Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика профессионального образования

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Профессиональная кросскультурная подготовка студентов туристского вуза

Автореферат по педагогике на тему «Профессиональная кросскультурная подготовка студентов туристского вуза», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Автореферат
Автор научной работы
 Циборева, Ирина Николаевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 2011
Специальность ВАК РФ
 13.00.08
Диссертация по педагогике на тему «Профессиональная кросскультурная подготовка студентов туристского вуза», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Профессиональная кросскультурная подготовка студентов туристского вуза"

ЦИБОРЕВА Ирина Николаевна

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КРОССКУЛЬТУРНАЯ ПОДГОТОВКА СТУДЕНТОВ ТУРИСТСКОГО ВУЗА

13.00.08 - теория и методика профессионального образования

2 9 СЕН 2011

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Москва 2011

4854800

Работа выполнена на кафедре педагогики и психологии Российской международной академии туризма

Научный руководитель Официальные оппоненты

Ведущая организация

- доктор педагогических наук, доцент Квартальное Андрей Вячеславович.

- доктор философских наук, профессор Литвинов Эдуард Петрович; кандидат педагогических наук, доцент Матвеева Татьяна Михайловна.

- Московский государственный университет технологий и управления им. К.Г. Разумовского

Защита состоится Жоейф* 2011 г. в 14:00 часов на заседании диссертаци онного совета Д 311.006.01 дри Российской международной академии туризма по адресу: Октябрьская улица, 10, микрорайон Сходня, г. Химки Московской области, 141420, зал диссертационного совета.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Российской международной академии туризма: улица Горького, 7, микрорайон Сходня, г. Химки Московской области, 141420, читальный зал.

Автореферат разослан «^¿¿/¿//¿^У 2011г.

Ученый секретарь

диссертационного совета В.Ю. Питюков

Общая характеристика работы

Актуальность исследования. Социальные преобразования, происходящие в России в настоящее время, меняют ориентиры развития и задают новый контекст науке и деятельности человека, ставят новые задачи перед системой образования. По результатам многих исследований, решения новых задач невозможно достичь устаревшими способами.

«Новой эпохе, в которую перешло человечество, нужны новая организация, структура и содержание образования. Новое общество не востребует и принципиально не может востребовать прежние подходы, традиционно сложившиеся традиции, стереотипы. Нужны другие, новые...»'.

Современные подходы к высшему профессиональному образованию предусматривают необходимость учитывать требования мировой образовательной системы, чтобы скорректировать и поднять общекультурный уровень специалиста -выпускника вуза до международных стандартов качества образования.

В ускоряющемся международном процессе общения, столкновения людей, представляющих разные культуры, стали повседневным явлением. Каждая культура - идентична, уникальна и неповторима. Повышенный интерес к изучению культур разных народов, публикации на тему диалогов культур и особенно конфликтов культур, создание обществ, ассоциаций, объединяющих исследователей проблем культуры, конференции, симпозиумы, конгрессы по вопросам культуры, включение культурологи в учебный план подготовки специалистов по всем гуманитарным направлениям - все это свидетельствует о возрастании интереса к проблемам культуры. На этом фоне сформировался интерес ученых к проблемам кросскультурного общения.

В международном туризме корректная оценка различий национальных культур и адекватный их учет становятся все более важными.

Формирование кросскультуры специалиста сферы туризма - это подготовка выпускника туристского вуза, способного гибко адаптироваться в меняющихся жизненных ситуациях, самостоятельно приобретать необходимые знания, умело применять их на практике для решения разнообразных возникающих проблем. Быть коммуникабельным, контактным в различных социальных группах, осознавать необходимость изучения не только культурных истоков представителей разных народов, но и специфику психологии их личности, образцы поведения, проявляющиеся в конфликтных ситуациях, а также демографические особенности и жизненный опыт.

Кросскультура (от англ. cross - пересекать, переходить и лат. culture - возделывание, преобразование, образование, развитие) - перекрещивание или пересечение культур или культурных ценностей разных народов, проявляющихся в их культурных традициях; обогащение и взаимопроникновение культурных традиций разных народов в процессе их социокультурного взаимодействия.

Туризм представляет собой сложное явление, на которое существенное влияние оказывают экономический, политический, географический, социокуль-

'Новиков A.M. «Методология образования». Издание второе. - М.: «Эгвес», 2006. - <188 с. - С. 329.

как системный ГэЗнГпГ ° ^^ П°СЛеДНИЙ

циокультурная Лутпт Д поэтому на первый план выдвигается именно со-

1жКУуль7УХм!о™есхвеРИЗМа' «« * ^лении его значимое в

ииали^Тсфе^ГтуЗ™ КР°ССК^Рной компетентности спе-

шение поставленной м^чи тоеб^ет°НеИТа " ПР°Фесси™ой подготовки. Рения кросскульт« ГмПР Г УЧН0Г° °СМЫСЛеНИЯ ^ецифики формирова-

культ^ыве^хГь^Гд^которая позволит предс™™

сокий^рТвеГкроТс™ ДаНН°Й ПР°бЛеМЫ недостаточно вы-

Так, подцепка мру ков од ите лей ур^Т^™МЛИЯОВ призма,

язычного общения оказя ипп. гм Р ™ фирм' незнание особенностей ино-листов ^ ^ 500/0 Специалистов' 25% специа-

стов возииклГ^блемыТсвяз и , СТраНОВеДЧеского характера, и у 15% специали-тета лишь V 1 Ж ™ незнанием особенностей иностранного ментали-

ниш У 0/0 СПеЦИаЛИСТ0П Никаких в иноязычной стране неТоз-

что о4ГньшСГпРЖаНИЯ УЧебНЫХ Пр0ГраММ и план0в туристских вузов показал

тшшшшшт.

шщштт

помощи перевод™ или лшГТ' ^Т™ пеРе™°РЫ и дискуссии без

полпенни профессионального образования студентов новой Д

понимш и Л,пЛI Р зарубежными партнерами, предотвращающую недо-

А,,„из исследования проблемы кросс,!у„ьтур„„Г, подготовки в научной „и-

тературе позволяет нам выявить степень ее научной разработанности Степень научной разработанности проблемы.

чествен^ТЧ^ГССГУПЬ рРН°Й П°ДГ°Т0ВКИ и«ь рядом зарубежных и отечественных ученых: Г.В. Елизаровой, К.С. Гаджиевым, Р.В Гордеевым Р /Т

Льюисом, A.B. Павловской, С.Г. Тер-Минасовой, Э.Т. Холлом и др " ' Д'

^ПеЦИфИКа К0ммупикатишюй '^ьтуры, формирование коммуникативной компетентности исследовались Н.В. Баграмовой, Н И. Гез, ИЛЗимГйАП Швейцером и другими учеными; зимней, А.Д.

г а тгРабОТЫ Н'И' AjIMfiODOi5, ЕЛ- АлилУЙко, Н.В. Баграмовой, Т.Ы Ефремцевой

рь^ги^^Г^^ТппАи1' А-К" КРУПЧеНК°' RB- М°™' TJO- ПОЛЯКОВОГАТ Су-' ™™ Тр°фИМ0В0И и ДР- посвящены проблемам иноязычной подготовки

специалистов в том числе и сферы туризма. подготовки

На основе анализа психолого-педагогической и философской литературы а

Tp:Z ™ау Ра30ВаТСЛЬШЙ И ПРаКТИЧеСК°Й ДеЯТеЛЬН°СТИ бьми вьш^ены прт?иво-.

необходимостью прохождения студентами туристских вузов ппатсгш, и

ГьТнесГ " РУбеЖ°М КШС ЭффеК™"°Й освоения

ны и несоответствием их подготовки к восприятию иноязычной культурьг

nnmip " существующими условиями кросскультурной подготовки студентов в процессе обучения и отсутствием научно-обоснованных содержания форм мето

ГоН;ХзаНа Ф°~ ^ьтурной компетентност!?вьтускни-

Выявленные противоречия обозначили проблему исследования связанную : ра3раб0ТК0И' теоретическим обоснованием и экспер^ептальны и^Гдо Г ;М пР°цесса кросскультурной подготовки студентов туристского вуза

Проблема определила цель исследования: разработать и обосновать ctdvk

аниоГоДеРЖаТеЛШУЮ ^^кросскультурной подготовки студенг орташ -ационно-педагогические условия ее реализации в туристском вузе

овуз° ИССЛеД°ВаШ,П: профессиональная подготовка студентов туристско-

Предмет исследования: профессиональная кросскультурная подготовка гудентов туристского вуза. "цщотовка

Гипотеза исследования: профессиональная кросскультурная подготовка гудентов будет эффективной, если: подготовка

.зав"^бГм1НГРаВЛеНИЯ КР°ССКУЛЬТУРП0Й подготовки студентов туристского за в Учебном процессе и условия их реализации;

-выявлены критерии и показатели профессиональной кросскультурной под-товки студентов; л

-обоснована и сформирована проектная деятельность студентов туристского за по формированию у них профессиональной кросскультурной компетентно-

-процесс профессиональной кросскультурной подготовки студентов пре ставить в виде структурно-содержательной модели.

-разработать и внедрить в учебный процесс учебно-методическое обеспе' ние профессиональной кросскультурной подготовки студентов туристского ву состоящее из комплекта учебно-методических материалов.

Задачи исследования:

1. Выявить направления кросскультурной подготовки студентов туристскс вуза в учебном процессе и условия их реализации;

2. Выявить критерии и показатели профессиональной кросскультурной ш готовки студентов туристского вуза;

3. Разработать кросскультурные проекты подготовки студентов туристскс вуза по формированию у них профессиональной кросскультурной компетентное к прохождению зарубежных стажировок;

4. Разработать и экспериментально проверить структурно-содержательн; модель профессиональной кросскультурной подготовки студентов туристскс вуза;

5. Разработать учебно-методическое обеспечение профессиональной кро культурной подготовки студентов туристского вуза, состоящее из комплекта y4i но-методических материалов.

Методологической основой диссертационного исследования являются:

- основы общей теории развития профессионального образования (A.M. I виков, Батышев С.Я., В.А. Сластёнин, B.C. Леднев, И.Я. Лернер, Б.М. Бим-Б В .И. Звонников, П.Ф. Кубрушко и др.);

- теоретические основы профессионального туристского образования (И Зорин, А.И. Зорин, В.А. Кальней, С.Е. Шишов, А.И. Сесёлкин, A.B. Квартально

- исследования по проблемам качества профессионального образования и i оценки (И.В. Зорин, В.А. Кальней, С.Е. Шишов и др.);

- исследования по общетеоретическим вопросам психологии (А.Н. Леонт! А.К.Маркова, И.А. Зимняя, П.Г. Щедровицкий, Ковалев А.Г. и др.);

- вопросы компетентностного подхода в профессиональном образоваг (И.А. Зимняя, В .В. Байденко, Ю.Г. Татур, В.А. Кальней, С.Е. Шишов и др.);

- вопросы взаимодействия языка и культуры в процессе преподавания и странного языка (С.Г. Тер-Минасова, А.Д. Швейцер, Э.Т. Холл, Г.В. Елизаре

A.B. Павловская, IC.C. Гаджиев, Костомаров В.Г., Верещагин Е.М., Е.В. Мошн и др.).

- исследования по проблемам готовности специалистов (С.И. Архангельск

B.А. Сластёнин, P. Map, А.Г. Ковалев и др.);

-исследования по проблеме использования метода проектов в процессе п подавания иностранного языка (Дж. Дьюи, Е.С.Полат, Н.К. Крупская, Т.М. Ко лева, З.И. Равкин и др.).

Методы исследования.

Для решения поставленных задач исследования и проверки выдвинутой потезы был использован комплекс теоретических и эмпирических методов: ана нормативных документов по вопросам организации профессиональной подгото-

тут туризма филиал Россией "Следования. Воскресенский инсти-

Поц^^ш^^^" международной академии туризма; Западно-

Основные этапы исследования-

следов;™!™ -Р— научноГо ис-

нового образ^а„и" в Гр™™х Т" " °бЛаСТИ пР°Фес™ального язьь рование готовности с^й^^^Т? В°ПР°СЫ' СМЗан»Ы0 с ФЧ»™-НОЙ коммуникации- изучалась п™ У осуществлению кросскультур-проблема и темГнаучнСГотьГоТпГ""" ЛИТеРатУРа- бы™ сформулирована задачи, выявлялисГпГотиво^ <«> ™за,

го обучения, направленного нафс^^

коммуникации; выявлялась специфика оо^ншшш^°Т°ВНОСТИ к кР°сскультуРной жировок студентов туристского проведения зарубежных ста-

материал п^теме исс^дования 72 и обобщался накопленный

профессиональнойП°СТр°еНИе ритуальной модели перимент, в »то^^^^п^Г"""^ проводился констатирующий экс-35 сайтов Зап^ГГн^а^~™ "

Дика™ (2009-201° ^ " бЫЛа Р^-иа мето-содержательная модеГпро^ апробировалась структура-

листского вуза на ос^^^й^й^Г^ ^^ профессиональной кпосскугп тупыпй учения, выявлялись критерии оценки

фохождения зарубежных еталафовок в ^ ТУРИС™ ^

1етодического обеспечения тЗЛ США-.осУЩсствлялась разработка учебно-;ентов ТУР Х™™ Г^Ггя ЛЫЮИ кР°сскУльтУРной подготовки сту-

(етодическое пособие ГоссГл™ """" УЧебНЗЯ Пр°ГраММа и У-бгго-роизводилась апробация основнь1х^ог1 КОММ^икативно" подготовки студентов; импозиумах, форумах^заседадиях и ении исследования на конференциях,

«мм», осу™,лось литературное "Р°"

Науч|.ая1гов,,з,,а состоит в следующем- чиоинои работы.

ся: осуществление кросскультурной подготовки на основе интегративного подх да, включающего формирование и развитие языкового и межкультурного комп нентов профессиональной кросскультурной подготовки студентов; формирован! кросскультурной коммуникативной компетентности, освоение информационш средств и технологий кросскультурной коммуникации, совершенствование псих логической подготовки, необходимой для осуществления кросскультурной комм никации, позволяющей легко адаптироваться к новым социальным условиям иной этнокультуре; формирование положительной мотивации студентов к зар бежным стажировкам.

2. Выявлены критерии профессиональной кросскультурной подготовки ст дентов туристского вуза: интегративно-когнитивный, коммуникативп деятелъностный и мотивационно-пичностный с соответствующими показател ми: для гштегратпвно-когнитивного критерия: наличие знаний языкового и ре* вого материала, знаний межкультурных особенностей страны пребывания, знан] особенностей менталитета жителей данной страны, наличие знаний информацис пых средств и технологий общений, а также знаний по психологии, облегчакяц межкультурную социальную адаптацию; коммуникативно-деятелъностный кр терий: предполагает продуктивные действия по применению полученных знан* применение профессиональных и лингвистических умений и навыков, навык кросскультурной коммуникации, умение использовать информационные техно! гии общения (включая Интернет), профессиональное использование навыков пр фессиональной межкультурной адаптации; мотивациошю-личносптый критер предполагает возможность творческого применения полученных знаний во вре зарубежных стажировок, сформированность мотивов кросскультурной коммук кации, ценностное отношение к своей профессиональной деятельности. 3. Разработаны кросскультурные проекты подготовки студентов к зарубежш стажировкам (на примере США), такие как:

- кросскультурные проекты в сфере личной жизни жителя другой страны: «Тит ный иностранец»; «Менталитет жителей иной страны», «Семейные ценности иных культурах», «Личная жизнь представителей иной культуры», «Пробле трудоустройства в иноязычной стране», «Особенности национальной кухш «Медицинская служба в иноязычной стране» и др.;

- кросскультурные проекты в сфере культурных достопримечательностей, так как: «Памятники исторического и культурного наследия», «Туристские дестш ции в иноязычной стране», «Виды туристских туров», «Рекреационные парки»

др-;

- кросскультурные проекты в коммуникативной сфере, такие как: «Основные ( личия американского и британского вариантов английского языка», «Вербальньи невербальные виды общения, их сущность и роль в коммуникации «Как не оп биться во время кросскультурной коммуникации с иностранцами» и др.

4. Разработана структурно-содержательная модель профессиональной кро культурной подготовки студентов туристского вуза, состоящая из целевого ком! нента, определяющего направления процесса формирования кросскультурной кс муникативной компетентности студентов; содержательного компонента, вкл чающего образовательный блок учебных дисциплин обеспечивающих формиро

ние необходимых знаний и умений в сфере кросскультурной подготовки студентов; методического компонента, раскрывающего формы, методы, средства кросскультурной подготовки студентов; а также этапы кросскультурной подготовки и совокупность профессиональных компетенций студентов в сфере профессиональной кросскультурной подготовки.

5. Разработано учебно-методическое обеспечение профессиональной кросскультурной подготовки студентов туристского вуза, включающее комплект учебно-методических материалов: комплекс упражнений и заданий для самостоятельной работы студентов, рекомендации для преподавателей иностранного языка, раскрывающие, систему традиционных и инновационных методов обучения, сборник текстовых и контрольных заданий, деловых и ролевых игр, направленных на формирование готовности к кросскультурной коммуникации на основе изучения иностранного языка; учебную программу «Кросскультурная коммуникативная подготовка с использованием американского варианта английского языка».

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что теория и методика профессионального образования дополнены структурно-содержательной моделью профессиональной кросскультурной подготовки студентов, раскрывающей этапы этой подготовки, принципы организации учебного процесса, организацию самостоятельной работы студентов, требования и содержание текстовых и контрольных заданий, критерии и показатели кросскультурной подготовки, сформированность кросскультурной коммуникативной компетентности, способствующей профессиональной мобильности и эффективной интеграции студентов в иноязычную среду во время прохождения стажировок за рубежом.

Практическая значимость исследования:

- разработано учебно-методическое обеспечение профессиональной кросскультурной подготовки студентов туристского вуза, включающее комплект учебно-методических материалов: комплекс упражнений и заданий для самостоятельной работы студентов, рекомендации для преподавателей иностранного языка, раскрывающие, систему традиционных и инновационных методов обучения, сборник текстовых и контрольных заданий, деловых и ролевых игр, направленных на формирование готовности к кросскультурной коммуникации на основе изучения иностранного языка;

- разработана учебная программа «Кросскультурная коммуникативная подготовка с использованием американского варианта английского языка», включающая изучение языкового и межкультурного компонентов, отражающая цели, задачи и содержание курса;

- разработаны учебно-методические пособия «Учебно-методическое пособие по английскому языку. Американский вариант», «Формирование кросскультурной коммуникативной компетентности студентов»;

- разработаны кросскультурные проекты для обучения студентов в процессе их подготовки к зарубежным стажировкам;

- разработаны тесты проверки кросскультурной готовности студентов для прохождения зарубежных стажировок.

Выводы и результаты исследования нашли отражение в содержании обучения иностранному языку студентов специальности «Менеджмент организации» Вос-

кресенского института туризма и Западно-Подмосковного института туризма, лученные в ходе исследования результаты использовались при разработке учеб методических материалов, связанных со стажировками студентов в зарубеж1 туристских фирмах, гостиницах.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Кросскультурная подготовка студентов туристского вуза осуществляв-по таким направлениям, как: менталитет жителя другой страны; культурное нас. дие; коммуникативная культура; условиями реализации этих направлений в уч< ном процессе вуза являются: осуществление кросскультурной подготовки на i нове интегративного подхода, включающего формирование и развитие Языкове и межкультурного компонентов профессиональной кросскультурной подготое студентов; формирование кросскультурной коммуникативной компетентное освоение информационных средств и технологий кросскультурной коммуникащ совершенствование психологической подготовки, необходимой для осуществлен кросскультурной коммуникации, позволяющей легко адаптироваться к новым < циальным условиям и иной этнокультуре; формирование положительной мотал ции студентов к зарубежным стажировкам.

2. Оценка кросскультурной подготовки студентов туристского вуза опре; ляется по иитегративно-когнитивиому, коммуникативно-деятельностному мотпвационно-личностному критериям.

3. Формированию кросскультурной коммуникативной компетентности с: дентов туристского вуза способствует обучение с использованием кросскульт) ных проектов, таких как:

- кросскультурные проекты в сфере личной жизни, такие как: «Типичный иностр нец»; «Менталитет жителей иной страны», «Семейные ценности в иных культ рах», «Личная жизнь представителей иной культуры», «Проблема трудоустрой^ в иноязычной стране», «Особенности национальной кухни», «Медицинская слу ба в иноязычной стране» и др.;

- кросскультурные проекты в сфере культурных достопримечательностей, так как: «Памятники исторического и культурного наследия», «Туристские дестиг ции в иноязычной стране», «Виды туристских туров», «Рекреационные парки»

др.;

- кросскультурные проекты в коммуникативной сфере, такие как: «Основные с личия американского и британского вариантов английского языка», «Вербальные невербальные виды общения, их сущность и роль в коммуникации «Как не ош биться во время кросскультурной коммуникации с иностранцами» и др.

4. Профессиональная кросскультурная подготовка студентов туристско вуза реализуется на основе внедрения в учебный процесс структурн содержательной модели профессиональной кросскультурной подготовки студенте состоящей из: целевого компонента, определяющего направления процесса фо мирования кросскультурной коммуникативной компетентности студентов; соде жательного компонента, включающего образовательный блок учебных дисцишн обеспечивающих формирование необходимых знаний и умений в сфере крое культурной подготовки студентов; методического компонента, раскрывающи формы, методы, средства кросскультурной подготовки студентов; а также эта-

кросскультурной подготовки и совокупность профессиональных компетенций студентов в сфере кросскультурной подготовки.

5. Учебно-методическое обеспечение профессиональной кросскультурной подготовки студентов туристского вуза, включающее комплект учебно-методических материалов: комплекс упражнений и заданий для самостоятельной работы студентов, рекомендации для преподавателей иностранного языка, раскрывающие, систему традиционных и инновационных методов обучения, сборник текстовых и контрольных заданий, деловых и ролевых игр, направленных на формирование готовности к кросскультурной коммуникации на основе изучения иностранного языка.

Апробация и внедрение результатов исследования: Результаты исследования апробированы и внедрены в учебном процессе студентов 3-го, 4-го, 5-го курса факультета «Менеджмент организации» Воскресенского института туризма и Западно-Подмосковного института туризма; На конференциях: Международная научная школа аспирантов и молодых ученых.(И - я) «Инновационные проекты развития туризма и профессионального туристского образования в едином пространстве СНГ» (г. Химки, 20 мая 2011 г.); 2-я Международная научно-практическая конференция «Информационное пространство современной науки» (НИИ педагогики и психологии) (г. Чебоксары, 18 сентября 2010); 2-я Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы развития современного общества» (г. Саратов, 6 октября 2010г.); 2-я Международная научно-практическая конференция «Инновации и традиции современной школы» (г. Чебоксары, 18 декабря 2010г.).

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложений.

Основное содержание диссертации.

Во введении обоснована актуальность проблемы исследования, определены цель, объект, предмет исследования, сформирована гипотеза исследования, поставлены задачи исследования, представлена научная новизна, сформулированы результаты, выносимые на защиту, внедрение результатов исследования.

В первой главе «Профессиональная кросскультурная подготовка студентов туристского вуза как педагогическая проблема» рассматриваются вопросы профессионального туристского образования в целом, особенности, содержание, методы профессиональной подготовки студентов в области туризма; организация и роль зарубежных стажировок в профессиональной подготовке студентов туристского вуза; туристские дестинации (на примере США); исследуется сущность и специфика профессиональной кросскультурной подготовки студентов.

На основании проведенного в первой главе исследования были получены определенные результаты и сделаны выводы, позволившие определиться с методикой экспериментального исследования.

Специфика туристской деятельности предполагает сформированность у специалиста сферы туризма ряда профессиональных компетентностей, среди которых кросскультурная коммуникативная компетентность занимает особое место. Анализ Государственных образовательных стандартов, Федеральных государственных образовательных стандартов и учебных планов профессиональной подготовки ба-

калавров и специалистов менеджмента и туризма показал, что количество заче ных единиц, отведенное на изучение иностранных языков не является оптимаг ным и не обеспечивает необходимый уровень иноязычной подготовки студент туристских вузов. Особенно это проявляется при прохождении стажировок за р бежом. Поэтому профессиональная кросскультурная подготовка студентов, к компонент системы непрерывного профессионального туристского образован необходима для того, чтобы сформировать у студентов туристского вуза готе ность к кросскультурной коммуникации и сделать прохождение зарубежных с жировок максимально эффективным.

Социологические исследования показывают, что структура образовательнг языковых программ, которые попадают под статистическое наблюдение и по кот рым осуществляется обучение в туристском вузе, неадекватна потребностям сам выпускников.

Как показал анализ результатов опроса студентов, главной причиной у дискомфорта во время прохождения зарубежной стажировки является слабая яз ковая подготовка, которая не позволяет осуществлять эффективную кросскух турную коммуникацию.

Так на вопрос «Каких знаний вам не хватает или не хватало для прохож; ния практики и\или для трудоустройства в США?» ответы студентов распреде; лись следующим образом (см. Диаграмму 1):

Диаграмма 1.

□ Зарубежное страноведение @ Американский английский

□ Особенности менталитета

□ Отсутствие каких-либо проблем _

Незнание особенностей американского варианта английского языка ока лось главной проблемой (70%) студентов, 15% студентов столкнулись с труд! стями страноведческого характера, и у 12% студентов возникли проблемы в св( с незнанием особенностей американского менталитета, лишь у 3% студентов ни: ких трудностей в иноязычной стране не возникло.

Кроме того, в настоящее время языковая подготовка в туристском вузе г достаточно широко охватывает изучение межкультурного компонента кросску,-турной подготовки, что приводит к межкультурному барьеру. Состояние культу ного шока, в котором пребывают студенты на ознакомительном (адаптационнс этапе прохождения зарубежной стажировки, в конечном счете, негативно вли; на их дальнейшую трудовую деятельность, и особенно на дальнейшее трудоу ройство.

Формирование достаточного уровня кросскультурной коммуникативг компетентности студентов туристского вуза невозможно без дополнительного и

языка)ТЗнеиГ (В " Т*" " амеРик™о варианта английского языка) и изменения организационных форм преподавания иностранного языка

важнейшей проблемой дидактики высшей школы является проблема выбот методов обучения. Приоритетными методами обучения в систеГпроГсс^^ь ной иноязычной подготовки студентов является интеграция иппо ацио шых мГ ходов 0 традиционными. И поэтому в последнее время а^визировТя процесс

гж™ссных процедур и средств —' ~

Для закрепления студентами теоретических языковых знаний, получаемых в процессе обучения, существует система практик и стажировок студентов Гзару! бежных предприятиях и организациях туристского профиля РУ

Как показал анализ требований, предъявляемых к студентам для прохожие ния зарубежной стажировки, основными являются: знание"инострашшх' Языков-знание компьютерных программ; умение использовать ресурсы И^ер ета соответствие квалификационным требованиям, указанным вдоговоре; от™ и хорошее обучение, сдача всех зачетов и экзаменов, так как зарубежное партнеры Желают видеть в студентах преимущественно такие качества, как - желание работать и знание иностранных языков. 1 гать

В УСЛ0ВИЯХ ^обализации общества и развития международного туризма и международного сотрудничества, умение общаться на родном, и на иггостраГом языке-важное качество специалиста туриндустрии. Изучение Системы постов ки студентов по английскому языку в туристском вузе, позволило выявив некоторые недостатки и сформулировать рекомендации по их устранению. Преподава-

тивнойТпИИСКОГО ЯЗЫКа ° ЦеЛЫ° Ф°РМИР— У стУДентов готовности к эффективной кросскультурнои коммуникации необходимо следующее-

-давать представление студентам о культурологическом взгляде на человека

и™6""™' ЮГЛЯДаХ' °бЫЧаЯХ' СИСТеМе ™остей> восприятии мира - своего и чужого, разъяснять роль культуры в жизни человека, в его поведении и обще-ши с другими людьми и другими культурами;

^ -раскрывать взаимосвязь, взаимовлияние и взаимодействие языка и культу-

Урныйб°арьерТЬ СТУДеНТаМ' ВЫеЗЖающим зарубеж преодолевать языковой и куль-

-давать студентам информацию о менталитете людей, живущих в иной гране.

Вступление России в Болонский процесс усилило те преобразования, кото-ые в сфере профессионального образования были и являются характерными для фопеиского сообщества. Одним из них является коренной пересмотр концепту-хьных подходов к образованию: от знаниевых к компетентностным

Высокии уровень кросскультурнои подготовки является профессионально 1жным качеством для студентов-стажеров РМАТ, обеспечивающим успешную юфессиональную деятельность, связанную с выстраиванием межличностных и ^культурных коммуникаций. В нашем случае профессиональная кросскультур-1Я подготовка предполагает формирование у студентов кросскультурной комму-[кативнои компетентности. ' *

Кросскулътурная коммуникативная компетентность означает способность

тУРНЬВ связи с тем что иностранный язык является основным компонентом про

ли выделены критерии профессиональной кросскультурнои подготовки студент ZZTckZ штегратиено-когнитшный критерий: (наличие знании язык

вого и речевого материна, знаний межкультурных и страноведческих особеш, стей страны пребывания, знаний особенностей менталитет. ны, наличие знаний

T""" O^L кросскультурнои подготовки студентов по совокупно™ крнтерт дает .«ос^птЛ сформированное™

2S Г;ГсскувРьтуР„оРй подготовки студентов У<5рГск"уРл^Р

НИЯ запубежных стажировок на основе изучения дисциплины «Кросскультур

коммуникативная подготовка с использованием американского ва -

ского языка», апробированы кросскультурные проекты, представлены результ

опытно-экспериментальной работы. „янкПттре чначи\

В ходе нашего исследования, было установлено, что наиболее значил

ГоГьГой деятельности в различных социально-экономических условиях с щ ставителями разных профессиональных сообществ и культур.

Проблема кросскультурного взаимодействия становится все более актуальной в сфере высшего образования многих стран мира, в том числе и нашей страны. В связи с этим, при обучении иностранным языкам в любых типах учебных заведений все больше внимания уделяется ознакомлению обучаемых культуроведче-ским и, в частности, страноведческим аспектам языкового образования. Язык -элемент культуры народа, а потому необходимо рассматривать его во всей совокупности социокультурных связей.

Следующей целью экспериментальной работы являлась эмпирическая проверка теоретических положений нашего исследования и обоснование условий, которые бы повышали эффективность формирования кросскультурной коммуникативной компетентности студентов в процессе обучения американского варианта английского языка.

Как уже было упомянуто, целью профессионального образования является профессионально-творческая, конкурентоспособная, мобильная личность. Самостоятельная внеаудиторная деятельность студентов - это благодатная почва для повышения эффективности профессионального образования. Самостоятельная работа способствует углублению и расширению знаний, формированию интереса к познавательной деятельности, овладению приемами процесса познания, развитию познавательных способностей. Метод проектов — это, на наш взгляд, идеальный способ организации самостоятельной работы, направленный на творческую самореализацию студентов в процессе обучения иностранному языку в туристском вузе.

Исследовав различные формы и методы обучения на занятиях по английскому языку, мы пришли к выводу, что одним из самых эффективных методов является метод проектов, который подчас включает в себя все остальные формы работы. При воплощении проекта (в зависимости от темы) необходимо изучение языкового и межкультурного компонентов профессиональной кросскультурной подготовки студентов. Работа над проектом требует массу времени, но те знания и практические умения, которые приобретают студенты в процессе работы, отличаются особой объемностью, и что немаловажно, прочностью.

В нашем случае экспериментальная группа обучалась по основной языковой программе, рекомендованной и утвержденной Российской международной академией туризма и параллельно по нашей учебной программе «Кросскультурная коммуникативная подготовка с использованием американского варианта английского языка», внедренной автором в процесс профессионального туристского обучения на базе Воскресенского института туризма и Западно-Подмосковного института туризма, включающей в себя дополнительные пособия: авторское учебно-методическое пособие по английскому языку (американский вариант); авторское учебно-методическое пособие «Формирование кросскультурной коммуникативной компетентности студентов»; Бондарчук Г.Г., Бурая Е.А. «Основные отличия между британским и американским английским»; Ощепкова В.В. "The USA: geography, history..."; G.V. Nesterchuk, V.M. Ivanova " The USA and the Americans", "A Glimpse of English Speaking Countries" (раздел - The USA); Bryn O'Callaghan "An Illustrated History of The USA".

Контрольная группа продолжала обучение по основной языковой программе включающей пособия Мошняги Е.В.: «Английский язык для туризма и гостеприимства», «Английский язык для путешествий», «Туризм, гостеприимство, платежные средства» и Гвенда Сайретт «Практика турагенства». Студенты контрольной группы дополнительно прочитывали предлагаемые нами пособия, использовали ресурсы Интернета и периодически обращались к нам за консультацией по данной проблематике.

На первом этапе работы, экспериментальная и контрольная группы изучали предлагаемые автором темы из авторского учебно-методического пособия с использованием традиционных методов на занятии иностранного языка, таких как: чтение и перевод учебных текстов, составление диалогов, вопросно-ответная форма работы, выполнение лексико-грамматических упражнений, но параллельно студенты экспериментальной группы обучались по инновационным методам.

Мы предложили экспериментальной и контрольной группам различные формы работы над одной и той же темой проекта «Особенности национальной кухни». Первая группа получила проектное задание, которое требовало большой самостоятельной подготовки, чтения дополнительной литературы, изучения большого количества аутентичных текстов (меню, кулинарных рецептов, кулинарных предпочтений). Весь программный материал из учебников стал лишь маленькой частью знаний, которые получили студенты экспериментальной группы. Студенты экспериментальной группы представили свои проекты на защите, продемонстрировав тем самым владение изученным материалом. Завершением работы над темой стал пикник в американском стиле с американскими блюдами, анекдотами и песнями.

Вторая группа изучала тему с использованием традиционных методов работы на занятии иностранного языка, как таких как: чтение и перевод учебных текстов, составление диалогов, вопросно-ответная форма работы, выполнение лексико-грамматических упражнений и др. Завершением работы над темой стал урок-обсуждение «Особенности национальной кухни».

Письменный тест, который проводился на итоговом этапе эксперимента, показал, что учащиеся экспериментальной группы, в отличие от студентов контрольной группы, хорошо усвоили не только материал учебников, но и дополнительный материал, предложенный им в процессе проведения проекта (см. Диаграмму 2):

Диаграмма 2.

Результаты контрольного среза

т

Щ^ЩЩЩ^ В Экспериментальная группа В Контрольная группа

лексико-грамматические знания

страноведческие знания

Из диаграммы 2 видно, что уровень знаний, которыми овладели студенты экспериментальной группы, работавшие по методу проектов, выше, чем у студентов контрольной группы, изучавших тему традиционным способом. Результаты экспериментального исследования показали то, что исследовательская деятельность помогает сформировать личность студента, ибо, как подчеркивает известный психолог А.Н. Леонтьев, «личность не есть целостность, обусловленная генотипи-чески: личностью не родятся, личностью становятся».

Анализ теоретических основ метода проектов и результатов его применения на практике показывает, что проекты предоставляют новые возможности решения педагогических и методических задач. В результате нашего эксперимента были получены удовлетворительные результаты, подтвердившие эффективность использования данного метода в процессе туристского образования.

Для того чтобы подготовка студентов туристских вузов к прохождению зарубежных стажировок была более эффективна, нами была разработана структурно-содержательная модель профессиональной кросскультурной подготовки студентов туристского вуза (см. Рисунок 1.).

Важнейшим компонентом деятельности в образовательном процессе является целеполагание. Целенаправленная деятельность обращена к перспективе, к тому, что должно получиться в результате деятельности.

Содержание отражают учебные дисциплины языковой и межкультурной направленности, имеющие непосредственное отношение к формированию профессиональной кросскультурной коммуникативной компетентности и облегчающие процесс кросскультурной коммуникации (культурология, социология, конфликтология, информатика, психология, зарубежное страноведение, английский язык (в нашем случае американский вариант) и др.).

Организационные формы (индивидуальные, индивидуально-тьюторские, парные, групповые, коллективные) и методы подразумевают формы и методы проведения учебных занятий: традиционные методы (лекции, семинарские и практические занятия) и инновационные методы: интерактивные методы (бизнес-тренинги, деловые бизнес-игры, тематические дискуссии, доклады), метод проектов (моно-проекты, информационные проекты и др.), лингвосоциокультурный метод, коммуникативный метод, аудиовизуальный метод.

Формы контроля профессиональной кросскультурной подготовки студентов включают: тестовые задания межкультурного и страноведческого характера, моделирование специально-заданных ситуаций, диагностические тесты, диагностические карты и др.

Критерии контроля профессиональной кросскультурной подготовки студентов включают: валидность, надежность, практичность, корректность, достоверность.

Средства обучения (педагогические средства) это все те материалы, с помощью которых преподаватель осуществляет учебный процесс (в нашем случае профессиональную кросскультурную подготовку): Internet; электронные образовательные ресурсы; -аудио и -видеоматериалы; печатные ресурсы; авторские учебно-

МЕТОДЫ: * традиционные методы (лекции, семинарские занятия) -инновационные методы: •интерактивные методы (бизнес-тренинги, бизнес-игры, учебные дискуссии, обмен мнениями, тематические доклады)

•метод проектов (включает проекты по профессиональным тематикам) •аудиовизуальный метод -лингвосоииокультурный метод -коммуникативный метод

СРЕДСТВА:

1. использование ресурсов Интернета

2. электронные образовательные ресурсы

3. - аудио н- видеоматериалы

4. печатные ресурсы

5. авторские учебно-методические пособил

ФОРМЫ КОНТРОЛЯ: •моделирование специально-заданных ситуаций

-тестовые задания межкультурного и страноведческого характера -диагностические карты -диагностические тесты

Включает языковые умения, необходимые для успешной кросс-культурной коммуникации: • правильное произнесение слов, фраз, диалогов на профессиональную тематику а также развитие умений воспринимать на слух профессиональную лексику бытового и туристского профиля в процессе совершения кр о «¡культурной коммуникации на иностранном языке; •корректное написание деловых писем, документов, договоров на иностранном языке;

- освоение профессиональных разговорных фраз, клише, идиом, на иностранном языке, облегчающих кросскультурную коммуникацию;

- освоение базового набора грамматических правил необходимых для успешной кросскультурной коммуникации

Включает знания меж-культурной коммуникации и состоит из: когнитивнъя аспектов: -особенности процесса вое» приятия информации •понимание в общении (стиль общения)

•мыслительные процессы а культура

■понятие и сущность атрибута*

-процесс кодирования- деко-якров&ши информации -понятие и сущность етререо-типа.

лингвистического аспекта: -соотношение языка и культуры

•вербальная коммуникация •невербальная коммуникадил •паравербальиая коммуникация

Критерии готовности: -интегр атив но-когнитав ны й -коммуникативно-деятельностный -мотивационно-личностный

Общие компетенции:

•декларативные знания

• умения я навыки

повседневной

жизни

компетенция •способность учиться я совершенство ить свои

Этнокультурная компетенция: -понимание феномена культуры, ее роли в человеческой жизнедеятельности; •умение оценивать достижения кной культуры на основе знания исторического контекста их создания; •способность к ыежхультурному диалогу; -знание хэь&о. национальных особенностей народа, своеобразных народов традиций, привычек, менталитета; • толерантное и уважительное отношение к представителям иной культуры.

Коммуникативные языковые компетенции:

•лингв истнческа* компетенция со ииолкнгвистиче-схая компетенция •прагматическая компетенция -фонологическая компетенция

Кросскультурная коммуникативная компетентность студента

Профессиональная готовность

РЕЗУЛЬТАТ: сформирование егь кросскультурной коммуникативной компетентности студентов

2 этап: Зарубежная

стажировка

Профессиональная мобильность

Рис.1 Структурно-содеожательная модель ппоАессиональч™

методические пособия, включающие: тексты аутентичного характера и последующие задания к ним, задания на изучение межкультурного и языкового компонентов кросскультурной подготовки.

Цель авторской модели профессиональной кросскультурной подготовки студентов включает в себя два компонента - межкультурный (рассматриваемый с когнитивных и лингвистического аспектов и языковой (включающий в себя языковые умения, необходимые для успешной кросскультурной коммуникации).

Критерии подготовки и соответствующие им показатели являются критериями эффективности, доказывающими, что профессиональная кросскультурная подготовка студента прошла эффективно, что студент готов для прохождения зарубежной стажировки. В нашем случае, критериями профессиональной подготовки студентов являются: интегративно-когнитивный, комму никативно-деятельностный, мотивационно-личностный.

Используя компетентностный подход к подготовке студентов, мы предположили, что конкретные знания, умения и навыки, приобретенные студентами в процессе обучения в туристском вузе, могут непосредственным образом составлять фундамент их кросскультурной коммуникативной компетентности.

Исходя их этого, нами был определен спектр целей и задач исследования.

Экспериментальная работа проводилась с 2008 по 2011гг. В экспериментальной работе принимали участие студенты 3, 4 и 5 курсов.

Целью экспериментальной работы являлась эмпирическая проверка теоретических положений нашего исследования и обоснование условий, которые бы повышали эффективность формирования кросскультурной коммуникативной компетентности студентов в процессе обучения по авторской учебной программе «Кросскультурная коммуникативная подготовка с использованием американского варианта английского языка».

Констатирующий эксперимент, определяющий исходные данные для дальнейшего исследования, включал: отбор группы, планирующей зарубежную стажировку; выполнение диагностических тестов; сравнительная итоговая оценка.

Исследования показали, что экспериментальная группа студентов относится к коммуникативно-лингвистическому типу, что означает повышенную мотивацию к изучению и практическому использованию английского языка, а также повышенный уровень успешности освоения основных умений и навыков. По результатам первого тестирования знаний американского варианта английского языка группа соответствовала уровню «А1 и А2» по международной шкале. Наряду со студентами, которые не проявляли особого рвения к изучению иностранного языка, были и те, которые выражали интерес к изучению данной дисциплины.

На этапе констатирующего эксперимента также было проведено анкетирование студентов с целью выявления у них мотивации к обучению американского варианта английского языка, каким образом данная учебная программа повлияет на их предстоящую зарубежную стажировку. Нас также интересовали факторы, влияющие на их дальнейший выбор профессии.

Перед началом эксперимента студенты показали следующие результаты:

- по интегративно-когнитивному критерию 57% в экспериментальной группе и 48% в контрольной группе;

- по коммуникативно-деятельностному критерию 46% в экспериментальной группе и 39% в контрольной группе;

- по мотивационно-личностному критерию 75% в экспериментальной группе и 45% в контрольной группе.

Таким образом, можно отметить, что изначально, в обеих группах сформи-рованность критериев кросскультурной подготовки находились примерно на одинаковом уровне. Но, в экспериментальной группе существенно выше мотивационно-личностный критерий, более выраженные лингвистические способности, коммуникативная активность (см. Диаграмму 3):

Диаграмма 3.

Сравнительная оценка кросскультурной готовности студентов к прохождению зарубежных стажировок до начала эксперимента.

1 2 3

Сравнительная оценка кросскультурной готовности студентов к прохождению зарубежных стажировок до начала эксперимента, где 1 - интегративно-когнитивный критерий, 2 - коммуникативно-деятельностный критерий, 3- мотивационно-личностный критерий.

В качестве цели формирующего этапа эксперимента была выбрана реализация структурно-содержательной модели кросскультурной подготовки студентов в процессе обучения по авторской учебной программе «Кросскультурная коммуникативная подготовка с использованием американского варианта английского языка» студентов туристского вуза к зарубежным стажировкам в США.

Конкретные задачи нашей программы «Кросскультурная коммуникативная подготовка с использованием американского варианта английского языка» таковы:

1) повысить мотивацию студентов к изучению американского варианта английского языка. Это достигалось за счет насыщения курса новой и интересной дл*: них информацией; в учебно-методическом пособии нами использовались аутентичные тексты, диалоги, проверочные задания и аудио и видео материалы носителей языка;

2) активизировать изучение межкультурного компонента в процессе обучения американскому варианту английского языка;

3) ориентировать языковые знания, навыки и умения на конкретные требо вания будущей профессии, к кросскультурной коммуникации студентов турист ского вуза;

4) обеспечить прочность этих знаний, умений, навыков на основе увеличения объема речевой практики как в плане рецепции (чтение и аудирование), так I продукции (говорение и письмо);

5) способствовать большей гибкости языковых знаний, навыков и умений з; счет совершенствования механизмов комбинирования (в том числе лексической I

грамматической сочетаемости языкового материала, его семантического варьирования, перифраза и т.д.);

6) разработать активный словарь минимум особенностей американского и

британского вариантов английского языка;

7) обучить студентов целенаправленно использовать этот профессиональный словарь для решения кросскультурных коммуникативных задач, а именно: сообщать и запрашивать информацию, выражать просьбу, совет, мнение, оценки и т.п. в ситуациях общения, наиболее типичных для обсуждения туристских проблем, для осуществления конкретных дел в этой сфере знания и практической деятельности;

8) обеспечить усвоение грамматических явлений, свойственных американскому варианту английского языка, которые студенты могли бы самостоятельно понимать при чтении и во время аудирования;

9) совершенствовать навыки и умения самостоятельной работы студентов (с книгой, справочной литературой, со словарем, проспектами, проектами, газетами, электронной почтой на американском английском).

Формирующий эксперимент включал тестовые задания межкультурного и страноведческого характера, определившие динамику профессиональной кросс-культурной подготовки студентов к прохождению зарубежных стажировок в США.

Результаты тестирования подтвердили более высокий уровень профессиональной кросскультурной готовности по всем критериям в экспериментальной группе:

-по интегративно-когнитивному критерию 82% в экспериментальной группе и 60% в контрольной группе;

-по коммуникативно-деятельностному критерию 61% в экспериментальной группе и 44% в контрольной группе;

-по мотивационно-личностному критерию 87% в экспериментальной группе и 57% в контрольной группе.

Контрольный эксперимент включал итоговый тест, определяющий готовность студентов к прохождению зарубежных стажировок в США, на основе выделенных критериев: интегративно-когнитивного, коммуникативно-деятельностного и мотивационно-личностного (см. Диаграмму 4):

Диаграмма 4.

Сравнительная итоговая оценка кросскультурной подготовки студентов к зарубежным стажировкам на завершающем этапе эксперимента.

Сравнительная оценка кросскультурной готовности студентов к прохождению зарубежных стажировок после окончания эксперимента, где 1 - интегративно-когнитивный критерий, 2 - коммуникативно-деятелыюстный критерий, 3 - мотивационно-личностный критерий.

Таблиц..

Сводная таблица результатов оценки кросскультурной

подготовки студентов к зарубежным стажировкам.

Этапы эксперимента Экспериментальная группа Контрольная группа

Иитегративпо-когпитивный квитепий

Начало эксперимента - констатирующий этап 57% 48%

Завершающий этап - формирующий этап 82% 60%

Коммуникативно-деятельностный критерий

Начало эксперимента - констатирующий этап 46% 39%

Завершающий этап - формирующий этап 61% 44%

Мотивациоино-личностный коитепий

Начало эксперимента - констатирующий этап 75% 45%

Завершающий этап - формирующий этап 87% 57%

ствии

Исходя из вышесказанного, оценка кросскультурной подготовки в соответ 1 с критериями интегративно-когнитивный, коммуникативно деятельностный, мотивационно-личностный позволила подтвердить подготовлен ность студентов туристского вуза по иностранному языку, готовность к осуществ лению кросскультурной коммуникации и мотивацию, необходимую для прохождения стажировок.

Далее мы подробно изучали сформированность языкового и межкультурногс компонентов профессиональной кросскультурной подготовки студентов (см. Таблицу 2.).

Таблица 2.

Сводная таблица результатов изучения языкового и межкультурного компо-

Этапы эксперимента 'льтурнои подгото Экспериментальная группа вки. Контрольная группа

Языковой компонент

Начало эксперимента - констатирующий этап 14,1% 13%

Завершающий этап - формирующий этап 36,8% 16,5%

Меэккультурный компонент

Начало эксперимента - констатирующий этап 17,3% 16,9%

Завершающий этап - формирующий этап 46,3% 21,4%

Исходя из данных таблицы, следует подчеркнуть тот факт, что по результатам нашего исследования языковой уровень студентов экспериментальной группы повысился от уровней А1 и А2 к уровням В1 и В2 (по международной шкале).

В процентном соотношении уровень языкового компонента в экспериментальной группе увеличился примерно на 23%, а уровень межкулътурного компонента увеличился примерно на 29%. У студентов контрольной группы уровни языкового и межкультурного компонентов повысились, но незначительно, при-

мерно на 3% повысился уровень языкового компонента, и примерно на 5% повысился уровень межкультурного компонента. В любом случае любой результат -

опыт, почва для размышления.

Итоговая анкета подтвердила эффективность и целесообразность использования в учебном процессе учебной программы по кросскультурной подготовке с использованием американского варианта английского языка к прохождению зарубежных стажировок в США, ориентированной на требования профессиональной специализации, что позволит студенту быть мобильным, конкурентоспособным и востребованным на современном рынке труда, расширить возможность участия в международных контактах, увеличить шансы карьерного роста в США, т.е. соответствовать новым реалиям в современной экономике.

В результате опытно-экспериментального исследования были выполнены конкретные задачи нашей учебной программы «Кросскультурная коммуникативная подготовка с использованием американского варианта английского языка»:

- значительно повысилась мотивация студентов к изучению американского варианта английского языка, уделялось внимание изучению межкультурного компонента профессиональной кросскультурной подготовки.

- языковые знания, навыки и умения были ориентированы на конкретные требования в профессиональной деятельности, связанные с кросскультурной коммуникацией;

- был увеличен объем речевой практики как в плане рецепции (чтение и аудирование), продукции (говорение и письмо). Совершенствовались механизмы комбинирования (в том числе лексической и грамматической сочетаемости языкового материала, его семантического варьирования, перифраза и т.д.), что способствовало большей гибкости языковых знаний, умений и навыков; студентами были усвоены грамматические явления, свойственные американскому варианту английского языка, которые студенты могли самостоятельно понимать при чтении и

во время аудирования;

- был разработан активный словарь минимум особенностей американского и британского вариантов английского языка; студенты обучались целенаправленно использовать этот профессиональный словарь для решения кросскультурных коммуникативных задач, а именно: сообщать и запрашивать информацию, выражать просьбу, совет, мнение, оценки и т.п. в ситуациях общения, наиболее типичных для обсуждения туристских проблем, для осуществления конкретных дел в этой сфере знания и практической деятельности.

- совершенствовались навыки и умения самостоятельной работы студентов (с книгой, справочной литературой, со словарем, проспектами, проектами, газетами, электронной почтой на американском английском).

В результате решения поставленных задач в ходе нашего диссертационного исследования, нами были сделаны следующие выводы:

1. Проанализирован процесс профессиональной кросскультурной подготовки студентов туристского вуза, осуществляемый по следующим направлениям: менталитет жителя другой страны; культурное наследие; коммуникативная культура; условиями реализации этих направлений в учебном процессе вуза являются: осуществление кросскультурной подготовки на основе интегративного подхода,

включающего формирование и развитие языкового и межкультурного компоне. тов профессиональной кросскультурной подготовки студентов; формировани кросскультурной коммуникативной компетентности, освоение информационны: средств и технологий кросскультурной коммуникации, совершенствование психо логической подготовки, необходимой для осуществления кросскультурной комму никации, позволяющей легко адаптироваться к новым социальным условиям ] иной этнокультуре; формирование положительной мотивации студентов к прохо ждению зарубежных стажировок.

2. Для оценки кросскультурной подготовки студентов туристского использо вались три критерия: интегративно-когнитивный, коммуникативно деятельностный, мотивационно-личностный с соответствующими показателями определяющими динамику формирования кросскультурной подготовки студента туристского вуза.

3. Разработаны и апробированы кросскультурные проекты, направленные н формирование профессиональной кросскультурной коммуникативной компетент ности.

4. Экспериментально проверена структурно-содержательная модель профес сиональной кросскультурной подготовки.

5. Разработано учебно-методическое обеспечение профессиональной кросс культурной подготовки студентов туристского вуза, включающее комплект учеб но-методических материалов: комплекс упражнений и заданий для самостоятель ной работы студентов, рекомендации для преподавателей иностранного языка раскрывающие, систему традиционных и инновационных методов обучения, сбор ник текстовых и контрольных заданий, деловых и ролевых игр, направленных н; формирование готовности к кросскультурной коммуникации на основе изученш иностранного языка.

Основные положения диссертационного исследования отражены в еле дующих публикациях.

1. Циборева, И.Н. Проблема кросскультурной коммуникативной подго товки студентов туристского вуза [Текст] / И.Н. Циборева // Вестник Москов ского университета МВД России. - 2011. - №6.-С. 19-20.

2. Циборева, И.Н. Единство этического и эстетического в процессе пре подавания английского языка в туристском вузе [Текст] / И.Н. Циборева /. Образование. Наука. Научные кадры. - 2010. - №3. - С. 86-87.

3. Циборева, И.Н. Проблема иноязычной подготовки будущих специалистов к зарубежным стажировкам в сфере туризма [Текст] / И.Н. Циборева /, Вестник Московского университета МВД России. - 2010. - №7. - С. 45-46.

4. Циборева, И.Н. К вопросу о различных толкованиях понятий «компетенция» и «компетентность» [Текст] / И.Н. Циборева // Материалы 2-ой Международной научно-практической конференции «Информационное пространство современной науки», г. Чебоксары, 18 сентября 2010 г. - Чебоксары: НИИ педагогики V. психологии, 2010. - С. 42-46.

5. Циборева, И.Н. Критерии эффективности профессиональной коммуникативной подготовки специалистов туристского вуза [Текст] / И.Н. Циборева // Ма-

териалы Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы развития современного общества», г. Саратов, б октября 2010 г. - Саратов-Издательство ЦПМ «Академия Бизнеса», 2010 г. - 4.2. - С. 211-216

я™ гтР^б/°тЛт' ттИгН" КТ!еТе1тЮСТПаЯ ПаРадигма специалиста туристского вуза [Текст] / ИН. Циборева И Материалы Международной научно-практической

конференции «Актуальные вопросы развития инновационной экономики в современном обществе», г. Саратов, 22 сентября 2010 г. - Саратов: ИЦ «Наука», 2010 -

7. Циборева, И.Н. К вопросу о гуманизации учебного процесса в практике преподавания английского языка в туристском вузе [Текст] / И.Н. Циборева // Ка-

С. 389-394: ВЫП- 2' ~ КаЗЗНЬ: ИЗД"В0 Ка3аНСКИЙ Издательский Дом,

8. Циборева, И.Н. Зарубежная стажировка как средство профессиональной дополнительной коммуникативной подготовки [Текст] / И.Н. Циборева II Квар тальновские научные чтения / Российская международная академия туризма - М • Советский спорт, 2010. - (Научный альманах. Вып. 4 ). С. 308-311.

9. Циборева, И.Н. Формирование профессионально-личностного обучения студентов в процессе преподавания иностранного языка в туристском вузе [Текст! / И.Н. Циборева // Материалы 2-й Международной научной школы аспирантов и молодых ученых «Инновационные проекты развития туризма и профессионального туристского образования в едином пространстве СНГ». Химки, 20 мая 2011 года. - М.: Логос, 2011. - С.143-147.

10. Циборева, И.Н. Кросскультурная коммуникативная подготовка с использованием американского варианта английского языка: Учебная программа [ 1 екст] / И.Н. Циборева. - М.: «Интеллект-Центр», 2011. - 24 с.

11. Циборева, И.Н. Формирование кросскультурной коммуникативной компетентности студентов: Учебно-методическое пособие. [Текст1 / ИИ Нибо рева. - М.: «Интеллект-Центр», 2011. - 72 с '

•Подписано в печать О^. 20'// г. ■ Формат60x90, 1/16. Объем п.л..Тираж 100 экз,-Заказ № /£¿0 . .0 ктябр ь с кал ул., д. 10, микрорайон Сходил, г. Химки Московской обл., 141420. Ксерокс РМАТ. • ■

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Циборева, Ирина Николаевна, 2011 год

Введение.

Глава 1. Профессиональная кросскулыурная подготовка студентов туристского пуза как педагогическая проблема.

1.1 Профессиональная кросскультурпая подготовка как компонент системы профессиональной подготовки студентов туристского вуза.

1.2 Роль зарубежных стажировок в профессиональной кросскультурной подготовке студентов туристского вуз.

1.3 Сущность профессиональной кросскультурной подготовки студен тов туристского вуза.

Выводы по первой главе.

Глава 2. Содержание, методы и формы профессиональной кросскультурной подготовки студен го в тур ис гского вуза.

2.1 Структурно-содержательная модель профессиональной кросскультурной подготовки студентов.

2.2 Характеристика проектов языкового и межкультурного компонентов профессиональной кросскультурной подготовки студентов туристского вуза

2.3 Организация и методика экспериментальной работы по кросскультурной подготовке студентов туристского вуза к зарубежным стажировкам.

2.4 Результаты экспериментального исследования профессиональной кросскультурной подготовки студентов туристского вуза.

Выводы по второй главе.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Профессиональная кросскультурная подготовка студентов туристского вуза"

Актуальность исследования. Социальные преобразования, происходящие и России в настоящее время, меняют ориентиры развития и задают новый контекст науке и деятельности человека, ставят новые задачи перед системой' образования. По результатам многих исследований, решения новых задач невозможно достичь устаревшими способами.

Повой эпохе, в которую перешло человечество, нужны новая организация, структура и содержание образования. Новое общество не востребует и принципиально не может востребовать прежние подходы, ■традиционно сложившиеся традиции, стереотипы. 11ужны другие, новые.»1.

Современные подходы к высшему профессиональному образованию предусматриваю!- необходимое i ь учитывать требования мировой образовательной системы, чтобы скорректировать и поднять общекультурный уровень специалиста - выпускника вуза до международных стандартов качества образования.

15 ускоряющемся международном процессе общения, столкновения людей, представляющих разные культуры, стали повседневным явлением. Каждая культура - идентична, уникальна и неповторима. Повышенный интерес к изучению культур разных народов, публикации па тему диалогов культур и особенно конфликтов культур, создание обществ, ассоциаций, обьединяющих исследователей проблем культуры, конференции, симпозиумы, конгрессы по вопросам культуры, включение культурологи в учебный план подготовки специалистов по всем гуманитарным направлениям - все это свидетельствует о возрастании интереса к проблемам культуры. На этом фойе сформировался интерес ученых к проблемам кросскультурного общения.

В международном туризме корректная оценка различий национальных культур и адекватный их учет становя тся все более важными.

Формирование кросскультуры специалиста сферы туризма - это подготовка выпускника туристского вуза, способною гибко ада и i ироваться в

Новиков A.M. «Методология образования». Издание второе. - М.: «Эгвес», 2006. -488 с. - С. 329. меняющихся жизненных ситуациях, самостоятельно приобретать необходимые знания, умело применять их на практике для решения разнообразных возникающих проблем. Быть коммуникабельным, контактным в различных социальных группах, осозпава1ь необходимость изучения не только культурных истоков представителен разных пародов, но и специфику психологии их личности, образцы поведения, проявляющиеся в конфликтных ситуациях, а также демографические особенное i и и жизненный опыт.

Кросскулыура (oi англ. cross - пересекать, переходить и лат. culture -возделывание, преобразование, образование, развитие) - перекрещивание или пересечение культур или культурных ценностей разных пародов, проявляющихся в их культурных 'традициях; обогащение и взаимопроникновение культурных традиций разных народов в процессе их социокуль 1 ypi 101 о взаимодействия.

Турпш преде I авляс i собой сложное явление, па которое существенное влияние оказывают экономический, политический, географический, социокультурный и демографический факторы. Главным фактором, -определяющим форму и развитие туризма, являются базовые ценности культуры. Основой успешного осуществления туризма в современных условиях BbiciynacT фактор «мультикультурной грамотности». С развитием научного знания о туризме последний предстает как системный объект изучения, 1ю)юму па первый план выдвигается именно социокультурная функция 1уризма, выражающаяся в усилении его значимости в межкультурпом сообществе.

В этой связи возрастает значимость кросскультурпой компетентности специалистов сферы туризма как компонента их профессиональной подготовки. Решение поставленной задачи требует научного осмысления специфики формирования кросскультурпой компетентности, которая позволит представителям любой культуры вести созидательный диалог.

Паши исследования в области данной проблемы показали недостаточно высокий уровень кросскультурпой компетентности специалистов сферы туризма. 'Гак, по оценкам руководителей туристских фирм, незнание особенностей иноязычного общения оказалось главной проблемой 50% специалистов, 25% специалистов столкнулись с трудное 1ями страноведческого характера, и у 15% специалистов возникли проблемы в связи с незнанием особенностей иностранного менталитета, лишь у 10% специалистов никаких трудностей в иноязычной стране не возникло.

Диализ содержания учебных программ и планов 'туристских вузов показал, что отдельным аспектам кросскультурной подготовки уделяется внимание в методике преподавания иностранных языков, но проблема гораздо шире и чребует современного подхода, который определяет не только знания языка, но и психологический компонент, социокультурный компонент, поведенческий компонен т и др.

Специалистам в сфере туризма ежедневно приходится сталкиваться с решением задач кросскулыурпого плана не только па родном, по и па иное I рапном языке: работа с иностранными туристами, заполнение документации, знание специальной терминологии, работа с электронной почтой требукп от работника владения иностранным языком в достаточно широком объеме. Умение специалиста в сфере -туризма воспринимать поток информации на иностранном языке, адекватно реагировать на речевые сообщения, вести деловые переговоры и дискуссии без помощи переводчика или лишь частично прибегая к его услугам, несомненно, благотворно сказываются на результатах его 'трудовой деятельности, повышают престиж и конкурентоспособное ть 1уристской организации на рынке 'туристских услуг.

Анализ опыта профессиональной -туристской деятельности и -требований работодателей к выпускникам 'туристских вузов, Федеральных государственных стандартов профессионального образования позволил выявить пофсбпость в дополнении профессионального образования студентов новой моделью кросскультурной подготовки, учитывающей специфику профессиональной деятельности специалиста сферы -туризма с зарубежными партерами, предотвращающую недопонимание и недоверие в процессе решения деловых вопросов, направленных па адаптацию к жизни и работе в иноязычной среде.

Анализ исследования проблемы кросскультурпой подготовки в научной литературе позволяет нам выявить степень ее научной разработанности.

Степень научной разработанности проблемы.

Проблема кросскультурпой подготовки изучалась рядом зарубежных и отечественных ученых: Г.В. Нлизаровой, ГС.С. Гаджиевым, Р.В. Гордеевым, Р.Д. Лыоисом, А.В. Павловской, С.Г. Тер-Мипасовой, Э.'Г. Холлом и др.

Вопросы профессиональной подготовки студентов к зарубежным стажировкам рассматривалась в научных работах исследователей: Агапова A.M., Буторовои I I.B., Васильева В.В., Попова И.Б. и др.

Специфика коммуникативной культуры, формирование коммуникативной компетентноеги исследовались П.В. Баграмовой, II.И. Гез, И.А. Зимней, А.Д. Швейцером и другими учеными;

Работы II.И. Алмазовой, Н.А. Алилуйко, П.В. Баграмовой, Т.Н. Кфремцевой, Г.А. Китайгородской, А.К. Крупчепко, Н.В. Мошняги, Т.Ю. Поляковой, А.И. Сурыгипа, Г.С. Трофимовой и др. посвящены проблемам иноязычной подготовки специалистов в 'том числе и сферы туризма.

Па основе анализа психолого-педагогической и философской литературы, а иноке опьпа образовательной и практической деятельности б^Гли выявлены протнворечпя между:

• необходимостью прохождения студентами 'туристских вузов практик и екпкировок за рубежом как эффективной формы освоения культуры другой страны и несоответствием их подготовки к восприятию иноязычной культуры;

• существующими условиями кросскультурпой подготовки студентов в процессе обучения и отсутствием научпо-обосповаппых содержания, форм, методов, направленных на формирование кросскультурпой компетентности выпускников 'туристского вуза.

Выявленные противоречия обозначили проблему исследования, связанную с разработкой, теоретическим обоснованием и экспериментальным исследованием процесса кросскультурной подготовки студентов туристского вуза.

Проблема определила цель исследования: разработать и обосновать структурно-содержательную модель кросскультурной подготовки студентов и организационно-педагогические условия се реализации в туристском вузе.

Объект исследования: профессиональная подготовка студентов туристского вуза.

Предмет исследовании: профессиональная кросскультурпая подготовка студентов турисчского вуза.

Гипотеза исследования: профессиональная кросскультурпая подготовка студентов будет эффекшвпой, если:

-выявлены направления кросскультурной подготовки студентов •туристского вуза в учебном процессе и условия их реализации;

-выявлены критерии и показатели профессиональной кросскультурной н о д го- то в к и с ту д с нто в;

-обоснована и сформирована проектная деятельность студентов т)ристского вуза по формированию у них профессиональной кросскультурной компетентности;

-процесс профессиональной кросскультурной подготовки студентов представить в виде структурпо-содсржатслыюй модели.

-разработать и внедрить в учебный процесс учебно-методическое обеспечение профессиональной кросскультурной подготовки студентов туристско1-о вуза, состоящее из комплект учебно-методических материалов.

Задачи исследования:

1. Выявить направления кросскультурной подготовки студентов туристского вуза в учебном процессе и условия их реализации;

2. Выявить критерии и показатели профессиональной кросскультурной подготовки студентов туристского вуза;

3. Разработать кросс культурные проекты подготовки студентов туристского вуза по формированию у них профессиональной кросскультурной компетентности к прохождению зарубежных стажировок;

4. Разработан, и 'жеперимеп тал ьио проверить структурно-содержачельпую модель профессиональной кросскультурной подготовки С1удептов туристского вуза;

5. Разработать учебно-ме'1 одическое обеспечение профессиональной кросс к) лыурпой подготовки студен юв туристского вуза, состоящее из комплекы учебно-методических материалов.

Методологической основой диссертациошю1 о исследования являются:

- основы общей теории развития профессионального образования (A.M. Новиков, Батышев СЛ., В.А. Сластспип, B.C. Ледпев, ИЛ. Лернер, Б.М. Бим-Бад, В.И. Звопников, 11.Ф. Кубрушко и др.);

- теоретические основы профессионального туристского образования (И.В. Зорин, А.И. Зорин, В.А. Кальпсй, С.Н. Шишов, А.И. Сесёлкип, А.В. Квар 1 альпов и др.);

- исследования по проблемам качества профессионального образования и его оценки (И.В. Зорин, В.А. Кальпсй, С.Н. Шишов и др.);

- исследования по общетеоретическим вопросам психологии (A.M. Леонтьев, Л.К.Маркова, И.Л. Зимняя, II.Г. Щедровицкий, Л.Г. Ковалев и др.);

- вопросы компетснтпостного подхода в профессиональном образовании (И.Л. Зимняя. В.В. Байдепко, К).Г. Гатур, В.А. Кальпсй, С.Н. Шишов и др.);

- вопросы взаимодействия языка и культуры в процессе преподавания иностранною языка (С.Г. Тер-Мипасова, Л.Д. Швейцер, Э.Т. Холл, Г.В. Нлизарова, А.В. Павловская, К.С. Гаджиев, Кос iомаров В.Г., Верещагин Н.М., Н.В. Мошпяга и др.).

- исследования по проблемам готовности специалистов (С.Н. Архангельский, В.А. Сластспип, P. Map, А.Г. Ковалев и др.);

-исследования по проблеме использования метода проектов в процессе преподавания иностранного языка (Дж. Дыои, И.С.Пола г, Н.К. Крупская, Т.М. Ковалева, З.И. Равкин и др.).

М сто д ы и сел с до в а н и я.

Для решения поставленных задач исследования и проверки выдвинутой гипотезы был использовал комплекс теоретических и эмпирических методов: анализ нормативных документов по вопросам организации профессиональной подготовки студентов вузов, анализ философской, педагогической, психологической литературы по исследуемой проблеме; метод проектов, меюд наблюдения за учебным процессом, анализ практического опыта обучения; анкетирование и тестирование студентов; экспертная оценка; экспериментальная работа с последующим качественным и количественным анализом и оценкой полученных результатов.

Оиы гно-экснеримен гальная базой исследования: Воскресенский институт туризма филиал Российской международной академии туризма; Западпо-11одмосковпый институт туризма.

Основные л апы исследования:

Аналитический :пан (2008-2009 гг.) - определено направление научного исследования, проанализированы научные труды в области профессионального языкового образования в -туристских вузах, изучались вопросы, связанные с формирование готовности студентов 'туристских вузов к осуществлению кросскультурпой коммуникации; изучалась педагогическая литература, была сформулирована проблема и тема научной работы, определены ее цель, объект, предмет, гипотеза, задачи, выявлялись противоречия в организации профессионального иноязычного обучения, направленного на формирование готовности к кросскультурпой коммуникации; выявлялась специфика организации и проведения зарубежных стажировок студентов туристского вуза; анализировался и обобщался накопленный материал по теме исследования, происходило построение концептуальной модели профессиональной кросскультурпой подготовки; проводился констатирующий эксперимент, в котором участвовало 70 студентов Воскресенского института туризма и 35 студентов Западно-Подмосковного ипститу та туризма.

Опытпо-экспсримснтальный этап (2009-2010 гг.) — была разработана методика проведения экспериментального исследования; апробировалась с труктурно-содержательпая модель профессиональной кросскультурной подготовки студентов туристского вуза па основе иноязычного обучения, выявлялись критерии оценки профессиональной кросскультурной подготовки студентов -туристского в\за для прохождения зарубежных стажировок в США, осуществлялась разработка учебно-методического обеспечения профессиональной кросскультурной подготовки студентов туристского вуз; разрабатывалась учебная программа и учебно-методическое пособие кросскультурной коммуникативной подготовки студентов; производилась апробация основных положений исследования па конференциях, симпозиумах, форумах, заседаниях и 'т.д.

Завершающий этан (2011гг.) - заключался в обобщении результатов формирующего эксперимента: систематизировались полученные результаты, осуществлялась корректировка основных положений и выводов исследования; разрабатывались практические рекомендации по реализации предложенной модели и программы, осуществлялось литературное оформление диссертационной работы.

Научная новизна сосюит в следующем:

1. [Выявлены направления кросскультурной подготовки студентов -туристского вуза, -такие как: кросскультурпая подготовка к изучению менталитета жителя другой страны, кросскультурпая подготовка в сфере культурных ценностей и исторических памятников другой страны, кросскультурпая подгоювка в коммуникативной сфере, условиями реализации которых в учебном процессе вуза являются: осуществление кросскультурной подготовки на основе иптегративпого подхода, включающего формирование и развитие языкового и межкульгурного компонентов профессиональной кросскулыурпой подготовки студентов; формирование кросскультурпой коммуникативной компетентности, освоение информационных средств и технологий кросскультурпой коммуникации, совершенствование психологической подюювки, необходимой для осуществления кросскультурпой коммуникации, позволяющей легко адаптироваться к новым социальным условиям и иной зтпокультуре; формирование положи 1елыюп мотивации студентов к зарубежным стажировкам.

2. Выявлены кртерии профессиональной кросскультурпой подготовки студентов туристского вуза: интегратывно-когнитивный, коммуникативно-дсятеяьностный и мопишациошю- шчностный с соответствующими показаIелями: для ынтегративно-когаитиеного критерия: наличие знаний языкового и речевого материала, знаний межкультурпых особенностей страны пребывания, знаний особенностей менталитета жшелей данной страны, наличие знаний информационных средств и технологий общений, а также знаний но психологии, облегчающих межкультурпую социальную адаптацию; коммуникшпивно-деятелъностиый криIерий: предполагает продуктивные действия по применению полученных знаний, применение профессиональных и лингвистических умений и навыков, навыков кросскультурпой коммуникации, умение использовать информационные технологии общения (включая Интернет), профессиональное использование навыков профессиональной межкультурпой адаптации; мотивационно-личностный критерий предполагает возможность творческого применения полученных знаний во время зарубежных стажировок, сформированность мотивов кросскультурпой коммуникации, ценностное отношение к своей профессиональной деятельности.

3. Разрабокшы кросскультурные проекты подготовки студентов к зарубежным стажировкам (на примере СИЛА), такие как:

- кросскультурные просюы в сфере личной жизни жителя другой страны: «Типичный иностранец»; «Менталитет жителей иной страны», «Семейные ценности в иных культурах», «Личная жизнь представителей иной культуры»,

Проблема трудоустройства в иноязычной стране», «Особенности национальной кухни», «Медицинская служба в иноязычной стране» и др.;

- кросскультурные проекты в сфере культурных достопримечательностей, такие как: «Памятники исторического и культурного наследия», «Туристские дестипации в иноязычной стране», «Виды туристских туров», «Рекреационные парки» и др.;

- кросскультурные проекты в коммуникативной сфере, такие как: «Основные отличия американского и британского вариантов английского языка», «Вербальные и невербальные виды общения, их сущность и роль в коммуникации «Как не ошибиться во время кросскультурной коммуникации с иностранцами» и др.

4. Разработана структурно-содержательная модель профессиональной кросскультурной подготовки студентов туристского вуза, состоящая из целевого компонента, определяющего направления процесса формирования кросскультурной коммуникативной компоептпости студентов; содержа юлыюго компонента, включающего образовательный блок учебных дисциплин обеспечивающих формирование необходимых знаний и умений в сфере кросскультурной подготовки студентов; методического компонента, раскрывающего формы, меюды, средства кросскультурной подготовки аудептов; а также этапы кросскультурной подготовки и совокупность профессиональных компетенции студентов в сфере профессиональной кр о сс ку.) I ь ту р I ю й и од I 'ото в к 11.

5. Разработано учебно-методическое обеспечение профессиональной кросскулыурпой подгоювки студентов -туристского вуза, включающее комплект учебно-методических материалов: комплекс упражнений и заданий для самостоятельной рабош студентов, рекомендации для преподавателей иностранного языка, раскрывающие, систему традиционных и инновационных мстдов обучения, сборник текстовых и контрольных заданий, деловых и ролевых игр, направленных па формирование готовности к кросскультурной коммуникации на основе изучения иностранного языка; учебную программу

Кросскультурная коммуникативная подготовка с использованием американского варианта английского языка».

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что теория и методика профессионального образования дополнены структурно-содержательной моделью профессиональной кросскультурпой подготовки студентов, раскрывающей этапы этой подготовки, принципы организации учебного процесса, организацию самостоятельной работы студентов, требования и содержание текстовых и кошрольпых заданий, критерии и показатели кросскультурпой подготовки, сформированность кросскультурпой коммуникативной компетентности, способствующей профессиональной мобильности и эффективной интеграции студентов в иноязычную среду во время прохождения стажировок за рубежом.

Практическая значимость исследования:

- разработано учебно-методическое обеспечение профессиональной кросскультурпой подготовки студентов туристского вуза, включающее комплект учебно-методических материалов: комплекс упражнений и заданий для самостоятельной работы студентов, рекомендации для преподавателей иностранного языка, раскрывающие, систему традиционных и инновационных методов обучения, сборник текстовых и контрольных заданий, деловых и ролевых игр, направленных па формирование готовности к кросскультурпой коммуникации на основе изучения иностранного языка;

- разработана учебная программа «Кросскультурная коммуникативная подготовка с использованием американского варианта английского языка», включающая изучение языкового и межкультурного компонентов, отражающая цели, задачи и содержание курса;

- разработаны учебно-методические пособия «Учебно-методическое пособие по английскому языку. Американский вариант», «Формирование кросскультурпой коммуникативной компетентности студентов»;

- разработаны кросскультурпые проекты для обучения студентов в процессе их подготовки к зарубежным стажировкам;

- разработаны тесты проверки кросскультурной готовности студентов для прохождения зарубежных стажировок.

Выводы и результаты исследования нашли отражение в содержании обучения иностранному языку студентов специальности «Менеджмент организации» Воскресенского института туризма и Западно-Подмосковного института туризма. Полученные в ходе исследования результаты использовались при разработке учебно-методических материалов, связанных со стажировками студен тов в зарубежных туристских фирмах, гостиницах.

На защиту вынося гея следующие положения:

1. Кросскультурпая подготовка студентов туристского вуза осуществляется по таким направлениям, как: менталитет жителя другой страны; культурное наследие; коммуникативная культура; условиями реализации этих направлений в учебном процессе вуза являются: осуществление кросскультурной подготовки па основе иптегративного подхода, включающего формирование и развитие языкового и межкультурного компонентов профессиональной кросскультурной подготовки студентов; формирование кросскультурной коммуникативной компетентности, освоение информационных средств и технологий кросскультурной коммуникации, совершенствование психологической подготовки, необходимой для осуществления кросскультурной коммуникации, позволяющей легко адаптироваться к новым социальным условиям и иной этпокулыуре; формирование положительной мотивации студентов к зарубежным с тажпровкам.

2. Оценка кросскультурной подготовки студентов туристского вуза определяется но иптегративно-когиитивному, коммуникативно-деятелъностному и мотивационио-личиостному кри териям.

3. Формированию кросскультурной коммуникативной компетентности студентов туристского вуза способствует обучение с использованием кросскультурных проектов, таких как:

- кросскультурные проекты в сфере личной жизни, такие как: «Типичный иностранец»; «Менталитет жителей иной страны», «Семейные ценности в иных культурах», «Личная жизнь представителен иной культуры», «Проблема трудоустройства в иноязычной стране», «Особенности национальной кухни», «Медицинская служба в иноязычной стране» и др.;

- кросскультурные проекты в сфере культурных достопримечательностей, такие как: «Памятники исторического и культурного наследия», «Туристские дестипации в иноязычной стране», «Виды туристских туров», «Рекреационные парки» и др.;

- кросскультурные проекты в коммуникативной сфере, такие как: «Основные отличия американского и британского вариантов английского языка», «Вербальные и невербальные виды общения, их сущность и роль в коммуникации «Как не ошибиться во время кросскульгурной коммуникации с иностранцами» и др.

4. 11рофессиопальная кросскультурная подготовка студентов 'туристского вуза реализуется на основе внедрения в учебный процесс структурно-содержательной модели профессиональной кросскультурной подготовки студен юв, сосюящсй из: целевого компопеша, определяющего направления процесса формирования кросскультурной коммуникативной компетентности студентов; содержательного компонента, включающего образовательный блок учебных дисциплин обеспечивающих формирование необходимых знаний и умений в сфере кросскультурной подготовки студентов; методического компонента, раскрывающего формы, методы, средства кросскультурной подготовки студентов; а -также этапы кросскультурной подготовки и совокупность профессиональных компетенций студентов в сфере кросскультурной подготовки.

5. Учебно-методическое обеспечение профессиональной кросскультурной подготовки с1удеитов туристского вуза, включающее комплект учебно-методических материалов: комплекс упражнений и заданий для самостоятельной рабош студентов, рекомендации для преподавателей иностранного языка, раскрывающие, систему традиционных и инновационных методов обучения, сборник текстовых и контрольных заданий, деловых и ролевых игр, направленных па формирование готовности к кросскультурпой коммуникации па основе изучения иностранного языка.

Апробации и внедрение результатов исследования: Результат!,I исследования апробированы и внедрены в учебном процессе студентов 3-го, 4-го, 5-го курса факультета «Менеджмент организации» Воскресенского института туризма и Западно-Подмосковного института туризма; На конференциях: Международная научная школа аспирантов и молодых ученых.(П - я) «Инновационные проекты развития туризма и профессионального туристского образования в едином пространстве СНГ» (г. Химки, 20 мая 201 1 г.); 2-я Международная научно-практическая конференция «Информационное пространство современной пауки» (НИИ педагогики и психологии) (г. Чебоксары, 18 сентября 2010); 2-я Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы развития современного общества» (г. Саратов, 6 октября 2010г.); 2-я Международная научно-практическая конференция «Инновации и традиции современной школы» (г. Чебоксары, 18 декабря 2010г.).

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика профессионального образования"

Выводы но второй главе

В результате опытно-экспериментального исследования были выполнены конкрешыс задачи нашей программы:

1) повысилась мотивация студентов к изучения американского варианта английского языка. Это достигалось за счет насыщения курса новой иинтересной для них информацией; в дополнительном учебном пособии нами использовались аутентичные тексты, диалоги, проверочные задания и аудио материалы носителей языка;

2) акцент ировалось паше пристальное внимание изучению межкультурного компонента в процессе обучения американскому варианту английского языка;

3) иноязычные знания, навыки и умения были ориентированы па конкретные требования будущей профессии. Наше внимание акцентировалось на требования к кросскультурной подготовке студентов сферы туризма;

4) был увеличен объем речевой практики как в плане рецепции (чтение и аудирование), так и продукции (говорение и частично письмо).

5) совершенствование механизмов комбинирования (в том числе лексической и 1 рамматической сочетаемости языкового материала, его семантического варьирования, перифраза и т.д.) способствовало большей гибкости языковых знаний, умений и навыков;

6) был разработан активный словарь минимум особенностей американского и британского вариантов английского языка;

7) студенты обучались целенаправленно использовать этот профессиональный словарь для решения кросскультурпых коммуникативных задач, а именно: сообщать и запрашивать информацию, выражать просьбу, совет, мнение, оценки и т.п. в ситуациях общения, наиболее типичных для обсуждения туристских проблем, для осуществления конкретных дел в этой сфере знания и практической дея1ельности.

8) были усвоены грамматические явления, свойственные исключительно американскому варианту английского языка, которые студенты могли самостоятельно понимать при чтении и во время аудирования;

9) совершенствовались навыки и умения самостоятельной работы студентов (с книгой, справочной литературой, со словарем, проспектами, проектами, газетами, электронной почтой на американском английском).

Заключение

На основании проведенного научного исследования можно сделать следующие выводы:

Система стажировок является одним из основных немаловажных компонентов подготовки студентов в туристском вузе, которая предполагает возможность расширения не только теоретической профессиональной базы знаний, умений, навыков обучающихся, по и повышение общей культуры развития личности, расширение кругозора, вхождение в новые роли и статусы.

Как выяснилось, главной причиной дискомфортного пребывания студентов во время прохождения зарубежной стажировки является слабая языковая подготовка. Незнание особенностей американского варианта английского языка оказалось главной проблемой (70%) студентов, 15% студентов столкнулись с трудностями страноведческого характера, и у 12% студентов возникли проблемы в связи с незнанием особенностей американскою менталитета, лишь у 3% студентов никаких трудностей в иноязычной стране не возникло.

Кроме того, профессиональная языковая подготовка вуза недостаточно широко охватывает изучение межкультурного компонента кросскультурной подготовки, что приводит к межкультурному барьеру, который является юраздо более опасным для студентов, выезжающих в иную страну с иной культурой. Состояние культурного шока, в котором пребывают студенты Академии па ознакомительном (адаптационном) этапе прохождения зарубежной стажировки, может-, в конечном счете, негативно влияет па их дальнейшую трудовую деятельность, и особенно на дальнейшее трудоустройство.

Мы убедились, что дополнительная профессиональная кросскультурная подготовка студентов, необходима для того, чтобы сделать прохождение зарубежных стажировок студентов туристского вуза максимально эффективным.

Формирование достаточного уровня кросскультурпой коммуникативной компетентности студентов туристского вуза невозможно без изменения организационных форм преподавания иностранного языка в РМАТ.

В этой связи требуются весьма обстоятельный анализ и «мониторинг структуры потребностей в содержании обучения и структуры программ дополнительной профессиональной подготовки, предлагаемого образовательным учреждением РМАТ.

Важнейшей проблемой дидактики высшей школы является проблема выбора методов обучения. Приоритетными методами обучения в системе профессиональной кросскультурпой подготовки студентов РМАТ является интеграция инновационных методов с традиционными: традиционные методы (лекции, семинарские занятия); инновационные методы: интерактивные' методы (бизнес-тренинги, бизнес-игры, учебные дискуссии, обмен мнениями, тематические доклады); метод проектов (включает проекты по профессиональным тематикам); аудиовизуальный метод; лингвосоциокультурпый метод; коммуникативный метод.

Проблема кросскультурпого взаимодействия становиюя все более актуальной в сфере высшего образования многих стран мира, в том числе и пашей страны. В связи с этим, при обучении иностранным языкам в любых типах учебных заведений все больше внимания уделяется ознакомлению обучаемых с культуровсдческими и, в частности, со страноведческими' аспектами языкового образования. Язык - элемент культуры народа, а потому необходимо рассматривать его во всей совокупности социокультурных связей.

Как уже было упомянуто, целью профессионального образования является профессионально-творческая, копкурен госпособная, мобильная личность. Вея процедура проектирования должна обеспечивать формирование такой личности. Самостоятельная внеурочная дсяюлыюсть студентов - это благодатная почва для повышения эффективности профессионального образования. Она способствует углублению и расширению знаний, формированию интереса к познавательной деятельности, овладению приемами процесса позпапия, развитию познавательных способностей. Метод проектов -это, на наш взгляд, идеальный способ организации самостоятельной работы, направленный на [ворческую самореализацию студепюв в процессе обучения иное I рапному языку в туристском вузе.

Работа над проектом требует массу времени, по 1С знания и практические умения, которые приобретают студенты в процессе работы, отличаются особой обьемиостыо, и что немаловажно, прочностью. Проектирование помогает обучаемым осознать роль знаний в жизни и обучении - знания перестают быть целыо, становятся средством в подлинном образовании.

Процесс интеграции при проектном обучении иносфанпому языку N помокнут обучаемым осознать роль языковых знаний, которые становятся основным средством при успешном овладении иноязычной речевой деяте1[ыюс1ыо, помогают' овладевать культурными образцами мышления, формировать свои мысли 1 ел ьпые стратегии и смело вступать в кросскультурную коммуникацию.

Таким образом, основной целыо обучения иностранному языку является совершеис 1 вовапие всех компонентов кросскультурной коммуникативной компе [ситпости, являющейся главным условием осуществления кросскультурной коммуникации в целом.

В последнее время активизировался процесс поиска современных комплексных процедур и средств оценивания качества профессиональной подют'овки. Мониюрипг, как система оценивания сложных процессов, ио мнению исследователей, позволяет собирать и анализировать информацию по широкому спектру критериев и показателей качества объектов оценивания, стандартизировать получаемую информацию, обеспечивать единообразие в обработке данных и объективность результатов.

Активизировался поиск возможностей совершенствования и обновления профессиональной подготовки специалиста по следующим основным направлениям: фундаментальность образования, дальнейшая гуманизация и гуманитаризация образовательного процесса и его целенаправленная профессионализация.

Для закрепления студентами теоретических языковых знаний, получаемых в процессе обучения в РМАТ, существует система практик и стажировок студентов на зарубежных предприятиях и организациях 'туристского профиля (в пашем случае студентов-стажеров выезжающих на зарубежную стажировку в США).

Основными требованиями, предъявляемыми к студентам для прохождения иноязычной стажировки, являются:

- знание иностранных языков, соизучасмых с культурой страны изучаемого я зыка;

- знание компьютерных программ;

-умением пользоваться Интернетом;

- соответствие квалификационным требованиям, указанным в договоре;

- отличное и хорошее обучение, сдача всех зачетов и экзаменов.

Зарубежные партнеры желают видеть в студентах преимущественно такие качества, как-желание работать и знание иностранных языков, что в свою очередь, еще раз подтверждает актуальность нашего диссертационного исследования.

По мнению Новикова A.M., «Новое общество не восфебует и принципиально не может востребовать прежние подходы, традиционно сложившиеся традиции, стереотипы. Нужны другие, новые.».

Вполне ее юствепио, стали нужны специалисты, обладающие наравне с профессиональными навыками, коммуникативной культурой, коммуникативной фамогностыо и компетентностью, как в рамках родного языка, так и в иноязычном общении. В условиях глобализации общества и развития международного туризма и международного сотрудничества, умение общайся на родном, и на иностранном языке — важное качество специалиста туриидустрии.

Исходя из вышесказанного в процессе обучения английского языка в [уристском вузе преподавателям следует:

1. Давать представление студентам о культурологическом взгляде на человека, его образе жизни, взглядах, обычаях, системе ценностей, восприятии мира—своего и чужого.

2. Разъяснять ту огромную роль, которую культура играет в жизни человека, в его поведении и общении с другими людьми и другими культурами.

3. Раскрывать взаимосвязь, взаимовлияние и взаимодействие языка и культуры.

4. Показывать, как культура - посредством языка - воздействует па' поведение человека, его мировосприятие, его жизнь.

5. Помогать студентам, выезжающим в иноязычные страны преодолевать языковой и культурный барьер, защищающие национальную самобытность и идентичность других пародов.

6. Да1ь студентам информацию о менталитете людей, живущих в данной стране.

Такой подход является новым в преподавании иностранного языка, так как достойное знание иностранных языков для специалистов, выезжающих за рубеж, является одним из требований, предъявляемым к специалистам туристской индустрии. Моделируя ситуации профессиональной туристской деятельности студента-стажера, отрабатывая их па иностранном языке, мы обучаем будущих специалистов профессиональному общению не только па иностранном, по и па родном языке.

Вступление России в Болонский процесс вызвало или усилило те преобразования, которые в сфере профессионального образования были и являются характерными для европейского сообщества. Одним из них является коренной пересмотр концептуальных подходов к образованию: от знаниевых к ко мпетентностным.

Высокий уровень коммуникативной подготовки является профессионально важным качеством для студентов-стажеров РМАТ, обеспечивающим успешную профессиональную деятельность, связанную с выстраиванием межличностных и межкультурных коммуникаций.

Кросскультурная коммуникативная компетентность означает способность и готовность к осуществлению общения посредством иностранного языка на основании корректного использования системы языковых и речевых норм иностранного языка и правильного выбора коммуникативного поведения, адекватного ситуации общения, которая включает в себя два компонента: языковой и межкультурный. Именно такой подход при организации профессиональной кросскультурной подготовки мы берем за основу в нашем диссертационном исследовании.

В связи с чем, что иностранный язык является основным компонентом профессиональной подготовки студентов-стажеров к прохождению зарубежных стажировок, следует- учитывать критерии готовности студентов на примере дисциплины «Американский вариант английского языка».

Составными частями профессиональной кросскультурной коммуникативной компетентности студентов являются: знаниевая, нродуктивно-дсятслыюстпая и творческая компетенции.

Резюмируя вышесказанное важно отметить, что наличие у студентов вышеперечисленных трех критериев интегративно-креативного, коммуникативно-деятельностного, мотивационно-личностного с соответствующими показателями говорит об их профессиональной кросскультурной готовности но дисциплине «Кросскультурная коммуникативная подготовка с использованием американского варианта английского языка», и профессиональной мобильности, необходимой - для прохождения зарубежных стажировок в США.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Циборева, Ирина Николаевна, Москва

1. Аврошш В.А. Язык и культура (К проблеме отношений между языком и куль гурой). М. - 1964. - С.119.

2. Агапов Л.М. Профессиональная подготовка студентов туристских в>зов к зарубежной стажировке. // Дисс. канд.иед.наук. М. 2008. - С.141.

3. Азимов Э.Г., Щукин Л.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб.: «Златоуст», 1999. - 472 е.

4. Актуальные проблемы развития туризма в Российской Федерации: материалы круглого стола. Москва, 21 мая 2009 г. 2-е изд. - М.: РМАТ, 2010. -56 с.

5. Алилуйко Е.А. Формирование коммуникативной компетенции менеджеров туризма в процессе изучения иностранного языка: Автореф. дисс. канд.иед.наук. М., 2000. - 25 е.;

6. Алмазова П.И. Когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе: Автореф. дис. .док-ра.пед. паук. СПб., 2003. -47 е.;

7. Алмазова П.И. Мсжкультурпая компетентность: дискурсивпо-ориентироваппый подход к дидактическим проблемам // Текст. Дискурс -Стиль. Коммуникации в экономике: Сб. науч. Ст. - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ,. 2003.-С. 100- 112.

8. Ананьев Б.Г. Человек как предмет познания. Ленинград, Изд. ЛГУ, 1968. 410 с.| С.281.

9. Архангельский С.И. Лекции по теории обучения в высшей школе. -М.: «Высшая школа», 1974. 384 с.

10. Арцсв М.Н. Как разработать план онытно-эксперимепгалыюй работы в общеобразовательном учреждении // Школьное планирование. 2005. - № 2. - С. 51.

11. Ахма i об А.Ф. Педагогика гуманизма. Теоретико-методические материалы для учиiелей ihkoji, преподавателей и студентов педагогических учебных заведений. М.: Прометей, 1992. 52 с.

12. Байдепко В.В. Болонский процесс. М., 2002. - 112 с.

13. Байдурова Л.Л., Шапошникова Т.В. Метод проектов при обучении учащихся двум иностранным языкам / Л.А. Байдурова, Т.В. Шапошникова // 11ностр. я *ыки в школе. 2002. - № 1. - С. 5-11.

14. Батьппсв C.5I. и Новиков A.M. Профессиональная педагогика: Учебник./ Под ред. Батышева С.Я., Новикова A.M. Издание 3-е изд., перераб. -М.: Ассоциация «Профессиональное образование», 2010. — 456 с.

15. Барская H.A. О проблемах трудоустройства молодого специалиста // Квартальновскис научные чтения. // Российская международная академия туризма. М.: Совстский спорт, 2010. (Научный альманах. Вып. 4 ). - С. 156161.

16. Барская H.A. Использование тестов при оценке знаний студентов: Учсбно-мстодическое пособие по дисциплине «Организационное поведение» / П.А. Барская. М.: Информационно-внедренческий цепгр «Маркетинг», 2008. -С. 5-8.

17. Безрукова B.C. Педагогика. Проективная педагогика. -Екатеринбург, 1996.-С.8.

18. Беспалысо В.П. Основы теории педагогических систем. Воронеж, 1977.-304 с.

19. Бим И.Л. Личностно-ориентировапный подход основная стра1егия обновления школы / И.Л. Бим // Иностр. языки в школе. - 2002. — № 2.-С. 11-15.

20. Бим ИЛ. Ыекоюрыс актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам / ИЛ. Бим // Иностр. языки в школе. 2001. - № 4. - С. 58.

21. Бим-Бад Б.М., Петровский A.B. Образование // Педагогическая, энциклопедия: В 2 i. М., 1993-1999. Т.2. - С.62.

22. Большой словарь иностранных слов/Сост. А.Ю. Москвин. М.: Изд-во 1{ентрполпграф, 2001. - 816 с.

23. Большой толковый словарь русского языка / Cocí. И гл. ред. С.А Кузнецов. СПб.: «11ориит», 1998. - 1536с.

24. Брудпый A.A. Понимание и общение. М., 1989. С.7

25. Булгаков С.П. Философия хозяйства. СПб., 1911.

26. Буторова 11.В. Профессиональная подготовка специалиста -менеджера иностранного 1уризма-в 1уристском вузе./Дисс. канд.пед.наук. -М.: РМАТ, 2002. С. 143.

27. Васильев В.В. Учебпо-производствсииая зарубежная практика менеджеров туризма в системе высшего профессионального образования./ Дисс. канд.пед.наук. М.: РМАТ, 2000. - С. 208.

28. Верещагин ü.M., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвостраповедспие в преподавании русского языка как иностранного. 2-е. изд., псрсраб. и доп. М.: «Русский язык», 1976. - 248 с.

29. Гаджиев К.С. Американская нация: национальное самосознание и культура. -М. 1990.-160 с.

30. Гсз П.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований // ИЯШ. 1985. №2. - С. 17-24.

31. Головлева ЕЛ. Основы межкулыуриой коммуникации. Ростон/Д: Феникс, 2008. 224 с.

32. Гордеев Р.В. Кросскультурные проблемы международного менеджмента. М., 2001.

33. Дьяченко В.К. Сотрудничество в обучении. М.: Просвещение, 1991. - 192 с. - С.22.

34. Дьяченко B.K. Организационная структура учебного процесса и ее развитие. М.: Педагогика, 1989. - 160 с.

35. Дьяченко В.К. Коллективная структура учебного процесса и ее развише. М.: 11едагогика, 1989. - 156 е.

36. Дыои Дж., Дыои Э. Школы будущего / Дж. Дыои, Э. Дыои. -Берлин: Госуд. Изд-во. РСФСР, 1922. 178 с.

37. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб.: КАРО, 2005.-349 с.

38. Нфремцева Т.Н. Роль иностранных языков в формировании академической мобильноеги студентов туристского вуза // Квартальновские научные чтения. / Российская международная академия туризма. М.: Советский спорт, 2010. (Научный альманах. Вып. 4 ). - С. 113.

39. Звопников В.П., Чслышкова М.Б. Современные средства оценивания результатов обучения / В.И. Звопников, М.Б. Чслышкова / М.: Академия, 2009. — 224 с.

40. Зиммель Г. Конфликт современной культуры. Пг.: Наука, 1923.214с.

41. Зимняя И.А. Педагогическая психология: Учебник для вузов. Изд. второе, доп., испр. и персраб. М.: Университетская книга, Логос, 2007. - 384 с.

42. Зимняя И.А. Ключевые компетенции новая парадигма результата образования // Высшее образование в России. - 2002. №5. - С.34-42.

43. Зимняя И.А., Сахарова Т.Е. Проектная методика обучения английскому языку / И.А. Зимняя, Т.Е. Сахарова // Иностр. языки в школе. -1991. №3. - С. 9-15.

44. Змеев С.И. Теория и практика организации непрерывного образования в капиталистических странах // Психолого-педагогические проблемы непрерывного образования. М. 1980. С. 106-115.

45. Зорин И.В. и Зорин А.И. Профессиональное образование и карьера в туризме: учебник для вузов / И.В. Зорин, И.И. Зорин; Российская международная академия уризма. — М.: Советский спор г, 2005. 493 с.

46. Зорин И.В. Прос гранствеиная синергетика профессионального турис1ского образования // Дополнительное образование. 2001. -№6. — С. 15-' 24.

47. Зорин И.В. Теоретические основы профессионального туристского образования: Монография/И.В.Зорин. М.: Советский спорт, 2001. - 264 с.

48. Зорин И.В. Менеджмент персонала. Планирование карьеры в туризме. М.: РМЛ Г, 1997. - 236 с.

49. Зорин И.В. Феноменология путешествий: в 8 ч. Ч. I. Этнология путешествий. Ч. II. Мифология путешествий. Ч. 111. Философия пу1ешествий / И.В. Зорин; Российская международная академия 1уризма. М.: Советский спорт, 2007. - С. 14

50. Зорин Л.И., Махотин Д.А. Квалификация и компетенция: обьем и соотношение ионяшй. // Квартальповские научные чтения. // Российская международная академия туризма. М.: Советский спорт, 2010. (Научный альманах. Выи. 4 ). - С. 83 - 84.

51. Игл и н В.А. Профессиональная подготовка, переподготовка и повышение квалификации работников организации в условиях рыночной экономики //Трудовое право., 2004. N 1.

52. Инновации и традиции современной школы: материалы 2-й Международной заочной научно-практической конференции. Чебоксары: НИИ педагогики и психологии, 2010. 236 с.

53. Квартальной В.Л. Туризм: Учебник. М.: Финансы и статистика, 2003.-320 сiр.

54. Квартально в A.B. Монография Профессиональная подготовка менеджеров туристско-споргивного оперейтинга: Монография. — М.: Советский спорт, 2004.'-С. 159-190, 167.

55. КитаГп ородская Г.А. Интенсивное обучение иное трапным языкам. Теория и практика. Второе издание, переработанное и дополненное. М. 2009.

56. Ковалева Т.М. Шуркова 11.И. Практикум но педагогической lexTiojioi ии. М., 1998.-258 с.

57. Ковалев А.Г. Курс лекций по социальной психологии. М. Высш. шк. 1972г. - 176 с.

58. Комарова Э.П. Липгвокультурологичсские аспекты межкультурной коммуникации// Успехи современного естествознания. 2004. — № 2 — С. 56-58.

59. Корпеева Л.И. «Современные интерактивные методы обучения в системе повышения квалификации руководящих кадров в Германии: зарубежный опыт »/ Университетское управление. 2004. №4 (32). С. 78-83.

60. Коряковцева П.Ф. Автономия учащегося в учебной деятельности по овладению иностранными языками как образовательная цель / П.Ф. Коряковцева // Иностр. языки в школе. 2001. - № 1. - С. 9-14.

61. Коулз М., Олейникова О.П., Муравьева A.A. Национальная система квалификаций. Обеспечение спроса и предложений па рынке труда. М.: РИО ТК им. А.Н. Коняева, 2009.

62. Крупская II.K. О методе проектов: Слежмрамма доклада на конференции по методу проектов / Ы.К. Крупская. Москва - Ленинград: Госуд. учеб. нед. изд-во, 1931. - 22 с.

63. Круиченко А. К. Современное право в России. Учебное пособие по английскому языку для юристов/ Крупчспко А. К. // Учебное пособие для юристов. Менеджер. - 240 с.

64. Кубрушко П.Ф., Назаров Д.П. Технология модульного обучения / П.Ф. Кубрушко, Д.Г. Назаров // Учебно-практическое пособие. М.: МГАУ, 2001.

65. Ледпсв B.C. Научное образование: развитие способностей к научному творчес гву. Изд. 2-е, исправленное М.: МГЛУ, 2002. - 120 с.

66. Лерпер И .Я. Педагогика. 1999. № 2. С.7-11.

67. Леонтьев А.П. Культура, поведение и мозг человека. «Вопросы философии», 1968, №7, С. 51.

68. Лопатина Г.А. Формирование межкультурных коммуникативных умений в области деловой письменной речи у студентов неязыковых специальностей. Автореф. дисс.канд.иед.наук Текст. / С.А. Лопатина. -Саша-Петербург., 2009.

69. Лыоис Р.Д Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию. М., 2001.

70. Ляховицкий М.В. Методика преподавания hhociрапных языков. -М.: Высш. Школ а, 1981г.

71. Макаренко A.C. Педагогические сочинения: В 8 томах. Т. 4. — М.,

72. Маркова Л.К. Психология профессионализма. — М.: Международный гумапи гарный фонд «Знание», 1996. 308 с.

73. Маркова А.К. Психология труда учителя. М., 1993. - 190 с.

74. Map Р. Управление персоналом в условиях социальной рыночной экономики / Под паучп. ред. проф., д-ра Р.Мара, д-ра Г.Шмидта. М.: Изд-во МГУ, 1997 г.

75. Мильруд Р.П. Методология и развитие методики обучения иностранным языкам / Р.П. Мильруд // Иностр. языки в школе. 1995. - № 5. — С. 13-18.

76. Михайлов H.H. Лексика с культурным компонентом значения / H.H. Михайлов // Сборник научных трудов МОПИ им. Н.К. Крупской. М., 1983.

77. Михайлов В.А. Личность, язык, культура / В.А. Михайлов // Психолингвистика и межкультурное взаимопонимание: Гезисьг докл. 10 Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. — М., 1991.

78. Мкртчян М.А. Коллективный способ обучения // Практический курс: Методическое пособие. Саяногорск: Мысль, 1991. - С. 11-28.

79. Мошняга Ii.В. 'Тенденция развития копцеитосистемы международного 'туризма. // Кварталыювскис научные чтения. // Российская международная академия туризма. М.: Советский спорт, 2010. (Научный альманах. Вып. 4 ). - С. 490-494.

80. Нсхорошева A.B. Из опыта работы но проектной методике / A.B. 1 lexopoiHCBa // Иностр. языки в школе. 2002. — № 1. - С. 18-21.

81. Новиков A.M. «Российское образование в новой эпохе»/ Парадоксы наследия, векторы развития. Москва: Эгвес, 2000г.

82. Новиков A.M. «Методология образования». Издание второе. М.: «Эгвес», 2006. — 488 с. - С. 105-106.

83. Новиков A.M. Как работать с диссертацией: пособие для начинающего педагога-исследователя. — 4-е изд. — М.: Издательство «Эгвес», 2003.-104 с.

84. Новиков A.M. и Новиков Д.А. Методология. М.: СИНТЕГ, 2007. - 668 с.

85. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования: Учеб. пособие для студентов пед. вузов и системы повышен, квалифицир. пед. кадров / B.C. Полат, М.Ю. Бухаркипа, М.В. Моисеева, А.Е. 11стров. М.: Академия, 2000. - 272 с.

86. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка — Департамент по языковой политике, Страсбург -М.:М1 ЛУ, 2003.-256 с.

87. Ожегов, С.И. Словарь русского языка/ С. И. Ожегов. М.: 1978. -С. 381.

88. Ожегов С.И. и Шведова НЛО. Толковый словарь русского языка. -2-е изд., испр. и доп. М.: АЗЬ, 1995.-928 с.

89. Основы дидактики / Под ред. Б.11. Есинова. М., 1967. С. 88.

90. Павловская А.В. Россия и Америка. Проблема отличия культур. М.,1998.

91. Педагогика/11од ред. Ю.К. Бабапского. М.:, 1988. - С. 399.

92. Повышение качества высшего образования в контексте Болопского процесса: материалы постоянно действующего семинара / под общ. ред. И.М. Ильинского. М.: Изд-во Моск. гумапит. ун-та, 2008. -232 с.

93. Полат Е.С. Метод проектов в процессе преподавания иностранного языка. 2000, №2-3.100. llojmi H.С. Метод проектов па уроках иностранного языка / К.С.Полат // Иностр. языки в школе. 2000. - N 2. - С.З-10; N 3. - С. 3-9.

94. Полякова Т.Ю., Е. В. Синявская, Г. А. Селезнева / Достижения пауки и техники XX века. Учебное пособие по английскому языку для технических вузов // Высшая школа. 2009. - 288 с.

95. Попов В.Г., Голубков П.В. Мониторинг развития региональной системы образования // Стандарты и мониторинг в образовании. 2000, № 2. -С.30.

96. Ионов И.Б. Дидактические основания проведения практик и стажировок в системе профессионального туристского образования./ Дисс. канд.псд.паук. М. 2003. - С. 150.

97. Примерная программа курса «Иностранный язык для неязыковых факультетов и вузов». М., 2009. С. 3.

98. Равкип З.И. Меюд проекюв / З.И. Равкин // Российская-педагогическая энциклопедия в 3 т. M., 1993. - Т. 1. - С. 567-568.

99. Раиацевич, Н. С. Педагогика. Большая современная энциклонсдия/Н. С. Раиацевич Минск: Современное слово. - 2005 - С. 198.

100. Рапопорт И.А., Сельг Р., Соттер И. Тесты в обучении иностранным языкам в средней школе. — Таллин: Валгус, 1987.

101. Реймерс П.Ф., Штильмарк Ф.Р. Особо охраняемые природные ■ ерритории. М.: Мысль. 1978. - 295 с.

102. Реформы образования в современном мире: глобализация и региональные тенденции. М.: Изд-во «Российский открытый университет»; 1995.-272с.1 10. Ривип А.Г. Содиалог как орудие ликбеза // Революция и культура. -1930. № 15-16.-С. 64-66.

103. Рюриков Ю. Какие сверх революции спасут пас «УГ», 1991, №№37-44.

104. Сибирская H.H. Проектирование педагогических технологий / Н.П. Сибирская // Энциклопедия профессионального образования в 3 т. М., 1999. -Т.2.-С. 344-345.

105. Скалкин B.JI. Основы теории обучения устно-речевой коммуникативной деятельности: Автореф. дис.док-pa пед. паук. М., 1986. -35 с.

106. Сластёшш В.А. «Педагогика профессионального образования»: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.П. Бслозерцев, А.Д. Гонеев, А.Г. Пашков п др.; Под ред. В.А. Сластёпипа. 2-е изд., стер. - М.: Издательский центр «Академия», 2006. - 368 с.

107. Сластёпип, В. А. Педагогика/ В. А. Сластёшш. М: Школа-Пресс, 2000 г.- 492 с.

108. Слободчиков В.И. Психология человека / В.И. Слободчиков, Е.И. Исаев. М.: Высш. шк., 1995. - 119 с.

109. Словарь иностранных слов / Под ред. Спиркииа А.Г. и др. М.: Русский язык, 1987. - 720 с.

110. Словарь по этике / Под ред. И.С. Копа. 4-е изд. — М.: Политиздат, 1981.-430 с.

111. Смирпягин J1.B. «Районы США: Портрет современной Америки». М., «Мысль», 1989 г.

112. Спенсер JI.M., Спенсер М.С. Компетенции па работе / пер. с англ. М.: HIPPO, 2005.

113. Сурыгин Л.И. Основы теории обучения на неродном для учащихся языке. СПб.: Златоуст, 2000. - 225 с.

114. Сухомлииский В.А. Рождение гражданина., М.: 1972. С. 275.

115. Сухомлииский В.А. Методика воспитания коллектива. — М.: Прогресс, 1981.- 185 с.

116. Субстто А.И. Социогенетика: системогенетика, общественный интеллект, образовательная генетика и мировое развитие: /Иптегративный сишез/. СПб, М, 1994. - 166 с.

117. Татур Ю.Г. Образовательная система России: высшая школа М. Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов; Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 1999.-278 с.

118. Теоретические основы обучения иностранному языку в средней школе / под редакцией А.Д. Климентенко, JI.A. Миролюбова. М.: Педагогика, 1981.

119. Тср-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. / Г.С. Тер-Минасова: (Учеб. пособие) М.: Слово / Slovo, 2008. - 264 с.

120. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. / Г.С. Тер-Минасова: (Учеб. пособие) М.: Слово / Slovo, 2008. - 344 с.

121. Трофимова Г.С. Дидактические основы формирования коммуникативной компетентности обучаемых: Дисс. док-ра.нед.паук. СПб.: СпбГУ, 2000.-362 с.

122. Туризм и образование: Часть первая: Каталог образовательных программ РМАТ. Часть вторая: Путь к заслуженному признанию. М.: Советский спорт, 2002. - 228 с.

123. Федеральный закон «О внесении изменений и дополнений в Закон Российской Федерации «Об образовании // Ведомости Федерального Собрания Российской Федерации. 1996. - № 21. — С. 2-12».

124. Федеральный закон «О высшем и послевузовском профессиональном образовании»/ Законодательство Российской Федерации об

125. Образовании. Федеральные законы. М.: ИФ «Образование в документах», 2001.-2-е изд.

126. Федеральная целевая программа о развитии образования на 2006 -2010 г.

127. Харрис, Голдфри; Кац, Кеннет «Стимулирование международного 'туризма в XXI веке». М., «Финансы и Оатистика», 2000.

128. Хилл Р.Б. Этнические группы: проблемы взаимоотношений / Энциклопедия социальной работы. Т. 3. М.: Центр общечеловеческих ценное 1 eii, 1994.-С. 451-459.

129. Холл Э. Как ношпь иностранца без слов. М., 1995.

130. Циборева, H.H. Проблема кросскульгурпой коммуникативной подготовки студенюв туристского вуза Текст. / И.П. Циборева // Вестник Московского университета МВД России. 2011. - №6. - С. 19-20.

131. Циборева, H.H. Единство этического и эстетического в процессе преподавания английского я?ыка в туристском вузе Текст. / H.H. Циборева // Образование. Паука. Научные кадры. 2010. - №3. - С. 86-87.

132. Циборева, H.H. Проблема иноязычной подготовки будущих специалистов к зарубежным стажировкам в сфере 1уризма Текст. / И.Н. Циборева// Вестник Московского университета МВД России. 2010. - №7. - С. 45-46.

133. Циборева, И.П. К вопросу о ¡уманизации учебного процесса в пракшке преподавания английского языка в туристском вузе Текст. / И.Н. Циборева // Казанская наука 2010. - Вып. 2. - Казань: Изд-во Казанский Издательский Дом, 2010. № 8. - С. 389-394.

134. Циборева, И.Н. Кросскультурная коммуникативная подготовка с использованием американского варианта английского языка: Учебная программа Текст. / И.Н. Циборева. М.: «Иитсллект-Цснтр», 2011. - 24 с.

135. Циборева, И.Н. Учебно-методическое пособие по английскому языку. Американский вариант- Текст. / И.Н. Циборева. М.: «Интеллект-Цен гр», 201 1,- 164 с.

136. Циборева, И.Н. Формирование кросскульгурпой коммуникативной компетентности студентов: Учебно-методическое пособие. |Текст. / И.Н. Циборева. М.: «Интеллект-Центр», 2011. - 72 с.

137. Чернилевский Д.В. Технология обучения и ее выбор / Д.В. Чсрнилевский // Энциклопедия профессионального образования в 3 т. М., 1999. -Т.2.-С. 248-249.

138. Чечсль И. Метод проектов или попытка избавить учителя от обязаннос ти всезнающего оракула / И. Чечсль // Директор школы. 1998. - № З.-С. 1 1-16.

139. Чечель И. Метод проектов: субъективная и объективная оценка результатов / И. Чечсль // Директор школы. 1998. - № 4. - С. 3-10.

140. Чудновский А.Д., Жукова М.А. Менеджмент туризма: Учебник. . М.: Финансы и статистика, 2002. - 288 е., С. 229-230.

141. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика: Теория, проблемы, методы. Изд. 2-е. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 176 с.

142. Щедровицкий П.Г. Очерки но философии образования. М., 1993. С. 88-89

143. Шишов С.Н., Кальией В.А. Школа: мониторинг качества образования. М., 2000. Шишов, Калыюй . Школа: мониторинг качества образования М., 2000. С. 2-3.

144. Энциклопедия профессионального образования: В 3 т. / Под ред. С.Я. Батышева. М.: АПО, 1999. - 440 с.

145. Abercrombie M.Z. Teaching in Small Groups. Contemporary Problems in I Iighery Education, 1972, 72, 124.

146. Butler, George D. Introduction to Community Recreation, Fifth edition, New York: McGraw-Hill, 1976, p. 8.

147. Chomsky, N. Aspccts of the Theory of Syntax. Cambridge, Mass. : MIT. Press, 1965.-401 p.

148. Canale, M. Swain, M. Theoretical bases of communicative approaches to second language leaching and testing // Applied linguistics. -1980. Vol. 1/1. pp. 1-47.

149. Crystal, D., Davy, D. Advanced Conversational English. Ldn, 1975.

150. De Grazia, Sebastian Of time, Work, and Leisure, Garden City, New York: Douleday, 1964, p. 233.

151. Eyewitness Travel Guides: USA, Dorling Kindersley Publishing, New York, 2004.

152. Garreau, Joel. The Nine Nations of North America. NY, 1981.

153. Goodcnough, W.I I. Cultural Anthropology and Linguistics. Language in Culture and Society., pp. 36, 37.171. lloijer, II. Linguistic and cultural changc. Language in Culture and Society., p. 455.

154. Hall, E. T., The Hidden Dimension. Garden City, New York: Double-day,1966.

155. Hymes, D. Language in Culture and Society: A Reader in Linguistics and' Anthropology. New York: Harper and Row, 1972. -229 p.

156. Hutchinson Tom. Introduction to Project Work / Tom Hutchinson / -Oxford University Press, 1991. 23 p.

157. Kelly, John R. Leisure. 3d edition, Copyright 1996 by Allyn & Bacon.436 p.

158. Kcnyon, J.S., Knott, T.A. A Pronouncing dictionary of American English. Springfield, Mass., U.S.A., 1953.

159. Kilrosskaya I.I. Modem English for Advanced Learners., M., 1978, p.421.

160. Kroeber, A. L. Foreword. Language in Culture and Society, p. 16.

161. Lconlyeva, S. A Theoretical Course of English Phonetics. M., 1980,p.271.

162. LindcnbergC. Rudolf Steiner: Eine Chronik: 1861 -1925. Stuttg, 1988.

163. McNight, Tom. Regional Geography of the United States and Canada. Prentice Ilall, New Jersey, 2001.

164. National Geographic Guide to America's Historic Places. Edited by Klizabeth Newhouse. Washington D.C. National Geographic Society, 1996.237.

165. Nesterchuk G.V.; Ivanova V.M. "The USA and the Americans". Mh.:' Bbiciii.niK./ 1997.-238 c.

166. Neumeycr, M.H., Neumeycr, E. Ecisure and Recrcation. New York: Ronald Press. 1958, p. 22.

167. Parsons T. The Social System. New York. 1951. 250 p.

168. Pike, K. The Intonation of American English. N.Y., 1958.

169. Pike, K. Practical Phonetics of Rhythm Waves. Michigan, 1962.

170. Образовательные этапы в туризме (но И.В. Зорину и А.И. Зорину).

171. Этапы Возраст, лет Аттестация Основнойрезультатобучения

172. Дошкольный 2-6 Вхождение вобразовательныйцикл

173. Школьный 7-16 Аттестат об Общее среднееобразовании образование

174. Лицейский 15-16 Сертификат Профессиональнаяпрофессиональной ориентация вориентации выбранной областидеятельности

175. Колледжский 17-18 Д. Сертификат Профессиональныепрофессиональный навыки впредметной сфередеятельности1. Профессиональные19.20 Б. Диплом знания вбакалавра предметной сфередеятельности

176. Университетский 21-23 Диплом магистра Вклад в изучение иразвитиепредметной сферыдеятельности11оследииломный 24-25 Второй диплом магистра Смена области деятельности

177. Квалификационный 26-55 Сертификат повышения квалификации Освоение новейших методов деятельности и знаний в выбранной специализации

178. Научно-псдагогичсский 25-60 А. Диплом кандидата наук Б. Диплом доктора паук Значительный вклад в развитие специализации Крупный вклад в развитие облас ги туризма