрольно-диагностического.

План целеполагаиия предусматривает необходимость осознания будущими учителями конечной цели обучения, которая понимается как формирование личности, желающей участвовать в общении на межкультурном уровне, что предполагает коммуникативное, социокультурное и интеркультурное развитие. Представляется важным осознание студентами значимости формируемых у них личностных качеств, знаний и умений для их будущей профессиональной деятельности, для реализации ими функции учителя-«медиатора культур».

Мотивационный план предполагает ценностное отношение к проблемам межкультурной коммуникации, сформированность устойчивых мотивов к получению знаний о культуре страны изучаемого языка, к более глубокому познанию своей культуры, к формированию умений и навыков в практическом использовании иностранного языка с учетом социокультурного компонента, ценностное отношение к развитию в себе личностных качеств, необходимых для межкультурного общения, для самореализации в качестве учителя-«медиатора культур».

План содержания предполагает формирование ряда составляющих структуры социокультурного компонента: лингвострановедческой, культурологической, социолингвистической, социально-психологической,

интеркультурной, методической и личностной и включает соответствующие дидактические материалы, средства и способы усвоения представленного содержания.

Деятельностный план проявляется в умении студентов использовать свои знания в ходе решения учебных и педагогических задач по овладению конкретным языком и соответствующей культурой, а также в готовности студента реализовать полученные знания на практике и в будущей профессиональной деятельности.

Контрольно-диагностический план представляет собой регулярный диагностический контроль сформированное™ составляющих социокультурного компонента; определение критериев и показателей уровней его сформированности; оценку результатов воспитательной деятельности по становлению будущего учителя как «медиатора культур»; проведение сравнительного анализа поставленных целей учебной и воспитательной работы и достигнутых результатов.

Выделенные планы процесса формирования социокультурного компонента находятся в тесном взаимодействии, образуя целостную, динамическую структуру. Для них характерно содержательное, организационное единство и взаимосвязь.

Теоретический анализ изучаемой проблемы и эмпирические исследования позволили выделить педагогические условия формирования социокультурного компонента в процессе профессиональной подготовки учителя иностранного языка.

Формирование социокультурного компонента мы рассматриваем как специально организованный, систематически осуществляемый, многокомпонентный процесс, который предполагает проектирование соответствующей модели, обеспечивающей системное и целостное представление о нем. Основой модели стали предложенная система принципов, комплексно и всесторонне отражающих специфику социокультурного образования будущего учителя иностранного языка, и перечисленные выше структурные планы исследуемого процесса. Дидактическая модель формирования социокультурного компонента, построенная на системном и целостном подходах, отражая содержание и логику его формирования, органично включена в процесс профессиональной подготовки учителя иностранного языка.

Взаимосвязанное обучение языку и соответствующей культуре, интеграция социокультурного содержания языковой и профессиональной подготовки учителя достигается в значительной степени за счет осуществления межпредметной интеграции на уровне межпредметных связей. Именно межпредметные связи являются источником экстралингвистической страноведческой и социокультурной информации, предоставляя необходимые сведения из разных областей жизни, науки, литературы, искусства, выступая фактором активизации познавательной деятельности студентов по усвоению содержания социокультурного компонента. В связи с этим важным условием является необходимость реализации межпредметных связей через актуализацию в процессе подготовки учителя иностранного языка социокультурного содержания его иноязычного и профессионального образования в рамках практического курса языка, курса лингвострановедения и элективного курса «Введение в межкультурную коммуникацию и профессиональную деятельность», разработанного для расширения возможностей формирования социокультурного компонента.

Необходимым условием и способом достижения поставленных целей, решения поставленных задач, реализации содержания социокультурного компонента в единстве всех его составляющих является использование ряда интерактивных педагогических технологий межкультурного содержания, направленных на формирование интеркультурного сознания учителя-«медиатора культур» через осознание языка, осознание культуры и ее опытное познание, опорой при отборе и конструировании которых послужили выделенные принципы социокультурного образования будущего учителя иностранного языка.

Мы полагаем, что без определенной системы методических знаний и практических умений будущий учитель не сможет глубоко познать свою деятельность по преподаванию иностранного языка, в том числе по реализации социокультурного образования будущих учеников, и способы ее эффективного осуществления. В курсе методики не выделяется отдельным аспектом формирование социокультурных знаний и умений учащихся, он является сопутствующим и ему не уделяется должного внимания. Поэтому нами делается акцент на интеграции теоретической и практической подготовки студентов через включение социокультурного компонента содержания языкового образования школьников в профессиональную деятельность студентов в ходе педагогической практики. Поскольку при подготовке будущего учителя иностранного языка воспроизведение некоторых ситуаций педагогического процесса способствует установлению более тесной связи между теорией и практикой еще до непосредственной деятельности в школе, мы считаем, что выполнение данного условия обеспечивается моделированием будущей профессиональной деятельности студентов по реализации социокультурного компонента на занятиях по разработанному нами курсу с ориентацией на предстоящую педагогическую практику с последующим включением социокультурного аспекта иноязычного образования школьников в ее содержание.

Во второй главе «Реализация педагогических условий повышения эффективности формирования социокультурного компонента в ходе профессиональной подготовки учителя иностранного языка» дается описание и анализ опытно-экспериментальной работы.

Опытно-экспериментальная работа осуществлялась в течение 5 лет на факультете иностранных языков в 3 группах французского отделения (ФЭь ФЭ2, ФЭз) в 3 группах английского отделения (АЭЬ АЭ2, АЭ3), изучающих французский язык как второй. Общая численность студентов экспериментальных групп составила 74 человека. В качестве контрольных групп были определены 3 группы французского отделения и 3 группы английского отделения, общей численностью 66 человек. Таким образом, исследованием было охвачено 140 человек.

Экспериментальная часть исследования была направлена на достижение следующей цели: экспериментально проверить эффективность выделенных педагогических условий формирования социокультурного компонента профессиональной подготовки учителя иностранного языка. Экспериментальная работа осуществлялась в 4 этапа: выявление критериев и показателей сформированное™ социокультурного компонента, проведение констатирующего эксперимента, организация и проведение формирующего эксперимента, итоговая диагностика в рамках формирующего эксперимента и анализ ее результатов.

Проведенное теоретическое исследование позволило выделить следующие критерии, определяющие уровень сформированности социокультурного компонента: владение социокультурными знаниями и умениями; мотивация к овладению

социокультурным компонентом; способность к реализации социокультурного компонента в преподавании иностранного языка (методическая составляющая); сформированность интеркультурного сознания будущего учителя иностранного языка (личностные качества учителя-«медиатора культур»).

Критерии и показатели сформированное™ социокультурного компонента определены в соответствии с его компонентным составом и представлены в следующей таблице (таблица № 1).

_______Таблида № 1

Критерии Показатели

Социокультурные (СК) знания и умения - полнота усвоения входящих в состав СК компонента знаний (лингвострановедческие, социолингвистические, социально-психологические, культурологические) и полнота овладешм соответствующими умениями; - полнота усвоения ингеркультурных знаний и умений

Способность к реализации СК компонента в преподавании иностранного языка (методическая составляющая) - сформированность профессионально-методических знаний и умений по реализации социокультурного подхода в обучении школьников, по использованию СК знаний и умений в ходе педагогической практики и в будущей профессиональной деятельности; - наличие ценностного отношения к реализации СК компонента в ходе педагогической практики и будущей профессиональной деятельности

Мотивация к овладению СК компонентом - наличие ценностного отношения к приобретению знаний и умений СК характера для межкультурного общения и для будущей профессиональной деятельности

Интеркультурное сознание -личностные качества учителя-«медиатора культур» - открытость, восприимчивость к новому, отличному от привычного (социокультурная дистанция); - социокультурная наблюдательность; - толерантность, позитивное отношение к другой культуре; - ценностное отношение к своей культуре (культурное самоопределение); - принятие наличия культурных различий (степень этноцентризма); - эмпатическое отношение к людям

Начальный уровень социокультурных знаний и умений студентов определялся на основе анкеты, содержащей вопросы о культуре страны изучаемого языка, и вопросы, касающиеся социокультурных проявлений в языке. Интеркультурные знания проверялись мини-опросником Д. Леви Монжели, включающим в себя задания по сравнению своей культуры и граждан своей страны с культурой страны изучаемого языка и ее представителями, по которому определялись существующие у студентов представления, стереотипы и предрассудки относительно другой страны, и анкетой, определяющей знание студентами основ межкультурной коммуникации. Учитывались также ответы студентов на вопросы анкеты, диагностирующей их культурное самоопределение, касающиеся знания ими своей страны и своей культуры (А.Р. Мурасова). В дополнение к этому студентам предлагалось написать сочинение на тему: «Мое представление о Франции и французах».

Наличие мотивации к овладению социокультурным компонентом диагностировалось с помощью анкеты на определение ценностного отношения к приобретению социокультурных знаний и умений. Поскольку у студентов 2 курса

профессионально-методическая подготовка находится на начальной стадии, диагностический срез методических знаний носил промежуточный характер и проходил на 3 курсе непосредственно перед педагогической практикой (анкета на проверку профессионально-методической готовности студентов к педагогической практике и на определение ценностного отношения к реализации социокультурного компонента и дневник самоанализа).

Для проверки сформированности личностных качеств учителя-«медиатора культур» использовались: методика Э. Богардуса (открытость, восприимчивость к новому, отличному от привычного); анкета А.Р. Муратовой с некоторыми модификациями и дополнениями (социокультурная наблюдательность); методика Л.М. Митиной, опросник «Индекс толерантности» (толерантность, позитивное отношение к другой культуре); методика незаконченных предложений А.Р. Мурасовой, опросник «Мы и другие» Д. Леви Монжели (ценностное отношение к своей культуре); методика Т. Адорно (принятие наличия культурных различий); методика «Оценка способности педагога к эмпатии» И.М. Юсупова (эмпатическое отношение к людям).

На основе выделенных показателей и результатов диагностического обследования были условно определены четыре уровня сформированное™ социокультурного компонента (таблица № 2):

Таблица № 2

Уровень Характеристика студента

1 уровень(не сформирован) не обладает достаточным количеством СК знаний и умений; не считает необходимым формирование данного компонента для своей будущей профессиональной деятельности и для межкультурной коммуникации вообще, не готов к реализации соответствующего компонента в профессиональной деятельности; не сформированы основные личностные качества учителя-«медиатора культур»

2 уровень (низкий) осознает важность и необходимость формирования СК компонента для ведения межкультурного диалога и для своей будущей деятельности, но потребности к совершенствованию не испытывает; обладает недостаточным количеством знаний, осознавая это и проявляя неуверенность в себе; не ведет творческих поисков; созданы предпосылки для формирования интеркультурного сознания и качеств личности будущего учителя-«медиатора культур»

3 уровень (средний) сформировано ценностное отношение к деятельности по реализации СК компонента; владение знаниями и умениями оценивается положительно и имеет сознательный характер; студент проявляет желание и усилия для повышения уровня владения СК компонентом (для самосовершенствования); осознает важность соизучения языков и культур и старается проявлять себя как учитель-«медиатор культур», обладающий необходимыми личностными качествами

4 уровень (высокий) характерно владение коммуникативными и социокультурными знаниями и умениями на сознательной основе; устойчивое ценностное отношение к СК компоненту как фактору формирования готовности к межкультурной коммуникации и успешности своей будущей профессиональной деятельности; отмечается успешность реализации СК компонента не только в условиях межкультурного диалога, но и при осуществлении профессиональной деятельности; сформированы основные черты личности будущего учителя-«медиатора культур», готового строить процесс обучения ИЯ в русле «диалога культур»

Формирующее воздействие в экспериментальных группах заключалось в комплексной реализации (для групп: ФЭь АЭ1) выделенных нами педагогических условий и в их частичной реализации: для групп ФЭ2, АЭ2 не выполнялось условие интеграции теоретической и практической подготовки студентов; для групп ФЭ3 и АЭ3 построение обучения строилось с опорой на разработанную модель при выполнении вышеназванного условия.

Процесс обучения, построенный с учетом выделенных нами педагогических условий, в соответствии с логикой формирования социокультурного компонента, был условно разделен на четыре этапа: подготовительный, поисковый, деятельностный и контрольный.

Задачи подготовительного этапа: адаптация студента, его включение в процесс познания новой незнакомой для него реальности; осознание студентами целей обучения, формирование положительной мотивации к приобретению социокультурных знаний и умений, к формированию качеств, характерных для учителя - посредника между культурами. Средствами достижения целей и задач первого этапа послужили отобранные нами методики диагностики сформированности социокультурного компонента, а также разработанные нами анкеты и опросники. Проведенная диагностика стимулировала студентов к последующим размышлениям относительно собственных целей и мотивов, подводя их к осознанию важности и необходимости соизучения языка и культуры для межкультурного общения и для профессиональной деятельности. Задача поискового этапа - формирование интеркультурного сознания студентов через осознание языка, осознание культуры и ее опытное познание. Этот этап также посвящен поиску рациональных стратегий овладения иноязычной культурой и путей реализации социокультурного содержания обучения иностранному языку в будущей профессиональной деятельности. В ходе деятельностного этапа происходит реализация накопленных студентом знаний и умений в процессе решения учебных задач, реальных контактов с носителями языка и в ходе педагогической практики. Данный этап характеризуется направленностью на самореализацию студента в межкультурном общении и в функции учителя-«медиатора культур». Контрольный этап представляет собой итоговую диагностику сформированности соответствующих знаний, умений и личностных качеств. Реализация названных этапов привела к последовательному формированию социокультурного компонента в соответствии с уровнями его проявления.

Опытно-экспериментальная работа по проверке эффективности предложенных педагогических условий проходила в рамках практического курса языка, курса лингвострановедения и разработанного для расширения возможностей формирования социокультурного компонента элективного курса «Введение в межкультурную коммуникацию и профессиональную деятельность». Курс лингвострановедения в рамках экспериментальной работы построен как междисциплинарный курс, тесно связанный с культурологией, историей, литературой, межкультурной коммуникаций. Построение курса отражает тематику практического курса языка, насыщая языковой материал разнообразной социокультурной информацией. Содержание элективного курса направлено на раскрытие сущности понятия «межкультурная коммуникация» и подготовку будущих учителей к функциональному преподаванию иностранного языка с ориентацией на данное явление с учетом воспитательных возможностей предмета «Иностранный язык».

В целях формирования социокультурного компонента профессиональной подготовки учителя иностранного языка широко применялись интерактивные педагогические технологии, разработанные или отобранные согласно выработанным нами требованиям. Выбор технологий обучения был обусловлен тем, что задача формирования интеркультурного сознания будущего учителя предполагает формирование его готовности, при сохранении своей собственной культурной идентичности, к постепенному изменению в процессе знакомства и общения с другой культурой.

Включение специально отобранных или смоделированных социокультурно маркированных ситуаций в процесс обучения и их реализация с использованием таких технологий обучения, как ролевые игры, в том числе ролевые игры на тему «Межкультурные встречи», «глобальная симуляция» (la simulation globale); дискуссии; проблемные и поисковые задания, направленные на усвоение лингвострановедчески окрашенной лексики, на знакомство с разнообразной социокультурной информацией и на установление национальных стереотипов; организация занятий «погружений» в культуру страны изучаемого языка; осуществление творческих проектов межкультурного содержания; использование новейших информационных технологий в обучении языку и культуре способствовало обогащению социокультурных и интеркультурных знаний и умений студентов, воспитанию толерантности и дружелюбия по отношению к партнерам по коммуникации, формированию эмпатии, социокультурной наблюдательности, принятия наличия культурных различий и т.д. Большое значение мы придавали также моделированию уроков иностранного языка с учетом социокультурного фактора. Деятельностная направленность данного подхода имела своей целью формирование умений студентов самостоятельно планировать урок иностранного языка, отбирая материал страноведческого и социокультурного содержания, при необходимости адаптировать его для учащихся определенной возрастной группы, определять способы подачи, закрепления и контроля этого материала, формы самостоятельной работы школьников, планировать внеклассные мероприятия по ознакомлению школьников со страной изучаемого языка, ее культурой и представителями. Тщательная предварительная подготовка студентов к педагогической практике обеспечила четкое понимание того, что сведения страноведческого и социокультурного характера должны стать обязательным компонентом иноязычного образования школьников для их подготовки к межкультурному общению. В рамках нашего исследования на первый план в ходе организации педагогической практики выходила задача проверки теоретической и практической подготовки студентов к самостоятельной работе по эффективной реализации социокультурного подхода в обучении иностранного языка, обогащения творческого потенциала и самореализации личности будущего учителя-«медиатора культур». Решению этой задачи способствовали разработанные нами «Методические рекомендации по педагогической практике: Реализация студентами-практикантами социокультурного содержания иноязычного образования» [13].

Таким образом, основой для эффективного и мотивированного усвоения содержания социокультурного компонента и его реализации в практической деятельности явилось оптимальное соотношение предметных знаний (практические занятия по иностранному языку, курс лингвострановедения и названный выше элективный курс) с деятельностной системой обучения студентов (пробные уроки и их фрагменты, проектирование внеклассных мероприятий, непосредственная работа по реализации социокультурного компонента в ходе педагогической практики).

Формирующий эксперимент был завершен итоговым срезом, целью которого являлась проверка эффективности воздействия педагогических условий формирования социокультурного компонента в экспериментальных группах. Студенты экспериментальных (ЭГ) и контрольных (КГ) групп выполняли задания, по форме аналогичные заданиям констатирующего среза, но более сложные по содержанию, отражающие изученный за период эксперимента материал. Результаты итогового среза для определения уровня значимости различий полученных данных в ЭГ и КГ были сопоставлены по критерию ? Стьюдента. Анализ результатов итоговой диагностики показывает, что студенты ЭГ, где обучение велось с учетом выделенных условий, значительно превосходят КГ по всем параметрам. Наилучших результатов удалось добиться в группах Ф'3Ь А31; где отмечается наибольший процент студентов, достигших высокого уровня по всем критериям. Студенты групп ФЭ2, АЭ2 среди экспериментальных групп оказались хуже подготовленными к профессиональной деятельности по реализации социокультурного образования школьников. Студенты групп ФЭ3. АЭ3, находясь на достаточно высоком уровне по сформированное™ методической составляющей, не показали высоких результатов по сформированности социокультурных знаний и умений. Полученные данные свидетельствуют о том, что лучших результатов удалось достичь в тех ЭГ, где педагогические условия повышения эффективности формирования социокультурного компонента подготовки учителя иностранного языка были реализованы в комплексе. Это отражено на рисунках 1-4, где представлено распределение студентов ЭГ с разными уровнями сформированности социокультурного компонента по следующим показателям (в %):

Рис. 1. СК знания и умений Рис. 2. Интеркультурные знания и умения

100

80 60 40

20 о

Нач. Низк. Средн. высок. Н-»— »31, АЭГ~*--ФЭ2, АЭ2 — -~<РЭ,Ч; ДЭЗ ] |—*-~Фэ7,АЭ1 —ФЭ2, АЭ2 — — ФЭЗ^АЭЗ]

Рис. 3. Профессионально-методические Рис. 4. Ценностное отношение к знания в умения овладению СК компонентом

|р1§ ¡®ц \ ¡¡¡ш

И' ■.........>

яяв»

Нач. Итк. Средн. 8ы сок.

Нач. Низк. Средн. Высок.

100 86 60 40 20 0

Нач. Низк. Средн. Высок.

<931, АЭ1 —Ф32, АЭ2--'ФЭ4,АЗЗ] р-»~Ф31,А31 -«-- Ф32, АЭ2 — ФЭЗ, АЗЗ |

Итоговый контроль сформированности заданных личностных качеств проводился методом их тестирования с использованием тех же методик, что и в начале эксперимента, и анализа данных, полученных в результате наблюдения.

18

Полученные результаты, обработанные с использованием критерия ф* - углового преобразования Фишера, доказали достоверность различий между КГ и ЭГ по следующим показателям: открытость, восприимчивость к новому, отличному от привычного; социокультурная наблюдательность; толерантность; ценностное отношение к своей культуре; принятие наличия культурных отличий. Незначительность отличий была отмечена только при анализе сформированное™ эмпатии. На основании этих данных мы пришли к выводу о том, что студенты ЭГ показали более высокую степень развитости личностных качеств учителя-«медиатора» культур. Они в большей степени придают значение социокультурному аспекту общения, акцентируя свое внимание на проявлениях культуры в языке, выявляют причины неудач в общении между представителями разных культур и предлагают способы достижения максимального взаимопонимания. Они стали более позитивными по отношению к другим культурам и другим людям. В значительной степени вырос уровень культурного самоопределения студентов как показатель ценностного отношения к своей культуре. Многие студенты смогли определить свое личное место и значение для своей страны, определили значение и роль своей культуры для себя и готовы выступать представителями своей культуры.

Анализ изменений уровня сформированности социокультурного компонента показал, что число студентов с высоким уровнем в первых экспериментальных группах увеличилось на 48%. Во вторых и третьих - на 37,4 и 37Д соответственно по сравнению с контрольными группами, где наблюдался прирост на 23,8; 18,2 и 26,1% соответственно. Такие показатели свидетельствуют о значительной разнице прироста.

Опытно-экспериментальная работа позволила выявить, что формирование социокультурного компонента происходит более успешно при реализации предложенных нами педагогических условий, о чем свидетельствуют более высокие результаты, полученные в ЭГ по сравнению с КГ. Среди ЭГ лучших результатов удалось достичь в группах, где педагогические условия повышения эффективности формирования социокультурного компонента реализовьгаались в комплексе. Для студентов ЭГ в большей степени характерно владение коммуникативными и социокультурными знаниями и умениями на сознательной основе; устойчивое ценностное отношение к социокультурному компоненту как фактору формирования коммуникативной готовности к межкультурной коммуникации и успешности своей будущей профессиональной деятельности. Отмечаются успешность реализации социокультурного компонента не только в условиях межкультурного диалога, но и при осуществлении профессиональной деятельности; более высокий уровень сформированности основных черт личности учителя-«медиатора культур», готового строить процесс обучения иностранному языку в русле «диалога культур».

В заключении диссертации обобщены результаты исследования и сформулированы ее основные выводы:

1. Применительно к подготовке учителей иностранного языка социокультурный компонент определяется как одно из ключевых средств развития готовности студента к межкультурному общению - конечной цели обучения языку и его готовности в качестве учителя-«медиатора культур» эффективно применять полученные знания и сформированные умения в реализации социокультурного образования школьников на основе идей «диалога культур», межкультурной толерантности, адекватного восприятия культурных различий при сохранении ценностного отношения к своей культуре.

Структура социокультурного компонента представляет собой сочетание следующих составляющих: лингвострановедческой, социолиигвистической, социально-психологической, культурологической, интеркультурной, методической и личностной.

2. Процесс формирования социокультурного компонента включает в себя взаимосвязанные, обладающие содержательным и организационным единством планы: целеполагания, мотивационный содержательный, деятельностный, контрольно-диагностический, раскрывающие цели, задачи, содержание, средства и способы его реализации, а также диагностическую программу сформированное™ социокультурного компонента.

3. Эффективное формирования социокультурного компонента профессиональной подготовки будущих учителей иностранного языка возможно при соблюдении следующих педагогических условий:

построение профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка с позиций социокультурного подхода с опорой на разработанную в ходе исследования модель формирования социокультурного компонента, отражающую содержание и логику данного процесса, включающую выделенные структурные планы и систему принципов социокультурного образования учителя иностранного языка;

реализация межпредметных связей через актуализацию в процессе подготовки учителя иностранного языка социокультурного содержания его иноязычного и профессионального образования в рамках практического курса языка, лингвострановедения и разработанного элективного курса «Введение в межкультурнуго коммуникацию и профессиональную деятельность», что способствует взаимосвязанному обучению языку и соответствующей культуре, интегрирует и обогащает социокультурное содержание языковой и профессиональной подготовки будущего учителя, выводя социокультурный компонент на новый уровень в качестве стержневой и системообразующей составляющей процесса обучения;

технологическое обеспечение исследуемого процесса в виде интерактивных педагогических технологий социокультурного и межкультурного содержания, направленных на формирование иитеркультурного сознания будущего учителя-«медиатора культур» через осознание языка, осознание культуры и ее опытное познание способствует комплексному развитию всех входящих в структуру социокультурного компонента составляющих;

интеграция теоретической и практической подготовки студентов через включение социокультурного компонента содержания языкового образования учащихся как одного из ведущих аспектов деятельности студентов в ходе педагогической практики при соответствующей целевой подготовке способствует полноценной реализации социокультурного потенциала студента-практиканта, повышает эффективность его подготовки к обучению школьников с ориентацией на межкультурную коммуникацию, к реализации воспитательных возможностей предмета «Иностранный язык».

4. Экспериментальная проверка показала достоверность выдвинутой гипотезы: формирование социокультурного компонента происходит более успешно при реализации предложенных нами педагогических условий. Комплексная реализация педагогических условий при построении процесса формирования данного компонента обеспечивает наиболее положительную динамику выбранных нами показателей сформированное™ исследуемого компонента.

Исследование не исчерпывает всех аспектов проблемы формирования социокультурного компонента профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка. Дальнейшие исследования данной проблемы могут быть связаны с развитием способности студента к самообразованию, саморазвитию, самореализации в качестве учителя-«медиатора культур» с использованием цифровых образовательных ресурсов в условиях социокультурного подхода к обучению, разработкой стандартизированных тестовых методик оценки уровня социокультурной подготовки учителей иностранного языка, составлением базы данных аутентичных печатных, аудио- и видеоматериалов межкультурного направления.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях: в периодических изданиях, рекомендуемых ВАК РФ:

1. Перова, А.К. Педагогическая модель формирования социокультурного компонента в структуре коммуникативной готовности будущего учителя иностранного языка [Текст] / А.К. Перова // Вестник Томского государственного университета. - Вып. 324. - Томск: Изд-во ТГУ, 2009. - С. 337-340.

в других изданиях:

2. Перова, А.К. Роль социокультурного фактора в обучении иностранному языку [Текст] / А.К. Перова // Культура против терроризма: роль культуры в развивающемся обществе. Материалы международной научно-практической конференции. - Калуга : Изд-во КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2005. - С. 349-352.

3. Перова, А.К. Повышение мотивации студентов - будущих учителей иностранного языка к овладению социокультурным аспектом языка через создание сферы аутентичной языковой среды [Текст] / А.К. Перова // Психолого-педагогические проблемы содержания, организации и управления образовательным и воспитательным процессами / Сборник материалов научно-практической конференции, посвященной памяти Д.М. Гришина. Выпуск 4. - Калуга : Изд-во КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2005. - С. 160-163.

4. Перова, А.К. Создание сферы аутентичной языковой среды как одно из условий формирования социокультурного компонента готовности будущего учителя иностранного языка [Текст] / А.К. Перова // Научные труды Калужского государственного педагогического университета имени К.Э. Циолковского. Серия: Психолого-педагогические науки. - 2006. - Калуга : Изд-во КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2006. - С. 63-67.

5. Перова, А.К. Проблема обучения будущих учителей как специалистов по преподаванию языка и как посредников между родной культурой обучающихся и иноязычной культурой [Текст] / А.К. Перова Н Принцип диалога культур как ведущий принцип лингвокультурологического образования: материалы научно-практической конференции. - Калуга, 2006. - С. 61-66.

6. Перова, А.К. Реализация социокультурного подхода в подготовке будущих учителей иностранного языка в педагогическом вузе [Текст] / А.К. Перова // Проблемы страны и региона в эпоху глобализации: Материалы научно-практической конференции филиала РГГУ в Калуге. - Калуга: AHO КЦЦО, 2006. - С. 122-125.

7. Перова, А.К. Учет принципа автономии при реализации социокультурного подхода в подготовке будущих учителей иностранного языка [Текст] / А.К. Перова // Научные труды Калужского государственного педагогического университета им. К.Э.

Циолковского. Серия: Психолого-педагогические науки. 2007. - Калуга: Изд-во КГПУ им. К.Э Циолковского, 2007. - С. 104-108.

8. Перова, А.К. Социокультурные лакуны и особенности их перевода [Текст] / А.К. Перова // Перевод как вид межкультурной коммуникации: материалы научно-практической конференции. - Калуга: Изд-во «Эйдос», 2007. - С. 26-30.

9. Перова, А.К. Социокультурное образование - обязательный компонент языковой подготовки будущих учителей иностранного языка [Текст] / А.К. Перова // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков: сборник научных трудов. Выпуск 1. - Калуга: Изд-во КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2007. - С. 81-86.

10. Перова, А.К. Современная интерпретация принципа сознательности в обучении иностранным языкам [Текст] I А.К. Перова // Проблемы филологии и межкультурной коммуникации на современном этапе. Материалы международной практической конференции, посвященной Европейскому дню языков. Том 2. - Якутск : Изд-во ЯГУ, 2008. - С. 161 -166.

11. Перова, А.К. О небходимости включения «имплицитов» в содержание социокультурного компонента языковой подготовки студентов, изучающих иностранный язык [Текст] / А.К. Перова // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков: сборник научных трудов. Выпуск 2. - Калуга : Изд-во КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2008. - С. 66-68.

12. Перова, А.К. Активизация творческого компонента при реализации социокультурного образования будущих учителей иностранного языка [Текст] / А.К. Перова // Научные труды Калужского государственного педагогического университета им. К.Э. Циолковского. Серия: Психолого-педагогические науки. 2008. - Калуга : Изд-во КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2008. - С. 126-131.

13. Перова, А.К. Методические рекомендации по педагогической практике. Реализация студентами-практикантами социокультурного содержания иноязычного образования [Текст]. - Калуга: Изд-во КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2008. - 24 с.

14. Перова, А.К. Принципы социокультурного образования будущего учителя иностранного языка [Текст] / А.К. Перова // Педагогические науки. - № 6. - 2009. -М.: Изд-во «Компания Спутник +», 2009. - С. 147-150.

15. Перова, А.К. К вопросу о подготовке будущих учителей к реализации социокультурного образования школьников [Текст] / А.К. Перова // Актуальные проблемы социологии молодежи, культуры и образования. Материалы международной научно-практической конференции «Екатеринбург 25-26 февраля 2010». Том 3. Под общей редакцией Вишневского Ю.Р. - Екатеринбург : Изд-во УГТУ-УПИ, 2010. - С. 236-240.

16. Перова, А.К. Подготовка будущих учителей к реализации социокультурного образования школьников [Текст] / А.К. Перова // Современное образование: реалии, традиции, инновации, перспективы. Материалы международной научной конференции. Отв. редактор Е.А.Гринева. - Ульяновск: Изд-во УлГПУ, 2010. -С. 209-212.

Подписано в печать 19.04.2010. Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Печать трафаретная. Усл. печ. п. 1,5. Тираж 100 экз. Зак. № 045

S

Отпечатано «Наша Полиграфия», г.Калуга, Грабцевское шоссе, 126. Лиц. ПЛД № 42-29 от 23.12.99 Т.(4842)77-00-75

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Перова, Анна Константиновна, 2010 год

Введение.

Глава 1. Теоретические основы формирования социокультурного компонента профессиональной подготовки учителя иностранного языка.

1.1. Теоретические предпосылки выделения социокультурного компонента в качестве составляющей процесса профессиональной подготовки учителя иностранного языка.

1.2. Сущность понятия «социокультурный компонент» и его место в процессе профессиональной подготовки учителя иностранного языка.

1.3. Педагогические условия повышения эффективности процесса формирования социокультурного компонента в ходе подготовки учителя к профессиональной деятельности.

Выводы по первой главе.

Глава 2. Реализация педагогических условий повышения эффективности формирования социокультурного компонента в процессе подготовки учителя иностранного языка к профессиональной деятельности.

2.1. Организация опытно-экспериментальной работы

2.2 Апробирование педагогических условий формирования социокультурного компонента профессиональной подготовки учителя иностранного языка.

2.3. Исследование эффективности влияния педагогических условий на формирование социокультурного компонента в процессе подготовки учителя иностранного языка.

Выводы по второй главе.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Педагогические условия формирования социокультурного компонента профессиональной подготовки учителя иностранного языка"

Одной из основных задач модернизации современного образования является совершенствование подготовки специалистов к жизнедеятельности в многокультурном пространстве в рамках гуманистических межкультурных отношений и «диалога культур». Учебный предмет «Иностранный язык» обладает значительным потенциалом для получения знаний о культуре родной страны и страны изучаемого языка, имеет существенное воспитательное значение, проявляющееся в формировании гуманистического отношения к культурному многообразию и готовности относиться с уважением к духовным ценностям других культур. В связи с этим в современном обществе отмечается актуализация иностранного языка как инструмента межкультурного диалога.

В этих условиях особая роль отводится подготовке учителей иностранного языка, перед которыми ставятся новые задачи: преподавать иностранный язык комплексно, в единстве теории и практики функционирования языка, с учетом возможностей межкультурной коммуникации. Учителя иностранного языка должны владеть новыми педагогическими и информационными технологиями, обеспечивающими формирование у учащихся функциональной социокультурной образованности с акцентом на их собственную культурную идентичность, речевую активность и готовность к эффективному межкультурному диалогу. Актуализируется формирование готовности учителя выступать в роли «медиатора культур — специалиста по межкультурной коммуникации» (Елизарова Г.В.), посредника между культурами, обладающего определенным набором личностных качеств, глубоких познаний в области культуры своей страны и страны преподаваемого языка, способного к осуществлению подготовки учащихся к межкультурному взаимопониманию и взаимодействию. Данные задачи определяют потребность расширения и углубления социокультурного компонента профессиональной подготовки будущих учителей. В-силу этого появляется необходимость выявления педагогических условий эффективной подготовки учителей иностранного языка не только к преподаванию языка, но и к формированию современного культурного человека, знающего достижения и ценности отечественной культуры и умеющего жить в сложных отношениях межкультурного диалога.

Модернизация системы высшего образования ставит перед языковыми факультетами педагогических вузов новые задачи подготовки специалистов по преподаванию языков и культур, в том числе — формирование социокультурного компонента. Однако на практике указания на необходимость повышения внимания к социокультурному аспекту профессиональной подготовки учителя иностранного языка остаются чаще всего декларативными пожеланиями. Дидактическая и технологическая стороны процесса обучения будущих учителей как посредников между культурами разработана недостаточно полно. Современное состояние теории и методики подготовки учителей иностранного языка как проводников гуманистических принципов межкультурной толерантности и носителей передовых идей культурного прогресса требует существенного обновления.

Проведенное нами эмпирическое исследование выявило недостаточную компетентность учителей иностранного языка в межкультурном общении. Вызывает озабоченность отсутствие у многих учителей мотивации к осуществлению социокультурного образования школьников. Обнаружен недостаток внимания к формированию личности школьников на основе идей межкультурной толерантности, адекватного восприятия культурных различий.

Анкетирование студентов выпускных курсов факультетов иностранных языков Калужского государственного педагогического университета им. К.Э.

Циолковского и Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова показало, что значительная часть выпускников (42%) имеет средний уровень и у большинства студентов отмечается низкий уровень социокультурных знаний и умений. При этом только 36% респондентов готовы к преподаванию языка в тесной связи с его социокультурным аспектом и, следовательно, к реализации социокультурного образования школьников. Одну из причин недостаточного уровня готовности студентов к реализации социокультурного компонента иноязычного образования следует искать в отсутствии в вузе систематической работы по его формированию. Организация и проведение целенаправленного и последовательного обучения с учетом социокультурного компонента будет способствовать качественной профессиональной подготовке учителей иностранного языка, соответствующих требованиям современного общества.

Анализ состояния проблемы показал, что в теоретических исследованиях представлены основные аспекты культурологического образования средствами иностранного языка. Значительный вклад в исследование интеграции компонентов культуры в процесс обучения иностранным языкам внесли М. Байрам, Е.М. Верещагин, Ж.Л. Витлин, В.Г. Костомаров, Р. Ладо, Р.К. Миньяр-Белоручев, А.Д. Райхштейн, Г.Д. Томахин, А. Холидей и др. Проблемами обучения языку с позиций социокультурного подхода занимались Е.М. Верещагин, В.В. Воробьев, В.Г. Костомаров, О.В. Лешер, Г. Нойнер, В.В. Сафонова и др. В исследованиях Г.В. Елизаровой, И.А. Зимней, Н.В. Комиссарова, Н.Б. Крыловой, Н.Н. Миляева, Е.М. Михеева, Ю. Рот, С.Г. Тер-Минасовой, В.П. Фурмановой, И.И. Халеевой решаются проблемы формирования у обучаемых способности к межкультурной коммуникации в условиях иноязычного общения. Вопросы социокультурного образования получили дальнейшее развитие в трудах С.В. Беляевой, Е.Н. Гром, Л.Г. Кузьминой, Е.С. Путиловской, И.Е. Риске, Е.А. Смирновой, П.В. Сысоева и др.

Несмотря на широкий круг исследований, некоторые аспекты подготовки студентов к профессиональной деятельности с учетом социокультурного компонента остаются недостаточно изученными. Не выработано четкого определения самого понятия «социокультурный компонент» профессиональной подготовки учителей иностранного- языка, не определены его содержание и педагогические условия, способствующие эффективности его формирования.

Таким образом, актуальность, исследования обусловлена следующими противоречиями:

- между современными требованиями общества к учителю иностранного языка и уровнем реальной готовности выпускников вуза к осуществлению социокультурного образования школьников;

- между пониманием необходимости повышения роли социокультурного компонента содержания обучения иностранному языку в педагогическом вузе и недостаточной разработанностью процесса его формирования, а также отсутствием научно-обоснованных педагогических условий формирования социокультурного компонента в процессе подготовки учителя иностранного языка.

Необходимость поиска адекватных путей разрешения изложенных противоречий позволила сформулировать проблему исследования, которая заключается в выявлении педагогических условий, способствующих эффективному формированию социокультурного компонента в процессе профессиональной подготовки учителя иностранного языка.

Актуальность рассматриваемой проблемы и ее недостаточная теоретическая и практическая разработанность послужили основанием для определения темы исследования: «Педагогические условия формирования социокультурного компонента профессиональной подготовки учителя иностранного языка».

Цель исследования: выявить и экспериментально проверить педагогические условия, способствующие эффективному формированию социокультурного компонента в процессе профессиональной подготовки учителя иностранного языка.

Объект исследования: процесс обучения учителя иностранного языка, направленный на формирование социокультурной составляющей его профессиональной подготовки.

Предмет исследования: педагогические условия эффективного формирования социокультурного компонента профессиональной подготовки учителя иностранного языка в процессе обучения в вузе.

Гипотеза исследования основана на предположении о том, что формирование социокультурного компонента в процессе подготовки учителя иностранного языка будет эффективным, если созданы и выполняются следующие условия:

- спроектирована обобщенная дидактическая модель данного направления профессиональной подготовки, раскрывающая структуру социокультурного компонента, содержание и логику его формирования, принципы социокультурного образования учителя иностранного языка, отражающие информационную сущность процесса обучения и его дидактическое наполнение;

- реализованы межпредметные связи через актуализацию в процессе подготовки учителя иностранного языка социокультурного содержания его иноязычного и профессионального образования в рамках практического курса языка, лингвост-рановедения и элективного курса «Введение в межкультурную коммуникацию и профессиональную деятельность»;

- разработано технологическое обеспечение формирования социокультурного компонента профессиональной подготовки учителя-«медиатора культур» в виде интерактивных педагогических технологий социокультурного и межкультурного содержания, направленных на формирование интеркультурного сознания студента через осознание языка, осознание культуры и ее опытное познание;

- осуществлена интеграция теоретической и практической подготовки студентов через включение социокультурного компонента содержания языкового образования школьников в профессиональную деятельность студентов в ходе педагогической практики.

В соответствии с поставленной целью и выдвинутой гипотезой определены следующие задачи исследования:

1) уточнить содержание и структуру социокультурного компонента и определить его место и роль в процессе профессиональной подготовки учителя иностранного языка;

2) представить теоретическое обоснование процесса формирования социокультурного компонента, включая его цели, задачи, содержание, способы и средства, диагностическую программу сформированности социокультурного компонента;

3) выявить и теоретически обосновать педагогические условия, обеспечивающие эффективное формирование социокультурного компонента подготовки учителя иностранного языка;

4) опытно-экспериментальным путем проверить эффективность влияния педагогических условий на процесс формирования социокультурного компонента.

Теоретико-методологическую основу исследования составили основные положения философского обоснования культуры (М.М. Бахтин, B.C. Библер), исследования в области философской интерпретации диалога культур (М.М. Бахтин, B.C. Библер, Ю.М. Лотман, Ю.С. Степанов, П.В. Сысоев, И.И. Халеева, В.П. Фурманова, S. Savignon и др.); основные положения социокультурного подхода к обучению иностранным языкам (Е.М. Верещагин, В.В. Воробьев, В.Г. Костомаров, О.В. Лешер, Г. Нойнер, В.В. Сафонова), положения коммуникативного подхода к обучению иностранным языкам (Г.А. Китайгородская, А.Н. Леонтьев, Е.И. Пассов), теоретические обоснования межкультурной коммуникации (А.Л. Бердичевский, И.Л. Бим, Т.Г. Грушевицкая, А.А. Леонтьев, О.М. Осиянова, А.П. Садохин, С.Г. Тер-Минасова, Р. Ладо), теории языковой личности (Ю.Н. Караулов, И.И. Халеева и др.), концепции зарубежных педагогических систем, составляющих специфику интеркультурной дидактики (М. Байрам, М. де Карло, Г. Нойнер), положения педагогики высшей школы (С.И. Архангельский, В.П. Беспалько, А.А. Вербицкий, Н.В. Кузьмина), положения о целостном и системном подходах к рассмотрению педагогического процесса (Ю.К. Бабанский, Б.С. Гершунский, B.C. Ильин, В.В. Краевский, В.А. Сласте-нин, Н.Ф. Талызина и др.), принципы моделирования как всеобщего метода педагогического исследования (В.П. Беспалько, В.В. Краевский и др.), положения методологии научно-педагогического эксперимента (В.И. Загвязинский, В.В. Краевский, A.M. Новиков и др.).

Методы исследования. Для решения поставленных задач и проверки исходных положений был применен комплекс исследовательских методов, взаимопроверяющих и дополняющих друг друга. Основные методы, использованные в рамках данного исследования: теоретические - анализ психолого-педагогической, лингвистической, культурологической, научно-методической литературы по проблеме исследования, учебных планов и программ педагогических вузов, систематизация полученных данных, теоретическое моделирование; эмпирические — анкетирование, тестирование, наблюдение, беседа, педагогический эксперимент, методы статистического анализа экспериментальных данных.

Исследование проводилось в три этапа:

Первый этап — 2003-2005 гг. - изучение и анализ психолого-педагогической, лингвистической, культурологической, научно-методической литературы по теме исследования с целью оценки современного состояния проблемы и выявления нерешенных вопросов; определение цели, предмета, гипотезы и задач исследования; отбор диагностического материала; проведение констатирующего эксперимента.

Второй этап — 2005-2006 гг. — определение основных теоретических положений исследования, выявление педагогических условий, способствующих повышению эффективности процесса формирования социокультурного компонента; апробация программы элективного курса «Введение в межкультурную коммуникацию и профессиональную деятельность».

Третий этап — 2006-2010 гг. - опытно-экспериментальная проверка эффективности влияния педагогических условий на формирование социокультурного компонента в процессе профессиональной подготовки учителя иностранного языка; обобщение ее результатов; формулирование и систематизация теоретических выводов; оформление материалов исследования.

Эмпирической базой исследования являлся Калужский государственный педагогический университет им. К.Э. Циолковского. В эксперименте принимали участие студенты I - Y курсов французского и английского отделений факультета иностранных языков (всего 140 респондентов); В констатирующем этапе эксперимента участвовали 129 выпускников факультета иностранных языков (Калужского государственного педагогического университета им. К.Э. Циолковского и Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова),

38 студентов I курса Калужского государственного педагогического университета им. К.Э. Циолковского, а также учителя французского и английского языков средних школ г. Калуги (21 респондент).

Научная новизна исследования состоит в том, что:

- уточнена сущностная характеристика социокультурного компонента профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка, определены место и роль социокультурного компонента в учебном процессе;

- раскрыта структура социокультурного компонента на основе принципа сочетания лингвострановедческой, социолингвистической, социально-психологической, культурологической, интеркультурной, методической и личностной составляющих с выявлением их содержания;

- выявлены педагогические условия, обеспечивающие эффективность формирования социокультурного компонента, реализуемые: 1) на уровне теоретического моделирования - необходимость разработки дидактической модели формирования социокультурного компонента профессиональной подготовки учителя иностранного языка, раскрывающей структуру социокультурного компонента, содержание и логику его формирования; 2) на уровне содержания - реализация межпредметных связей через актуализацию в процессе подготовки учителя иностранного языка социокультурного содержания его иноязычного образования; 3) на уровне технологического обеспечения - использование интерактивных педагогических технологий социокультурного и межкультурного содержания, направленных на формирование интеркультурного сознания будущего учителя-«медиатора культур» через осознание языка, осознание культуры и ее опытное познание; 4) на уровне интеграции теории и практики — включение социокультурного компонента содержания языкового образования школьников в профессиональную деятельность студентов в ходе педагогической практики;

- определены пути и особенности реализации выявленных педагогических условий в образовательной практике, экспериментальным путем определена эффективность их влияния на формирование социокультурного компонента.

Теоретическая значимость результатов исследования заключается в обогащении дидактики высшей школы на основе приращения знаний в содержание подготовки учителя иностранного языка:

- уточнена сущность понятия «социокультурный компонент» профессиональной подготовки учителя иностранного языка;

- раскрыты теоретико-методические основы процесса формирования социокультурного компонента, базирующегося на социокультурном подходе и принципах социокультурного образования учителя иностранного языка, отражающих информационную сущность и дидактическое наполнение данного компонента;

- обоснованы содержание, средства и условия исследуемого процесса.

Практическая значимость исследования состоит в том, что разработанный и внедренный в процесс обучения на факультете иностранных языков педагогического вуза элективный курс «Введение в межкультурную коммуникацию и профессиональную деятельность», а также учебно-методические рекомендации для студентов по реализации социокультурного содержания иноязычного образования школьников и методические рекомендации для преподавателей педагогических вузов позволяют расширить возможности формирования социокультурного компонента и способствуют повышению качества подготовки учителей иностранного языка к реализации социокультурного образования школьников.

Материалы и выводы исследования могут быть использованы в профессиональной подготовке и переподготовке учителей иностранного языка, в обучении иностранному языку учителей других специальностей, а также при подготовке к межкультурной коммуникации специалистов в других областях.

Научная обоснованность и достоверность результатов) исследования обеспечивается исходными теоретическими положениями, системным подходом к целостному решению проблемы, использованием комплексных теоретических и эмпирических методов, адекватных объекту, предмету, целям и задачам исследования, всесторонним анализом данных экспериментального обучения.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Социокультурный компонент профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка — одно из ключевых средств развития готовности студента к межкультурному общению — конечной цели обучения языку и эффективному применению полученных знаний и сформированных умений в реализации социокультурного образования школьников в качестве учителя-«медиатора культур» на основе идей «диалога культур», межкультурной толерантности, адекватного восприятия культурных различий при сохранении ценностного отношения к своей культуре.

Структура социокультурного компонента профессиональной подготовки учителя иностранного языка представлена следующими составляющими: лингвострановедческой, социолингвистической, социально-психологической, культурологической, интеркультурной, методической и личностной.

2. Процесс формирования социокультурного компонента включает взаимосвязанные элементы: цель, задачи, содержание, способы и средства его реализации, диагностическую программу сформированности исследуемого компонента, получившие отражение в следующих структурных планах: целеполагания, содержания, мотивационного, деятельностного и контрольно-диагностического.

3. Повышение эффективности формирования социокультурного компонента в процессе профессиональной подготовки учителя иностранного языка возможно при соблюдении следующих условий:

- учебный процесс строится с опорой на обобщенную дидактическую модель формирования социокультурного компонента, раскрывающую его структуру, содержание и логику его формирования, включающую структурные планы исследуемого процесса и принципы социокультурного образования будущего учителя иностранного языка: культуросообразности, диалога культур, направленности процесса обучения на формирование личности учителя-«медиатора культур», моделирования содержания и структуры учительской деятельности по реализации социокультурного потенциала иностранного языка, коммуникативной направленности обучения, воссоздания «феномена среды» изучаемого языка, использования проблемных и поисковых заданий социокультурного характера, обучения общению в социальном контексте;

- в процессе подготовки учителя иностранного языка реализованы межпредметные связи через актуализацию социокультурного содержания его иноязычного и профессионального образования в рамках практического курса языка, лингвост-рановедения и разработанного для расширения возможностей формирования социокультурного компонента элективного курса «Введение в межкультурную коммуникацию и профессиональную деятельность»;

- технологическим обеспечением формирования социокультурного компонента является использование интерактивных педагогических технологий социокультурного и межкультурного содержания, направленных на формирование интеркультурного сознания учителя-«медиатора культур» через осознание языка, осознание культуры и ее опытное познание;

- интеграция теоретической и практической профессиональной подготовки студентов осуществляется через включение социокультурного компонента содержания языкового образования школьников как одного из ведущих аспектов деятельности студентов в педагогическую практику при соответствующей целевой подготовке.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись в процессе экспериментальной работы в КГПУ им. К.Э. Циолковского. Результаты исследования нашли свое отражение в 16 публикациях автора и обсуждались на научно-практических конференциях, в том числе международных, всероссийских, межвузовских (Калуга, 2005-2008; Якутск, 2008; Томск, 2009; Екатеринбург, 2010; Ульяновск, 2010).

Поставленные цели и задачи исследования определили структуру работы; которая состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложений.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика профессионального образования"

Выводы по второй главе

1. На основании данных констатирующего эксперимента мы сделали вывод о том, что, во-первых: социокультурные знания и умения выпускников педагогического вуза находятся на невысоком уровне, большинство студентов не готовы к преподаванию языка в тесной связи с его социокультурным аспектом, к реализации социокультурного образования школьников; во-вторых: повышение эффективности данного процесса можно обеспечить путем реализации специального, комплекса педагогических условий.

2. Критериями сформированности СК компонента профессиональной подготовки учителя ИЯ являются: владение необходимым объемом СК знаний и умений; сформированность интеркультурного сознания будущего учителя ИЯ, что предполагает сформированность основных качеств личности учителя-«медиатора культур»; мотивация к овладению СК компонентом; способность к реализации СК компонента в преподавании ИЯ, что выражается в сформированности его методической составляющей.

3. Процесс формирования СК компонента, построенный в соответствии с логикой его формирования — восхождением от внешнего воздействия к устойчивой внутренней позиции студента по отношению к СК компоненту его профессиональной подготовки, включает следующие этапы: подготовительный, поисковый, деятельностный и контрольный.

4. Для повышения эффективности процесса формирования СК компонента профессиональной подготовки учителя ИЯ реализовывались следующие педагогические условия: профессиональная подготовка будущего учителя ИЯ строилась с опорой на разработанную в процессе исследования дидактическую модель, которая позволила получить целостное представление о процессе формирования СК компонента; взаимосвязанное обучение языку и соответствующей культуре обеспечивалось построением содержания социокультурной подготовки учителя ИЯ на междисциплинарной основе на уровне межпредметных связей в рамках практического курса языка, лингвострановедения и элективного курса «Введение в межкультурную коммуникацию и профессиональную деятельность»; способом реализации содержания СК компонента являлось использование специально отобранных активных и интерактивных педагогических технологий социокультурного и межкультурного содержания, направленных на формирование интеркультурного сознания будущего учителя-«медиатора культур» через осознание языка, осознание культуры и ее опытное познание, способствующих комплексному развитию всех, входящих в структуру СК компонента составляющих; взаимосвязь теоретической и практической подготовки студентов обеспечивалась включением СК компонента содержания языкового образования школьников в самостоятельную профессиональную деятельность студентов в ходе педагогической практики при соответствующей целевой подготовке.

5. Результаты формирующего эксперимента, которые были подвергнуты математической обработке и представлены в таблицах и графиках, показали, что для эффективного формирования СК компонента в, процессе подготовки учителя ИЯ необходимой и достаточной является комплексная реализация предложенных нами педагогических условий.

Заключение

В настоящее время отмечается повышенное внимание к ИЯ как инструменту межкультурного диалога на всех уровнях мировой образовательной системы. Особая роль отводится подготовке учителей ИЯ к осуществлению межкультурного обучения. Большое значение придается способности учителя выступать в роли «медиатора культур», обладающего глубокими познаниями в области культуры страны преподаваемого языка, социокультурного аспекта функционирования языка, а также знаний о своей стране, способного к реализации социокультурного образования школьников с акцентом на их собственную культурную идентичность, готового к осуществлению подготовки школьников к межкультурному взаимодействию и взаимопониманию. Очевидно, что основная задача может быть достигнута при формировании коммуникативно активной, социокультурно образованной личности учителя, способной обеспечить подготовку школьников к межкультурному общению, диалогу культур.

Конечную цель процесса подготовки учителя мы видим, таким образом, в формировании коммуникативной готовности студента к межкультурному общению, способного к самореализации в педагогической деятельности в качестве учителя-«медиатора культур». При этом важную роль в ее достижении играет СК компонент его профессиональной подготовки.

Целью проведенного нами диссертационного исследования было выявление, теоретическое обоснование и экспериментальная проверка педагогических условий, позволяющих наиболее эффективно формировать СК компонент профессиональной подготовки учителя ИЯ. В соответствии с определенной целью гипотеза опиралась на предположение о том, что формирование СК компонента подготовки учителя будет более эффективным, если в этом процессе будут реализованы следующие педагогические условия: спроектирована обобщенная дидактическая модель данного вида профессиональной подготовки, раскрывающая структуру СК компонента, содержание и логику его формирования, принципы социокультурного образования учителя ИЯ, отражающие информационную сущность процесса обучения и его дидактическое наполнение; реализованы межпредметные связи через актуализацию в процессе подготовки учителя ИЯ социокультурного содержания его иноязычного и профессионального образования в рамках практического курса языка, лингвострановедения и элективного курса «Введение в межкультурную коммуникацию и профессиональную деятельность»; разработано технологическое обеспечение формирования СК компонента профессиональной подготовки учителя-«медиатора культур» в виде интерактивных педагогических технологий социокультурного и межкультурного содержания, направленных на формирование интеркультурного сознания студента через осознание языка, осознание культуры и ее опытное познание; осуществлена интеграция теоретической и практической подготовки студентов через включение СК компонента содержания языкового образования школьников в профессиональную деятельность студентов в ходе педагогической практики.

В ходе решения необходимых для доказательства данной гипотезы задач мы определили теоретико-методологические подходы к решению проблемы и выделили понятийный аппарат исследования; раскрыли сущность, структуру и содержание понятия СК компонент, уточнив его специфику применительно к подготовке будущих учителей иностранного языка. Понятие «СК компонент» определяется нами как одно из ключевых средств развития готовности студента к* межкультурному общению — конечной цели обучения языку и его готовности в качестве учителя-«медиатора культур» эффективно применять полученные знания и сформированные умения в реализации социокультурного образования школьников на основе идей «диалога культур», межкультурной толерантности, адекватного восприятия культурных различий при сохранении ценностного отношения к своей культуре. В содержание СК компонента мы включаем совокупность социокультурных и профессиональных знаний и умений, а также личностных качеств студента педагогического вуза, необходимых ему для межкультурного общения и для профессиональной деятельности в качестве учителя-«медиатора культур». Необходимые для формирования СК компонента знания, умения и личностные качества студентов сгруппированы нами вокруг следующих составляющих: лингвострановедческой, социолингвистической, социально-психологической, культурологической, интеркультурной, методической и личностной.

Процесс формирования СК компонента представлен через взаимосвязанные, обладающие содержательным и организационным единством планы: целеполага-ния, мотивационный план, план содержания, деятельностный и контрольно-диагностический планы, раскрывающие цели, задачи, содержание, средства и способы его реализации, а также диагностическую программу сформированности СК компонента. Логика процесса формирования СК компонента обусловлена восхождением от внешнего воздействия к устойчивой внутренней позиции студента по отношению к СК компоненту его профессиональной подготовки от постановки и осознания целей и задач обучения, формирования устойчивых мотивов до возникновения познавательной потребности, обретения ценностей и смыслов профессиональной педагогической работы в этой связи.

В ходе констатирующего этапа эксперимента была теоретически обоснована и осуществлена диагностика сформированности СК компонента в процессе подготовки учителей. Определение содержания СК компонента позволило разработать конкретные критерии, показатели и уровни его сформированности: начальный, низкий, средний и высокий.

Опытно-экспериментальное исследование, в котором осуществлялось внедрение выявленных педагогических условий, подтвердило гипотезу об эффективности формирования СК компонента при их реализации.

Об эффективности влияния педагогических условий на процесс формирования СК компонента свидетельствуют значительно более высокие результаты, полученные в экспериментальных группах по сравнению с контрольными. Среди экспериментальных групп лучших результатов удалось достичь в группах, где педагогические условия реализовывались в комплексе. Для студентов экспериментальных групп в большей степени характерно владение коммуникативными и социокультурными знаниями и умениями на сознательной основе; устойчивое ценностное отношение к СК компоненту как фактору формирования коммуникативной готовности к межкультурному общению и успешности будущей профессиональной деятельности. Отмечается успешность реализации СК компонента как в условиях межкультурного диалога, так и при осуществлении профессиональной деятельности; более высокий уровень сформированности основных черт личности учителя-«медиатора культур», способного построить процесс обучения ИЯ в русле межкультурного диалога.

Результаты проведенного исследования свидетельствуют о том, что цель исследования, подтверждающая основные положения выдвинутой гипотезы, достигнута, поставленные задачи решены.

Исследование не исчерпывает всех аспектов проблемы формирования СК компонента профессиональной подготовки учителя ИЯ. Дальнейшие исследования данной проблемы, на наш взгляд, связаны с разработкой стандартизированных тестовых методик оценки уровня социокультурной подготовки учителей ИЯ, развитием способности студента к самообразованию, саморазвитию, самореализации в качестве учителя-«медиатора культур» с использованием цифровых образовательных ресурсов в условиях социокультурного подхода к обучению, составлением базы данных аутентичных печатных, аудио- и видеоматериалов межкультурного направления.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Перова, Анна Константиновна, Калуга

1. Амонашвили, Ш.А., Загвязинский, В.И. Паритеты, приоритеты и акценты в теории и практике образования Текст. / Ш.А. Амонашвили, В.И. Загвязинский // Педагогика. - 2000. - № 2. - С. 11-15.

2. Андреев, В.И. Диалектика воспитания и саморазвития творческой личности Текст. / В.И. Андреев. Казань : Изд-во Казанского университета, 1988.-238 с.

3. Арнольдов, А.И. Путь к храму культуры (образование как социокультурный, феномен) Текст. / А.И. Арнольдов. М. : Изд-во ГРААЛЬ, 2000. - 108 с.

4. Артамонова, Е.П. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции у будущих учителей иностранного языка на основе социокультурного подхода Текст. : дис. . канд. пед. наук: 13.00.08 / Е.П. Артамонова. — Магнитогорск, 2002. — 173 с.

5. Архангельский, С.И. Лекции по теории обучения в высшей школе Текст. / С.И. Архангельский. М. : Высшая школа, 1974. — 150 с.

6. Бабанский, Ю.К. Проблемы повышения эффективности педагогичеких исследований: (Дидактический аспект) Текст. / Ю.К. Бабанский. — М. : Педагогика, 1982. 192 с.

7. Баженова, Н.Г. Методика обучения невербальным средствам общения в курсе французского языка Текст. : дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / Н.Г. Баженова. -М., 2000. 182 с.

8. Баженова, Н.Г. Невербальные средства общения в обучении французскому языку Текст. / Н.Г. Баженова // Иностранные языки в школе. 1998. - № 3. — С. 8-11.

9. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин. М. : Художественная литература, 1979. — 412 с.

10. Беликов, В.А. Организация педагогического эксперимента в образовательных учреждениях: Методические рекомендации Текст. / В.А. Беликов. — Магнитогорск : МГПИ. — Управление образования. — 1998. — 40 с.

11. Беляева, С.В. Система взаимосвязанного обучения иностранному языку и соответствующей культуре студентов II курса языкового вуза (на примере французского языка) Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / С.В. Беляева. Улан-Удэ, 2007. — 23 с.

12. Бердичевский, A.JI. Концепция подготовки учителя иностранного языка Текст. / A.JI. Бердичевский // Иностранные языки в школе. 1990. - № 4. — С. 94-100.

13. Беспалько, В.П. Слагаемые педагогической технологии Текст. / В.П. Бес-палько. М. : Высшая школа, 1989. — 169 с.

14. Бондаревская, Е.В. Гуманистическая парадигма личностно-ориентированного образования Текст. / Е.В. Бондаревская // Педагогика. — 1997.-№ 4.-С. 11-17.

15. Библер, B.C. Две культуры. Диалог культур (опыт определения) Текст. / B.C. Библер // Вопросы философии. 1989. — № 6. - С. 31-32.

16. Библер, B.C. От наукоучения — к логике культуры: Два философских введения в двадцать первый век Текст.,/ B.C. Библер. — М. : Политиздат, 1990. -413 с.

17. Бим, И.Л. Цели обучения иностранному языку в рамках базового курса Текст. / И.Л. Бим // Иностранные языки в школе. — 1996. — № 1. — С. 48-50.

18. Бим, И.Л. Личностно-ориентированный подход — основная стратегия обновления школы Текст. / И.Л. Бим // Иностранные языки в школе. — 2002. — № 2. -С. 11-21.

19. Болдырев, Н.И. Нравственное воспитание школьников: вопросы теории Текст. / Н.И. Болдырев. М.: Педагогика, 1979. - 224 с.

20. Бондаренко, О.Р. Межкультурные аспекты коммуникативной компетенции на иностранном языке // Методы и организация обучения иностранному языку в языковом вузе Текст. / О.Р. Бондаренко. М., 1991. — С. 40.

21. Вартанов, А.В. От обучения иностранным языкам к преподаванию языков и культур Текст. / А.В. Вартанов // Иностранные языки в школе. 2003. - № 2. -С. 21-25.

22. Введение в научное исследование по педагогике: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов / Ю.К. Бабанский, В.И. Журавлев, В.К. Розов и др. // Под ред. В.И. Журавлева. Текст. М. : Просвещение, 1988. — 239 с.

23. Веденина, Л.Г. Особенности французского языка: Пособие для учителя Текст. / Л.Г. Веденина. М. : Просвещение , 1988. - 240 с.

24. Вербицкий, А.А. Активное обучение в высшей школе. Контекстный подход Текст. / А.А. Вербицкий. М. : Высшая школа, 1991. - 204 с.

25. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Лингвострановедческий аспект учебника русского языка для иностранцев Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров // Вопросы страноведения в учебниках русского языка. МАПРЯЛ. — М., 1973.

26. Викторова, Л.Г. Диалоговая концепция культуры М.М. Бахтина B.C. Библера Электронный ресурс. / Л.Г. Викторова // Парадигма. Журнал межкультурной коммуникации. — 1998. - № 1. — Режим доступа: http://res/krasu/ru/paradigma/1/6 .htm

27. Витлин, Ж.Jl. Навыки и умения в психологии методике обучения языкам Текст. / Ж.Л. Витлин // Иностранные языки в школе. 1999. - № 1. — С. 2126.

28. Волков, Т.Н. Этнопедагогика: Учеб. для студ. сред, и высш. пед. учеб. заведений Текст. / Г.Н. Волков. — М. : Изд. центр «Академия», 1999. 168 с.

29. Воробьев, В.В. Лингвокультурология: Монография Текст. / В.В. Воробьев. — М. : РУДН, 2008. 336 с.

30. Воробьев, Г.А. Развитие социокультурной компетенции будущих учителей иностранного языка Текст. / Г.А. Воробьев // Иностранные языки в школе.2003.-№2. -С. 30-35.

31. Воронкова, Т.Е. Работа с аутентичными текстами, содержащими интеркультурный компонент Текст. / Т.Е. Воронкова // Иностранные языки в школе.2004. №7. - С. 37-40.

32. Гальскова, Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам Текст. / Н.Д. Гальскова // Иностранные языки в школе. 2004. - № 1. - С. 3-8.

33. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам Текст. / Н.Д. Гальскова. М. : АРКТИ , 2000. - 165 с.

34. Гершунский, Б.С. Россия: Образование и будущее (Кризис образования в России на пороге XXI века) Текст. / Б.С. Гершунский. Челябинск, 1993. -240с.

35. Гершунский, Б.С. Философия образования для XXI века. (В поисках практи-ко-ориентированных образовательных концепций) Текст. / Б.С. Гершунский. — М. : Изд-во «Совершенство», 1998. — 608 с.

36. Глыздров, И.И. Методика совершенствования программированного контроля усвоения знаний с применением технических средств обучения Текст. / И.И. Глыздров. М. : Знание, 1987. - С. 77-87.

37. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования Текст. М., 2005. — 20 с.

38. Гришаева, Л.И., Цурикова, Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учеб. пособие для студ. лингв, фак. высш. учеб. заведений Текст. / Л.И. Гришаева, Л.В. Сурикова. — 3-е изд., испр. М. : Издательский центр «Академия», 2006. — 336 с.

39. Грушевицкая, Т.Г., Попков, В.Д., Садохин, А.П. Основы межкультурной коммуникации: Уч-к для вузов Текст. / Под ред. А.П. Садохина. — М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2002. 352 с.

40. Гумбольдт, В. Язык и философия культуры Текст. / В. Гумбольдт. — М. : Прогресс, 1985-449 с.

41. Деменкова, Н.Д. Реализация системы воспитательной внеаудиторной- работы в профессиональной подготовке учителя иностранного языка Текст. : авто-реф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.08 / Н.Д. Деменкова. — Новокузнецк, 2007. 26 с.

42. Дурай-Новакова, К.М. Формирование профессиональной готовности студентов к педагогической деятельности Текст.: автореф. дис. . д-ра. пед. наук: 13.00.01 / К.М. Дурай-Новакова. М., 1983.-44 с.

43. Дуранов, М.Е., Гостев, А.Г. Исследовательский подход к профессионально-педагогической деятельности Текст. / М.Е. Дуранов, А.Г. Гостев. -Челябинск, 1996. — 70 с.

44. Дьяченко, М.И., Кандыбович, Л.А. Краткий психологический словарь: Личность, образование, самообразование, профессия Текст. / М.И. Дьяченко, Л.А. Кандыбович. Мн : «Хэлтон», 1998. - 399 с.

45. Дьяченко, М.И., Кандыбович, Л.А. Психологические проблемы готовности к деятельности Текст. / М.И. Дъяченко, J1.A. Кандыбович. — Минск: БГУ, 1986.- 176 с.

46. Ежкина, Т.М. Развитие социокультурной компетенции в процессе работы с учебным аутентичным текстом при обучении немецкому языку студентов-регионоведов Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.08 / Т.М. Ежкина. — Екатеринбург, 2006. 19 с.

47. Елизарова, Г.В. Культура и обучение иностранным языкам Текст. / Г.В. Елизарова. СПб. : КАРО, 2005. - 352 с.

48. Елизарова, Г.В. Языковая картина мира как компонент ситуативного обучения Текст. // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам: Межвуз. сб. / Отв. ред. Г.А. Баева, Н.В. Баграмова. — СПб. : Изд-во С — Петерб. ун-та, 2001.- 188 с.

49. Загвязинский, В.И. Теория обучения: современная интерпретация: учеб. пособие для высш. учеб. заведений Текст. / В.И. Загвязинский. — 3-е изд., испр. М. : Изд. центр «Академия», 2006. — 192 с.

50. Загвязинский, В.И., Атаханов, Р. Методология и методы психолого-педагогического исследования: Учеб пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений Текст. / В.И. Загвязинский, Р. Атаханов. — 2-е изд., стер. — М. : Изд. центр «Академия», 2005. — 208 с.

51. Загрекова, JI.B. Теория и технология обучения. Учеб. пособие для студентов пед. вузов Текст. / Загрекова Л.В., Николина В.В. — М.: Высшая школа, 2004. -157 с.

52. Загрекова, Л.В., Тарасов, М.А. Технология и методология обучения Текст. / Л.В. Загрекова, М.А. Тарасова // Педагогическое обозрение. — Н. Новгород, 2000. -№ 1.-С. 17.

53. Захарова, Н.Ю. Язык немецкой рекламы Текст. / Н.Ю. Захарова // Вопросы исследования и преподавания иностранных языков: Межвузовский тематический сборник. Омск : Омск. гос. ун-т, 2003. - С. 316-320.

54. Зимняя, И.А. Личностно-деятельностный подход к обучению русскому языку как иностранному Текст. / И.А. Зимняя // Русский язык за рубежом. 1985. — №5. -С. 17-21.

55. Зимняя, И.А Педагогическая психология Текст. / И.А. Зимняя. — Ростов н/Д. : Феникс, 1997.-480 с.

56. Зимняя, И.А. Педагогическая психология Текст. / И.А. Зимняя. М. : «Логос», 1999.-384 с.

57. Зинченко, В.П. Образование, культура, сознание, элементы философского образования для 21 века Текст. / В.П. Зинченко. — М. : Исслед. центр по проблемам управл. качеством подгот. специал., 1993. — С. 83-91.

58. Иванова, Л.В. Современные подходы к контролю обученности учащихся Текст. / Л.В. Иванова // Дидакт. 2002. - С. 47-53.

59. Игнатенко, Н.А. Факторы формирования иноязычногой социокультурной компетенции будущего учителя Текст. : дис. . канд. пед. наук: 13.00.01 / Н.А. Игнатенко. — Воронеж, 2000. 167 с.

60. Ильин, B.C. Формирование личности школьника (целостный процесс) Текст. / B.C. Ильин. М. : Педагогика, 1984. - 144 с.

61. Ингекамп, К. Педагогическая диагностика: Пер. с нем. Текст. / К. Ингекамп. М.: Педагогика, 1991. - 240 с.

62. Исаев, И. Ф. Профессиональная педагогическая культура преподавателя высшей школы: воспитательный аспект. Уч. пособие Текст. / И.Ф. Исаев. — Белгород : БГПИ, 1992. 52 с.

63. Исаев, И.Ф. Теория и практика формирования профессионально-педагогической культуры преподавателя высшей школы Текст. / И.Ф. Исаев. -М. : Белгород, 1993. -218 с.

64. Каган, М.С. Философия культуры Текст. / М.С. Каган. СПб. : ТОО ТК -«Петрополис», 1996. — 416 с.

65. Караулов, Ю.Н. Русский язык и русская языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М. : Наука, 1987. - 264 с.

66. Карамышева, Т.В., Иванченко, А.И. Реклама как компонент межкультурной коммуникации Текст. / Т.В. Карамышева, А.И. Иванченко // Уроки французского языка. СПб. : КАРО, 2001. - С. 105-136.

67. Климова, Т.Е. Подготовка будущего учителя к профессионально-творческой самообразовательной деятельности Текст. : дис. . канд. пед. наук: 13.00.01 / Т.Е. Климова. — Челябинск, 1995. 212 с.

68. Климова, Т. Е. Развитие научно-исследовательской культуры учителя Текст. : дис. . д-ра пед. наук: 13.00.01 / Т.Е. Климова. — Оренбург, 2001. 328 с.

69. Ковалев, А.Г. Психология личности Текст. / А.Г. Ковалев. М.: ИП., 1970. -392 с.

70. Коган, JI.H. Всестороннее развитие личности и культура Текст. / JI.H. Коган. -М. : Знание, 1981.-64 с.

71. Коган, JI.H. Социология культуры Текст. / JI.H. Коган. Екатеринбург, 1992. -159 с.

72. Колыхалова, О.А. О мире языка и коммуникативных нормах Текст. // Современные теории и методики обучения иностранным языкам / Под общ. ред. A.M. Федоровой, Т.И. Рязановой. М. : Изд-во «Экзамен», 2004. - С. 6769.

73. Коннова, З.И. Развитие профессиональной иноязычной компетенции при многоуровневом обучении в современном вузе Текст. : дис. . д-ра пед. наук: 13.00.08 / З.И. Коннова. Тула, 2003. - 355 с.

74. Кравцова, Е.В. Формирование педагогической культуры студентов средствами истории литературы страны изучаемого языка Текст. : дис. . канд. пед. наук: 13.00.01 / Е.В. Кравцова. Оренбург, 2003. - 195 с.

75. Краевский, В.В. Общие основы педагогики: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений Текст. /В.В. Краевский. — М. : Издательский центр «Академия», 2003.-256 с.

76. Краевский, В.В. Педагогическая теория: Что это такое? Зачем она нужна? Как она делается? Текст. / В.В. Краевский. Волгоград : Перемена, 1996. — 85 с.

77. Краевский, В.В., Лернер, И .Я. Дидактический подход к определению содержания учебных книг и их функций в развивающем обучении Текст. / В.В. Краевский, И.Я. Лернер // Сб.: ПШУ. Вып. 13. - М., 1983. - С. 23-40.

78. Кричевская, К.С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка Текст. / К.С. Кричевская // Иностранные языки в школе. 1996. — № 1. — С. 13-17.

79. Крупко, А.Г. Лингвострановедческий подход к обучению французскому языку как фактор развивающего обучения Текст. / А.Г. Крупко // Иностранные языки в школе. 1990. - № 6. - С. 20-26.

80. Кузьмина, Н.В. Основы вузовской педагогики Текст. / Н.В. Кузьмина. Л., 1972.-311 с.

81. Культурология: Учебник для студентов технических вузов Текст. / Колл. авт. под ред. Н.Г. Багдасарьян. — М. : Высшая школа, 1998. — 511 с.

82. Кыверялг, А.А. Вопросы методики педагогического исследования' Текст. / А.А. Кыверялг. Таллин : Валгус, 1971. - Ч. 1. - 132 с.

83. Левчук, З.С. Формирование готовности к профессиональному творчеству у студентов педагогического вуза Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.01 / З.С. Левчук.-Минск, 1992. 19 с.

84. Леднев, B.C. Структура педагогической науки Текст. / B.C. Левчук // Педагогическая технология. 1991. - № 1. — С. 3-64.

85. Леонтьев, А.Н. Проблемы развития психики Текст. / А.Н. Леонтьев. 3-е изд. - М. : Издательство Московского университета, 1972. — 575 с.

86. Леонтьев, А.Н. Деятельность. Сознание. Личность Текст. / А.Н. Леонтьев. — М. : Политиздат, 1975. 304 с.

87. Лернер, И.Я. Дидактические основы методов обучения Текст. / И.Я. Лернер. М. : Просвещение, 1981. - 185 с.

88. Лешер, О-В. Интерсоциальное образование студенческой молодежи (Теория и практика) Текст. : дис. . д-ра пед. наук: 13.00.01 / О.В. Лешер. Челябинск, 1997.-299 с.

89. Лихачев, Д.С. Диалоги о дне вчерашнем, сегодняшнем и завтрашнем Текст. / Д.С. Лихачев, Н. Самвелян. М. : Сов. Россия, 1988. - 144 с.

90. Лотман, Ю.М. Статьи по семиотике и типологии культуры Текст. // Избранные статьи в трех томах. Т. 1. - Таллин : «Александра», 1992. - С. 34-45.

91. Лупач, И .Я. Социокультурный подход в обучении иностранному языку в техническом университете Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / И.Я. Лупач. Таганрог, 2001. - 18 с.

92. Максимова, В.Н. Межпредметные связи в процессе обучения Текст. / В.Н. Максимова. — М. : Просвещение, 1988. 192 с.

93. ЮО.Маслова, В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений Текст. / В.А. Маслова. 2-е изд., стереотип. - М. : Изд. центр «Академия», 2004. - 208 с.

94. Матяш, Н.В. Проектный метод обучения в системе технологического образования Текст. / Н.В. Матяш // Педагогика. 2000. - № 4. - С. 39.

95. Махмутов, М.И. Проблемное обучение: Основные вопросы теории Текст. / М.И. Махмутов. М. : Педагогика, 1975. - 367 с.

96. Межу ев, В.М. Культура как объект познания // Проблемы философии культуры Текст. / В.М. Межуев. М. : Мысль, 1984.

97. Мерлин, B.C. Психология индивидуальности Текст. / B.C. Мерлин. — Воронеж : Модек, 1996. 448 с.

98. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник Текст. / Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др. М. : Высшая школа, 1982.-373 с.

99. Мильруд, Р.П. Методология и развитие методики обучения иностранным языкам Текст. / Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе. 1995. — № 5. -С. 13-18.

100. Мильруд, Р.П. Навыки и умения в обучении иноязычному говорению Текст. / Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе. — 1999. — № 1. — С. 27-34.

101. Мильруд, Р.П., Максимова, И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам Текст. / Р.П. Мильруд, И.Р. Максимова // Иностранные языки в школе. 2000. — № 4. - С. 9-16; № 5. -С. 17-22.

102. Миролюбов, А.А. Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам Текст. / А.А. Миролюбов // Иностранные языки в школе. -2001.-№5.-С. 11-14.

103. Митина, Л.М. Психологическая диагностика эмоциональной устойчивости учителя: учебное пособие для практических психологов Текст. / Л.М. Митина. — М. : Психологический институт, 1992. — 323 с.

104. Ш.Мудрик, А.В. Введение в социальную педагогику. Учебное пособие для студентов Текст. / А.В. Мудрик. М. : Институт практической психологии, 1997.-365 с.

105. Найн, А.Я. Культура делового общения Текст. / А.Я. Найн. — Челябинск, 1997.-256 с.

106. Найн, А .Я. О методологическом аппарате диссертационных исследований Текст. / А.Я. Найн // Педагогика. 1995. - № 5. - С. 44-49.

107. Никитенко, З.Н., Осиянова, О.М. К проблеме выделения культурного компонента в содержании обучения английскому языку в начальной школе Текст. / З.Н. Никитенко, О.М. Осиянова // Иностранные языки в школе. 1993. - № 3. - С. 5-10.

108. Никитина, Н.Н. Введение в педагогическую деятельность: Теория и практика: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений Текст. / Н.Н. Никитина, Н.В. Кислинская. 2-е изд., испр. - М. : Изд. центр «Академия», 2006. - 224 с.

109. Новиков, A.M. Как работать над диссертацией: Пособие для начинающего педагога-исследователя Текст. / A.M. Новиков. М. : Издательство «Эгвес», 2003.- 104 с.

110. Новиков, A.M., Новиков, Д.А. Методология Текст. / A.M. Новиков, Д.А. Новиков. М. : Синтег, 2007. - 668 с.

111. Оберемко, О. Г. Лингвострановедение или «иноязычная» культура? Текст. / О.Г. Оберемко // Иностранные языки в школе. 1993. — № 6. - С. 54-57.

112. Общая методика обучения иностранным языка: Хрестоматия. Текст. / Сост. Леонтьев А.А — М. : Рус. яз., 1991. (Методика и психология обучения иностранным языкам). 360 с.

113. Орехова, И.А. Формирование лингвокультурологической компетенции в процессе обучения иностранным языкам Текст. / И.А. Орехова // Иностранные языки в школе. — 2004. № 5. - С. 28-30.

114. Орлова, Э.А. Введение в социальную и культурную антропологию Текст. / Э.А. Орлова. М. : Изд-во МГИК, 1994. - 214 с.

115. Осиянова, О.М. О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку младших школьников Текст. / О.М. Осиянова // Иностранные языки в школе. — 1994. № 5. — С. 4-10.

116. Пассов, Е.И. Диалог культур: социальный и образовательный аспекты Электронный ресурс. / Е.И. Пассов // Мир русского слова. — 2001. №2. -Режим доступа: http://www.learning-russian.ru/journals.html

117. Пассов, Е.И. Коммуникативное иноязычное образование: Концепция развития индивидуальности в диалоге культур Текст. / Е.И. Пассов. Липецк, 1998.- 159 с.

118. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению: Пособие для учителей иностр. яз. Текст. / Е.И. Пассов — М. : Просвещение, 1985.-208 с.

119. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению Текст. / Е.И. Пассов. 2-е изд. — М. : Просвещение, 1991. - 224 с.

120. Пассов, Е.И. и др. Мастерство и личность учителя: На примере преподавания иностранного языка Текст. / Е.И. Пассов. — 2-е изд., испр. и доп. М. : Флинта: Наука, 2001. - 240 с.

121. Педагогика Текст. / Под ред. П.И. Пидкасистого. — М. : Пед. об-во России, 1988.- 181 с.

122. Педагогика: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений Текст. / В.А. Сластенин, И.Ф. Исаев, Е.Н. Шиянов / Под ред. В.А. Сластенина. 2-е изд. Стер. - М.: Изд. центр «Академия», 2003. - 576 с.

123. Перепелкина, Ж. В. Формирование готовности будущего специалиста к использованию иностранного языка в профессиональной деятельности Текст. : дис. . д-ра. пед. наук: 13.00.08 / Ж.В. Перепелкина. — М., 2001. — 367 с.

124. Пикан, В.В. Педагогические технологии: что это такое и как их использовать в школе: практико-ориентированная монография Текст. / В.В. Пикан. — М., 1994.-136 с.

125. Платонов, К.К. Структура и развитие личности Текст. / К.К. Платонов. — М. : Наука, 1986.-256 с.

126. Полат, Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка Текст. / Е.С. Полат // Иностранные языки в школе. 2000. - № 2. - С. 3-10; № 3. - С. 3-9.

127. Полат, Е.С. Некоторые концептуальные положения организации дистанционного обучения иностранному языку на базе компьютерных телекоммуникаций Текст. / Е.С. Полат // Иностранные языки в школе. — 1998. № 5. - С. 6-14; №6.-С. 18-24.

128. Полат, Е.С. Новые педагогические технологии в системе образования. Текст. / Е.С. Полат. М. : Владос, 2001. - С. 221.

129. Полонский, В.М. Оценка качества научно-педагогических исследований Текст. / В.М. Полонский. — М. : Педагогика, 1987. — 144 с.

130. Посталюк, Н.Ю. Творческий стиль деятельности: Педагогический аспект Текст. / Н.Ю. Посталюк. Казань : КГУ, 1989. - 205 с.

131. Рот, Ю. Межкультурная коммуникация. Теория и тренинг: учебно-методическое пособие Текст. / Ю. Рот, Г. Коптельцева— М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2006. 223 с.

132. Профессиограмма учителя иностранного языка Текст. / сост. Шатилов С.Ф., Саломатов К.И. и др. / Под ред. А.Н. Щербакова, В.А. Сластенина Спб., 2000.

133. Психологическая диагностика: Учебник для вузов Текст. / Под ред. М.К. Акимовой, К.М. Гуревича. СПб. : Питер, 2005. — 652 с.

134. Пушкова, М.П. Педагогические основы развития социокультурной компетенции будущего учителя (в процессе изучения иностранного языка) Текст.: дис. . канд. пед. наук: 13.00.01 / М.П. Пушкова. Иркутск, 2001. - 185 с.

135. Радин, С.Е. Анализ формирования организации учебного процесса в вузах Текст. // Осн-ные рез-ты исследований высшего образования в 1989 году / Под общ. ред. A.JI. Савельева. М., 1990. - С. 214-226.

136. Риске, И.Э. Формирование социокультурной компетентности у учащихся старшей ступени обучения на материале англоязычной поэзии Текст. : дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / И.Э. Риске. СПб., 2000. - 259 с.

137. Рожков, М.И., Байбородова, JI.B. Организация воспитательного процесса в школе: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений Текст. / М.И. Рожков, JI.B. Байбородова. М. : Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2001. - 256 с.

138. Рубинштейн, C.JI. Основы общей психологии: в 2 т. Текст. / C.JI. Рубинштейн. М. : Педагогика, 1990. - Т. 1 и 2. - 488 е.; 328 с.

139. Рубинштейн, C.JI. Принцип творческой самодеятельности: к философским основам современной педагогики Текст. / C.JI. Рубинштейн // Вопросы психологии. 1989. - № 4. - С. 118.

140. Садохин, А.П. Межкультурная коммуникация: Учебное пособие Текст. / А.П. Садохин. -М. : Альфа-М; ИНФРА-М, 2004. 288 с.

141. Садохин, А.П. Межкультурная компетентность как социокультурный феномен: Монография Текст. / А.П. Садохин. — Калуга : Изд-во Эйдос, 2008. — 268 с.

142. Санникова, С.В. Формирование социокультурной компетенции будущих учителей Текст. : дис. . канд. пед. наук: 13.00.08 / С.В. Санникова. Челябинск, 2006.-221 с.

143. Сафонова, В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций Текст. /В.В. Сафонова. — Воронеж : ИСТОКИ, 1996.-237 с.

144. Сафонова, В.В. Культуроведение в системе современного языкового образования Текст. / В.В. Сафонова // Иностранные языки в школе. 2001. — № 3. -С. 17-24.

145. Сафонова, В.В. Культуроведение и социология в языковой педагогике Текст. /В.В. Сафонова. Воронеж : Истоки, 1992. - 430 с.

146. Сафонова, В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам Текст. / В.В. Сафонова. — М. : Высшая школа, Амскорт Интернэшнл, 1991. -311 с.

147. Селевко, Г.К. Современные образовательные технологии. Учебное пособие Текст. / Г.К. Селевко. — М. : Народное образование, 1998. 256 с.

148. Семенова, З.В. Развитие углубленного обучения информатике в условиях модернизации школьного образовании Текст. : автореф. дис. . д-ра. пед. наук: 13.00.02 / З.В. Семенова. М, 2004. - 43 с.

149. Сериков, В.В. Образование и личность. Теория и практика проектирования образовательных систем Текст. / В.В. Сериков. — М. : Логос, 1999. — 256 с.

150. Сибгатуллина, А.А. Формирование культурологической компетенции будущего учителя иностранного языка нациолнальной школы Текст. : дис. . канд. пед. наук: 13.00.08 / А.А. Сибгатуллина. — Москва, 2009. — 202 с.

151. Сидоренко, Е.В. Методы математической обработки в психологии Текст. / Е.В. Сидоренко. СПб. : Речь, 2006. - 350 с.

152. Симонова, Н.И. Педагогические условия совершенствования деятельности наставников по нравственному воспитанию молодых рабочих Текст. : дис. . канд. пед. наук: 13.00.01 / Н.И. Симонова. — Калуга, 1987. — 187 с.

153. Синяева, О.В. Формирование готовности будущего преподавателя иностранного языка к иноязычной коммуникации в условиях поликультурной среды Текст. : дис. . канд. пед. наук: 13.00.08 / О.В. Синяева. М., 2003. -176 с.

154. Скаткин, М.Н. Методология и методика педагогических исследований Текст. /М.Н. Скаткин. -М., 1986

155. Сластенин, В.А., Исаев, В.Ф. Педагогика Текст. / В.А. Сластенин, В.Ф. Исаев. -М. : Школа-Пресс, 1998. 312 с.

156. Словарь русского языка в четырех томах Текст. — М. : «Русский язык», 1988.-796 с.

157. Смелзер, Н. Социология: пер. с англ. Текст. / Н. Смелзер. М. : Феникс, 1994.-688 с.

158. Смирнов, Г.Л. Советский человек. Формирование социального типа личности Текст. / Г.Л. Смирнов. М. : 1973. - 415 с.

159. Смирнова, Е.А. Профессионально-направленное формирование социокультурной компетенции в процессе подготовки будущих учителей ИЯ (на материале немецкого языка) Текст. : дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / Е.А. Смирнова. М., 2001. - 182 с.

160. Соловова, Е.Н. Обучение говорению Текст. / Е.Н. Солонова // ELT News & Views.-2001.-№3.-С. 2-4.

161. Спирин, Л.Ф. Профессиограмма общепедагогическая Электронный ресурс. / Л.Ф. Спирин. Режим доступа: http://aido.ucoz.ru

162. Сысоев, П.В. Обучение культурной вариативности и самоопределению Текст. // Современные теории и методики обучения иностранным языкам // Под общ. ред. A.M. Федоровой, Т.И. Рязанцевой. — М. : Изд-во «Экзамен», 2004.-С. 61-62.

163. Сысоев, П.В. Социокультурный компонент содержания обучения американскому варианту английского языка (для школ с углубленным изучением иностранного языка) Текст. : дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / П.В. Сысоев. -Тамбов, 1999.-231 с.

164. Сысоев, П.В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка Текст. / П.В. Сысоев // Иностранные языки в школе. 2001. - № 4. - С. 12-18.

165. Талызина, Н.Ф. Деятельностный подход к построению модели специалиста Текст. / Н.Ф. Талызина // Вестник высшей школы. — 1986. — № 3. — С. 10-14.

166. Тамбовкина, Т.Ю. К проблеме автономии обучающихся иностранному языку в педвузе Текст. / Т.Ю. Тамбовкина // Иностранные языки в школе. 1998. — № 4. - С. 84-88.

167. Тарасов, Е.Ф. К построению теории межкультурного общения Текст. // Языковое сознание. Формирование и функционирование: Сб. статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М. : ИнЯз, 1998. - С. 30-35.

168. Тарасов, Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания (Текст) // Этнокультурная специфика языкового сознания: Сб. статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. - М.: Изд-во ИЯ РАН, 1996. - С. 7-22.

169. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие Текст. / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово/Slovo, 2000. - 261 с.

170. Тер-Минасова, С.Г. Языки мира и мир языка. Мир языка и диалог культур. Личность, язык и культура Текст. // Современные теории и методики обучения ин. языкам // Под. общ. ред. Л.М. Федоровой, Т.И. Рязанцевой. — М. : Изд-во «Экзамен», 2004. 320 с.

171. Томахин, Г.Д. США: Лингвострановедческий словарь Текст. / Г.Д.Томахин. М. : Рус. яз., 1999. - 576 с.

172. Трофимова, Г.С. Формирование коммуникативной компетентности у будущих учителей в условиях педагогической практики в университете Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.01 / Г.С. Трофимова. — Л., 1990.- 16 с.

173. Учебные стандарты школ России / Под ред. B.C. Леднева, Н.Д. Никандрова, М.Н. Лазутовой Текст. -М. : «Прометей», 1998. С. 147-200.

174. Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова. Текст. — М. : Политиздат, 1987.-590 с.

175. Фролов, И.Т. Введение в философию. Учебник для вузов в 2 ч. Ч. 2. Текст. — М. : Политиздат, 1989. С. 522-549.

176. Фурманова, В.П. Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прагматика в теории и практике преподавания иностранных языков Текст. : дис. . д-ра пед. наук: 13.00.02 / В.П. Фурманова. М., 1994.

177. Халеева, И.И. Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста // Язык — система. Язык — текст. Язык — способность Текст. / И.И. Ха-леева. — М. : Институт русского языка РАН, 1995. С. 58.

178. Халеева, И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков) Текст. / И.И. Халеева. — М. : Высшая школа, 1989. — 238 с.

179. Христева, А.В. Подготовка будущего учителя к анализу и самоанализу профессиональной педагогической деятельности Текст. : дис. . канд. пед. наук: 13.00.08 / А.В. Христева. Магнитогорск, 1995. - 185 с.

180. Цуканова, Е.В. Психологические трудности межличностного общения Текст. Киев : Выща школа, 1985. - 160 с.

181. Шаповалов, А.И. Культурология Текст. / А.И. Шаповалов. М. : ВЛАДОС, 2003.-320 с.

182. Шаховский, В.И. Лингвистика методике Текст. / В.И. Шаховский // Иностранные языки в школе. - 2003. — № 1. — С. 90-93.

183. Штрекер, Н.Ю. Русский язык и культура речи Текст. / Н.Ю. Штрекер. М. : ЮНИТИ, 2007.-383 с.

184. Штрекер, Н.Ю. Формирование этнокультуроведческой компетенции учащихся Текст. / Н.Ю. Штрекер // Русский язык и русская культура: Разнообразие теорий и практик. — США, Вашингтон, 2007. — С. 262-265.

185. Шумакова, О.А. Формирование индивидуальной стратегии профессиональной деятельности учителя иностранного языка в процессе его подготовки в вузе Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.08 / О.А. Шумакова. — Москва, 2006. 30 с.

186. Щепилова, А.В. Проблемы преподавания второго иностранного языка и вопросы подготовки педагогических кадров Текст. / А.В. Щепилова // Иностранные языки в школе. — 2000. — № 6 — С. 15-22.

187. Щербаков, А.И. Совершенствование системы психолого-педагогического образования будущего учителя Текст. / А.И. Щербаков // Вопросы философии. 1981.-№ 5. - С. 13-21.

188. Щукин, А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: Учеб. пособие для вузов Текст. / А.Н. Щукин — М. : Высшая школа, 2003. — 334 с.

189. Эльконин, Д.Б. Основная единица развернутой формы игровой деятельности. Социальная природа ролевой игры // Хрестоматия по возрастной и педагогической психологии Текст. / Д.Б. Эльконин. — М., 1981. — С. 63.

190. Якиманская, И.С. Требования к учебным программам ориентированным на личностное развитие школьников Текст. / И.С. Якиманская // Вопросы психологии. 1994. - № 2. - С. 64-77.

191. Яковлева, М.Н. Интеграция высшей школы с наукой и производством Текст. / М.Н. Яковлева. JI. : Издательство ЛГУ, 1987. - 126 с.

192. Abdallah Pretceille, М. Vers une pedagogie interculturelle / M. Abdallah Pret-ceille. Paris: Cedex, 1986. - 236 p.

193. Bachman, L.F., Palmer, A.S. The construct validation of some components of communicative proficiency // TESOL Quaterly / L.F. Bachman, A.S. Palmer. — 1982. No. 16. - P. 449-465.

194. Bogardus, E. Social Distance Scale.//Socialogical Social Research / E. Bogardus. — 1925. -No.17. P.265-271.

195. Boyer, H, Butzbach, M., Pendanx, M. Nouvelle introduction a la didactique du francais langue 6trangere / H. Boyer, M. Butzbach, M. Pendanx. Cle International, Paris, 1990.-240 p.

196. Byram, M. Culture et education en langue etrangere. Langues et apprentissage des langues / M. Byram. Les Editions Didier, Paris, 1992. - 220 p.

197. Byram, M. Teaching and Learning Languages and Culture / M. Byram. Cleven-don: Multilingual Matters, 1994. - 219 p.

198. Byram, M., Zarate, G. Defining and Assessing Intercultural Competence: Some Principles and Proposals for the European Context // Language Teaching / M. Byram, G. Zarate. 1996. - October. - P. 239-243.

199. Calbris, G., Porcher, L. Geste et communication. Langues et apprentissage des langues / G. Calbris, L. Porcher. Hatier-Paris, 1989. - 223 p.

200. Canal, M. From Communicative Competence to Communicative Language Pedagogy // Richards J. and Schmidt R., (eds.) Language and communication. — London: Longman, 1983. — P. 2-27.

201. Castelliotti, V., de Carlo, M. La formation des enseignants de la langue / V. Castelliotti, M. de Carlo. CLE Intenational, Paris, 1995.- 192 p.

202. Conseil de l'Europe, LTnterculturalisme: de l'idee a la pratique didactique et de la pratique a la theorie. Strasbourg, 1986.

203. Conseil de l'Europe, Les langues vivantes: apprendre, enseigner, evaluer. Un Cadre europeen commun de reference. — Strasbourg, 1996.

204. Cyr, P. Les strategies d'apprentissage. CLE Iinternationale, 1998. - 181 p.

205. Defays, J.M. Le fran9ais langue etrangere et seconde. Enseignement et apprentis-sage / J. M. Defays. Pierre Mardaga editeur, 2003. - 288 p.

206. Gardner, R., Lambert, W. Attitudes and Motivation in Second Language Learning / R. Gardner, W. Lambert. Rowley: Newbury House Publishers, 1972. - 316 p.

207. Gerhard, N. The Role of Sociocultural Competence in Foreign Language Teaching and Learning / N. Gerhard // Language Teaching. 1996. — October. - P. 234-239.

208. Herskovits, M. Les bases de l'antropologie culturelle / M. Herskovits. P., 1967.

209. Kerbat-Orecchioni, C. Les int6ractions verbales / C. Kerbat-Orecchioni. — Paris: Cedex, 1990.-318 p.

210. Kim, Y. Intercultural Communication Competence: A Systems-Theoretic View // Ting-Toomey S., Korzenny F. (eds.) Cross-cultural Interpersonal Communication. -Newbury Pare: Sage, 1991.-P. 259-275.

211. Kluckhohn, C. To the foot of the rainbow /N.M Glovieta. Grande Press, 1967.

212. Lado, R. Language Testing / R. Lado. London: Longman, 1961. - 389 p.

213. Le Petit Robert. Dictionnaires Le Robert, Paris, 1993. - 2841 p.

214. Maddalenna de Carlo. L'interculturel. Didactique des langues etrangeres / Madda-lenna de Carlo. CLE International, 1998. — 126 p.

215. Mangenot, F., Louveau, E. Internet et la classe de langue. Techniques et pratiques de la classe / F. Mangenot, E. Louveau. CLE international/SEJER, Paris, 2006. — 160 p.

216. Meyer, M. Developing Transcultural Competence: Case Studies of Advanced Foreign Language Learners // Buttjes D., Byram M. (eds.) Meditating Language and Cultures. Clevendon: Multilingual Matters. Ltd., 1991. - P. 136-158.

217. Moirand, S. Enseigner a communiquer en langue etrangere / S. Moirand. Paris: Hachette, 1982.- 188 p.

218. Moore, Z. The Portfolio and Testing Culture / Z. Moore. // Heusinkveld, P. (ed.) Pathways to Culture: Readings on Teaching Culture in the Foreign Language Class / P. Heusinkveld. Yarmouth: Intercultural Press, Inc., - P. 617-644.

219. Nostrand, F. And Nostrand, H. Testing Understanding of foreign Culture://Seelye, N. (ed.) Perspectives for Teachers of Latin American Culture. Springfield: Superintendent of Public Insruction, 1970.-p. 161-170.

220. Porcher, L. Le frangais langue etrangere. Emergence et enseignement d'une discipline / L. Porcher. — Hachette livre, 1995. 105 p.

221. Porcher, L. L'enseignement des langues etrangeres / L. Porcher. — Hachette livre,2005. 127 p.

222. Robinson-Stuart, G., Nocon, H. Second Culture Acquisition: Ethnography in the Foreign Languages Classroom / G. Robinson-Stuart, H. Nocon // The Modern Language Journal. NY, 1996. - Vol. 80. - №4. - P. 431-449.

223. Rosen, E. Le point sur le Cadre europeen commun de reference pour les langues / E. Rosen. CLE International, 2007. - 144 p.

224. Samovar, L.A., Porter, R. Intercultural Communication / L.A. Samovar, R. Porter. London; New York, etc.: Wadsworth Publishing Company, 1997. — 467 p.

225. Savignon, S.J. Communicative Competence. Theory and Classroom Practice / S.J. Savignon. McGroaw-Hill, 1997. - 288 p.

226. Seelye, N. Teaching Culture: Strategies for Foreign Language Educators / N. Seelye. Skokie: National Textbook Compagny, 1974. - 188 p.

227. Tagliante, C. La classe de langue / C. Tagliante. CLE international/SEJER, Paris,2006.-200 p.

228. Van Ek, J.A. Objectives for Foreign Language Learning. Project No. 12: Learning and Teaching Modem Languages for Communication / J.A. Van Ek. — Vol. I: Scope. — Council of Europe. Council for Cultural Co-operation. — Strasbourg, 1986.-65 p.

229. Van Ek, J.A. Objectives for Foreign Language Learning. Project No. 12: Learning and Teaching Modern Languages for Communication / J.A. Van Ek. Vol. II:1.vels. Council of Europe. Council for Cultural Co-operation. - Strasbourg, 1987.-77 p.

230. Webster's Third New International Dictionary of the English Language Unabridged, Volume III, 1986, P. 2163.