Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика профессионального образования

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Развитие иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза

Автореферат по педагогике на тему «Развитие иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Автореферат
Автор научной работы
 Гарипова, Айгуль Альбертовна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Уфа
Год защиты
 2005
Специальность ВАК РФ
 13.00.08
Диссертация по педагогике на тему «Развитие иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Развитие иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза"

На правах рукописи

ГАРИПОВА Айгуль Альбертовна

РАЗВИТИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ И СОЦИАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВОГО ВУЗА

13.00.08 - теория и методика профессионального образования

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Уфа-2005

Работа выполнена в ГОУ ВПО «Башкирский государственный педагогический университет»

Научный руководитель: доктор педагогических наук, профессор

Фатыхова Римма Мухам етовна

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор

Амиров Артур Фердсович;

кандидат педагогических наук, доцент Булгакова Гульсима Рахимяновна

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Оренбургский

государственный университет»

Защита состоится ¿9 ноября 2005 г. в i0 часов на заседании диссертационного совета Д 212.012.01 при Башкирском государственном педагогическом университете по адресу: 450000, г.Уфа-центр, ул. Октябрьской революции, 3 а.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Башкирский государственный педагогический университет»

Автореферат разослан « » 2005 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Г.И.Гайсина

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИССЛЕДОВАНИЯ

Актуальность н постановке проблемы. Изменения, произошедшие в последние годы в экономической, политической и культурной жизни как внутри страны, так и в области международных отношений, существенно расширили функции иностранного языка. Включение России в мировой рынок, расширение сотрудничества с зарубежными странами, интернационализация научного общения и расширение сферы научного дискурса в современной коммуникации значительно увеличили возможность контактов для представителей различных социальных и возрастных групп. Появились реальные условия для получения образования и работы за рубежом, для продвижения российских товаров и услуг на мировой рынок, для обмена студентами, школьниками, специалистами. Вследствие этого изменилась роль иностранного языка в обществе, из учебного предмета он превратился в базовый элемент современной системы образования, в средство достижения профессиональной реализации личности.

Это означает, что сегодня требуется выработка такой языковой политики в области иноязычного образования, которая была бы нацелена на удовлетворение и общественных, и личных потребностей человека. А это, в свою очередь, предполагает поиск инновационных технологий обучения иностранному языку, способствующих формированию у студентов, в том числе неязыковых вузов, профессиональной и социально-культурной коммуникации, а также умения свободно оперировать их формами и средствами.

Определенные теоретические наработки в контексте обозначенной проблемы, безусловно, имеются.

Философские, психолого-педагогические, лингвистические, социально-экономические аспекты профессиональной и социально-культурной коммуникации рассматриваются в работах Г.Э.Афанасьева, Г.СБатищева, А.О.Бороноева, ЛЛ.Буевой, Н.Б.Воробьевой, Л.С.Выготского, В.П.Даниленко, А.АЛеонтьева, С.Л.Рубиннггейна и др.

Педагогические проблемы подготовки конкурентоспособного специалиста, человека, осознающего свое бытие и место в мире и определяющего свободно и ответственно свою позицию среди других, выходящего на широко развернутые контакты, активно структурирующего свои многоплановые отношения, анализируются в трудах Р.М.Асадуллина, Ю.К.Бабанского, В.И.Байденко, М.М.Бахтина, ВЛ.Бенина, А.С.Гаязова, ЕЛИлыша, А.В.Кирьяковой, А.В.Мудрика, Р.М.Фатыховой и др.

Теоретико-методологические основы делового общения заложены в исследованиях отечественных (В.И.Андреев, Г.В.Бороздина, И.Н.Браим, И.П.Волков, Ю.Н.Емельянов, Ю.Н.Жуков, Ф.А.Кузин, В.И.Курбанов и др.) и зарубежных авторов (Э.Берн, М.Биркенбель, М.Вудоко, Д.Карнеги, Х.Корнелиус, МЛСэй, Э.Фромм, Д.Фрэнсис, Ш.Фэйр и др).

Коммуникации как содержательной стороне общения посвящены работы

Г.М.Андреевой, А.А.Бодалева, П.Б) ......." \.ИДжидарьяна,

И.А.Зимней, М.С.Кагана, В.Н.Ку* К.МЛевитан,

М.ИЛисиной, Б.Ф.Ломова, Д.Майерса, М.Ньюкома, Л.А.Паварнищенко, Б.Д.Парыгина, Л.А.Петровской, М.А.Робера, В.Сатира, Ф.Ф.Софроновой, Ф.Тильмана, Р.М.Фатыховой, Н.Ферклао, А.У.Хараш, Я.Яноушека и др.

Механистический и деятельностный подходы к коммуникации представлены в исследованиях известных философов, психологов, деятелей естественно-математических наук Р.Т.Белла, Г.Бертона, Д.Гарольда, Р.Димблби, Э.Кассирера, Е.В.Клюева, Т.Куна, Г.ЛасСвелла, А.Н.Леонтьева, А.Р.Лурии, М.Мак-Люэна, У.Матураны, Н.Б.Мечковской, Б.Ю.Нормана, М.Ньюкома, А.А.Потебни, Г.Г.Почепцова, И.А.Ричардса, Ю.Рюша, Э.Сепира, И.А.Стернина, Ф. де Соссюра, У.Уивера, П.Хани, М.А.К.Хэллидея, К.Шеннона, У.Эко, А.Этциони, Р.О.Якобсона.

Ведущая роль языка в процессе коммуникации обоснована В. фон Гумбольдтом и Ф. де Соссюром.

Профессионально ориентированному обучению иностранному языку будущих специалистов неязыковых вузов посвящены диссертационные исследования Т.В.Боевой, Ю.А.Зусман, В.В.Мачневой, О.В.Пеньковой, Н.А.Протасовой, Н.С.Сахаровой и др.

Однако изучение повседневной практики преподавания иностранных языков в неязыковых вузах свидетельствует, что ведется оно, как правило, традиционно: в центре внимания оказывается формирование умений и навыков, необходимых для осуществления профессионального общения, в основном, в опосредованном виде - при чтении и переводе профессионально-ориентированных текстов.

Это приводит к тому, что выпускники неязыковых вузов в своем большинстве испытывают трудности при чтении аутентичной литературы, при ведении общения на Иностранном языке в диалогической или монологической форме, а также при составлении деловой документации.

Актуальность диссертационной работы обусловлена выявленными противоречиями между: объемом иноязычных знаний студентов, уровнем владения ими навыками иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации и недостаточным умением активно использовать их в профессиональной деятельности, социальной и межкультурной коммуникации; имеющимися предпосылками к созданию научно-педагогического обеспечения иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации и сложностью реализации этой задачи на основе действующих стандартов высшего профессионального образования по иностранному языку в неязыковых вузах; требованиями педагогической практики и недостаточной разработанностью научно-педагогической теории и технологии развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза.

Необходимость разрешения существующих противоречий послужило основанием для выбора темы исследования: «Развитие иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза».

Цель исследования - теоретическое обоснование и опытно-экспериментальная проверка дидактической системы развития иноязычной

профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза в процессе обучения английскому языку.

Объект исследования - образовательный процесс в высшем учебном заведении.

Предмет исследования - дидактическая система развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза.

Гипотеза исследования. Развитие иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыковых вузов будет отвечать потребностям личности и общества, требованиям современного образования, если:

- определены содержание, виды, типы, функции иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации будущего специалиста;

- профессионально ориентированное содержание обучения иностранному языку в неязыковом вузе соответствует задачам подготовки конкурентоспособного специалиста, одним из ведущих качеств которого является способность к иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации;

- процесс обучения иностранным языкам организован в дидактической системе, включающей: содержательную, технологическую, организационно-исполнительную, оценочно-результативную подсистемы; комплекс педагогических условий; модель дидактической деятельности педагога, основанной на интерактивной технологии обучения; использующей моделирование ситуации иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации, самостоятельную творческую работу, развивающих интеллектуальный потенциал, коммуникативные способности, умения и иноязычную компетенцию студентов и способствующих овладению языком специальности.

В соответствии с целью и гипотезой были сформулированы следующие задачи:

1. Изучить степень разработанности проблемы развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза как ведущего качества конкурентоспособного специалиста в системе социально-философских, лингвистических и психолого-педагогических наук.

2. Сформулировать определение понятия «иноязычная профессиональная и социально-культурная коммуникация», выявить ее содержание, типы, виды и функции.

3. Описать содержательный компонент иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации как основы профессионально ориентированного обучения иностранному языку.

4. Разработать и экспериментально апробировать дидактическую систему и модель дидактической деятельности педагога, а также выявить комплекс педагогических условий, обеспечивающий результативность развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации.

5. Создать вариативный учебно-методический комплекс по английскому языку для неязыковых вузов, выработать научно-методические рекомендации

по формированию иноязычной коммуникативной компетентности и развитию профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов.

Теоретико-методологической основой исследования являются: материалистическая диалектика и системный подход; концептуальные положения теории развития личности и деятельностный подход; философские, психолого-педагогические, лингвистические, социально-экономические труды отечественных и зарубежных ученых по проблемам подготовки конкурентоспособного специалиста и развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации.

Кроме того, учитывался опыт работы высших учебных заведений США, Германии, Франции по подготовке конкурентоспособных специалистов для профессиональной деятельности за рубежом.

Для решения поставленных задач был использован комплекс методов исследования: анализ философской, педагогической, психологической, лингводидактической, экономической, культурологической литературы по проблеме; изучение и обобщение передового педагогического опыта; диагностические методы: педагогическое наблюдение, анкетирование, тестирование, педагогический эксперимент, сравнительно-сопоставительный анализ и статистическая обработка материалов, теоретический анализ и описание результатов исследования.

Организация, база и этапы исследования. Исследование проводилось с 2001 по 2005 годы на базе Башкирского государственного педагогического университета, Восточного института экономики, гуманитарных наук, управления и права, ряда общеобразовательных школ г.Нефтекамска и г.Стерлитамака Республики Башкортостан.

На первом этапе (2001-2002гг.) выявлены основополагающие требования реформируемого общества к личности, иноязычной коммуникации будущего специалиста в условиях рыночной экономики; изучены философские, лингводидактические, педагогические, социально-культурологические основы исследуемой проблемы; определены цели и задачи, объект, предмет исследования; сформулирована рабочая гипотеза; проведен констатирующий эксперимент в ряде общеобразовательных школ, высших учебных заведений Республики Башкортостан.

На втором этапе (2002-2003гг.) разработана программа экспериментальной работы: определены ее цели и задачи, программное обеспечение образовательного процесса; введены в учебный процесс экспериментальные дидактические материалы, обеспечивающие профессионально ориентированное обучение и способствующие развитию профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов в иноязычной среде; осуществлено конструирование системы и модели дидактической деятельности педагога вуза; использованы инновационные педагогические технологии в учебном процессе; проведен формирующий эксперимент.

На третьем этапе (2003-2005гг.) продолжалась практическая деятельность по внедрению в учебный процесс авторского учебно-методического ком-

плекса; уточнялся принцип организации учебного процесса, обеспечивающего успешное развитие профессиональной и социально-культурной коммуникации личности студентов в иноязычной среде; осуществлялся качественный анализ и описание полученных результатов; проводился педагогический мониторинг эффективности предложенной системы развития профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов в иноязычной среде.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Понятие «иноязычная профессиональная и социально-культурная коммуникация», определяющееся как процесс взаимодействия людей в профессиональной сфере, в разноуровневом технологическом производстве, в полиязычной, информационной и социально-культурной среде; процесс, вызванный глобализацией экономики и интеграцией жизнедеятельности людей в современном мире.

2. Содержание профессионально ориентированного обучения иностранному языку в неязыковом вузе, включающее четыре модуля, обеспечивающие разностороннее развитие иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации будущих специалистов: профессионально ориентированные тексты, задания и упражнения; знания, отражающие социальную сферу страны; знания о культуре страны изучаемого языка; собственно изучаемый язык.

3. Вариативная дидактическая система развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза.

Научная новизна исследования.

1. Впервые представлено полное системное исследование развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза, выявлены структурные элементы исследуемого феномена.

2. Раскрыта сущность иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации, определены ее содержание, функции, виды, типы и средства.

3. Разработана вариативная дидактическая система развития у студентов неязыкового вуза профессиональной и социально-культурной коммуникации в процессе обучения иностранному языку, включающая в себя содержательную, технологическую, организационно-исполнительскую, оценочно-результативную подсистемы, модель деятельности педагога, самостоятельную работу студентов.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в понятийный аппарат педагогики вводится комплексное, дополненное и обогащенное новым содержанием понятие «иноязычная профессиональная и социально-культурная коммуникация», дается его определение, содержание, структура и функции и теоретически обосновывается необходимость развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации в процессе профессионально ориентирован-

ного обучения иностранному языку в неязыковом вузе. Предложена дидактическая система развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза, состоящая из содержательной, технологической, организационно-исполнительской, оценочно-результативной подсистем; комплекса педагогических условий; дидактической модели деятельности педагога; технологии и видов самостоятельной работы обучающихся в информационной среде; учебно-методического комплекса по английскому языку «Теория и практика развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации» для студентов неязыковых вузов.

Практическая значимость исследования определяется тем, что результаты диссертационной работы могут быть использованы в практике преподавания иностранных языков для студентов неязыковых вузов.

Подготовленные автором учебное и учебно-методические пособия по английскому языку для юридического факультета и факультета физической культуры и спорта, которые содержат алгоритм работы над профессиональными терминами, определениями и понятиями, способствуют активизации профессионально ориентированного обучения иностранному языку в вузе. Комплекс диагностических методик, анкет, тестов, разработанный автором, позволит педагогам вуза оптимизировать дидактическую деятельность, эффективно реализовать профессионально ориентированное обучение, а также развивать иноязычную профессиональную и социально-культурную коммуникацию студентов, овладевать языком специальности.

Достоверность научных результатов обеспечивается аргументацией основных положений диалектико-материалистической философии, современной теории педагогики, психологии, лингводидактики, экономики и социологии; логически обоснованным построением процесса обучения студентов неязыкового вуза иностранному языку, развития их иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации; использованием комплекса апробированных и взаимодополняющих методов.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись посредством: 1) публикаций его основных положений (всего 23 публикации, общим объемом 14 п.л.); 2) выступлений на международных научно-практических конференциях в г.Челябинске (2003г.), Тольятти, Самаре (2004г.), Москве (2004г.); на всероссийских конференциях «Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология» (Уфа, 2003); «Языки профессиональной коммуникации» (Челябинск, 2003); «Личностно ориентированное профессиональное образование» (Екатеринбург, 2003); «Языки Евразии: этнокультурологический контекст» (Уфа, 2003); «Высшая школа в условиях модернизации образования в России» (Уфа, 2004); «Лингвометодические проблемы обучения иностранным зы-кам в вузе» (Уфа, 2004); «Образование в высшей школе: современные тенденции, проблемы и перспектив развития» (Уфа, 2004); «Глобализация и национальные интересы России» (Уфа, 2004); 3) докладов на заседании

кафедры английского языка Государственной Академии физической культуры и спорта им. П.Ф.Лесгафта в г.Санкт-Петербурге (2003г.), 4) практической деятельности в качестве преподавателя иностранного языка на факультете педагогики и психологии, юридическом факультете и факультете физической культуры и спорта Восточного института экономики, гуманитарных наук, управления и права; 5) использования учебно-методических комплексов в филиалах Восточного института экономики, гуманитарных наук, управления и права, находящихся в различных регионах Российской Федерации.

Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы (328 наименований) и 7 приложений, содержит 3 таблицы, 3 диаграммы, 9 рисунков. Объем диссертационной работы - 233 страницы.

СТРУКТУРА И ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении обоснованы выбор темы исследования, ее актуальность, приведен научный аппарат (цель, объект, предмет, гипотеза, задачи, этапы и методы исследования), описана теоретико-методологическая основа, формулируются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, приводятся сведения об апробации результатов.

В первой главе «Теоретико-методологические основы развития профессиональной и социально-культурной коммуникации личности в иноязычной среде» на основе всестороннего анализа специальной научной литературы, Государственного стандарта высшего профессионального образования, опыта работы отечественных неязыковых вузов, учебных заведений зарубежных стран рассматриваются история и современное состояние проблемы, научное определение и сущность иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации; анализируются объективные причины, в силу которых данная проблема получила статус актуальной.

Значительное внимание в данной главе уделено теории коммуникации. Изучение литературы показало, что в научном мире нет однозначного понимания понятий «общение» и «коммуникация». Зарубежные ученые воспринимают коммуникацию как синоним понятия «общение». В отечественной науке коммуникация в большинстве работ выступает как часть общения. Разнобой в трактовке этого понятия создает определенные трудности при исследовании обозначенной выше проблемы.

Вслед за В.М.Бехтеревым, А.А.Бодалевым, Б.Д.Парыгиным, опираясь на труды Г.М.Андреевой, А.И.Джидарьяна, М.СЛСагана, В.И .Курбатова, К.М.Левитана, Б.Д.Парыгина, Р.М.Фатыховой, мы отмечаем, что коммуникация выступает как механизм осуществления совместной деятельности людей, как составная часть общения и что коммуникация -это процесс передачи сообщения от источника к приемнику, который обеспечивает выполнение не только управленческой, но и социальной, организующей роли. В силу этих положений методологической основой

В силу этих положений методологической основой коммуникации является теория личности, а ее движущей силой - личность, которая развивается, формируется и реализуется в процессе коммуникации.

Профессиональная направленность обучения иностранному языку в вузе, овладение языком специальности является международным общепризнанным требованием. Зарубежные ученые закладывают в стандарт образования уровень иноязычной компетентности как результат качества подготовки специалиста, вводят понятие «иностранное потребление» выпускников вузов, усиливая прагматические составляющие подготовки специалистов, в том числе и к иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации. Последняя в иноязычной среде выступает в качестве синтеза таких понятий, как «деловое общение», «социально-культурная коммуникация», «профессионально ориентированное обучение», «страноведение». Вместе с тем она имеет самостоятельную цель, задачи, функции, статус в становлении конкурентоспособного специалиста.

На основе изучения специальной литературы по проблеме, анализа современных интеграционных процессов, глобализации экономики, роли и места человека в современном обществе мы сформулировали следующее определение иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации. Иноязычная профессиональная и социально-культурная коммуникация как объективный фактор развития общества - это процесс взаимодействия людей в профессиональной сфере, в разноуровневом технологическом производстве, в полиязычной, информационной и социально-культурной среде; процесс, вызванный глобализацией экономики и интеграцией жизнедеятельности людей в современном мире. Иноязычная профессиональная и социально-культурная коммуникация является сложным системным образованием и состоит из следующих компонентов: коммуникативного, интерактивного, перцептивного. Она имеет специфические формы, виды и уровни, а также включает коммуникативные умения. В тексте диссертации представлена развернутая схема структурных компонентов иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации, дано их описание и обоснование необходимости развития у студентов неязыкового вуза иноязычной коммуникации.

Между тем системно-структурный анализ программ, дидактического материала дисциплины «Иностранный язык», ГОС ВПО для неязыковых вузов, ряда учебников показал, что содержание образования, цели и задачи изучения дисциплины «Иностранный язык» в неязыковых вузах не отвечают в полной мере требованиям современного общества. Недостаточно времени уделяется знакомству с экономикой, культурой стран изучаемого языка, с существующими межкультурными различиями, создающими трудности в межкультурной коммуникации. Не способствуют успешному овладению иностранным языком некоторые особенности организации учебного процесса: ограниченная сетка часов, отводимых на изучение иностранного языка; расплывчатость содержания иноязычной профессиональной и социально-

культурной коммуникации. Низкий уровень мотивации студентов к изучению иностранного языка не открывает перед студентами новых перспектив и возможностей в изучении иностранного языка.

Все это не способствует развитию у студентов способностей использовать иностранный язык как инструмент профессионального делового общения, формированию второй «языковой личности», способной к полноценной профессиональной и социально-культурной коммуникации, взаимодействию с представителями других стран, других материальных и духовных культур.

Во второй главе «Опытно-экспериментальная работа по развитию иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза в процессе обучения английскому языку» представлены авторская дидактическая система, содержание профессионально ориентированного обучения, формы, методы, обеспечивающие формирование коммуникативной компетенции и развитие иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации будущего специалиста неязыкового профиля в процессе изучения английского языка. Описана модель дидактической деятельности педагога вуза; приведены результаты опытно-поисковой работы; освещено содержание междисциплинарного курса по развитию иноязычной коммуникации.

В систему, обеспечивающую достижение поставленной цели, мы включили следующие подсистемы: а) содержательную - комплекс языковых знаний лингвистического, профессионального, социально-культурного, коммуникативного характера, составляющих 4 модуля; б) технологическую - требования к педагогу вуза, обеспечивающие достижение поставленной цели, модель дидактической деятельности; в) организационно-исполнительскую - педагогические условия и этапы процесса развития у студентов иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации; г) оценочно-результативную - уровни, критерии, показатели, диагностические методики. Данная система представлена на рисунке 1.

Модель дидактической деятельности педагога вуза по формированию коммуникативной компетентности, развитию профессиональной и социально-культурной коммуникации будущего специалиста в иноязычной среде

Диагностика. Определение у выпускников общеобразовательной школы, абитупиентов коммуникативных умений в иноязычной отеле

Выработка тактики и стратегии дидактической деятельности педагога по формированию коммуникативной компетентности, развития профессиональной и социально-культурной коммуникации будущего специалиста неязыкового профиля в иноязычной среде

Выбор и использование педагогических технологий *

Отбор, создание авторского профессионально ориентированного дидактического материала

Формирование у студентов позитивной мотивации к овладению иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникацией

Используемые педагогические технологии, методы, приемы достижения поставленной пели и задач обучения

Профессионально ориентированное обучение

Словесные методы. Практические методы. Наглядные методы. Дидактическое тестирование

Проблемное обучение

Личностно ориентированное обучение

Деловые, ситуационные игры; создание ситуаций коммуникации; дискуссии; семинарские занятия; самостоятельная внеаудиторная работа студентов ♦ *

Активные методы организации обучения -?-

Организация внеаудиторной самостоятельной работы студентов

в) Организационно-исполнительская подсистема

Этапы процесса развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации:

1) введение профессионально ориентированных творческих задач на начальном этапе обучения языку;

2) использование изменяющихся форм сотрудничества между преподавателем и студентами в соответствии с уровнями овладения языком специальности и уровнем развития иноязычной коммуникации;

3) вовлечение студентов в выполнение профессионально ориентированных, учебно-исследовательских, научных работ по специальности;

4) переход студентов к самостоятельной работе по овладению языком специальности, развитию иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации

Педагогические условия:

1) обеспечение профессионально ориентированного обучения иностранным языкам на основе идей многомерной профессиональной, социально-культурной коммуникации, становления второй языковой личности и продуктивной деятельности в процессе обучения в вузе;

2) использование в качестве методи-ко-технологического инструмента развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации инновационных технологий и интерактивного обучения;

3) превращение процесса профессиональной и социально-культурной коммуникации в процесс самообразования за счет актуализации моти-вационной среды студентов и стимулирования становления их в субъект процесса обучения

г) Оценочно-результативная подсистема

Уровни, критерии, показатели:

низкий, средний, высокий; оценки в баллах, качество успеваемости; количество усвоенных лингвистических единиц языка специальности; публикации; занимаемые места в конкурсах, предметных олимпиадах, экспертная оценка

Диагностические методики:

а) профессионально ориентированные творческие задания;

б) лингводидактическое тестирование;

в) студенческие конкурсы: предметные олимпиады, научно-практические конференции;

г) практика в иноязычной среде

Рис. 1. Вариативная дидактическая система развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации будущего специалиста в процессе обучения английскому языку в неязыковом вузе

Поставленная цель развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов как системообразующего элемента обучения иностранному языку может быть достигнута только при системной дидактической деятельности педагога. В связи с этим мы сочли необходимым разработать модель обучающей деятельности педагога неязыкового вуза, которая включает: диагностику уровней иноязычных коммуникативных умений у выпускников общеобразовательных школ и студентов 1-го курса; выработку тактики и стратегии дидактической деятельности по достижению цели обучения; выбор педагогических технологий; отбор профессионально ориентированного дидактического материала; формирование у студентов позитивной мотивации к овладению профессиональной и социально-культурной коммуникацией в иноязычной среде, развития имеющихся навыков и умений иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации; организацию внеаудиторной самостоятельной работы студентов в информационной среде; определение уровня сформиро-ванности умений, навыков иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации; коррекционную работу; учебную деятельность студентов: выполнение творческих заданий, участие в конкурсах, дидактических играх, олимпиадах, научной работе.

В качестве средств обучения в предлагаемой технологии дидактической деятельности педагога использован дидактический комплекс, включающий в себя: рабочую программу по иностранному языку, профессионально ориентированные лингводидакгические тесты, индивидуальные творческие задания, программу подготовки студентов к олимпиадам, выступлениям с научными докладами на конференциях, авторский учебно-методический комплекс, экстерн-пособие и др.

Констатирующим экспериментом, позволившим выявить проблему, было охвачено более 500 учащихся общеобразовательных школ, более 300 родителей, 80 учителей, 300 студентов вузов, 110 представителей производственной сферы. Формирующим экспериментом охвачено 64 студента в экспериментальной группе и 20 - в контрольной.

Целью опытно-экспериментальной работы явилось развитие у студентов экспериментальной группы иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации. Были выделены следующие критерии оценки уровня развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации: 1) мотивы изучения иностранных языков; 2) объем усвоения профессиональных терминов, определений, понятий; 3) качество выполнения профессионально ориентированных лингводидактических тестов; 4) степень креативности выполнения профессионально ориентированных нестандартных учебных заданий; 5) степень активности участия в профессионально ориентированных мероприятиях.

Преподавание дисциплины «Иностранный язык» согласно ГОС ВПО в ходе опытно-экспериментальной работы осуществлялось в классической

организационной форме занятия. Главная особенность экспериментальной работы состояла в том, что вместо стандартизированного содержания образования студентам предлагались профессионально ориентированные тексты, дидактические материалы по всем направлениям опытно-поисковой работы: лингводидактические тесты, интерактивные технологии обучения, языковые дидактические игры, самостоятельная работа студентов в информационной среде.

При этом обеспечивалась целостность учебно-воспитательного процесса в единстве его составляющих: а) информационной (передача, прием, накопление, преобразование, хранение и применение информации); б) психологической (проявление и развитие индивидуальности); в) кибернетической (управление познавательной деятельностью обучаемых).

Значительному развитию иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации способствовали применяемые языковые дидактические игры. Исследование показало, что языковые дидактические игры включают несколько этапов: ознакомление студентов со специальной литературой, изучение и выполнение интерактивных текстов и языковых упражнений с заданиями, самостоятельная работа с лексическим и грамматическим материалом, контроль знаний, в том числе с использованием профессионально ориентированных лингводидактических тестов.

В системе формирования коммуникативной компетенции, развития профессиональной и социально-культурной коммуникации будущего специалиста в иноязычной среде значительное место занимала самостоятельная работа студентов в информационной среде.

Наша методика включала: выполнение практических полифункциональных заданий; различные виды ознакомления, выбора, комбинирования, конструирования высказываний; интеграцию и взаимодействие учебных дисциплин, расширение межпредметных связей; стимулирование научно-практического творчества. В качестве критериев оценки активности студентов по выполнению заданий были определены самостоятельность, способность к самообразованию и саморазвитию, желание и стремление выйти за рамки нормативной учебной деятельности.

Активизации познавательной деятельности студентов экспериментальных групп способствовало их участие в различных конкурсах, олимпиадах, научных конференциях на изучаемом языке.

Предложенная нами дидактическая система обеспечила возникновение нового качества знаний студентов, нового уровня иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации как основного требования процесса развития. В таблице 1 представлены обобщенные результаты развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов экспериментальной и контрольной групп.

Таблица 1

Динамика развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов экспериментальной и контрольной групп

Показатели развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации Результаты эксперим (%) ентальной работы

Экспериментальная группа Контрольная группа

I. Изучение иностранного языка связывают: а) с будущей профессиональной деятельностью б) с профессиональной коммуникацией в) с социально-культурной коммуникацией до эксп. 19(29,6) 24(37,5) 18(28,1) после эксп. 49(76,5) 49(76,5) 38 (59,3) ДО эксп. 3(15) 3(15) 5(25) после эксп. 8(40) 6(30) 6(30)

II. Из 300 предложенных профессиональных терминов, определений, понятий усвоено (в абсолютных цифрах) 112 278 47 82

III. Качество выполнения профессионально ориентированных лингводи-дактических тестов на: а) «удовлетворительно» (до 40) б) «хорошо» (41-81) в) «отлично» (82-100) 52(81,3) 8 (12,5) 4(6,3) 4(63) 44(68,7) 16 (25,7) - -

IV. Выполнили профессионально ориентированные нестандартные учебные задания на оценку: а) «удовлетворительно» б) «хорошо» в) «отлично» - 2(3,1) 28 (43,8) 34 (53,4) - 14 (70,0) 6(30)

V. Участвовали в профессионально ориентированных: а) дидактических играх б)конкурсах в) предметных олимпиадах г) научных конференциях д) заняли призовые места в межвузовской олимпиаде Республики Башкортостан - 55(86) 28 (43,8) 6(9,4) 6(9,4) 2(3,1) - -

Качественный и количественный анализ полученных данных позволил выявить 3 уровня развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов экспериментальной и контрольной групп.

Студенты с высоким уровнем развития (6,3% и 25,7% в начале и конце эксперимента соответственно) иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации свободно владеют изучаемым языком; оперируют профессиональными терминами, понятиями, определениями; тесты и задачи, как правило, выполняют на оценку «хорошо» и «отлично»; участвуют в межвузовских предметных олимпиадах, конкурсах, научных конференциях; целенаправленно готовятся заниматься профессиональной деятельностью в иноязычной среде или получить дополнительное образование.

Студенты со средним уровнем, в начале эксперимента составлявшие 12,5%, в конце 68,7 %, проявляют заметный интерес к изучению языка; у них значительный словарный запас; свободно оперируют профессиональными терминами, понятиями, определениями; предлагаемые задания и лингводидакти-ческие тесты, как правило, выполняют на оценку «хорошо», принимают участие в предметных конкурсах, олимпиадах, проводимых в масштабе института, связывают знание языка с будущей профессией.

Студенты с низким уровнем развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации до эксперимента составили 81,3%, в конце экспериментальной работы их осталось лишь 6,3%. Студенты данного уровня слабо владеют профессиональными терминами, понятиями, определениями специальности на иностранном языке. Лишь 20 - 29 % из них связывают знание языка с будущей профессиональной деятельностью; не проявляют активности в предлагаемых педагогом интерактивных технологиях обучения; не участвуют в студенческих конкурсах, предметных олимпиадах.

Продемонстрируем результаты экспериментальной работы в диаграмме 1.

Экспериментальная группа: начало Экспериментальная группа: конец эксперимента. эксперимента

Диаграмма 1. Динамика уровней развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов в ходе преобразующего эксперимента

Полученные результаты свидетельствуют, что в этих группах произошло повышение основных параметров развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации, усвоения языка специальности, качества образования, учебной и научно-исследовательской работы студентов от низкого уровня к среднему, от среднего к высокому, тогда как в контрольной группе эти показатели выросли на среднем уровне и то незначительно.

Определенный рост ключевых показателей уровня развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов контрольной группы, на наш взгляд, произошел вследствие повышения интереса студентов к иностранным языкам вообще, престижности деятельности в совместных с иностранцами фирмах, предприятиях, планами туристических поездок, получения образования за границей.

Опытно-экспериментальная апробация дидактической системы развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов в процессе обучения английскому языку, положительная динамика результатов педагогического эксперимента подтвердили правильность гипотезы и избранной нами логики исследования, эффективность и практическую значимость разработанной системы.

В заключении диссертации изложены выводы:

1. Актуальность проблемы развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза вызвана модернизацией российского образования, общественно-политическими и экономическими изменениями, вовлечением в международные производственные отношения все большего количества людей и расширением взаимодействия граждан различных стран

2. Иноязычная профессиональная и социально-культурная коммуникация является сложным системным образованием и представляет собой процесс взаимодействия людей в профессиональной сфере в разноуровневом технологическом производстве, в полиязычной, информационной и социально-культурной среде, процесс, вызванный глобализацией экономики и интеграцией жизнедеятельности людей в современном мире. В структуре иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации представлены коммуникативные, интерактивные, перцептивные составляющие; когнитивные, аффективные, регулятивные функциональные компоненты; нормативные, креативные, духовные уровни; межличностно-групповые, личностно-ролевые, непосредственные и опосредованные формы; а также следующие виды: речь, письмо, оформление служебных документов, деловая переписка.

3. Содержательный компонент обучения студентов неязыкового вуза иностранному языку объективно включает профессионально ориентированный дидактический материал, знания о экономической, социальной, культурной сфере страны, грамматику изучаемого языка, обеспечивающие реальное развитие у студентов иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации как ведущего качества конкурентоспособного специалиста.

4. Развитие иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза осуществляется в дидактической системе, включающей такие подсистемы, как а) содержательную - комплекс языковых знаний лингвистического, профессионального, социально-культурного, коммуникативного характера, составляющих 4 модуля; б) технологическую -требования к педагогу вуза, способствующие достижению поставленной цели, модель дидактической деятельности; в) организационно-исполнительскую -педагогические условия и этапы процесса развития у студентов иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации; г) оценочно-результативную - уровни, критерии, показатели диагностические методики.

5. Модель дидактической деятельности педагога основана на интерактивной технологии обучения; в процессе развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации используется моделирование ситуации профессиональной и социально-культурной коммуникации, научно-исследовательская деятельность (участие в научных исследованиях, составление словарей профессиональных терминов, понятий, определений и т.д.), позволяющая студенту проявлять свой интеллектуальный потенциал, практические умения, коммуникативную компетентность в иноязычной среде; учитываются личностные, профессионально ориентированные интересы и способности студентов, сформированность их готовности к решению коммуникативных задач, связанных с профессиональной деятельностью, удовлетворением духовных потребностей.

6. Успешному развитию иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации в значительной степени способствует внедрение в учебный процесс вариативного учебно-методического комплекса «Теория и практика развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации» для студентов неязыковых вузов (для студентов юридического факультета и факультета физической культуры и спорта), включающий профессионально ориентированный дидактический материал, лингводидактиче-ские тесты, нестандартные творческие задания, методику организации самостоятельной работы студентов и ее контроля.

7. Проведенное исследование позволило определить, что формирование иноязычной компетентности, развитие навыков профессиональной и социально-культурной коммуникации в иноязычной среде студентов неязыкового вуза осуществляется успешнее при выполнении следующих педагогических условий: 1) диагностика имеющихся умений, навыков иноязычной коммуникации у студентов первого курса; 2) насыщение содержания образования профессионально ориентированными знаниями; 3) вовлечение студентов в разнообразную самостоятельную учебную деятельность по овладению профессиональными терминами, понятиями, определениями, социальным опытом, культурой народа изучаемого языка; 4) системность и последовательность воздействия на развитие навыков иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации; 5) обеспечение профессионально ориентированного обучения иностранным языкам на основе идей многомерной иноязычной профессиональной и со-

циально-культурной коммуникации, становления языковой личности, продуктивной деятельности в процессе обучения в вузе, использовании в качестве ме-тодико-технологического инструмента инновационных технологий и интерактивного обучения; превращение процесса развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации в процесс самообразования за счет актуализации мотивационной сферы студентов и стимулирования их становления субъектом процесса обучения.

Проблему, поднятую в нашем исследовании, нельзя считать до конца разрешенной, а полученные результаты исчерпывающими. В ходе исследования выяснилось, что требуют специального рассмотрения такие вопросы, как: усиление межпредметных связей, организация практики иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации, разработка содержания специальных курсов для повышения квалификации преподавателей неязыковых вузов.

Основное содержание диссертации отражено в публикациях:

1. Гарипова, A.A. Языковая среда как фактор социализации личности / А.А.Гарипова // Влияние окружающей среды на формирование личности: Материалы российской научно-практической конференции (25-26 марта 2003г.). -Уфа: Восточный университет, 2003. - С.56-59.

2. Гарипова, A.A. Иностранный язык как фактор социализации личности / А.А.Гарипова // Современный образовательный процесс: опыт, проблемы и перспективы. Ежегодный бюллетень. Выпуск 1. Материалы научно-практической конференции 26 марта 2003гУБашкирский институт развития образования. - Уфа, 2003. - C.3S-41.

3. Гарипова, A.A. Особенности восприятия англоязычной спортивной лексики студентами факультета физической культуры и спорта / А.А.Гарипова // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология: Материалы межвузовской научно-методической конференции (23-24 июня 2003г.). - Уфа: Уфимский государственный авиационный технический университет, 2003. - С.77-79.

4. Гарипова, A.A. Иностранный язык в семье / А.А.Гарипова // Башкортостан Кызы (август 2003г.). - Уфа. - С.28-29.

5. Гарипова, A.A. Иностранные языки в системе формирования у студентов коммуникативной мобильности как будущих специалистов / А.А.Гарипова, М.ИГарипов // Языки профессиональной коммуникации: Материалы международной научной конференции. Челябинск, 21-22 октября 2003г./0тв. ред. Е.И.Голованова. - Челябинск, 2003. - С.489-493. (авторский текст - 0,3 пл.).

6. Гарипова, A.A. Иностранный язык как интеллектуальная потребность личности / А.А.Гарипова // Личностно ориентированное профессиональное образование: Материалы III всерос. науч.-практ. конф., Екатеринбург, 2003. -С.51-57.

7. Гарипова, A.A. Профессионально-коммуникабельная направленность изучения иностранных языков в вузе / А.А.Гарипова // Модернизация системы профессионального образования на основе регулируемого эволюционирования: Материалы 2-й Всероссийской научно-практической конференции: В 4-х ч. Ч. 4 / Южно-Уральск. гос. ун-т; Ин-т доп. проф. образ, пед. раб.; Отв. ред. Д.Ф. Ильясов. - Челябинск: Изд-во «Образование», 2003. - С.76-78.

8. Гарипова, A.A. Роль и место языков в жизни современного человека / А.А.Гарипова // Языки Евразии: этнокультурологический контекст: Материалы Всероссийской научно-теоретической конференции. 19-20 ноября 2003г. - Уфа: Восточный университет, 2003. - С. 152-153.

9. Гарипова, A.A. Иностранный или второй язык? / А.А.Гарипова // Башкортостан УкытыусыЬы. - 2004. - № 1. - С.90 91.

10. Гарипова, A.A. Интерпретация социальных проблем на языке исполнительского искусства Владимира Высоцкого / А.А.Гарипова // Гуманистические искания В.Высоцкого и проблемы духовной жизни человека в современном мире: Материалы международной научно-практической конференции (5-6 мая 2003г.) / Отв. ред. Э.Т. Ардаширова. - Уфа: Восточный университет, 2004. - С .27-29.

11. Гарипова, A.A. Иностранный язык как фактор социализации личности / А.А.Гарипова // Высшая школа в условиях модернизации образования в России: Материалы российской научно-практической конференции (январь-май 2003г.). - Уфа: Восточный университет, 2004. - С.158-159.

12. Гарипова, A.A. Иностранный язык в системе ценностей студентов вуза / А.А.Гарипова // Лингвометодические проблемы обучения иностранным языкам в вузе: Материалы научно-методической конференции. - Уфа: РИО БашГУ, 2004.-С.51-53.

13. Гарипова, A.A. Развитие профессиональной коммуникации личности в процессе изучения иностранного языка в высшей школе / А.А.Гарипова // Образование в высшей школе: современные тенденции, проблемы и перспективы развития: Сборник научных статей всероссийской научно-методической конференции, 26-27 февраля 2004 г. Часть 2 / Уфа: ООО «Дизайн Полиграф Сервис», 2004. -С.31-35.

14. Гарипова, A.A. Иноязычная профессиональная, социально-культурная коммуникация как средство вхождения страны в мировое сообщество / А.А.Гарипова // Глобализация и национальные интересы России: Материалы научно-практической конференции (19-21 мая 2004.). - Уфа: Восточный университет, 2004. - С.67-68.

15. Гарипова, A.A. Идеи К.Д. Ушинского о роли языка в развитии личности в современном мире / А.А.Гарипова // Педагогическое наследие К.Д.Ушинского и современные проблемы модернизации образования: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. - М.: МПГУ, 2004. -С.31-34.

16. Гарипова, A.A. Воспитание личности в контексте Концепции модернизации российского образования / А.А.Гарипова // Грани познания: Сборник

научных трудов молодых ученых. - Уфа: Восточный университет, 2004. - № 5.

- С.103-108.

17. Гарипова, A.A. Теория и практика развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации: Учебное пособие / М.И.Гарипов, А.А.Гарипова - Уфа: Восточный университет, 2004. - 140 с. (авторский текст - 4,5 пл.)

18. Гарипова, A.A. Профессионально ориентированное обучение иностранным языкам в подготовке конкурентоспособного специалиста в вузе. Материалы Международной научной конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики» / А.АГарипова // Гуманитарные науки и образование: опыт, проблемы, перспективы. Ч. III. - Тольятти: Волжский университет им. В.Н.Татищева, 2004. - С.13-19.

19. Гарипова, A.A. Коммуникативная компетентность в содержании вузовского образования (на примере иностранных языков) / А.А.Гарипова // Лин-гвометодические проблемы обучения иностранным языкам в вузе: Материалы научно-методической конференции. - Уфа: РИО БашГУ, 2005. - С.59-62.

20. Гарипова, A.A. Педагогические технологии: Учебное пособие / А.А.Гарипова, М.ИГарипов, О.Ю.Шаврина - Уфа: Восточный университет, 2005. - 80 с. (авторский текст - 2,5 пл.).

21. Гарипова, A.A. Социологические исследования в образовательном учреждении: Учебное пособие / А.А.Гарипова, М.И.Гарипов, Л.К.Хамидуллина

- Уфа: Восточный университет, 2005. - 128 с. (авторский текст - 2,3 пл.).

22. Гарипова, A.A. Язык специальности в межкультурной коммуникации / А.А.Гарипова // Язык и межкультурная коммуникация: Материалы 2-й Межвузовской научно-методической конференции, 29-30 марта 2005г. - СПб.: Изд-во СПбГУП, 2005. - С.32-35.

23. Гарипова, A.A. О необходимости обучения языку специальности в неязыковом вузе / А.А.Гарипова, А.Х.Зинатуллина // Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология: Материалы межвузовской научно-методической конференции (23-24 июня 2005г.). - Уфа: Уфимский государственный авиационный технический университет, 2005. - С.72-74. (авторский текст - 0,1 пл.).

Лиц. на издат. деят. Б848421 от 03.11.2000 г. Подписано в печать 24.10.2005. Формат 60X84/16. Компьютерный набор. Гарнитура Times New Roman. Отпечатано на ризографе. Усл. печ. л. -1,7 Уч.-изд. л. -1,5. Тираж 100 экз. Заказ №

ИПК БГПУ 450000, г.Уфа, ул. Октябрьской революции, За

9 19 7 1 I

РНБ Русский фонд

2006-4 16837

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Гарипова, Айгуль Альбертовна, 2005 год

Введение.

Глава 1. Теоретико-методологические основы развития профессиональной и социально-культурной коммуникации личности в иноязычной среде.

1.1. Понятие «иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации» личности в системе философской, социально-экономической, психолого-педагогической наук и языкознании.

1.2. Специфика и сущность содержания образования по иностранному языку в неязыковом вузе.

Выводы по первой главе.

Глава 2. Опытно-экспериментальная работа по развитию иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза в процессе обучения английскому языку.

2.1. Содержание дидактической деятельности педагога по развитию профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза в процессе обучения английскому языку.

2.2. Анализ динамики развития у студентов иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации.

Выводы по второй главе.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Развитие иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза"

Актуальность и постановка проблемы. Изменения, произошедшие в последние годы в экономической, политической и культурной жизни как внутри страны, так и в области международных отношений, существенно расширили функции иностранного языка. Включение России в мировой рынок, расширение сотрудничества с зарубежными странами, интернационализация научного общения и расширение сферы научного дискурса в современной коммуникации значительно увеличили возможность контактов для представителей различных социальных и возрастных групп. Появились реальные условия для получения образования и работы за рубежом, для продвижения российских товаров и услуг на мировой рынок, для обмена студентами, школьниками, специалистами. Вследствие этого изменилась роль иностранного языка в обществе, из учебного предмета он превратился в базовый элемент современной системы образования, в средство достижения профессиональной реализации личности.

Это означает, что сегодня требуется выработка такой языковой политики в области иноязычного образования, которая была бы нацелена на удовлетворение и общественных, и личных потребностей человека. А это, в свою очередь, предполагает поиск инновационных технологий обучения иностранному языку, способствующих формированию у студентов, в том числе неязыковых вузов, профессиональной и социально-культурной коммуникации, а также умения свободно оперировать их формами и средствами.

Определенные теоретические наработки в контексте обозначенной проблемы, безусловно, имеются.

Философские, психолого-педагогические, лингвистические, социально-экономические аспекты профессиональной и социально-культурной коммуникации рассматриваются в работах Г.Э.Афанасьева, Г.С.Батищева,

А.О.Бороноева, Л.П.Буевой, Н.Б.Воробьевой, Л.С.Выготского, В.П.Даниленко, А.А.Леонтьева, С.Л.Рубинштейна и др.

Педагогические проблемы подготовки конкурентоспособного специалиста, человека, осознающего свое бытие и место в мире и определяющего свободно и ответственно свою позицию среди других, выходящего на широко развернутые контакты, активно структурирующего свои многоплановые отношения, анализируются в трудах Р.М.Асадуллина, Ю.К.Бабанского, В.И.Байденко, М.М.Бахтина, В.Л.Бенина, А.С.Гаязова, Е.Н.Ильина, А.В.Кирьяковой, А.В.Мудрика, Р.М.Фатыховой и др.

Теоретико-методологические основы делового общения заложены в исследованиях отечественных (В.И.Андреев, Г.В.Бороздина, И.Н.Браим, И.П.Волков, Ю.Н.Емельянов, Ю.Н.Жуков, Ф.А.Кузин, В.И.Курбанов и др.) и зарубежных авторов (Э.Берн, М.Биркенбель, М.Вудоко, Д.Карнеги, Х.Корнелиус, М.Кэй, Э.Фромм, Д.Фрэнсис, Ш.Фэйр и др).

Коммуникации как содержательной стороне общения посвящены работы Г.М.Андреевой, А.А.Бодалева, П.Бурдье, И.И.Васильевой, А.И.Джидарьяна, И.А.Зимней, М.С.Кагана, В.Н.Куницыной, В.И.Курбатова, К.М.Левитан, М.И.Лисиной, Б.Ф.Ломова, Д.Майерса, М.Ньюкома, Л.А.Паварнищенко, Б.Д.Парыгина, Л.А.Петровской, М.А.Робера, В.Сатира, Ф.Ф.Софроновой, Ф.Тильмана, Р.М.Фатыховой, Н.Ферклао, А.У.Хараш, Я.Яноушека и др.

Механистический и деятельностный подходы к коммуникации представлены в исследованиях известных философов, психологов, деятелей естественно-математических наук Р.Т.Белла, Г.Бертона, Д.Гарольда, Р.Димблби, Э.Кассирера, Е.В.Клюева, Т.Куна, Г.Лассвелла, А.Н.Леонтьева, А.Р.Лурии, М.Мак-Люэна, У.Матураны, Н.Б.Мечковской, Б.Ю.Нормана, М.Ньюкома, А.А.Потебни, Г.Г.Почепцова, И.А.Ричардса, Ю.Рюша, Э.Сепира, И.А.Стернина, Ф. де Соссюра, У.Уивера, П.Хани, М.А.К.Хэллидея, К.Шеннона, У.Эко, А.Этциони, Р.О.Якобсона.

Ведущая роль языка в процессе коммуникации обоснована В. фон Гумбольдтом и Ф. де Соссюром.

Профессионально ориентированному обучению иностранному языку будущих специалистов неязыковых вузов посвящены диссертационные исследования Т.В.Боевой, Ю.А.Зусман, В.В.Мачневой, О.В.Пеньковой, Н.А.Протасовой, Н.С.Сахаровой и др.

Однако изучение повседневной практики преподавания иностранных языков в неязыковых вузах свидетельствует, что ведется оно, как правило, традиционно: в центре внимания оказывается формирование умений и навыков, необходимых для осуществления профессионального общения, в основном, в опосредованном виде - при чтении и переводе профессионально-ориентированных текстов.

Это приводит к тому, что выпускники неязыковых вузов в своем большинстве испытывают трудности при чтении аутентичной литературы, при ведении общения на иностранном языке в диалогической или монологической форме, а также при составлении деловой документации.

Актуальность диссертационной работы обусловлена выявленными противоречиями между: объемом иноязычных знаний студентов, уровнем владения ими навыками иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации и недостаточным умением активно использовать их в профессиональной деятельности, социальной и межкультурной коммуникации; имеющимися предпосылками к созданию научно-педагогического обеспечения иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации и сложностью реализации этой задачи на основе действующих стандартов высшего профессионального образования по иностранному языку в неязыковых вузах; требованиями педагогической практики и недостаточной разработанностью научно-педагогической теории и технологии развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза.

Необходимость разрешения существующих противоречий послужило основанием для выбора темы исследования: «Развитие иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза».

Цель исследования - теоретическое обоснование и опытно-экспериментальная проверка дидактической системы развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза в процессе обучения английскому языку.

Объект исследования - образовательный процесс в высшем учебном заведении.

Предмет исследования - дидактическая система развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза.

Гипотеза исследования. Развитие иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыковых вузов будет отвечать потребностям личности и общества, требованиям современного образования, если:

- определены содержание, виды, типы, функции иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации будущего специалиста;

- профессионально ориентированное содержание обучения иностранному языку в неязыковом вузе соответствует задачам подготовки конкурентоспособного специалиста, одним из ведущих качеств которого является способность к иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации;

- процесс обучения иностранным языкам организован в дидактической системе, включающей: содержательную, технологическую, организационно-исполнительную, оценочно-результативную подсистемы; комплекс педагогических условий; модель дидактической деятельности педагога, основанной на интерактивной технологии обучения; использующей моделирование ситуации иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации, самостоятельную творческую работу, развивающих интеллектуальный потенциал, коммуникативные способности, умения и иноязычную компетенцию студентов и способствующих овладению языком специальности.

В соответствии с целью и гипотезой были сформулированы следующие задачи:

1. Изучить степень разработанности проблемы развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза как ведущего качества конкурентоспособного специалиста в системе социально-философских, лингвистических и психолого-педагогических наук.

2. Сформулировать определение понятия «иноязычная профессиональная и социально-культурная коммуникация», выявить ее содержание, типы, виды и функции.

3. Описать содержательный компонент иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации как основы профессионально ориентированного обучения иностранному языку.

4. Разработать и экспериментально апробировать дидактическую систему и модель дидактической деятельности педагога, а также выявить комплекс педагогических условий, обеспечивающий результативность развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации.

5. Создать вариативный учебно-методический комплекс по английскому языку для неязыковых вузов, выработать научно-методические рекомендации по формированию иноязычной коммуникативной компетентности и развитию профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов.

Теоретико-методологической основой исследования являются: материалистическая диалектика и системный подход; концептуальные положения теории развития личности и деятельностный подход; философские, психолого-педагогические, лингвистические, социально-экономические труды отечественных и зарубежных ученых по проблемам подготовки конкурентоспособного специалиста и развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации.

Кроме того, учитывался опыт работы высших учебных заведений США, Германии, Франции по подготовке конкурентоспособных специалистов для профессиональной деятельности за рубежом.

Для решения поставленных задач был использован комплекс методов исследования: анализ философской, педагогической, психологической, лингводидактической, экономической, культурологической литературы по проблеме; изучение и обобщение передового педагогического опыта; диагностические методы: педагогическое наблюдение, анкетирование, тестирование, педагогический эксперимент, сравнительно-сопоставительный анализ и статистическая обработка материалов, теоретический анализ и описание результатов исследования.

Организация, база и этапы исследования. Исследование проводилось с 2001 по 2005 годы на базе Башкирского государственного педагогического университета, Восточного института экономики, гуманитарных наук, управления и права, ряда общеобразовательных школ г.Нефтекамска и г.Стерлитамака Республики Башкортостан.

На первом этапе (2001-2002гг.) выявлены основополагающие требования реформируемого общества к личности, иноязычной коммуникации будущего специалиста в условиях рыночной экономики; изучены философские, лингводидактические, педагогические, социально-культурологические основы исследуемой проблемы; определены цели и задачи, объект, предмет исследования; сформулирована рабочая гипотеза; проведен констатирующий эксперимент в ряде общеобразовательных школ, высших учебных заведений Республики Башкортостан.

На втором этапе (2002-2003гг.) разработана программа экспериментальной работы: определены ее цели и задачи, программное обеспечение образовательного процесса; введены в учебный процесс экспериментальные дидактические материалы, обеспечивающие профессионально ориентированное обучение и способствующие развитию профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов в иноязычной среде; осуществлено конструирование системы и модели дидактической деятельности педагога вуза; использованы инновационные педагогические технологии в учебном процессе; проведен формирующий эксперимент.

На третьем этапе (2003-2005 гг.) продолжалась практическая деятельность по внедрению в учебный процесс авторского учебно-методического комплекса; уточнялся принцип организации учебного процесса, обеспечивающего успешное развитие профессиональной и социально-культурной коммуникации личности студентов в иноязычной среде; осуществлялся качественный анализ и описание полученных результатов; проводился педагогический мониторинг эффективности предложенной системы развития профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов в иноязычной среде.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Понятие «иноязычная профессиональная и социально-культурная коммуникация», определяющееся как процесс взаимодействия людей в профессиональной сфере, в разноуровневом технологическом производстве, в полиязычной, информационной и социально-культурной среде; процесс, вызванный глобализацией экономики и интеграцией жизнедеятельности людей в современном мире.

2. Содержание профессионально ориентированного обучения иностранному языку в неязыковом вузе, включающее четыре модуля, обеспечивающие разностороннее развитие иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации будущих специалистов: профессионально ориентированные тексты, задания и упражнения; знания, отражающие социальную сферу страны; знания о культуре страны изучаемого языка; собственно изучаемый язык.

3. Вариативная дидактическая система развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза.

Научная новизна исследования.

1. Впервые представлено полное системное исследование развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза, выявлены структурные элементы исследуемого феномена.

2. Раскрыта сущность иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации, определены ее содержание, функции, виды, типы и средства.

3. Разработана вариативная дидактическая система развития у студентов неязыкового вуза иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации в процессе обучения иностранному языку, включающая в себя содержательную, технологическую, организационно-исполнительскую, оценочно-результативную подсистемы, модель деятельности педагога, самостоятельную работу студентов.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в понятийный аппарат педагогики вводится комплексное, дополненное и обогащенное новым содержанием понятие «иноязычная профессиональная и социально-культурная коммуникация», дается его определение, содержание, структура и функции и теоретически обосновывается необходимость развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации в процессе профессионально ориентированного обучения иностранному языку в неязыковом вузе. Предложена дидактическая система развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза, состоящая из содержательной, технологической, организационно-исполнительской, оценочно-результативной подсистем; комплекса педагогических условий; дидактической модели деятельности педагога; технологии и видов самостоятельной работы обучающихся в информационной среде; учебно-методического комплекса по английскому языку «Теория и практика развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации» для студентов неязыковых вузов.

Практическая значимость исследования определяется тем, что результаты диссертационной работы могут быть использованы в практике преподавания иностранных языков для студентов неязыковых вузов.

Подготовленные автором учебное и учебно-методические пособия по английскому языку для юридического факультета и факультета физической культуры и спорта, которые содержат алгоритм работы над профессиональными терминами, определениями и понятиями, способствуют активизации профессионально ориентированного обучения иностранному языку в вузе. Комплекс диагностических методик, анкет, тестов, разработанный автором, позволит педагогам вуза оптимизировать дидактическую деятельность, эффективно реализовать профессионально ориентированное обучение, а также развивать иноязычную профессиональную и социально-культурную коммуникацию студентов, овладевать языком специальности.

Достоверность научных результатов обеспечивается аргументацией основных положений диалектико-материалистической философии, современной теории педагогики, психологии, лингводидактики, экономики и социологии; логически обоснованным построением процесса обучения студентов неязыкового вуза иностранному языку, развития их иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации; использованием комплекса апробированных и взаимодополняющих методов.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись посредством: 1) публикаций его основных положений (всего 23 публикации, общим объемом 14 пл.); 2) выступлений на международных научно-практических конференциях в г.Челябинске (2003г.), Тольятти, Самаре (2004г.), Москве (2004г.); на всероссийских конференциях «Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология» (Уфа, 2003); «Языки профессиональной коммуникации» (Челябинск, 2003); «Личностно ориентированное профессиональное образование» (Екатеринбург, 2003); «Языки Евразии: этнокультурологический 'контекст» (Уфа, 2003); «Высшая школа в условиях модернизации образования в России» (Уфа, 2004); «Лингвометодические проблемы обучения иностранным зыкам в вузе» (Уфа, 2004); «Образование в высшей школе: современные тенденции, проблемы и перспектив развития» (Уфа, 2004); «Глобализация и национальные интересы России» (Уфа, 2004); 3) докладов на заседании кафедры английского языка Государственной Академии физической культуры и спорта им. П.Ф.Лесгафта в г. Санкт-Петербурге (2003 г.), 4) практической деятельности в качестве преподавателя иностранного языка на факультете педагогики и психологии, юридическом факультете и факультете физической культуры и спорта Восточного института экономики, гуманитарных наук, управления и права; 5) использования учебно-методических комплексов в филиалах Восточного института экономики, гуманитарных наук, управления и права, находящихся в различных регионах Российской Федерации.

Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы (328 наименований) и 7 приложений, содержит 3 таблицы, 3 диаграммы, 9 рисунков. Объем диссертационной работы - 233 страницы.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика профессионального образования"

Выводы по второй главе

В подготовке конкурентоспособного специалиста одной из его качественных характеристик является иноязычная коммуникативная компетентность, готовность к иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации, что в свою очередь требует значительного усиления профессйонально ориентированного содержания образования дисциплины «Иностранный язык», форм, методов обучения будущих специалистов иностранным языкам в формировании иноязычной коммуникативной компетенции, развитии навыков профессиональной и социально-культурной коммуникации в иноязычной среде.

Анализ результатов экспериментальной работы показал, что наибольший эффект усвоения профессионально ориентированного содержания иностранного (английского) языка, формирования иноязычной коммуникативной компетенции, развития навыков профессиональной и социально-культурной коммуникации студентами неязыкового вуза достигается: 1) при комплексном сочетании профессионально ориентированного содержания дисциплины «Иностранный язык» с развитием имеющихся навыков иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации; 2) при организации практической коммуникации с представителем страны изучаемого языка, самостоятельной деятельности самих студентов в процессе изучения языка; 3) при развитии интеллектуальных, деятельностных характеристик студентов, формировании позитивных ориентации: в изучении языка, обусловливающих их активную учебную деятельность; 4) при сочетании коллективных и индивидуальных форм работы со студентами, в ситуациях, развивающих их иноязычную коммуникацию; 5) при организации обучения студентов по определенной системе в соответствии с целями и задачами формирования иноязычной компетенции, развития навыков иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации на основе модели дидактической деятельности; выбор и использование педагогических технологий; отбор, создание авторского текста, профессионально ориентированного дидактического материала; установка студентов на овладение навыками иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации; организация внеаудиторной самостоятельной работы студентов; определение динамики развития навыков иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации в иноязычной среде.

Внедрение системы формирования иноязычной коммуникативной компетенции, развития навыков профессиональной и социально-культурной коммуникации предполагает использование в неязыковых вузах инновационных педагогических технологий, включающих в себя профессионально ориентированное содержание образования, лингводидактическое тестирование, выполнение студентами творческих профессионально ориентированных нестандартных заданий, активное участие в предметных олимпиадах, студенческих научных конференциях и т.д.

Системное и комплексное применение разработанной технологии, основанной на потребностях общества и личности в формировании иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации как ведущего качества специалиста, позволяет целенаправленно воздействовать на процесс профессионально ориентированного обучения студентов, усвоения профессиональных терминов, понятий, определений, готовности к иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации.

Заключение

1. Актуальность проблемы развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза вызвана модернизацией российского образования, общественно-политическими и экономическими изменениями, вовлечением в международные производственные отношения все большего количества людей и расширением взаимодействия граждан различных стран

2. Иноязычная профессиональная и социально-культурная коммуникация является сложным системным образованием и представляет собой процесс взаимодействия людей в профессиональной сфере в разноуровневом технологическом производстве, в полиязычной, информационной и социально-культурной среде, процесс, вызванный глобализацией экономики и интеграцией жизнедеятельности людей в современном мире. В структуре иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации представлены коммуникативные, интерактивные, перцептивные составляющие; когнитивные, аффективные, регулятивные функциональные компоненты; нормативные, креативные, духовные уровни; межличностно-групповые, личностно-ролевые, непосредственные и опосредованные формы; а также следующие виды: речь, письмо, оформление служебных документов, деловая переписка.

3. Содержательный компонент обучения студентов неязыкового вуза иностранному языку объективно включает профессионально ориентированный дидактический материал, знания о экономической, социальной, культурной сфере страны, грамматику изучаемого языка, обеспечивающие реальное развитие у студентов иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации как ведущего качества конкурентоспособного специалиста.

4. Развитие иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации студентов неязыкового вуза осуществляется в дидактической системе, включающей такие подсистемы, как а) содержательную - комплекс языковых знаний лингвистического, профессионального, социально-культурного, коммуникативного характера, составляющих 4 модуля; б) технологическую - требования к педагогу вуза, способствующие достижению поставленной цели, модель дидактической деятельности; в) организационно-исполнительскую - педагогические условия и этапы процесса развития у студентов иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации; г) оценочно-результативную - уровни, критерии, показатели диагностические методики.

5. Модель дидактической деятельности педагога основана на интерактивной технологии обучения; в процессе развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации используется моделирование ситуации профессиональной и социально-культурной коммуникации, научно-исследовательская деятельность (участие в научных исследованиях, составление словарей профессиональных терминов, понятий, определений и т.д.), позволяющая студенту проявлять свой интеллектуальный потенциал, практические умения, коммуникативную компетентность в иноязычной среде; учитываются личностные, профессионально ориентированные интересы и способности студентов, сформированность их готовности к решению коммуникативных задач, связанных с профессиональной деятельностью, удовлетворением духовных потребностей.

6. Успешному развитию иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации в значительной степени способствует внедрение в учебный процесс вариативного учебно-методического комплекса «Теория и практика развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации» для студентов неязыковых вузов (для студентов юридического факультета и факультета физической культуры и спорта), включающий профессионально ориентированный дидактический материал, лингводидактические тесты, нестандартные творческие задания, методику организации самостоятельной работы студентов и ее контроля.

7. Проведенное исследование позволило определить, что формирование иноязычной компетентности, развитие навыков профессиональной и социально-культурной коммуникации в иноязычной среде студентов неязыкового вуза осуществляется успешнее при выполнении следующих педагогических условий: 1) диагностика имеющихся умений, навыков иноязычной коммуникации у студентов первого курса; 2) насыщение содержания образования профессионально ориентированными знаниями; 3) вовлечение студентов в разнообразную самостоятельную учебную деятельность по овладению профессиональными терминами, понятиями, определениями, социальным опытом, культурой народа изучаемого языка; 4) системность и последовательность воздействия на развитие навыков иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации; 5) обеспечение профессионально ориентированного обучения иностранным языкам на основе идей многомерной иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации, становления языковой личности, продуктивной деятельности в процессе обучения в вузе, использовании в качестве методико-технологического инструмента инновационных технологий и интерактивного обучения; превращение процесса развития иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации в процесс самообразования за счет актуализации мотивационной сферы студентов и стимулирования их становления субъектом процесса обучения.

Проблему, поднятую в нашем исследовании, нельзя считать до конца разрешенной, а полученные результаты исчерпывающими. Требуют специального рассмотрения такие вопросы, как: усиление межпредметных связей, организация практики иноязычной профессиональной и социально-культурной коммуникации, разработка содержания специальных курсов для повышения квалификации преподавателей неязыковых вузов.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Гарипова, Айгуль Альбертовна, Уфа

1. Абдеев Р.Ф. Философия информационной цивилизации. - М.: ВЛАДОС, 1994.-336 с.

2. Абрамова И.Г. Деловые игры как средство повышения творческой активности обучающихся // Активные методы обучения в системе подготовки специалистов и руководителей. Л., 1989. - С. 17-22.

3. Аванесов B.C. Тесты: история и теория. Тенденции XX века // Управление школой. 1999. - № 18. - С. 11.

4. Алексеева Т.К., Дарская В.Г и др. Деловой английский. М., 2000.-250 с.

5. Алилуйко Е.А. Формирование коммуникативной компетентности менеджеров туризма в процессе изучения иностранного языка: Автореф. дис. канд. пед. наук. -М., 2000. -25 с.

6. Альбахт Филипп Г. Знание и образование как международный товар: крушение идеи общественного блага // Aima mater. 2002. - № 7. -С. 40-44.

7. Амиров А.Ф. Допрофессиональная трудовая социализация школьников: аспект педагогического руководства: Монография. — Челябинск: Факел, 1999.-245 с.

8. Ананьев Б.Г. О проблемах современного человека. М.: Наука, 1977. -380 с.

9. Английский афоризм: Сб.: Пер. с англ. / Сост., пер. с англ., вст. статья А.Я.Ливерганта. М.: НФ «Пушкинская библиотека», ООО «Издательство ACT», 2003. - 460 с.

10. Ю.Андреева Г.М. Социальная психология: Учебник для вузов. М.: Аспект-пресс, 1997.-376 с.

11. П.Антонов О.И. Английский для бизнесменов. Тверь, 1999. - 240 с.

12. Ардаширова Э.Т. Основы культуры и этики учителя. М.: Просвещение. - 1997.-231 с.

13. З.Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам / В.А.

14. А.ртемов. М.: Просвещение. - 1965. - 237 с.

15. Артемьева O.A. Общепедагогические и лингводидактические основы активизации познавательной деятельности студентов вузов при обучении иностранному языку на основе системы учебно-ролевых игр: Автореф. дис. д-ра пед. наук. СПб., 1999. - 50 с.

16. Арутюнова Ж.М., Бобова C.B. Лингвострановедческий аспект преподавания иностранных языков (на материале французского языка) // Вопросы литературы и страноведения в преподавании иностранных языков. М.: МГИМО, 1991. - С. 46-51.

17. Архангельский С.И. Теоретические основы научной организации учебного процесса. М.: Знание, 1975. - 43 с.

18. Асадуллин P.M. Формирование личности учителя как субъекта педагогической деятельности: Дис. . д-ра пед. наук. М., 2000. - 389 с.

19. Асадуллин P.M., Хамитов Р.Ш., Хазиев B.C. Профессиональная педагогическая подготовка в переломные периоды развития общества: Монография. Уфа, Китап, 2001. - 263 с.

20. Асмолов А.Г. Тесты вместо экзамена дешево и сердито // Учительская газета. - 1996. - 27 февраля. - С. 2.

21. Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактический аспекты): Автореф. дис. д-ра пед. наук. — М., 1997.-41 с.

22. Атанов Г.А., Пустынников И.И. Обучение и искусственный интеллект или основы современной дидактики высшей школы. Донецк: Изд-во ДОУ, 2002. - 504 с.

23. Ахияров К.Ш., Валиев Г.Х., Амиров А.Ф. Методологические основы педагогического исследования. Уфа, 2000. - 78 с.

24. Ахияров К.Ш. Психолого-педагогическая наука и Российская Академия образования. Уфа: РИО РУМЦ МО РБ, 2004. - 18 с.

25. Ахияров К.Ш. К.Д. Ушинский и современность. Уфа: РИО РУНМЦ МО РБ, 2004, - 20 с.

26. Ахметзянова Ф.С. Создание языковой среды на уроках иностранного языка // Лингвометодические проблемы обучения иностранным языкам в вузе: Материалы научно-методической конференции. Уфа: РИО БашГУ, 2004. - 224 с.

27. Багдасарян М.Э. Обучение профессионально ориентированному общению на основе научно-популярных текстов (англ. яз., неяз. вуз): Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1990. -23 с.

28. Баграмова Н.В., Воронцова Т.И. Книга для чтения по страноведению. США. Страна и люди. СПб., 2000. - 260 с.

29. Байденко В.И. Болонский процесс: структурная реформа высшего образования Европы. М.: Исследовательский центр качества подготовки специалистов. Российский новый Университет, 2002. - 128 с.

30. Байденко В.И., Дж. Ван Зантворт. Модернизация профессионального образования. Европейский фонд образования (ЕФО). М., 2003.- 120 с.

31. Байденко В.И., Дж. Ван Зантворт. Новые методы и подходы к организации образовательного процесса (подход, ориентированный на цели). Доклад 2, февраль 2001. Издание второе стереотипное. М.:

32. Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2001.-79 с.

33. Банкевич JI.B. Тестирование лексики иностранного языка: Учеб. пособ. -М.: Высш. шк., 1981. 112 с.

34. Баринова Н.Ю. Технология проектирования и реализация инновационного образовательного процесса в вузе: Автореф. дис. канд. пед. наук. Уфа, 2004. - 23 с.

35. Барштейн М.М. Основные направления развития деловых игр // Деловые игры в мире // Материалы международ, науч.-практ. конф. СПб.: Изд-во ИЭН, 1992.-Т. 1.-С. 3-14.

36. Беляева М. Проблемы качества образования в условиях реформы высшей школы // Стандарты и качество. 2002. - № 4. - С. 20 - 21.

37. Бенин B.JI. Педагогическая культура: философско-социологический анализ / БГПИ. Уфа, 1997. - 131 с.

38. Бенин B.JL, Фатыхова P.M. Педагогическое общение в структуре педагогической культуры: Учебное пособие. Изд. 2-е, перераб. и доп. -Уфа: Башгоспедуниверситет, 2000. - 144 с.

39. Бердяев H.A. Философия свободного духа. М.: Республика, 1994. -480 с.

40. Берне Р. Развитие Я-концепции и воспитание: Пер. с англ. М., 1986.-280 с.

41. Библер B.C. Мышление как творчество (введение в логику мысленного диалога). М.: Политиздат, 1975. - 399 с.

42. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Учеб. пособие. М.: Просвещение, 1988. - 256 с.

43. Бирштейн М.М. Оновные направления развития деловых игр // Деловые игры в мире: Материалы международ, науч.-практ. конф. СПб.: Изд-во СПб ИЭИ, 1992.-T. 1.-С. 3-14.

44. Бодалев A.A. Психология общения. М: Изд-во «Институт практической психологии», Воронеж: НПО «МОДЭК», 1996. - 255 с.

45. Боева Т.В. Лингводидактические основы профессионального общения при подготовке специалистов (иностранные языки): Автореф. дисс.канд. пед. наук. Воронеж, 2002. - 24 с.

46. Боше H.A., Котий Г.А., Лукьянова H.A. Учебник английского языка. В 2-х ч. Часть 1. Переиздание. - М.: «ДЕКОНТ+» - «ГИС», 2002. - 637 с.

47. Бонк H.A., Памухина Л.Г., Лукьянова H.A. Учебник английского языка. В 2-х ч. Часть 2. Переиздание. - М.: «ДЕКОНТ+» - «ГИС», 2002. - 511с.

48. Бочкина Н.В. Сущность педагогических технологий // Педагогические системы в школе и вузе: технологии и управление: Тез. докл. науч. конф. 25-28 мая 1993 г. Ч. 1 / ВГПУ. Волгоград, 1993. - С. 5-7.

49. Бредихина В. Грамотности нет и не будет. Почему? // Народное образование. 2002. № 4. - С. 129-132.

50. Буева Л.П. Человек: деятельность и общение. М.: Мысль, 1978. -216 с.

51. Букатов В.М. Педагогические таинства дидактических игр. М.: Московский психолого-социальный институт, ФЛИНТА, 1999 - 94 с.

52. Важнейшие итоги фундаментальных исследований РАО 2003. М., 2004. - 73 с.

53. Васильчук Ю.А. Личность и общество в эпохе НТР // Личность. 1999. Декабрь.-С. 12-14.

54. Ведерилл К., Бартон Г., Галхаун Д., Томас К.К. Новая концепция профессиональной подготовки и роста преподавателей для школы двадцать первого века // Дайджест российской и зарубежной прессы. Социология образования. № 10. Октябрь 2003. С. 16.

55. Вербицкий A.A. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход: Метод, пособие. М.: Выш. ш., 1991. - 207 с.

56. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Страноведение (к определению страноведческого понятия) // страноведение и преподавание русского языка иностранцам. Костомарова. - М., 1972. - С. 56-73.

57. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного: Метод, руководство. -М.: Рус. яз., 1983.-246 с.

58. Винер Н. Информация, язык и общество // Кибернетика. М.: Наука, 1983. -С. 236-248.

59. Воробьев B.B. Лингвокультурология.-М.: Изд-во РУДН, 1997. 107 с.

60. Ворожейкина О.Л. Меры по совершенствованию системы высшего образования ФРГ, направленные на обеспечение качества. // Проблемы качества образования. № 1, 2003. М.У. 2003. -С. 35, С. 38.

61. Воронцова Н.И. и др. Английский язык для студентов экономических факультетов: Учеб. пособ. М.: «Издательство ПРИОР», 1999. -241 с.

62. Выготский Л.С. Собрание соч.: В 6-ти т. М., 1982 - 1984. - 342 с.

63. Высшая школа в условиях модернизации образования в России: Материалы российской научно-практической конференции (январь-май 2003 г.) Уфа: Восточный университет, 2004. - 220 с.

64. Высшее образование в XXI век: подходы и практические меры. / Организация объединенных наций по вопросам образования, науки и культуры. Париж, 1998. - 16 с.

65. Гайсина А.Я. Обучение профессиональному общению на основе текста (англ. яз., неяз.вуз): Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1997. -23 с.

66. Галатенко H.A. Английская транскрипция. Учебное пособие по английскому языку (фонетике) с упражнениями. М., 2000. - 82 с.

67. Гарипов М.И., Валитова Г.А. Дидактическое тестирование в начальной школе: Учебное пособие к спецкурсу. Уфа Восточный университет, 2002. - 120 с.

68. Гарипов М.И., Якупова A.C. Теория и практика формирования у младших школьников фиксированных базовых интеллектуальных умений. Уфа, 1998.- 179 с.

69. Гарипов Т.М. ЕвроАзийская языковая общность: за и против. // Евразийство: проблемы осмысления (по итогам международной научной конференции 14-15 сентября 2002 г.). Уфа: Восточный университет, 2002. - 324 с.

70. Гаязов A.C., Баязитов С.Б., Амиров А.Ф. Социализация личности гражданина в пространстве муниципального образования: Монография. -Уфа, 2000.-197 с.

71. Гаязов A.C. Образование и образованность гражданина в современном мире. М.: Наука, 2003. - 116 с.

72. Гегель. Энциклопедия философских наук. Т.З. Философия духа. М.: 1977.- 168 с.

73. Гез Н.И. Обучение говорению: (Текст лекций по курсу «Методика обучения иностранным языкам». М.: МГПИИЯ, 1980. - 79 с.

74. Гейхман JI.K. Интерактивное обучение общению (общепедагогический аспект): Автореф. дис. д-ра пед. наук. Екатеринбург, 2003. - 39 с.

75. Гейхман JI.K. Коммуникативные умения педагога при профессионально ориентированном обучении // Виды речевой деятельности в системе профессионально ориентированного обучения иностранному языку в вузе. Пермь: ПТУ, 1986,-С. 33-41.

76. Гершунский Б.С. Философия образования для XXI века. М.: Современник, 1998. С. 270.

77. Гладкина И.В. Развитие творческой активности студентов на основе использования игровых методов обучения иностранному языку: Автореф. дис. .канд. пед. наук Ростов н/Д, 1999. - 20 с.

78. Глобализация и национальные интересы России // Материалы российской научно-практической конференции. 19-21 мая 2004. Изд-во «Восточный университет». Уфа, 2004. - 18 с.

79. Глоссарий терминов рынка труда, разработки стандартов, образовательных стандартов и учебных планов. Европейский фонд образования (ЕФО), 1997. 120 с.

80. Голубева-Монаткина Н.И. Вариабельные речевые ситуации и обучение иностранному языку // Страноведение и лингвострановедение в преподавании иностранного языка: Тезисы докладов межвузовской научно-методической конференции. -М.: МГИМО, 1980.-С. 19-20.

81. Городецкая JI.A. Всероссийская конференция по языковому тестированию // Иностранный язык в школе.- 1995. № 4. - С. 74-77.

82. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. Госкомитет РФ по высшему образованию. М., 1995. - 35 с.

83. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. М., Министерство образования РФ, 2000. - 33 с.

84. Грейдина H.JI. Деловая переписка на английском языке. Учебное пособие, соавтор О.В. Наздрачева, Пятигорск, 2002. - 142 с.

85. Грейдина H.JI. Основы коммуникативной презентации. Монография. -Пятигорск, 2004. 280 с.

86. Гришенкова Г.А. Методика использования деловых игр при обучении менеджеров иностранному языку (интенсив, кус нем. языка): Автореф. дис. канд. пед. наук. -М., 1995. -25 с.

87. Груба H.A. Обогащение этнокультурных ориентаций будущего лингвиста-переводчика в процессе становления его толерантности: Автореф. дис. канд. пед. наук. Красноярск, 2004. - 22 с.

88. Грудина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество: Монография / Урал, гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 1996. — 220 с.

89. Гуров Ю.С., Сильвестрова Т.Я. Образовательные потребности студенческой молодежи // Технологии качества жизни. 2001. — Т. 1. - № 2.-С. 41-44.

90. Давыдов В.В. Психологическая теория учебной деятельности и методов начального обучения, основанных на содержателном обобщении. -Томск, 1992,- 130 с.

91. Давыдов В.В. Теория развивающего обучения // Магистр. 1996. - № 2.

92. Дашкевич Я.А. Из опыта использования проблемности в обучении английской речи // Обучение устной речи и чтению а иностранных языках в школе и вузе. Минск: Минск, гос. пед. ин-т инстр. яз., 1982. -С. 34-58.

93. Девина Л.И. Обучение устному профессиональному общению на иностранном языке (англ.яз., неяз. вуз): Автореф. дис. канд. пед. наук. -М., 1989.-24 с.

94. Девкин В.Д. Прагматика слова. М.: МГПИ им. В.И.Ленина, 1985. - 109 с.

95. Деева Т.Н. Некоторые вопросы практического решения ситуативного подхода в обучении иностранному языку // Методика обучения иноязычной устной речи. Воронеж: Изд-во Воронежского унта, 1978.-С. 44-49.

96. Дмитриев Н.М. Образовательные услуги высокодоходная отрасль экономики // Вестник Российской Академии Наук. Т.73, № 2, 2003. С. 104 - 109.

97. Дмитриенко H.A. Различия в усвоении студентами иностранного языка в условиях индивидуальной и групповой формы обучения. Дис. канд. пед. наук. Д., 1987. - 287 с.

98. Доможирова М.А. Деловая игра в обучении профессионально ориентированному общению по иностранному языку студентов неязыковых вузов: Дис. канд. пед. наук. СПб., 2002. - 180 с.

99. Дронова Н.П. Речевые клише в организации коммуникативных ситуаций на старшей ступени обучения иностранному языку в вузе // Обучение иностранным языкам в вузовский период подготовки специалиста-Тамбов: Изд-во Тамбовск. гос. ун-та. С. 20-23.

100. Дьяченко Л.И. Тестирование как форма оптимизации учебного процесса // Проблемы образования на современном этапе: Мат-лы регион, науч.-прак. конф. Соликамск, 1995. - С. 208-209.

101. Евенко Л.И. Системы, стандарты, практика подготовки профессиональных менеджеров в зарубежных странах. М.: Книжный мир, 1998.-200 с.

102. Емельянова H.A. Формирование оптимальной мотивации овладения иностранным языком студентами неязыкового вуза: Автореф. дис. канд. психолог, наук. Новгород, 1997. - 25 с.

103. Ерасов Б.С. Социальная культурология. М.: Аспектпресс. - 1997. -С. 224.

104. Жирова H.A. Текстовая деятельность в обучении студентов (на материале иностранного языка): Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1997.-22 с.

105. Жуков Р.Ф. Дидактический комплекс МАО для развития умений // 18 Международ, семинар «Игровые методы в образовании и научных исследованиях»: Тезисы докладов. К.: КИСИ, 1991. - С. 97-99.

106. Жуков Ю.М., Петровская Л. А., Растянников Р.В. Диагностика и развитие компетентности в общении. М.: МГУ, 1991. - 95 с.

107. Загузов Н.И. Теоретико-методологические аспекты подготовки и защиты кандидатской диссертации по педагогическим наукам: Методические рекомендации в помощь аспиранту и соискателю ученой степени. Екатеринбург: Уральский госпединститут, 1995. - 34 с.

108. Заир-Бек E.G. Проектирование учебных программ по педагогике // педагогика в вузе: наука и учебный предмет. СПб.: РГИУ, 2000. 48 с.

109. Закон Республики Башкортостан от 29 октября 1992 г. N ВС 13/32 «Об образовании» с изменениями от 31 июля 1995 г., 17 марта 1997 г., 7 марта, 25 июля 2001 г., 9 октября 2002 г., 5 января 2004 г.). - ГАРАНТ -справочная правовая система. ГАРАНТ 5.5.

110. Захаров И.В., Ляхович Е.С. Миссия университета в европейской культуре (история, теория, современность). М.: Фонд «Новое тысячелетие», 1994.-С. 101.

111. Зверинцев А.Б. Коммуникационный менеджмент. СПб.: Изд-во Буковского, 1995. - 162 с.

112. Зеликман А .Я. Английский язык для юристов. Ростов /Д: Феникс, 1999.-410 с.

113. Зимняя И.А. Педагогическая психология. М.: Логос, 1999. - 384 с.

114. Зимняя И.Я. Компетентность человека новое качество и результат образования // Проблемы качества образования / материалы XII Всероссийского совещания. - М, Уфа: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2003. - С. 4-16.

115. Зимняя И.Я. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1985. - 160 с.

116. Зусман Ю.А.Формирование иноязычной культуры специалиста в условиях информатизации социума: Автореф. дис. канд. пед. наук. — Липецк, 2001.-220 с.

117. Иванов А.Е. Российское студенческое зарубежье: численность, мотивы миграции, профессиональные ориентиры (конец XIX начало XX в.в.) // Вестник высшей школы. 2003. - № 7. - С. 50-54.

118. Иванова C.B. Проблема лингвокультурологического минимума в практике преподавания иностранного языка // Лингвометодические проблемы обучения иностранным языкам в вузе: Материалы научно-методической конференции. Уфа: РИО БашГУ, 2004. - 224 с.

119. Иностранный язык: Программа курса. Уфа: «Восточный университет». 2000. - 16 с.

120. Искандарова О.Ю. Теория и практика формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности специалиста: Автореф. дис.д-ра пед. наук. Оренбург, 2000. - 36 с.

121. Использование ролевых игр в обучении взрослых иностранному языку. По материалам иностранных источников: Методические рекомендации Сост. H.H. Немичева. СПб., 1993. - 32 с.

122. Ишханян Н.Б. Пути формирования лингвосоциокультурной компетенции в интенсивном курсе обучения иностранному языку (англ.яз. в неяз. пед. вузе): Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1996. 24 с.

123. Каган М.С. Мир общения: Проблема межсубъектных отношений. -М.: Политиздат, 1988. 315 с.

124. Капитонова Т.И., Щукин А.Н. Современные методы обучения русскому языку иностранцев. М.: Рус. яз., 1987. - 230 с.

125. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации: Учеб. пособие. -Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. 175 с.

126. Кирьякова А.В. Ориентация школьников на социально значимые ценности: Автореф. дис. д-ра пед. наук. СПб., 1991.-32 с.

127. Китайгородская Г. А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам: Учебное пособие-М.: Высш. шк., 1986.-103 с.

128. Климов Е.А. Психология профессионального самоопределения. -Ростов н /Д: Изд-во «Феникс», 1996. 512 с.

129. Коджастурова Г.М., Коджастуров А.Ю. Педагогический словарь: Для студентов высш. и сред. спец. пед. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Алшдемия», 2003. - 176 с.

130. Козлова П.П. Генезис теории природосообразности психолого-педагогической культуры. Уфа: УЫЦ РАН, 1995. - 142 с.

131. Коккота В.А. Лингводидактическое тестирование: Науч.-теорет. пособие. -М.: Высш. шк., 1989. 127 с.

132. Коломец И.В. Методика проведения ролевой игры с учетом индивидуально направленного общения (англ. яз., неяз. вуз.): Автореф. дис. канд. пед. наук.-Киев, 1992.- 17 с.

133. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. -М.: Наука, 1984.- 175 с.

134. Комаровская С.Д. Английский язык для юристов. Правосудие и закон в Великобритании. М.: Университет «Книжный дом», 1998. - 360 с.

135. Коммуникативные задачи как средство оптимизации обучения иностранным языкам./Под ред. Л.А.Хараевой Нальчик, 1988. - С. 11.

136. Конецкая В.П. Социология коммуникации. М.: МУБУ, 1997. - С. 164 сл.

137. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года. -М.: АПК и ПРО, 2002. 24 с.

138. Коростелев B.C., Пассов Е.И., Кузовлев В.И. Принципы создания системы коммуникативного обучения иноязычной культуре // Иностранные языки в школе. 1988. - № 2. - С. 40-44.

139. Коротков Э.М. Качество образования: формирование, факторы и оценка, управление. ГУУ. - М., 2002. - 84 с. С. 8.

140. Костомаров В.Г. Американская версия лингвострановедения (обзор концепции «межкультурной грамотности») // Русский язык за рубежом. -1989,-№6. -С. 72-80.

141. Костомаров В.Г., Прохоров Ю.Е., Чернявская Т.Н. Язык и культура. Новое в теории и практике лингвострановедения: Доклад на 8 прогрессе МАПРЯЛ, ФРГ, Регенсбург, 1994. М.: ИРЯП, 1994. - 48 с.

142. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. 3-е изд. - СПб.: Златоуст, 1999. - 319 с.

143. Краевский В.В. Методология научного исследования. СПб.: СПбГУП, 2001.- 148 с.

144. Краевский B.B. Методология педагогического исследования: Пособие для педагога исследователя. СамГПИ, 1994. - 165 с.

145. Краевский В.В. Методология педагогической науки. М., 2001. -127 с.

146. Краевский В.В., Полонский В.М. Методологические характеристики педагогического исследования и критерии оценки его результатов. М., 190.-С. 10-37.

147. Красюк H.H. Клоуз-тест, его особенности и возможности использования при обучении иностранному языку в средней школе // Иностранный язык в школе. 1986. - № 2. - С. 21-23.

148. Крейн У. Теория развития. Секреты формирования личности. 5-е международное издание. СПб.: Прайм-Еврознак, 2002. - 512 с.

149. Кузовлев В.П. Структура индивидуальности учащегося как основа индивидуализации обучения речевой деятельности // Иностранные языки в школе. 1979. - № 1,-С. 21-29.

150. Кузьмина Н.В. Методы системного педагогического исследования: Учебное пособие. Л.: Изд-во ЛГУ, 1980. - 172 с.

151. Кузьмина Н.В. Профессионализм личности преподавателя и мастера производственного обучения. М., 1990. - 160 с.

152. Кулюткин Ю.Н. Изменяющийся мир и проблема развития творческого потенциала личности. СПб.: СПбГУПМ, 2001 г. 84 с.

153. Кучма Т.В. Обучение говорению в неязыковом вузе на основе использования мотивов профессионального общения (фр. яз.): Автореф. дис. канд. пед. наук. -М., 1991.-21 с.

154. Лазаренко Л.IT. Подготовка студентов технического вуза к профессиональному общению (на материале изучения иностр. яз.): Дис. канд. пед. наук. СПб., 1992. - 254 с.

155. Леденева Л. Профессионально-миграционные намерения российских студентов, обучающихся за рубежом // Социологические исследования. 2002. - № 10 (222). - С. 34-36.

156. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. - 214 с.

157. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М., 1977. -320 с.

158. Леонтьев A.A. Психология общения. Тарту: Изд-во Тарт. ун-та, 1974.-220 с.

159. Ливингстоун, Кэрол. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. М.: Высш. шк., 1988. - 127 с.

160. Лингвометодические проблемы обучения иностранным языкам в вузе: материалы научно-методической конференции. Уфа: РИО БашГУ, 2004.-224 с.

161. Лисохина Т.Б. Особенности обучения иноязычному научено-техническому общению во втузе: (на материале англ. яз.): Автореф. дис. канд. пед. наук. -М., 1995. -26 с.

162. Лихачев Б.Т. Методологические основы педагогики. — Самара: Изд-во СИУ, 1998.-200 с.

163. Ломов Б.Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии М.: Наука, 1984. - 444 с.

164. Львов Д.С., Артюхин P.E. Управление социально-экономическим развитием России: концепции, цели, механизмы. М.: Экономика, 2002. -702 с.

165. Любимцева С.Н., Тарковская Б.М., Памухина Л.Г. Деловой английский для начинающих: Учебник. Издание 6-е. - М.: ГИС, 2000. -368 с.

166. Люрья H.A. Образование как феномен культуры и фактор развития личности: Автореф. дис. д-ра филос. наук. Томск, 1977. -37 с.

167. Макаренко A.C. Из опыта работы / Пед. сочинения: в 8 т. М., 1984.-т. 4.-360 с.

168. Маркова А.К. Психология профессионализма. М., 1996. - 147 с.

169. Маслоу А. Мотивация и личность // Теория личности в западноевропейской и американской психологии. Хрестоматия по психологии личности. Самара: издательский Дом «Бохарах», 1996. -449 с.

170. Маслоу А. Новые рубежи человеческой природы. М.: Смысл, 1998.- 175 с.

171. Матушевская Е.Г., Степаненко Г.В. Английский язык для юристов. / Матушевская Е.Г., Степаненко Г.В. М.: Издательство «Экзамен», 2002. -512с.

172. Матушкин С.Е. Народность в воспитании гражданственности. -Челябинск: ЧелГу, 1999. С. 14.

173. Мачиева В.В. Интенсификация процесса обучения студентов университета иностранному языку: Автореф. дис. канд. пед. наук. -Оренбург, 2001. 20 с.

174. Мечковская Н.Б. Коммуникативная деятельность человека. Функции языка и речи // Социальная лингвистика. М.: Аспект-пресс, 1996.-С. 7-29.

175. Мирзоян A.JI. Использование ролевых игр для обучения профессиональному диалоговому общению на иностранном языке (англ. яз., неяз. вуз): Автореф. дис.канд. пед. наук.-М., 1985.-24с.

176. Митина JI.M. Психология развития конкурентоспособной личности. — М.: Московский психолого-социальный институт. — Воронеж: Издательство НПО «МОДЭК», 2002. 240 с.

177. Михайлов Н.Н. Английский язык. Гостиничный и туристический бизнес. М.: «Мастерство», 2002. - 120 с.

178. Михалкина И.В. Лингвометодические основы обучения иностранных граждан русскому языку как средству делового общения: Автореф. дис. д-ра пед. наук. -М., 1998. 45 с.

179. Могилевич Ю.Л. Система формирования умений иноязычного делового общения у студентов университета: Автореф. дис. канд. пед. наук. Саратов, 1999. - 19 с.

180. Модернизация российского образования: документы и материалы / Редактор-составитель Э.Д.Днепров. М.: ГУ ВШЭ, 2002. - 332 с.

181. Мудрик A.B. Общение как фактор воспитания школьников: Дис. д~ ра пед. наук. М., 1980. - 414 с.

182. Муниров P.P. Теория и практика школьного краеведения. Уфа, 2003.- 146 с.

183. Мясищев В.Н. Сознание как единство отражения действительности и отношений к ней человека // Проблемы сознания: Материалы симпозиума. -М., 1966.-С. 126-132.

184. Назарова М.Д. Язык как средство социализации личности школьника в современном информационно-гуманитарном образовательном пространстве (на основе технологии продуктивного успеха) / Дис. канд. пед. наук. Уфа, 2000. - 200 с.

185. Национальная доктрина образования в Российской Федерации. -М., 2000.-С. 10.

186. Национальная доктрина образования в Российской Федерации (проект) // Всерос. совещание работников образования, 14-15 января 2000 г.-М., 2000.-7 с.

187. Никандров Н.Д. Россия: социализация воспитания на рубеже тысячелетий. М.: Пед. общество России, 2000. - 303 с.

188. Образование в высшей школе: современные тенденции, проблемы и перспективы развития: Сборник научных статей всероссийской научно-методической конференции, 26-27 февраля 2004 г. Часть 1 / Уфа: ООО «Дизайн Полиграф Сервис», 2004. 276 с.

189. Образцов П.И. Профессионально ориентированная технология обучения: особенности проектирования и конструирования // Вестник высшей школ. 2003. - № 10. - С. 14-17.

190. Общая методика обучения иностранным языкам / Под ред. A.A. Миролюбова, И.В.Рахманова, В.С.Цетлин. М.: Просвещение, 1967. -504 с.

191. О мерах по развитию высшего образования в России. Постановление Совета Российского Союза ректоров 23 декабря 2003. -М.,МГУ, 2003.-20 с.

192. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в 19-20 вв. / Под ред. И.В.Рахманова. М.: Педагогика, 1972. -320 с.

193. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Рус. яз., 1989. - 276 с.

194. Пассов Е.И. Теоретические основы обучения иностранному говорению. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1983. - 199 с.

195. Парыгин Б.Д. Анатомия общения. СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 1999.-301 с.

196. Педагогика: Учеб. пособие для студентов педагогических учебных заведений (Сост. В.А.Сластенин, И.Ф.Исаев, А.И.Мищенко, Е.Н.Шиянов). М.: Школьная пресса, 2002. - 420 с.

197. Педагогический энциклопедический словарь. Научное издательство «Большая российская энциклопедия». М.: 2002. - 527 с.

198. Пенькова О.В. Формирование умений делового общения у студентов неязыковых вузов средствами иностранного языка (общепедагогический аспект): Автореф. дис. канд. пед. наук. -Волгоград, 2001. 23 с.

199. Пивовар А.Г., Осипов В.И. Англо-русский юридический словарь: право и экономика. М.: Экзамен, 2002. - 864 с.

200. Петровская JI. А. Компетентность в общении: Социально-психологический тренинг. М.: Изд-во МГУ, 1989. - 216 с.

201. Плесневич A.C. Теоретические основы ускоренного курса обучения английскому языку по методике «погружения» // Методы интенсивного обучения иностранным языкам. 1977, Вып. 3. - С.2-4.

202. Подготовка диссертации, автореферата в диссертационный совет и ВАК Российской Федерации / Сост. А.А-.Глебов. Волгоград: Перемена, 2003.-83 с.

203. Подласый И.П. Педагогика. Новый курс: Учебник для студ. пед. вузов: в 2 кн. М.: Гуманит. центр ВЛАДОС, 1999. - кн. 1: Общие основы. Процесс обучения. - 576 с.

204. Положение о конкурсе научных работ студентов Республики Башкортостан. Утверж. Мин. Обр.РБ., Академией наук РБ., Уфа, 2003. -4 с.

205. Почепцов Г.Г. Теория и практика коммуникации. Глава 4. Методы анализа текстов политических лидеров. М.: Центр, 1998. - С. 205.

206. Приоритетные направления развития педагогических и психологических исследований. М.: Изд. Московского психолого-социального института. - Воронеж: Изд-во НПО «МОДЭК», 2004. -72 с.

207. Прогноз потребности Российской Федерации в специалистах с высшим профессиональным образованием и структуры их подготовки до 2010 года. М.: МГУП, 2000. - 50 с.

208. Протасова H.A. Профессионально направленная система подготовки будущих юристов (на примере обучения английскому языку): Автореф. дис. канд. пед. наук. Саратов, 2002. -22 с.

209. Прохоров Ю.Е. Лингвострановедение страноведение -культуроведение (Спорные размышления по спорным вопросам) // Русский язык за рубежом. - 1990. - № 3. - С. 76-83.

210. Пустынникова И.Н. Обучение и искусственный интеллект или основы современной дидактики высшей школы. Киев, 2000. - 130 с.

211. Рабочая программа дисциплины Английский язык по специальности: «Экономика и управление», «Мировая экономика». -Уфа: УГИС, 2002.- 16 с.

212. Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык 2». - Уфа: УГИС, 2002.- 10 с.

213. Рабочая программа дисциплины «Основы профессиональной речи на иностранном языке» по специальностям: «Специальность сервиса»; «Социально-культурный сервис и туризм»; «Туризм». Уфа: УГИС, 2002. - 8 с.

214. Рабочая программа дисциплины: язык специальности: «Специальность сервиса»; «Социально-культурный сервис и туризм»; «Туризм». Уфа: УГИС, 2002. - 9 с.

215. Рапопорт И.А., Гохлернер, Соттер И.О. Опыт разработки стандартизированного теста // Иностранный язык в школе. 1997. - № 1. - С. 26-27.

216. Рапопорт И. А., Сельг Р., Соттер И.О. Тесты в обучении иностранным языкам: итоги двадцатилетнего эксперимента // Иностранный язык в школе. 1989. - № 6. - С. 19-24.

217. Рахимов А.З. Психодидактика творчества. Уфа, 2003. - 286 с.

218. Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке. М.: Высш. школа, 1980. - 120 с.

219. Рубинштейн C.J1. Основы общей психологии. СПб.: Питерком, 1998.-705 с.

220. Рябова М.Э. Иноязычие как психологический фактор формирования субъекта усложняющегося общества (дуальная оппозиция и ситуация конфликта) // Мир психологии. №2 (42). - С. 136-142.

221. Салтыкова Т.Н. Профессионально направленное обучение иностранному языку студентов экономических специальностей колледжа: Автореф. дис. канд. пед. наук. Тольятти, 1998. -21 с.

222. Самохвалова В.И. Массовый человек реальность современного информационного общества // Политгнозис. 2000. - № 1. С. 3-7.

223. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалогов культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996. -237 с.

224. Сахарова Н.С. Развитие иноязычной компетенции студентов университета: Автореф. дис. д-ра пед. наук. Оренбург, 2004. - 41 с.

225. Сахарова Н.С. Развитие иноязычной компетенции студентов университета: Монография. М., 2003. - 310 с.

226. Селезнева H.A. Качество высшего образования как объект системного исследования. М., 2001. -19 е.- С. 67.

227. Сепир Э. Коммуникация // Избранные труды по языкознанию и культурологи. М.: прогресс, 1993. С. 210-215.

228. Синагатуллин И.М. Роль глобализации и языка международного общения в решении актуальных вопросов нового времени // Иностранные языки в школе. 2003. - № 6. - С. 8-14.

229. Система упражнений профессионально ориентированного взаимосвязанного обучения всем видам иноязычной речевой деятельности. Учебн. пособие / Т.С.Серова, Л.В.Зайцева, Л.П.Шинкина. -Пермь: Б.И., 1990. 130 с.

230. Скалкин В. Jl. Основы теории обучения устно-речевой коммуникативной деятельности: Автореф. дис. д-ра пед. наук. М., 1986.-36 с.

231. Скалкин В.Л., Рубинштейн Г.А. Речевые ситуации как средство развития неподготовленной речи // Иностранные языки в школе. 1966. -№ 4. - С. 2-9.

232. Сластенин В.А., Исаев И.Ф., Мищенко А.И., Шиянов E.H. Педагогика. М., 1998. - 347 с.

233. Сластенин В.А. Формирование профессиональной культуры учителя: учебное пособие. М., 1993. - 260 с.

234. Смелзер Нейл Социализация (Гл. IV), Социальное взаимодействие (Гл. V) // Смелзер Нейл. Социология. М.: (New Jersey, 1988.), 1994. -688 с.-С. 94-95.

235. Смирнов С.Д. Педагогика и психология высшего образования: от деятельности к личности. М.: Академия, 2001. - 304 с.

236. Современная миграционная ситуация в мире и России. Цикл публ. диск. Россия в глобальном контексте. Вып. 14-М., 2003. -63с.

237. Сороковых Г. Содержание и технология развития субъектности студентов в процессе изучения иностранного языка в неязыковом вузе / Вестник высшей школы. 2002. - № 10. С. 51 - 53.

238. Социальная педагогика: Монография / Под ред. В.Г.Бочаровой. -М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2004. 368 с.

239. Справочник наиболее употребительных английских словосочетаний. Пособие для учителя. М.: «Просвещение», 1986. — 320 с.

240. Стернин И.А. Понятие коммуникативного поведения и методы его исследования // Русское и финское коммуникативное поведение. Вып. 1. -Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. С. 4-20.

241. Субетто А.И. Системы управления качеством (системы качества в высшем образовании (некоторые аспекты проблемы) // Проблемы качества образовании. Материалы XI Всероссийской научно-методической конференции. -М., Уфа, 2001. Книга 3, С. 7.

242. Сухомлинский В.А. Избр. пед. соч. в 3-х т.- М.: Педагогика, 1978.

243. Тангян С.А. Высшее образование в перспективе XXI столетия // Педагогика. 2000. - № 2. - С. 3-11.

244. Тамилова В.М. Содержание и организация обучения профессионально ориентированному общению в ролевом взаимодействии (начальный этап обучения иностранному языку): Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1996. - 20 с.

245. Тангян С.А. Высшее образование в перспективе XXI столетия // Педагогика. 2000. - № 2. С. 4.

246. Татур Ю.Г. Образовательная система России. Высшая школа. / Монография. М.: Издательский центр проблем качества подготовки специалистов. МГПУ им. Н.Э.Баумана. - 278 с.

247. Теория и практика управления общеобразовательным учреждением: Учебно-методическое пособие. / Авт. сост. К.Ш.Ахияров, Э.Ш.Хамитов и др. Уфа: Изд-во БГПУ, 2003,- 348 с.

248. Терегулов Ф.Ш., Штейнбрг В.Э. Образование новый взгляд: теории, технологии, практика. - У фа: 1998. - 232 с.

249. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. / С.Г.Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. - 624 с.

250. Ткаченко A.B. Активизация процесса формирования навыков иноязычной коммуникации при подготовке специалистов в сфере физической культуры и спорта: Дис. канд. пед. наук. Омск, 2001. -182 с.

251. Томахин Г.Д. Лингвистические аспекты лингвострановедения. // Вопросы языкознания. 1986. — № 6. - С. 113-118.

252. Томахин Г.Д. Понятие лингвострановедения. Его лингвистические и лингводидактические основы // Иностранные языки в школе. 1980. -№ 3. - С. 77-81.

253. Томахин Г.Д. Фоновые знания и поведенческие ситуации в лингвострановедческом аспекте // Страноведение и лингвострановедение в преподавании иностранного языка: тезисы докладов межвузовской научно-методической конференции. М.: МГИМО, 1980. - С. 63-65.

254. Ушинский К.Д. Педагогические сочинения в 6-ти т. М.: Педагогика, 1988. - т. 2. - 496 с.

255. Фатыхова P.M. Теоретические основы формирования культуры педагогического общения: Автореф. дис. д-ра пед. наук. — Екатеринбург, 2001. 39 с.

256. Фатыхова P.M. Культура педагогического общения: Учебное пособие Уфа: БГПУ, 2002. - 130 с.

257. Фельдштейн Д.И. Психология становления личности. М.: МПА, 1994.- 193 с.

258. Фельдштейн Д.И. Социальное развитие в пространстве-времени Детства. М.: Флинта, 1997. - 160 с.

259. Филиппов В.М. О ходе выполнения комплекса мероприятий по реализации в 2002-2003 годах Концепции модернизации российского образования на период до 2010 года: Тезисы доклада. М., 2003. - 35 с.

260. Философский энциклопедический словарь. М.: ИНФРА. - М., 2004. - 576 с.

261. Хазиахметов А.Н. Динамика соотношения социализации и индивидуализации личности школьника в педагогической теории и практике. Док. дис. в виде науч. доклада. Казань, 1997. - 39 с.

262. Хазиев B.C. Измышления о педагогике. Уфа: БГПИ, 1998. - 199 с.

263. Хамитов Э.Ш. Контингент гуманитарного вуза: теория, подходы, практика. Челябинск: «Факел», 1999. - 221 с.

264. Хамитов Э.Ш. Теория и практика формирования контингента гуманитарного вуза: Автореф. дис. д-ра пед. наук. Оренбург, 1999. -41 с.

265. Ханцева Г.Г. Формирование профессиональной направленности студентов в процессе изучения иностранного языка (на примере технического вуза): Автореф. дис. канд. пед. наук. Новосибирск, 2000.- 17 с.

266. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. М., 1972 (англ. 1965).-С. 9.

267. Хрипко A.B. Социокультурный компонент как средство повышения эффективности учебного процесса при изучении иностранного языка всредней общеобразовательной школе (на материале английского языка): Дис. канд. пед. наук. М., 2002. - 135 с.

268. Хуторской A.B. Общепредметное содержание образовательных стандартов. Проект «Стандарт общего образования». М., 2002. -127 с.

269. Хьелл Д., Зиглер Д. Теория личности. СПб.: Питер, 2001. -608 с.

270. Цатурова И.А. Функция теста как средства контроля. Проблемы при обучении иностранным языкам в вузе // Языковые тесты: теория и практика. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1984. - С. 180-183.

271. Цейкович К.Н., Соловьев В.П., Тарасюк Л.Н., Ворожейкина О.Л. Сравнение требований к подготовке выпускников вузов России, США, Германии, Великобритании. М.: Издательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2002. - 203 с.

272. Чекулаева Н.Я. Основы проектирования интегративного курса» Деловое общение с зарубежным партнером»: Автореф. дис. канд. пед. наук. Краснодар, 1996. - 16 с.

273. Ченцов A.A. Методы разработки системы профессиональной подготовки учителя // Сов. педагогика. 1976. - № 3. - С. 78-87.

274. Чудиновских О. Миграционные намерения выпускников российских вузов // Мат. науч. конф. «Ломоносовские чтения 2002» / МГУ им. М.В.Ломоносова, эконом, ф-т, 26 апр. 2002. - С. 143-144.

275. Шадриков В.Д. Деятельность и способности. М.: Изд. Корпорация «Логос», 1994.-270 с.

276. Шакидрович A.M. Языковая личность и языковая способность // Язык система. Язык - текст. Язык - способность. / К 60-летию чл.-кор. РАН Ю.Н.Караулова. - М. - С. 213-223.

277. Шаповалов В.И. Социально-образовательное проектирование как фактор формирования конкурентоспособной личности в условияхсовременной школы // Наука 2002. Научная конференция межвузовских ученых и аспирантов. - Майкоп: Изд-во АГУ, 2002. - 77 с.

278. Шаповалов В.И. Теоретико-методологические и практические аспекты формирования конкурентоспособной личности. Учебное пособие / под ред. проф. Ю.С.Тюнникова. Уфа: Восточный университет, 2004. -80 с.

279. Шевелева С.А. Английский для юристов: Учеб. пособие для вузов. М.: ЮНИТИ - ДАНА, 2000. - 495 с.

280. Шибаева Н.П. Социальное воспитание студентов университета в процессе изучения иностранного языка: Дис. канд. пед. наук. Кострома, 2002.- 183 с.

281. Щербак С.Ф. Учебная игра как средство формирования и развития интеллектуальных умений у студентов (на прим. занятий по ин. яз.): Автореф. дис. канд. пед. наук.-М., 1989.-21 с.

282. Щукина Г.И. Проблема познавательного интереса в педагогике. — М.: Педагогика, 1971. 352 с.

283. Эльконин Б.Д. Введение в психологию развития. -М., 1994.-С. 15.

284. Юнина Е.А. Риторическая культура и ее современные проблемы: Автореф. дис. д-ра ф. наук. Екатеринбург, 1998. -31с.

285. Якобсон P.O. Речевая коммуникация; Язык в отношении к другим системам коммуникации // Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. - С. 306-330.

286. Bonk N.A. English for International Cooperation. Moscow, 1999.

287. Buchman C., Dalton B. Interpersonal influences and educational aspirations in 12 countries. The importance of institutional contest // Sociology of education. 2002. v.75. № 2. P. 99-122.

288. Drucker P.F. Postcapitalist Society. New York, 1993.

289. Drucker P.F. The Age Discontin/nity. London, 1969.

290. Dunkling L. London. Longman Group Limited, 1984.

291. Global Dialogue Institute. Whole Child Project: Training manual. 2001.

292. Harding K., Henderson P. English for the Hotel and Tourist Industry. -Oxford University Press, 2001.

293. Hams M., Mower D., Sikorzinska A. Opportunities. Preintermediate. -Longman. Pearson Education, 2000.

294. Human Development Report 2003. New York Oxford University Press., 2003.-366 p.

295. Hutmacher Walo. Key competencies for Europe // Report of the Symposium Berne, Switzerland 27-30 March, 1996 / Council for Cultural Cooperation (CDCC) A // Secondary Education for Europe, Strasburg, 1997.

296. Ignatova T.N. English for Communication/ Intensive Course. -Moscow, 1997.

297. Key competencies in Europe. Report of the Symposium. Strasbourg, Council for Cultural Cooperation, 1997. - 60 p.

298. Kovtun L.G., Obraztsova N.A. English for bankers, managers and market specialists. M.: HHP «2P». - 1999.

299. Lanon M. Insights into Business. Longman, 1998.

300. Mergen E., Grant D., Widrick S. Quality management applied to higher education // Total Quality Management. 2000. - vol. 11. - № 3. - P. 345-352.

301. Murphy R. English Grammar in Use. Cambridge University Press. 2001.

302. Neave G., Van Vught F. Government and Higher Education Across Three Continents: The Winds of Change. London: Pergamon Press, 1994. -410 p.

303. OPEN DOORS 1992-2001: Reports on International Educational Exchange. New York: Institute of International Education, 1993-2002.

304. Tarasov L.S. Business matters. Moscow, 1997.

305. Voytenok V.V. Voytenok A.M. Conversational English. Advancaed. -Moscow, 2001.

306. Wesly A. Britain Explored. Longman Group UKltd, 1992.

307. White R.W. Motivation reconsidered: The concept of competence. Psychological review, 1956, № 66.