Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика профессионального образования

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Совершенствование обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты

Автореферат по педагогике на тему «Совершенствование обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Автореферат
Автор научной работы
 Шемет, Геннадий Иванович
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 2011
Специальность ВАК РФ
 13.00.08
Диссертация по педагогике на тему «Совершенствование обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Совершенствование обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты"

ШЕМЕТ Геннадий Иванови

На правах рукописи

.у* У/Г' »

4857485

СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ КУРСАНТОВ ВОЕННЫХ ВУЗОВ НА ОСНОВЕ ОПТИМИЗАЦИИ ЛЕКСИЧЕСКОЙ КОМПОНЕНТЫ

Специальность: 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

1 3 ОКТ 2011

Москва - 2011

с)- и

4857485

Диссертация выполнена на кафедре педагогики Федерального государственного военного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Военный университет»

Научный руководитель: - кандидат педагогических наук, доцент

ТЕНИТИЛОВ Сергей Владимирович

ФГВОУ ВПО «Военный университет» (г. Москва)

Официальные оппоненты: - доктор педагогических наук, доцент

ЛАЗУТКИНА Лариса Николаевна ФГБОУ ВПО «Рязанский государственный агротехнологический университет» (г. Москва); - доктор педагогических наук РЯКИНА Ольга Руфовна ВУНЦ ВВС «Военно-воздушная академия им. профессора Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина». (Московская обл., п. Монино) Ведущая организация: Новосибирское высшее военное командное

училище (военный институт) (филиал) ФГВОУ ВУНЦ Сухопутных войск «Общевойсковая академия ВС РФ».

Защита диссертации состоится «21» октября 2011 года в УЦ часов на заседании диссертационного совета Д 215.005.05 ФГВОУ ВПО «Военный университет» (123001, Москва, ул. Большая Садовая, 14).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГВОУ ВПО «Военный университет»

Автореферат разослан «сентября 2011 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИССЛЕДОВАНИЯ

Актуальность проблемы. Развитие военного сотрудничества с зарубежными странами, расширение обмена информацией военного характера на взаимной основе, организация и проведение совместных учений и маневров, участие в миротворческих операциях, партнерство в подготовке военных кадров вызывают потребность в офицерах, хорошо владеющих иностранными языками.

Как показал анализ руководящих документов, существующая в военно-учебных заведениях организация подготовки слушателей и курсантов по иностранным языкам не отвечает современным требованиям, что обусловлено объективными, субъективными и методическими причинами1. Проведенное в ходе исследования изучение итоговых актов работ государственных аттестационных комиссий по иностранному языку различных вузов, отзывов из войск, показали, что одной из основных проблем языковой подготовки выпускников военных вузов продолжает оставаться низкий уровень владения лексикой. При существующем противоречии между квалификационными требованиями к подготовке специалистов (знание около 5000 лексических единиц) и учебным временем, отводимым на изучение иностранного языка в вузе, формирование лексического навыка обучаемых осуществляется неэффективно. Анкетирование преподавателей иностранных языков, тестирование курсантов выпускных курсов выявили, что к концу обучения в вузе около 45 % лексики, изучавшейся ими на младших курсах, забывается. Это связано: с низкой частотностью и тематической ценностью слов, используемых в ходе учебных занятий; с отбором и формированием объема лексического содержания учебников и учебных пособий лишь на основе субъективного представления преподавателями предназначения учебного курса, без использования методов, позволяющих повысить объективность отбора и оптимизации объема усваиваемой в процессе обучения лексики; с использованием неэффективных приемов обучения.

Комплексный анализ теории и практики совершенствования обучения иностранному языку курсантов военных вузов показал, что изучены отдельные аспекты этой проблемы: формирование различных языковых навыков и компетенций (Л.П. Биченок, Т.А. Грабой, Ю.А. Панасенко, Н.В. Фролова и др.)2; профессиональ-

' См.: Приказ министра обороны Российской Федерации «О совершенствовании организации преподавания иностранных языков в военно-учебных заведениях Министерства обороны Российской Федерации» № 143 от 7 апреля 1999 г.; Директива министра обороны Российской Федерации от 2 ноября 2009 г. НР 205/2/749.

2 См.: Биченок Л.П. Обучение военной профессиональной речи, тестовые формы контроля: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02. М., 2000; Грабой Т.А. Формирование профессиональной коммуникативной компетенции на материале языка специальности в неязыковом вузе: дис ... канд. пед. наук. - М., 2002; Панасенко Ю.А. Формирование умений и навыков самообра-

но-ориентированное обучение иностранному языку (Е.В. Казначеева, С.Г. Климова, А.П. Комаров, И.В. Ценева и др)'; использование различных технологий обучения (П.Б. Лисов, М.В.Мазо, A.B. Тугая и др.)2. Проблема отбора минимально необходимого и достаточного объема лексического содержания обучения иностранному языку студентов гражданских вузов рассматривалась в работах Е.А. Алешугиной, О.Ю. Дигтярь, С.Ю. Кочетковой, Е.В. Левиной, Л.Г. Медведевой3.

Вместе с тем диссертационное исследование по проблеме совершенствования обучения иностранному языку курсантов военного вуза на основе оптимизации его лексического содержания не проводилось.

Научная задача исследования заключается в обосновании процесса совершенствования обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты, предполагающей поэтапный отбор и освоение необходимого словарного запаса, обеспечивающего иноязычную подготовку в профессиональной сфере деятельности.

зовательной деятельности у курсантов в условиях военного вуза: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 Челябинск, 2005; Фролова Н. В. Психолого-педагогические условия формирования языковой компетенции будущих военных специалистов в вузе (на материале изучения дисциплины «Иностранный язык»): дис.... канд. пед. наук: 13.00.08. Орел, 2005.

1 См.: Казначеева Е. В. Оптимизация системы профессионально-направленного обучения иноязычной текстовой деятельности (методика работы с гипертекстом на английском языке в военном инженерном вузе): дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02. Тамбов, 2000; Климова С.Г. Формирование профессиональной культуры курсантов высших военно-учебных заведений в процессе изучения иностранного языка: дис.... канд. пед. наук: 13.00.08 М., 2005; Комаров А.П. Формирование профессиональной компетентности курсантов военных институтов средствами модульного обучения: дис.... канд. пед. наук: 13.00.08 Уссурийск, 2005; Ценева И.В. Формирование культуры иноязычной коммуникации будущих офицеров: на примере преподавания немецкого языка: дис.... канд. пед. наук: 13.00.08 Екатеринбург, 2006.

2 См.: Лисов П.Б. Технология лингвопрофессиональной подготовки военных специалистов в процессе самостоятельной работы на основе автоматизированной обучающей системы: дис... канд. пед. наук. Воронеж, 2009; Мазо М.В. Педагогическая технология формирования коммуникативной компетенции у курсантов (на материале изучения иностранного языка): дис ... канд. пед. наук. - Саратов, 2000; Тугая A.B. Реализация информационных и педагогических технологий в обучении курсантов высших военных учебных заведений: дис.... канд. пед. наук: 13.00.08. Ставрополь, 2005.

3См.: Алешугина Е.А. Способы отбора лексического содержания профессионально-ориентированной иноязычной подготовки студентов в неязыковом вузе: дис.... канд. пед. наук. Нижний Новгород, 2009; Дигтярь О.Ю. Организация лексического материала и его усвоения как фактор, соопределяющий эффективность обучения иностранному языку: дис.... канд. пед. наук. Владимир, 2009; Кочеткова С.Ю. Формирование иноязычного профессионально-значимого тезауруса у студентов-нефилологов на основе метода семантического картирования: на материале английского языка: дис. ... канд. пед. наук. Волгоград, 2006; Левина Е.В. Формирование лингво-когнитивного экономического тезауруса обучаемых: на базе использования немецкоязычных художественных текстов: дис.... канд. пед. наук. Москва, 2001; Медведева Л.Г. Методика формирования профессионально-ориентированного иноязычного тезауруса: английский язык: дис.... канд. пед. наук. Тамбов, 2008.

Объектом исследования является обучение иностранному языку курсантов военных вузов, а предметом - процесс совершенствования обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты.

Цель исследования состояла в научном обосновании сущности, содержания и структуры процесса совершенствования обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты.

В ходе исследования решались следующие задачи:

1. Обоснование теоретических и прикладных положений совершенствования обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты.

2. Разработка и экспериментальная проверка педагогической целевой программы совершенствования обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты, определение критериев и показателей ее эффективности.

3. Выявление основных педагогических путей и условий совершенствования обучения иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты в военном вузе.

В качестве гипотезы исследования выдвинуто предположение о том, что в военном вузе при подготовке специалистов наблюдается противоречие между требуемым уровнем лексического навыка выпускников и реальными возможностями его формирования при сложившихся моделях обучения в части содержания и средств обучения. Предполагается, что основными путями совершенствования обучения иностранному языку в военном вузе являются: использование профессионально-ориентированного проектирования содержания обучения иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты; повышение эффективности обучения иностранному языку курсантов за счет применения оптимизированного лексического объема; подготовка преподавательского состава к использованию технологии обучения иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты.

Методологической основой исследования являются общенаучные методологические подходы: исторический, на основе которого осуществлялся исто-рико-педагогический анализ темы исследования; системно-структурный, позволивший обеспечить теоретическое обоснование совершенствования обучения иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты; комплексный, ставший основой для выявления путей и условий совершенствования изучаемого процесса и организации педагогического эксперимента.

Достижению цели и решению поставленных задач способствовало использование комплексной методики, включавшей скоординированное применение различных методов: теоретических (анализ, классификация, сравнение, обобщение, систематизация); эмпирических (педагогическое наблюдение, педагогический эксперимент, беседа, изучение результатов деятельности, изучение и обобщение опыта, тестирование, психодиагностика); социологических (анкетирование, экспертный опрос); математических (моделирование).

Теоретическую основу исследования составляют положения, разработанные в областях: психолого-педагогической проблемы эффективности освоения иностранного языка (Н.В. Барышников, Б.В. Беляев, ИЛ. Бим, Н.В. Витт, И. А. Зимняя, М.К. Кабардов, М.Г. Каспарова, А.К. Маркова), оптимизации процесса обучения иностранным языкам (Н.Д. Гальскова, П.Б. Гурвич, ВД Девкин, Г.А. Китайгородская, Е.В. Ковалевская, Н.Ф. Коряковцева, Е.И. Пассов, Г.В. Рогова, В.М. Филатова, И.И.Халеева), отбора лексического минимума (К.А.Ганшина, И.А.Грузинская, В.Г. Костомаров, Ю.Н. Марков, В.В. Морковкин, И.В. Рахманов, И.Д. Салистра, Ю.А. Софьян, J1.B. Щерба), а также теории обучения в военных вузах (И.А. Алёхин,

A.B. Барабанщиков, В.И. Вдовюк, В.Н. Гуляев, H.A. Давыдов, B.C. Емец, П. А. Корчемный, А.Д. Лазуткин, М.А.Лямзин, В.И. Марченков, Ю.С. Руденко,

B.Я. Слепов), теории и практики осуществления технологических подходов к обучению (П.Я. Гальперина, Ю.К. Бабанского, В.П. Беспалько, М.В. Кларина, М.М. Левиной, И.П. Раченко, И.Г. Шамсутдиновой, П.М. Эрдниева и др.).

Диссертационное исследование проводилось в три взаимосвязанных этапа в течение 2008—2011 гг. на базе ФГВОУ «Военный университет» (г. Москва), ФГВОУ «Военно-космическая академия им. Можайского», ФГКВОУ ВПО Военная академия Министерства обороны Российской Федерации (филиал, г. Череповец, Вологодская обл.), ГОУ ВПО «Череповецкий государственный университет», Череповецкого филиала НОУ ВПО «Университет Российской академии образования».

Первый этап (май 2008 г. - август 2009 г.), целью которого было выявление теоретической разработанности проблемы обучения иностранному языку курсантов военных вузов, накопление и систематизация фактического материала, его осмысление, выработка гипотезы исследования. Параллельно с анализом литературных источников производился сбор фактического материала, характеризующего проблему отбора и оптимизации лексического содержания обучения, разрабатывались способ оптимизации лексики и на его основе технология обучения.

Второй этап (сентябрь 2009 г. - август 2010 г.), в ходе которого обобщались результаты анализа теоретических источников, проводилось экспериментальное

апробирование комплексной целевой программы совершенствования обучения иностранному языку на основе оптимизации лексики.

Третий этап (сентябрь 2010 г. - март 2011 г.) включал окончательную обработку, систематизацию и обобщение полученных данных, обсуждение результатов исследования, литературное оформление диссертации и издание публикаций по исследуемой проблеме.

Общий объем проделанной работы. В ходе исследования изучено более 200 научных источников (научных статей, монографий, учебников, учебных пособий и др.), в том числе 40 докторских и кандидатских диссертаций по различным аспектам данной проблемы. В ходе данной работы было проведено изучение деятельности 12 кафедр иностранного языка, военного перевода, специальной лингво-профессиональной подготовки 6 гражданских и военных вузов, 50 преподавателей иностранного языка. Проанализированы требования к курсантам по иностранному языку по 7 специальностям, более 40 программ и тематических планов.

Научная новизна исследования состоит в том, что:

1. Выявлены основные тенденции в развитии методов обучения иностранным языкам, подходов к формированию лексического навыка обучающихся: период ХУ-Х1Х вв. - использование переводных методов обучения; период с начала и до середины XX в. - разработка и применение смешанных методов; период с 70-80-х гг. и до конца XX в. - развитие современных и нетрадиционных методов; период с начала XXI в. и по настоящее время - создание интегративных (комплексных) методов обучения.

2. Обоснована специфика обучения иностранному языку в современных условиях, обусловленная повышением объема информации, которую получают курсанты, при сохранении действующих временных нормативов изучения иностранного языка. Разработаны методика отбора необходимого объема лексических единиц с применением специальной компьютерной программы, позволяющей преподавателю сформировать словарный компонент содержания лингво-профессионального обучения по специальности вуза, и технология обучения иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты.

3. Разработана и апробирована целевая педагогическая программа совершенствования обучения иностранному языку, основанная на использовании в обучении курсантов оптимизированного профессионально-ориентированного лексического содержания.

Определена и внедрена в педагогическую практику система критериев и показателей эффективности обучения курсантов иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты, в которую входят: мотивационно-

личностный критерий, критерий индивидуальных способностей, результативно-деятельностный критерий и их показатели.

4. Выявлены педагогические пути совершенствования обучения иностранному языку в военном вузе: использование профессионально-ориентированного проектирования содержания обучения иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты; повышение эффективности обучения иностранному языку курсантов за счет применения оптимизированного лексического объема; подготовка преподавательского состава к использованию технологии обучения иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты.

Положения, выносимые на защиту:

1. Обоснованные периоды развития обучения иностранному языку и соответствующие им тенденции в применении преобладающих методов преподавания: период ХУ-Х1Х вв., характеризующийся использованием грамматико-переводного, лексико-переводного (или текстуально-переводного) методов преподавания; период с начала и до середины XX в., на протяжении которого возникли прямой, аудио-лингвальный, аудио-визуальный методы преподавания; период с 70-80-х гг. и до конца XX в., характеризующийся разработкой и использованием современных (сознательно-сопоставительный, сознательно-практический, коммуникативный, деятельностный) и нетрадиционных методов; период с начала XXI в. и по настоящее время, характеризующийся формированием интегративных (комплексных) методов обучения.

2. Обоснованная сущность совершенствования обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты, представляющая собой процесс освоения профессионально-значимых иноязычных лексических единиц, обеспечивающий формирование у курсантов необходимого уровня знаний, умений и навыков в использовании иностранного языка в профессиональной деятельности. Структура данного процесса, включающая в себя ряд этапов: организационный, определяющий цели и задачи различных периодов (циклов, курсов) обучения иностранному языку в военном вузе; диагностический, связанный с определением способностей к изучению иностранного языка, разработкой упражнений для их развития и совершенствования, индивидуальным подходом к обучению; лексической оптимизации, предусматривающий отбор лексической компоненты в соответствии с целями и задачами обучения, военно-учетной специальностью специалиста вуза и формирование учебно-методического комплекса для проведения занятий; коммуникативно-деятельностный, включающий выбор форм, приемов и средств обучения, формирование знаний, навыков и умений в соответствии с целями и задачами обучения,

результатами диагностического этапа; контрольно-оценочный, предназначенный для проверки хода педагогического процесса, оценки его результатов, определения целей и задач очередного этапа обучения. Содержание исследуемого процесса, заключающееся в комплексе мер, направленных на достижение его субъектами в ходе осуществляемой ими деятельности поставленных целей и задач, которые выражаются в формировании и развитии у курсантов знаний, навыков и умений, достаточных для практического использования иностранного языка в соответствии с требованиями ГОС ВПО и военно-учетной специальностью.

3. Разработанная и апробированная целевая педагогическая программа совершенствования обучения иностранному языку в военном вузе на основе оптимизации лексической компоненты, включающая комплекс мероприятий, проводимых на уровне вуза, кафедры и в ходе самостоятельной работы курсантов.

Система критериев и показателей эффективности обучения курсантов иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты, в которую входят: мотивационно-личностный, основывающийся на стремлении обучающихся к приобретению необходимых знаний, навыков и умений и характеризующийся степенью их вовлеченности и активности в процессе изучения языка, уровнем удовлетворенности полученными знаниями; индивидуальных способностей, отражающий наличие природных или приобретенных способностей обучаемого к изучению иностранного языка: фонематического слуха, слухового, зрительного, смешанного типа памяти, интонационных способностей, способностей выполнения речемыслительных действий; результативно-деятельностный, оценивающий усвоение обучающимися системы знаний (страноведческие и лингвострановедче-ские) и овладение ими определенными умениями (аудирования, монологической и диалогической речи, устного и письменного перевода) и навыками (фонетическим, грамматическим, лексическим).

4. Педагогические пути и условия совершенствования обучения иностранному языку в военном вузе на основе оптимизации лексической компоненты:

- использование профессионально-ориентированного проектирования содержания обучения иностранному языку в военном вузе на основе оптимизации лексической компоненты, условиями реализации которого являются внедрение в учебный процесс вуза соответствующей модели лингвопрофессионального обучения и разработка сквозных программ профессионально-ориентированного обучения иностранному языку курсантов, построенных на основе квалификационных требований к подготовке специалиста;

- повышение эффективности обучения иностранному языку курсантов за счет применения оптимизированного лексического объема при условии внедрения в образовательный процесс технологии, построенной на оптимизации лексической компоненты, основными этапами которой выступают: организационный; диагностический; лексической оптимизации и разработки учебного комплекса занятий; коммуникативно-деятельностный; анализа полученных результатов;

- подготовка преподавательского состава к использованию технологии обучения иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты, условиями реализации которого являются: повышение военно-специальной и военно-лингвистической подготовки преподавателей иностранного языка из числа гражданского персонала и методической подготовки преподавателей-военнослужащих; внедрение в учебный процесс современных мультимедийных лингафонных аудиторий и связанная с этим техническая и методическая подготовка преподавательского состава; развитие готовности преподавательского состава к внедрению в учебный процесс новых образовательных и информационных технологий.

Теоретическая значимость исследования определяется вкладом в решение научной задачи по обоснованию процесса совершенствования обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты, а также в теоретическом обосновании содержания и структуры технологии обучения, строящейся на основе оптимизированной лексики. Теоретические положения и выводы исследования могут способствовать повышению уровня профессиональной и методической подготовки преподавательского состава, дальнейшему осмыслению проблем в области педагогики высшего профессионального образования, методики обучения иностранным языкам.

Практическая значимость исследования заключается в апробации и практическом использовании в образовательном процессе высших военно-учебных заведений целевой педагогической программы совершенствования иноязычной подготовки курсантов военных вузов и технологии их обучения на основе оптимизации лексической компоненты. Результаты и выводы исследования могут использоваться преподавателями для самостоятельного отбора, оптимизации и формирования лексической компоненты содержания обучения иностранному языку по своим темам и специальностям в условиях ограниченного лимита времени и непрерывности образовательного процесса военного вуза. Положения исследования, раскрывающие специфику процесса конкретизации и оптимизации лексического содержания обучения иностранному языку курсантов военного вуза, могут быть

использованы при подготовке к лекциям, а также на семинарских занятиях по методике преподавания иностранных языков.

Основные результаты диссертационного исследования использованы при разработке учебных пособий1, в учебном процессе ФГКВОУ ВПО Военная академия Министерства обороны Российской Федерации (филиал, г. Череповец, Вологодская обл.), при подготовке операторов постов в в/ч 13204 г. Изобильный Ставропольского края.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивались: опорой на теоретическую и эмпирическую базу по изучаемой проблеме, методологическим и теоретическим обоснованием изучаемого педагогического процесса, комплексным и корректным применением методов научно-педагогического исследования, репрезентативностью и достоверностью полученных результатов и качеством методик сбора и обработки данных, экспериментальной проверкой выводов и рекомендаций по совершенствованию лингво-профессионального обучения курсантов военных вузов.

Апробация исследования осуществлялась путем обсуждения основных положений и выводов, практических рекомендаций на заседаниях кафедры педагогики ФГВОУ «Военный университет» (г. Москва), кафедры радиоперехвата (и станционно-эксплуатационной службы) ФГКВОУ ВПО Военная академия Министерства обороны Российской Федерации (филиал, г. Череповец, Вологодская обл.), научно-методических конференциях, учебно-методических сборах преподавательского состава, межкафедральных семинарах и нашли свое отражение в научных статьях автора.

Замысел исследования, его цель и задачи определили структуру и содержание диссертации, которая состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка литературы и приложений.

Глава 1. Теоретические основы обучения иностранному языку курсантов военного вуза. Глава II. Экспериментальное исследование совершенствования обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты. Глава 111. Совершенствование обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты.

1 См.: Коршунов Д.С. Переводческая практика по военной тематике на китайском языке (учебное пособие). - М.: МО РФ, 2009; Седов В.Ф. Базовый курс турецкого языка (учебное пособие). - М.: МО РФ, 2010; Шемет Г.И. Основные виды и рода войск вооруженных сил Исламской республики Иран (учебное пособие). - М.: МО РФ, 2009; Шемет Г.И. Персидско-русский словарь-минимум. - М.: МО РФ, 2009.

II. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Историко-педагогический анализ различных методов обучения иностранным языкам позволил выделить основные этапы их развития, определить основополагающие принципы обучения иностранной лексике, способствовал пониманию их отличительных и сходных черт, преимуществ и недостатков. На этой основе был сделан вывод о том, что на современном этапе развития методики обучения иностранным языкам происходит интеграция различных методов. Началось образование комплексной или интегративной методики, которая вбирает в себя лучшие элементы различных методов обучения, так как эффективность каждого метода всегда зависит от условий и целей обучения, от обучающихся, имеющихся средств и от многих других причин.

Постоянное увеличение объема учебной информации при неизменных сроках подготовки военных специалистов вызывает необходимость разрешения складывающегося противоречия между требуемым уровнем языковой компетенции будущих офицеров и существующими возможностями его достижения при традиционных моделях обучения. Поэтому в настоящее время актуальной задачей является совершенствование профессионально-ориентированной иноязычной деятельности в военном вузе.

Для решения этой задачи целесообразно выделить и оптимизировать обязательный для усвоения объем учебного материала, что предполагает научно обоснованный выбор и осуществление наилучшего для данных условий варианта обучения с точки зрения успешности решения его задач1.

Сложность оптимизации лексики состоит в необходимости отбора как определенного количества слов, позволяющих осуществлять коммуникацию в пределах всех выделенных для изучения и усвоения тем речевого общения, так и отбора элементов с сохранением разумных пропорций в подаче рядов и групп слов — лексического минимума.

Важнейшим компонентом относительной ценности с точки зрения оптимизации лексики для неязыковых вузов считается статистическая ценность слова, т.е. информация о его употребительности. Наиболее достоверно эта характеристика может быть получена с помощью статистического исследования,

' См.: Бабанский Ю.К. Оптимизация процесса обучения (Общедидактический аспект). - М.: Педагогика, 1977.

имеющего целью установить частоту появления каждого слова в определенном значении в современных письменных и устных текстах. Такого рода данные содержатся обычно в частотно-семантических словарях, т.е. таких, в которых показатель частоты сопоставляется не только слову в целом, но и каждому его лексико-семантическому варианту. Однако в настоящее время ввиду отсутствия таких частотно-семантических словарей по многим иностранным языкам при установлении статистической ценности лексических единиц наряду с данными, полученными методами строгой (вероятностной) статистики, также возможно и использование данных нестрогой (симптоматической) статистики1.

По мнению В.В. Морковкина, регулирующим принципом включения или невключения каждого слова в лексический минимум является учебно-методическая целесообразность2.

Практически во всех исследованиях по данной проблематике отмечается принципиальная невозможность строгой оптимизации лексического компонента содержания обучения и важность решения оптимизационной задачи - определение необходимого и достаточного объема этого компонента. Как показало исследование, в условиях непрерывного образовательного процесса военного вуза преподаватель иностранного языка может самостоятельно проводить отбор и оптимизацию лексики изучаемого подъязыка специальности на основе государственного образовательного стандарта и квалификационных требований.

При подготовке к проведению экспериментального исследования была осуществлена оптимизация лексики, ставшая инструментом, позволяющим преподавателю в естественных условиях образовательного процесса вуза самостоятельное формирование учебного словаря-минимума подъязыка своей специальности.

Для исследования лексического уровня военно-специальных текстов персидского подъязыка «Учебно-боевая деятельность вооруженных сил» методом сплошной выборки был собран корпус из 140 текстов по данной тематике, включающий статьи из электронных версий иранских газет, сайтов ведущих информационных агентств на персидском языке за 2005-2008 гг., общим объемом около 30 тысяч словоупотреблений. Анализ проводился с использованием следующего

' См.: Морковкин В.В., Сафьян Ю.А. Лингвистическая статистика в общеязыковедческом и педагогическом рассмотрении // Иностранные языки в школе. - М., 1980. - № 6. - С. 27.

2 См.: Морковкин В.В. О новом тине лексического минимума современного русского языка. - М.: Русский язык за рубежом, 1976. - С. 47.

программного обеспечения: программа «Lexmin» - для построения частотного списка лексики корпуса текстов; приложения Microsoft Office Word и Microsoft Office Office Excel - для сортировки частотных списков, составления спектрального распределения частот в частотных словарях и построения диаграмм.

На основе частотного анализа отобранного корпуса текстов с помощью программы «Lexmin» и проведенной дальнейшей минимизации (исключение из словаря цифр, имен собственных), лемматизации словарного состава (приведение неисходных словоформ лексических единиц к исходным) и морфологической конденсации1 (объединение коррелятивных видовых форм глаголов, приведение отдельно подсчитанных форм сравнительной и превосходной степени прилагательных и наречий к соответствующим формам положительной степени и т.п.) был получен частотно-алфавитный список, включающий в себя 3369 словоформ.

Затем, учитывая специфику анализируемого подъязыка, были выделены: слой функциональной (числительные, местоимения, предлоги, частицы, союзы; слова, выражающие время; наиболее частотные вспомогательные глаголы языка) и слой тематической лексики. Выделенная функциональная лексика входит в состав активного словарного минимума языка; указанная лексика имеет ограниченный объем и изучается на начальном этапе обучения иностранному языку. Результаты лексико-частотного анализа корпуса текстов после выделения слоя функциональной лексики представлены на рисунке 1.

□ тематическая лексика

■ слоеа, которые встретились только один раз п функциональная лексика

Рис. 1 Результаты лексико-частотного анализа корпуса текстов после выделения слоя функциональной лексики

См.: Морковкин В.В. Совокупности слов с заданными свойствами как объект педагогической лингвистики и учебной лексикографии: лексические минимумы // Русский язык за рубежом. М., 2006. - № 5. - С. 30.

На следующем этапе оптимизации частотно-алфавитного списка корпуса текстов были отобраны наиболее частотные однословные словоформы тематической лексики, которые с учетом слоя функциональной лексики покрывают 85 % словоупотреблений текстов, так как именно такая покрываемость свидетельствует о том, что понимание текста на лексическом уровне достигнуто1. Длина такого списка составила 495 словоформ с частотой от 954 до 5 (а с учетом функциональной лексики - 743 словоформы с частотой от 1399).

Результаты данного этапа (процентная характеристика покрываемости корпуса текстов наиболее частотной лексикой) представлены на рисунке 2.

100% 80% 60% 40% 20% 0%

24 38 54 77 103 165 298 495 Все

слова

Рис. 2 Процентная характеристика покрываемости корпуса текстов наиболее частотной лексикой (с учетом и бет учета функциональной лексики)

На основе проведенной оптимизации лексической компоненты разрабатывался учебный комплекс для проведения занятий.

В ходе исследования была разработана и апробирована в образовательном процессе военного вуза целевая педагогическая программа совершенствования обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты, направленная на повышение эффективности лингво-профессиональной подготовки курсантов и представляющая собой комплекс мероприятий, проводимых на уровне вуза, кафедры, в ходе самостоятельной работы обучающихся.

'См.: Петрушевская H.H. Опыт лингвостатистического отбора лексики для обучения чтению в техническом вузе / H.H. Петрушевская // Анализ содержания курса иностранного языка. -Томск: ТГУ. 1976. - Вып. З.-С. 48.

100%

Для проведения формирующего эксперимента в Череповецком ВИИРЭ были отобраны две экспериментальные группы ЭГ] и ЭГ2, обучающиеся которых изучали учебный материал по разработанной технологии обучения иностранному языку на основе оптимизированной лексической компоненты. Для большей наглядности эксперимента была сформирована одна контрольная группа (КГ), обучающиеся которой проходили аналогичный учебный материал по традиционной системе обучения.

Для проведения педагогического анализа результатов, было осуществлено три контрольных среза - один предварительный и два по завершению работы над структурными блоками. Проведение контрольных срезов позволило выявить изменения показателей критериев, предназначенных для оценки эффективности обучения иностранному языку курсантов (см. табл. 1).

Таблица 1

Критерии и показатели эффективности обучения иностранному языку курсантов воен-

ных вузов на основе оптимизации лексической компоненты

Критерии Показатели

Мотивационно-личностный степень вовлеченности в процесс изучения языка; степень активности в изучении языка; уровень удовлетворенности полученными знаниями.

Индивидуальных способностей интонационные способности; уровень развития фонематического слуха; объем слухового типа памяти; объем зрительного типа памяти; объем смешанной (зрительно-слуховой) памяти; способность выполнять речемыслительные действия.

Результативно-деятелыюстный фонетические навыки; грамматические навыки; лексические навыки; умения устного и письменного перевода; умения монологической и диалогической речи; умения аудирования; страноведческие и лингвострановедческие знания.

Каждый из показателей измерялся и оценивался по собственной шкале. Изменения уровней показателей мотивационно-личностного критерия (шкала высокий-средний-низкий) определялись в ходе контрольных срезов формирующего эксперимента (см. табл. 2).

Показатели критерия индивидуальных способностей оценивались в баллах и процентах, число которых определялось в соответствии с количеством запомненных слов при оценке различных типов памяти, допущенных ошибок при оценке интонационных способностей, затраченного времени при выполнении речемыслительных действий (см, табл. 3).

Таблица 2

Динамика изменения уровней показателей мотивационно-личностного критерия

Уровень оценки Контрольная группа (в%) Экспериментальные группы ( в %) Показатель

1 срез 2 срез 3 срез +/- 1 срез 2 срез 3 срез +/-

высокий 42,8 42,8 42,8 0 48,1 51,9 55,5 +7,4 заинтересованности в изучении ин. языка

средний 35,7 42,8 42,8 +7,1 33,3 40,7 44,4 +11,1

низкий 21,5 14,4 14,4 -7,1 18,5 7,4 0 -18,0

высокий 28,5 28,5 21,5 -7,0 40,7 44,4 48,2 +7,5 вовлеченности в изучение ин. языка

средний 50,0 43,0 50,0 0 29,6 37,0 44,4 +14,8

низкий 21,5 28,5 28,5 +7,0 29,6 18,5 7,4 -22,2

высокий 21,5 28,5 28,5 +7,0 22,2 29,6 33,4 +11,2 удовлетворенности полученными знаниями

средний 42,8 28,5 50,0 +7,2 51,9 55,5 63,0 +11,1

низкий 35,7 43,0 21,5 -14,2 25,9 14,9 6,6 -19,3

Таблица 3

Динамика изменения показателей критерия индивидуальных способностей

Показатель Контрольная группа (в%) Средний показатель для ЭГ1/ЭГ2 ( в %)

1 срез 2 срез 3 срез +/- 1 срез 2 срез 3 срез +/-

интонационные способности 78,5 80,1 81,7 +3,2 81,1 84,8 88,5 +7,4

фонематический слух 85,7 87,9 91,2 +5,5 86,5 94,4 96,5 +10,0

объем различных типов памяти 89,0 90,9 93,3 +4,3 89,7 93,2 96,7 +7,0

выполнение речемыслител. действий 67,0 70,0 75,8 +8,8 68,4 75,6 80,3 +11,9

Уровень овладения учебным материалом, определялся с помощью четырех контрольно-тестовых занятий, проведенных в начале и конце опытно-экспериментальной работы, и оценивался по бальной шкале от 2 до 5. Контрольно-тестовые занятия позволили проверить уровни сформированности раз-

личных языковых навыков и умений, усвоение лингвострановедческих знаний Уровень коммуникативной компетенции определялся как среднеарифметическое значение показателей знаний, навыков и умений (см. табл. 4).

Таблица 4

Изменения показателей результативно-деятельностного критерия

Показатель Контрольная группа Средний показатель для ЭГ1/ЭГ2

до начала в конце +/- % до начала в конце +/-%

ср. балл % ср. балл % ср. балл % ср. балл %

фонетические навыки 3,71 74,3 3,86 77,1 +2,8 3,82 76,3 4,15 83,0 +6,7

грамматические навыки 4,00 80,0 4,14 82,9 +2,9 4,04 80,7 4,15 83,0 +2,3

лексические навыки 3,79 75,7 3,93 78,6 +2,9 3,86 77,1 4,48 89,5 +12,4

лингвострановедческие знания 3,57 71,4 3,71 74,3 +2,9 3,63 72,5 4,07 81,5 +9,0

уровень сформиров. умений 3,53 70,6 3,83 76,2 +5,6 3,61 72,1 4,06 81,2 +9,1

уровень коммун, компетенции 3,72 74,4 3,89 77,8 +3,4 3,79 75,8 4,18 83,6 +7,8

Анализ полученных результатов показывает, что к концу опытно-экспериментального исследования все показатели результативно-деятельностного критерия, как в контрольной, так и в экспериментальных группах повысились. Однако рост всех показателей в экспериментальных группах (за исключением грамматического навыка) превышает рост аналогичных показателей контрольной группы почти в два раза. Наибольший рост в экспериментальных группах продемонстрировал показатель лексических навыков (количество усвоенной лексики), который увеличился на 12,4 % и превысил аналогичный показатель контрольной группы почти в три раза.

Результаты проведенной опытно-экспериментальной работы позволили определить педагогические пути совершенствования обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты.

Одним из важных путей является использование профессионально-ориентированного проектирования содержания обучения иностранному языку в военном вузе на основе оптимизации лексической компоненты, которое может быть реализовано при внедрении в учебный процесс вуза соответствующей модели лингвопрофессионального обучения.

Изучение диссертационных работ и других научных и научно-методических источников свидетельствует, что в настоящее время в педагогической науке разработано большое количество моделей обучения иностранному языку в вузе.

Анализ существующих моделей показал, что ни одна из них не является универсальной; в большинстве случаев они носят узкопрофильный характер и ориентированы лишь на подготовку выпускников по определенной специальности. Изучение педагогической и научно-методической литературы, опыта работы преподавателей кафедр иностранных языков привели к выводу, что в структуру разрабатываемой модели необходимо включить следующие компоненты: орга-низащонно-целевой компонент (определение целей и задач обучения иностранному языку в военном институте); мотивационный компонент (связан с наличием потребности овладения иностранным языком); содержательный компонент (отбор содержания учебного материала); коммуникатнвно-деятельностный компонент (выбор методов, форм и средств обучения; проведение учебных занятий); оценочно-контрольный компонент (проверка хода педагогического процесса и оценка его результатов).

Следующим результативным путем повышение эффективности обучения иностранному языку курсантов является использование оптимизированного лексического объема при условии внедрения в учебный процесс технологии, построенной на оптимизации лексики.

На основании изучения педагогических, психологических и методических источников была разработана технология обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты, которая относится к образовательной технологии, сочетающей методы как традиционных, так и современных методических концепций обучения иностранному языку.

Структура предлагаемой технологии включает: организационный этап; диагностический этап; этап оптимизации лексического содержания обучения; этап проведения учебных занятий; этап анализа полученных результатов.

Технология обучения иностранному языку курсантов на основе оптимизации лексической компоненты предусматривает организацию учебного материала и осуществление этапов процесса обучения в виде структурных блоков. Каждый структурный блок представляет собой микроструктуру, состоящую из лексико-грамматического комментария, лексико-грамматических упражнений, основного и дополнительных текстов, текста-полилога, задания на самостоятельную работу. При работе со структурными блоками используются различные методы (традиционный, интенсивный, коммуникативный), обучаемые при выполнении уп-

ражнений используют различные виды речевой деятельности, в результате чего у них формируются различные языковые навыки и умения.

Одним из актуальных путей совершенствования и повышения эффективности обучения курсантов определена подготовка преподавательского состава к использованию технологии обучения иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты, условиями реализации которого являются: повышение военно-специальной и военно-лингвистической подготовки преподавателей иностранного языка из числа гражданского персонала и методической подготовки преподавателей-военнослужащих; внедрение в учебный процесс современных мультимедийных лингафонных аудиторий и связанная с этим техническая и методическая подготовка преподавательского состава; развитие готовности преподавательского состава к внедрению в учебный процесс новых образовательных и информационных технологий.

Исследование процесса совершенствования обучения иностранному языку курсантов на основе оптимизации лексической компоненты показало ее актуальность, сложность, многогранность и позволило сделать заключение о научной состоятельности выдвинутой гипотезы, сформулировать основные теоретические выводы и некоторые практические рекомендации.

III. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВЫВОДЫ

1. В результате историко-педагогического анализа различных подходов к обучению иностранным языкам и преподаванию лексики выявлены четыре основных периода их возникновения и развития, соответствующие им тенденции в применении преобладающих методов преподавания: период XV - XIX вв., характеризующийся использованием традиционных методов преподавания; период с начала и до середины XX в., на протяжении которого возникли смешанные методы преподавания; период с 70-80-х гг. и до конца XX в., характеризующийся разработкой и использованием современных и нетрадиционных методов; период с начала XXI в. и по настоящее время, характеризующийся формированием инте-гративных (комплексных) методов обучения.

2. В ходе исследования обоснована сущность совершенствования обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты, представляющая собой процесс освоения профессионально-значимых иноязычных лексических единиц, обеспечивающий формирование у курсантов необходимого уровня знаний, умений и навыков в использовании иностранного языка

в профессиональной деятельности. Определена структура данного процесса, включающая в себя ряд этапов: организационный, диагностический, лексической оптимизации, коммуникативно-деятельностный, контрольно-оценочный. Раскрыто содержание данного процесса, заключающееся в достижении его субъектами в ходе осуществляемой ими деятельности поставленных целей и задач, которые выражаются в формировании и развитии у курсантов знаний, навыков и умений, достаточных для практического использования иностранного языка в соответствии с требованиями ГОС ВПО и военно-учетной специальностью.

3. В ходе исследования разработана и апробирована целевая педагогическая программа совершенствования обучения иностранному языку в военном вузе на основе оптимизации лексической компоненты, включающая комплекс мероприятий, проводимых на уровне вуза, кафедры, в ходе самостоятельной работы курсантов.

В систему критериев эффективности обучения курсантов иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты входят: мотивационно-личностный, основывающийся на стремлении обучающихся к приобретению необходимых знаний, навыков и умений; индивидуальных способностей, отражающий наличие природных или приобретенных способностей обучаемого к изучению иностранного языка; результативно-деятельностный, оценивающий усвоение учащимися системы знаний и овладение ими определенными умениями и навыками.

4. В процессе экспериментального исследования выявлены основные педагогические пути совершенствования обучения курсантов иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты:

- использование профессионально-ориентированного проектирования содержания обучения иностранному языку в военном вузе на основе оптимизации лексической компоненты, основными педагогическими условиями которого являются внедрение в учебный процесс вуза соответствующей модели лингво-профессионального обучения, состоящей из ряда компонентов: организационно-целевого, мотивационного, содержательного, коммуникативно-деятельностного и контрольно-оценочного;

- повышение эффективности обучения иностранному языку курсантов за счет применения оптимизированного лексического объема при условии внедрения в учебный процесс технологии, построенной на оптимизации лексики, основными этапами которой выступают: организационный этап; диагностический

этап; этап лексической оптимизации и разработки учебного комплекса занятий; этап проведения учебных занятий; этап анализа полученных результатов;

- подготовка преподавательского состава к использованию технологии обучения иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты, включающая: повышение военно-специальной и военно-лингвистической подготовки преподавателей иностранного языка из числа гражданского персонала и методической подготовки преподавателей-военнослужащих; внедрение в учебный процесс современных мультимедийных лингафонных аудиторий и связанная с этим техническая и методическая подготовка преподавательского состава; развитие готовности преподавательского состава к внедрению в учебный процесс новых образовательных и информационных технологий.

IV. ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

В целях повышения эффективности обучения иностранному языку курсантов военных вузов рекомендуется:

1. Органам управления военным образованием:

- рассмотреть возможность внедрения в образовательный процесс высших военно-учебных заведений разработанную и апробированную в диссертации технологию лингвопрофессиональной подготовки курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты (см. гл. 2, § 2).

2. Руководству вузов, факультетов и кафедр:

- своевременно вносить коррективы в учебные планы и программы военных вузов по окончании пятилетнего срока их действия с учетом ГОС ВПО и современных требований, предъявляемых к лингвопрофессиональной подготовке выпускников военных вузов (см. гл. 3 § 3);

- проведение межвузовских или межкафедральных конференций по вопросам совершенствования содержания обучения иностранному языку курсантов военных вузов (см. гл. 3 § 3);

- планирование регулярного проведения методических семинаров, открытых занятий, дискуссий, по вопросам внедрения в учебный процесс технологии обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты (см. гл. 3 § 3);

- разработка сквозных программ профессионально-ориентированного обучения иностранному языку, построенных на основе модели специалиста (про-фессиограмм) (см. гл. 3 § 1,3);

- накопление материалов и формирование корпусов текстов для проведения отбора и оптимизации лексики подъязыков различных специальностей и создания новых учебных пособий, учебных лексических словарей (см. гл. 2 § 1);

разработка программно-методических тестовых материалов для контроля качества обучения иностранному языку курсантов военных вузов при использовании технологии на основе оптимизации лексической компоненты (см. гл. 3 § 2);

совершенствование учебно-материальной базы, использование для проведения учебных занятий специализированных лингафонных мультимедийных аудиторий (см. гл. 3 § 3). 3. Преподавателям:

переработка тематических планов изучения дисциплин для использования технологии обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты (см. гл. 3 § 3);

- создание банка заданий по организации самостоятельной работы и внеаудиторного чтения курсантов при изучении иностранного языка на основе предлагаемой технологии (см. гл. 3 § 3);

- участие в различных мероприятиях по повышению квалификации, внедрению в учебный процесс новых информационных технологий, использованию мультимедийных лингафонных аудиторий (см. гл. 3 § 3).

Основные выводы и предложения автора по теме диссертационного исследования изложены в следующих публикациях:

а) Статьи в ведущих научных журналах, включенных в перечень ВАК:

1. Шемет Г.И. Обучение иностранному языку на основе лексики // Вестник университета (Государственный университета управления). - М., 2009. -№ 16.-С. 121-123.

2. Шемет Г.И. Оптимизация лексического компонента содержания обучения иностранному языку на основе лексической минимизации // Вестник университета (Государственный университета управления). - М., 2011. - № 6. - С. 114-116.

3. Шемет Г.И. Минимизация лексического материала при обучении иноязычной лексике на неязыковых факультетах вузов // Вестник университета (Государственный университета управления). - М., 2011. - № 7. - С. 114-116.

б) Статьи в научных изданиях, тезисы и доклады на межвузовских научных конференциях:

4. Шемет Г.И. Минимизация и оптимизация лексического материала как способ повышения уровня языковой подготовки выпускников ЧВИИРЭ // Материалы XVI межвузовской военно-научной конференции 15-16 декабря 2004 года. Часть 2. Секция 16. «Проблемы подготовки специалистов инженерно-технических вузов с углубленным изучением иностранного языка». — Череповец: ЧВИИРЭ, 2005.-С. 150-151.

5. Шемет Г.И. Оптимизация лексического материала при разработке учебных пособий по иностранному языку для инженерных ввузов // Материалы XVII межвузовской военно-научной конференции 2006 года. Часть 2. - Череповец: ЧВИИРЭ, 2007. - С. 55-63.

6. Шемет Г.И., Рязанов C.B. Оптимизация и минимизация лексического материала как метод изучения иностранного языка в инженерном вузе // Бюллетень передового опыта. Выпуск 26. - Череповец: ЧВИИРЭ, 2007. - С. 65-67.

7. Шемет Г.И. Из опыта внедрения новых информационных технологий при обучении иностранным языкам на кафедре иностранных языков и военного перевода // Бюллетень передового опыта. Выпуск 27. - Череповец: ЧВИИРЭ, 2008.-С. 51-53.

8. Шемет Г.И. Лексический минимум и его формирование на начальном этапе обучения иностранным языкам // Бюллетень передового опыта. Выпуск 28. Череповец: ЧВИИРЭ, 2009. - С. 63-66.

9. Шемет Г.И. Совершенствование лексического компонента содержания обучения иностранному языку курсантов военного вуза // Бюллетень передового опыта. Выпуск 30. Череповец: ЧВИИРЭ, 2011. - С. 66-68.

в) Учебные пособия:

10 Шемет Г.И. Персидско-русский словарь минимум. - М.: МО РФ, 2008. -140с. (Допущено Учебно-методическим объединением высших учебных заведений по образованию в области военного управления ВС РФ в качестве учебного пособия для курсантов ввузов, обучающихся по программе дополнительного профессионального образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»).

Общий объем публикаций - 10,7 п.л.

Подписано в печать 19.09.2011г. Заказ 527 Формат 60x84/16 Объем 1,5 п.л. Тираж 80 экз. Типография Военного университета

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Шемет, Геннадий Иванович, 2011 год

Введение 3

ГЛАВА I. Теоретические основы обучения иностранному языку 17-66 курсантов военного вуза

§ 1. Историко-педагогический анализ различных методов обучения 18-40, иностранным языкам, подходов в преподавании лексики и разработки теории лексических минимумов

§ 2. Сущность содержание и структура обучения иностранному 40-66 языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты

ГЛАВА П. Экспериментальное4 исследование*совершенствования 67-117 обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты

§ 1. Организация опытно-экспериментальной работы67

§2. Критерий ¿ показатели эффективности обучения' иностраннбму ' 83-101 языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической, компоненты

§ 3. Результаты опытно-экспериментальной работы 101

ГЛАВА Ш. Педагогические пути и условия совершенствование обу- 118-181 чения иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты в военном вузе

§ 1. Профессионально-ориентированное проектирование обучения 118-141' иностранному языку в военном вузе на основе оптимизации лексической компоненты

§ 2. Повышение эффективности^ обучения» иностранному языку курсантов 141—16В военных вузов за счет применения оптимизированного лексического объема

§ 3. Подготовка преподавательского состава к использованию техно- 161—180 логии обучения иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты

Введение диссертации по педагогике, на тему "Совершенствование обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты"

Обучение иностранному языку было и остается составной частью процесса формирования специалиста с высшим образованием. Владение хотя бы одним иностранным языком как средством общения в социально обусловленных сферах повседневной жизни и профессиональной деятельности является обязательным компонентом профессиональной подготовки современного специалиста любого профиля. Обучение в вузе должно обеспечить для этого прочный фундамент из основных знаний, умений и навыков в иноязычной речемыслительной, коммуникативной деятельности и научить приемам и способам самостоятельной работы с иностранным языком после окончания вуза.

В условиях постоянного роста учебной информации, увеличения количества изучаемых в военном вузе дисциплин при стабильных сроках подготовки специалистов возникает необходимость разрешения существующего противоречия между требуемым качеством язьпсовой компетенции будущих офицеров (согласно Государственному стандарту высшего профессионального образования (ГОСВПО) и квалификационным требованиям к выпускнику вуза) и реальными возможностями ее формирования при сложившихся традиционных моделях обучения.

Согласно ГОСВПО и квалификационным требованиям, предъявляемым к подготовке специалистов по распространенной в настоящее время в неязыковых вузах программе дополнительного профессионального образования «Переводчик в. сфере профессиональной коммуникации», выпускник должен овладеть не только определенным набором5 базовых лексико-грамматических конструкций иностранного языка, уметь их распознавать и активно пользоваться ими в целях коммуникации, но и получить определенный набор специальных языковых умений и навыков, который представляет собой конгломерат знаний по всем направлениям избранной специальности в сочетании с иностранным языком. Обучаемый также должен знать особенности функциональных стилей, владеть всеми типами чтения литературы по специальности, распознавать лексико-грамматические конструкции, присущие подъязыку специальности, владеть приемами реферирования и аннотирования. Такая профессионально-ориентированная языковая компетенция выпускника неязыкового вуза должна быть сформирована за ограниченное количество учебного времени, отводимого на изучение иностранного языка.

Практика преподавания иностранного языка в высших учебных заведениях показывает, что овладение иностранным языком в военном вузе проходит по сравнению с гражданским вузом в специфических условиях, что сказывается на качестве и эффективности учебного процесса. Особенность подготовки военных кадров (совмещение их обучения с выполнением служебных обязанностей) обуславливает жесткую регламентацию учебного времени и непосредственно учебного процесса. В тоже время специфика овладения иностранным языком «с нуля» в военном вузе, (например, персидским, китайским, турецким) в отличие от английского или-немецкого языка, где лексико-грамматическая база обучаемого-заложена в средней школе, предполагает более интенсивное формирование языковой компетенции курсантов с первых учебных занятий.

Одним из слабых аспектов лингвопрофессионального обучения выпускника военного вуза остается его лексический навык. При существующем противоречии между квалификационными требованиями к подготовке специалистов (знание около 5000 лексических единиц) и учебным временем, отводимым на эти цели, формирование лексического навыка обучаемых осуществляется неэффективно. Тестирование курсантов выпускных курсов выявило, что большая часть лексики, встречавшаяся в учебных пособиях и изучавшаяся ими на младших курсах, ввиду ее низкой частотности и тематической ценности, забывается. Существует проблема и между соотношением объемов формирования активного и пассивного лексического словаря обучаемого. Для расширения профессионально-ориентированного лексического запаса выпускника военного вуза акцент должен быть смещен в сторону пассивного (рецептивного) словаря, слова которого выпускник должен понимать при чтении и восприятии иноязычной речи на слух.

Задача формирования профессиональных компетенций (в том числе лин-гвопрофессиональной) у военных специалистов в сокращенные сроки без потери качества подготовки предполагает поиск новых путей организации учебного процесса, более широкого применения технических средств обучения, разработку новых образовательных технологий по профилю подготовки. Мы согласны с точкой зрения Лисова П.Б., что одними из важных направлений для успешной реализации лингвопрофессиональной подготовки курсантов военных вузов являются: быстрое повышение уровня базовой подготовки курсантов первого курса по иностранным языкам, разработка эффективных методов выделения минимального содержания учебного материала, необходимого и достаточного для формирования лингвопро-фессиональных компетенций, разработка технологии обучения на основе их формирования, повышение эффективности организации самостоятельной работы курсантов1. По нашему мнению, одним из наиболее перспективных направлений в решении проблемы успешной лингвопрофессиональной подготовки курсантов во-—енных-вузов является конкретизация содержания обучения, с последующей разработкой новых образовательных технологий, которые предполагают оптимизацию учебного процесса как конкретной психолого-педагогической концепции обучения, т.е. ориентируются на конечный результат.

В современной педагогической науке вопросы содержания образования как базовой составляющей педагогической системы нашли свое отражение в работах С.И. Архангельского, Ю.К. Бабанского, В.П. Беспалько, E.JI. Белкина, Б.С. Гешунского, В.М. Кларина, В.В. Краевского, Н.В. Кузьминой, B.C. Леднева, И.Я. Лернера, И.П. Подл acoro, А.Н. Ростовцева, М.Н. Скаткина Н.Ф. Талызиной и др.; проблемы структуры содержания'образования и характеристики его уровней рассматривались в трудах В.В. Краевского, B.C. Леднева, И.Я. Лернера

A.B. Хуторского и др. Такими учеными как М.Н. Скаткин, В.М. Соколов,

B.Н. Столетов сформулированы принципы отбора содержания образования; Ю.К. Бабанским, А.Н. Ростовцевым выделены критерии и способы оптимизации содержания образования на различных уровнях; П.М. Алексеевым, К.Б. Бектаевым, Е.Л. Белкиным, А.П. Варфоломеевым, В.В. Виноградовым,

См.: Лисов П.Б. Технология лингво-профессиональной подготовки военных специалистов в процессе самостоятельной работы на основе автоматизированной обучающей системы: дис. канд. пед. наук. — Воронеж, 2009.

М.М. Лесохиным, К.Ф. Лукьяненковым, Л.М. Перминовой, С.Е. Рахманом, P.M. Фрумкиной изучены специальные методы проектирования и оптимизации содержания обучения. Проблема отбора и совершенствования содержания профессионально-ориентированного иноязычного обучения студентов неязыковых вузов нашла отражение в работах И.Я. Бим, Н.Г. Вишнякова, И.А. Зимней, H.A. Зинкевича, Л.Б. Кузнецова, Б.А. Лапидуса, Р.П. Мильруд, Р.К. Миньяр-Белоручева, Е.И. Пассова, О.В. Полякова, С.Е. Рахмана, Т.П. Руденко, В.В. Сафонова, О.И. Сафроненко, С.А. Сучкова, П.В. Сысоева и др.

Вопросы обучения иностранному языку курсантов военных вузов стали предметами исследования многих диссертационных работ1. Анализ этих диссертационных исследований показал, что большинство из них посвящено: методике обучения различным видам языковых навыков и компетенций; профес-сионально-ориентированномуобз^ениюиностранномуязыку ^-использованию компьютерных технологий в обучении.

1 См.: Биченок Л.П. Обучение военной профессиональной речи, тестовые формы контроля: дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. — М., 2000; Белошицкий A.B. Дифференцированное обучение курсантов военного вуза как фактор профессионального становления военных специалистов: дис. . канд. пед. наук: 13.00.08. — Воронеж, 2004; Казначеева Е.В. Оптимизация системы профессионально-направленного обучения иноязычной текстовой деятельности (методика работы с гипертекстом на английском языке в военном инженерном вузе): дис. . канд. пед. наук^ 13.00.02. — Тамбов, 2000; Киргинцев М.В. Формирование профессиональной компетентности курсантов военно-технических вузов в условиях дидактической информационной среды: дис. канд. пед. наук: 13.00.08. — Ставрополь, 2005; Климова С.Г. Формирование профессиональной культуры курсантов высших военно-учебных заведений в процессе изучения иностранного языка: дис. . канд. пед. наук: 13.00.08. — М., 2005; Маткова М. В. Совершенствование подготовки операторов информационных систем военного назначения иноязычному профессиональному взаимодействию (на примере подготовки специалистов в области ядерной безопасности): дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. — М., 2002; Морозова О.Н. Формирование профессиональной готовности выпускников военных инженерных вузов в процессе овладения навыками технического перевода: дис. . канд. пед. наук: 13.00.08. — Тамбов, 2000; Панасенко Ю. А. Формирование умений и навыков самообразовательной деятельности у курсантов в условиях военного вуза: дис. . канд. пед. наук: 13.00.08. — Челябинск, 2005; Тугая A.B. Реализация информационных и педагогических технологий в обучении курсантов высших военных учебных заведений: дис. канд. пед. наук: 13.00.08. — Ставрополь, 2005; Фролова Н. В. Психолого-педагогические условия формирования языковой компетенции будущих военных специалистов в вузе (на материале изучения дисциплины «Иностранный язык»): дис. . канд. пед. наук: 13.00.08. — Орел, 2005; Ценева И.В. Формирование культуры иноязычной коммуникации будущих офицеров (на примере преподавания немецкого языка): дис. канд. пед. наук: 13.00.08. — Екатеринбург, 2006.

В то же время, анализ материалов, определяющих содержание иноязычной подготовки, включая требования государственных образовательных стандартов, свидетельствует о необходимости его конкретизации и ориентации на профессиональную специфику подготовки выпускника военного вуза. Это, как правило, связано с тем, что отбор и формирование объема лексического содержания обучения, учебников и учебных пособий в различных военных вузах продолжает осуществляться лишь на основе субъективного представления преподавателями предназначения учебного курса, без использования методов, позволяющих повысить объективность отбора и оптимизации объема усваиваемой в процессе обучения лексики. Причина этому, до настоящего времени, заключалась в большой сложности самостоятельного отбора преподавателем в условиях непрерывного образовательного процесса вуза научно обоснованного, необходимогоидостаточноголексическоготминимума^для-формированиялин-гвопрофессиональной компетенции выпускника определенной специальности. Однако, все большее внедрение в учебный процесс вузов новых информационных технологий и программного обеспечения решают эту проблему. Об этом свидетельствуют появившиеся в последнее десятилетие исследования в этом направлении1. Тем не менее, проблема обоснования подходов к организации и отбору минимально достаточного объема лексического содержания профессионально-ориентированной иноязычной подготовки военных специалистов по на

1 См.: Алешугина Е.А. Способы отбора лексического содержания профессионально-ориентированной иноязычной подготовки студентов в неязыковом вузе: дис. . канд. пед. наук: 13:00.08. — Нижний Новгород, 2009; Дигтярь О.Ю. Организация лексического материала и его усвоения как фактор, соопределяющий эффективность обучения иностранному языку: дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. — Владимир, 2009; Лисов П.Б. Технология лингво-профессиональной подготовки военных специалистов в процессе самостоятельной работы на основе автоматизированной обучающей системы: дис. канд. пед. наук: 13.00.08. — Воронеж, 2009; Панова Т.М. Обучение иноязычной профессионально ориентированной лексике студентов естественных факультетов на основе интегрированного курса: дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. — СПб., 2007; Романова H.H. Лингводидактическая система профессионально-коммуникативной подготовки специалистов в высшей технической школе: дис. . док. пед. наук: 13.00.02. — М., 2009; Лаздинь Т.А. Методы оптимизации отбора терминологических единиц и их представление в учебном французско-русском словаре (на материале предметной области «Права человека»): дис. канд. пед. наук: 13.00.02. — СПб., 2009. правлению специальности в условиях непрерывного учебного процесса на сегодняшний день не разработана и требует дальнейшего своего исследования.

Таким образом, актуальность, теоретическая и практическая значимость изучаемой проблемы, а также ее недостаточная научная разработанность обусловили выбор темы исследования.

Научная задача исследования заключается в обосновании процесса совершенствования обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты, предполагающей поэтапный отбор и освоение необходимого словарного запаса, обеспечивающего иноязычную подготовку в профессиональной сфере деятельности.

Объектом исследования является обучение иностранному языку курсантов военных вузов, а предметом - процесс совершенствования обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты."

Цель исследования состояла в научном обосновании сущности, содержания и структуры процесса совершенствования обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты.

В ходе исследования решались следующие задачи:

1. Обоснование теоретических и прикладных положений совершенствования обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты.

2. Разработка и экспериментальная проверка педагогической целевой программы совершенствования обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты, определение критериев и показателей ее эффективности.

3. Выявление основных педагогических путей и условий совершенствования обучения иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты в военном вузе.

В качестве гипотезы исследования выдвинуто предположение о том, что в военном вузе при подготовке специалистов наблюдается противоречие между требуемым уровнем лексического навыка выпускников и реальными возможностями его формирования при сложившихся моделях обучения в части содержания и средств обучения. Предполагается, что основными путями совершенствования обучения иностранному языку в военном вузе являются: использование профессионально-ориентированного проектирования содержания обучения иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты; повышение эффективности обучения иностранному языку курсантов за счет применения оптимизированного лексического объема; подготовка преподавательского состава к использованию технологии обучения иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты.

Методологической основой исследования являются общенаучные методологические подходы: исторический, на основе которого осуществлялся историко-педагогический анализ темы исследования; системно-структурный, позволивший обеспечить-теоретаческое~обоснование~совершенствования обучения ^иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты; комплексный, ставший основой для выявления путей и условий совершенствования изучаемого процесса и организации педагогического эксперимента.

Достижению цели и решению поставленных задач способствовало использование комплексной методики, включавшей скоординированное применение различных методов: теоретических (анализ, классификация, сравнение, обобщение, систематизация); эмпирических (педагогическое наблюдение, педагогический эксперимент, беседа, изучение результатов деятельности, изучение и» обобщение опыта, тестирование, психодиагностика); социологических (анкетирование, экспертный опрос); математических (моделирование).

Теоретическую основу исследования составляют положения, разработанные в областях: психолого-педагогической проблемы эффективности освоения, иностранного языка (Н.В. Барышников, Б.В. Беляев, И.Л. Бим, Н.В. Витт, И.А. Зимняя, М.К. Кабардов, М.Г. Каспарова, А.К. Маркова), оптимизации процесса обучения иностранным языкам (Н.Д. Гальскова, ПБ.Гурвич, В.Д. Девкин, Г.А. Китайгородская, Е.В. Ковалевская, Н.Ф. Коряковцева, Е.И. Пассов, Г.В. Рогова, В.М. Филатова, И.И. Халеева), отбора лексического минимума (К.А. Ганшина, И.А. Грузинская,

10 . ,

В.Г.Костомаров, Ю.Н. Марков, В.В.Морковкин, И.В.Рахманов, И.Д.Салистра, Ю.А. Софьян, Л.В; Щерба), а также теории обучения в военных вузах (И.А. Алехин,

A.В; Барабанщиков, В.И.Вдовюк, В.Н. Гуляев, Н.А. Давыдов, ВС. Емец, П.А. Корчемный, А.Д. Лазуткин, М.А. Лямзин, В:И: Марченков, Ю.С. Руденко,

B.Я.Слепов), теории и фактики осуществления технологигаеских подходов к обучению (П.Я. Гальперина, Ю.К. Бабанского, В.П. Беспалько, М.В. Кларина, М.М. Левиной, И.ГТ. Рачснко, И.Г. Шамсутдиновой, П.М. Эрдниева и др.).

Диссертационное исследование проводилось в:три взаимосвязанных этапа в течение 2008-2011 гг. на базе ФГВОУ «Военный университет» (г. Москва), ФГВОУ «Военно-космическая академия им. Можайского», ФГКВОУ ВПО Военная академия Министерства обороны Российской; Федерации (филиал, г. Череповец; Вологодская обл.), ГОУ ВПО «Череповецкий государственный университет», Череповецкого филиалаНОУ-ВПО«УниверситетРоссийскойакадештаобразования».------————~—~

Первый этап (май 2008 г. - август 2009 г.), целью которого было выявление теоретической разработанности проблемы обучения иностранному языку курсантов военных вузов, накопление и систематизация фактического материала, его осмысление, выработка гипотезы исследования: Параллельно с. анализом литературных источников производился сбор фактического материала^ характеризующего проблему отбора и оптимизации лексического содержания обучения, разрабатывался способ оптимизации лексики и на его основе - технология обучения:

Второй этап (сентябрь 2009 г. - август 2010 г.), в ходе которого обобщались результаты анализа теоретических источников, проводилось экспериментальное апробирование комплексной целевой программы совершенствования обучения иностранному языку на основе оптимизации лексики.

Третий этап (сентябрь 2010 г. — март 2011 г.) включал окончательную обработку, систематизацию и обобщение полученных данных, обсуждение результатов исследования, литературное оформление диссертации и издание публикаций по исследуемой проблеме.

Общий объем проделанной работы. В ходе исследования изучено более 200 научных источников (научных статей, монографий, учебников, учебных пособий и др.), в том числе 40 докторских и кандидатских диссертаций по различным аспектам данной проблемы. В ходе данной работы было проведено изучение деятельности' 12 кафедр иностранного языка, военного перевода, специальной лингвопрофессиональной подготовки 6 гражданских и военных вузов, 50 преподавателей иностранного языка. Проанализированы требования к курсантам по иностранному языку по 7 специальностям, более 40 программ и тематических планов.

Научная новизна исследования состоит в том, что:

1. Выявлены основные тенденции в развитии методов обучения; иностранным языкам, подходов к формированию лексического навыка обучающихся: период ХУ-Х1Х вв. - использование переводных методов обучения; период с начала и до середины XX в. - разработка и применение смешанных методов; период с середины-ХХ-вги по-настоящее время— развитие современных и интегративных методов обучения?

2. Обоснована специфика обучения иностранному языку в современных условиях, обусловленнаяшовышением объема информации, которую »получают курсанты, при сохранении действующих временных нормативов изучения иностранного языка. Разработаны методика отбора необходимого объема лексических единиц с применением специальной компьютерной программы, позволяющей1 преподавателю- сформировать словарный компонент содержания^ лингвопрофессио-нального обучения по специальности'вуза, и технология обучения,иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты.

3. Разработана и апробирована целевая педагогическая? программа совершенствования обучения иностранному языку, основанная на использовании в обучении курсантов оптимизированного профессионально-ориентированного лексического содержания.

Определена и внедрена в педагогическую практику система критериев и показателей эффективности обучения курсантов иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты, в которую входят: мотивационноличностный критерий, критерий индивидуальных способностей, результативно-деятельностный критерий и их показатели.

4. Выявлены педагогические пути совершенствования обучения иностранному языку в военном вузе: использование профессионально-ориентированного проектирования содержания обучения иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты; повышение эффективности обучения иностранному языку курсантов за счет применения оптимизированного лексического объема; подготовка преподавательского состава к использованию технологии обучения иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты.

Положения, выносимые на защиту:

1. Обоснованные периоды развития обучения иностранному языку и соответствующие им тенденции в применении преобладающих методов преподавания: период—ХУ-Х1Х вв.7 "характеризующийся "использованием -" грамматикой переводного, лексико-переводного (или текстуально-переводного) методов преподавания; период с начала и до середины XX в., на протяжении которого возникли прямой, аудио-лингвальный, аудио-визуальный методы преподавания; период с 70-80-х гг. и до конца XX в., характеризующийся разработкой и использованием современных (сознательно-сопоставительный, сознательно-практический, коммуникативный, деятельностный) и нетрадиционных методов; период с начала XXI в. и по настоящее время, характеризующийся формированием интегративных (комплексных) методов обучения.

2. Обоснованная сущность совершенствования' обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты, представляющая собой процесс освоения профессионально-значимых иноязычных лексических единиц, обеспечивающий формирование у курсантов необходимого уровня знаний, умений и навыков в использовании иностранного языка в профессиональной деятельности. Структура данного процесса, включающая в себя ряд этапов: организационный, определяющий цели и задачи различных периодов (циклов, курсов) обучения иностранному языку в военном вузе; диагностический, связанный с определением способностей к изучению иностранного языка, разработкой упражнений для их развития и совершенствования, индивидуальным подходом к обучению; лексической оптимизации, предусматривающий отбор лексической компоненты в соответствии с целями и задачами обучения, военно-учетной специальностью специалиста вуза и формирование учебно-методического комплекса для проведения занятий; коммуникативно-деятельностный, включающий выбор форм, приемов и средств обучения, формирование знаний, навыков и умений в соответствии с целями и задачами обучения, результатами диагностического этапа; контрольно-оценочный, предназначенный для проверки хода педагогического процесса, оценки его результатов, определения целей и задач очередного этапа обучения. Содержание исследуемого процесса, заключающееся'в комплексе мер, направленных на достижение его субъектами в ходе осуществляемой ими деятельности, поставленных целей и задач, которые выражаются в формировании и развитии у курсантов знаний, навыков и умений, достаточных для практического использования иностранного языка в соответствии с требованиями ГОС ВПО и военно-учетной специальностью.

3. В ходе исследования разработана и апробирована целевая педагогическая программа совершенствования обучения иностранному языку в военном вузе на основе оптимизации лексической компоненты, включающая комплекс мероприятий, проводимых на уровне вуза, кафедры, в ходе самостоятельной работы курсантов.

Система критериев и показателей эффективности обучения курсантов иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты, в которую входят: мотивационно-личностный, основывающийся на стремлении обучающихся к приобретению необходимых знаний, навыков и умений и характеризующийся степенью их вовлеченности и активности в процессе изучения языка, уровнем удовлетворенности полученными знаниями; индивидуальных способностей, отражающий наличие природных или приобретенных способностей обучаемого к изучению иностранного языка: фонематического слуха, слухового, зрительного, смешанного типа памяти, интонационных способностей, способностей выполнения речемыслительных действий; резулътативно-деятельностный, оценивающий усвоение обучающимися системы знаний (страноведческие и лингвострановедческие) и овладение ими определенными умениями (аудирования, монологической и диалогической речи, устного и письменного перевода) и навыками (фонетическим, грамматическим, лексическим).

4. Педагогические пути и условия совершенствования обучения иностранному языку в военном вузе на основе оптимизации лексической компоненты: использование профессионально-ориентированного проектирования содержания обучения! иностранному языку в военном вузе на основе оптимизации лексической компоненты, условиями реализации которого являются внедрение в учебный процесс вуза соответствующей модели лингвопрофессионального обучения и разработка^ сквозных программ профессионально-ориентированного обучения'иностранному языку курсантов, построенных на основе квалификационных требований к подготовке специалиста; повышение эффективности обучения иностранному языку курсантов за счет применения оптимизированного лексического объема при условии внедрения в образовательный процесс технологии; построенной на оптимизации лексической компоненты, основными;этапами которой выступают: организационный; диагностический; лексической оптимизации и разработки учебного комплекса занятий; коммуникативно-деятельностный; анализа полученных результатов; подготовка преподавательского состава м использованию технологии обучения иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты, условиями реализации которого являются: повышение военно-специальной и военно-лингвистической подготовки преподавателей иностранного языка из числа гражданского персонала и методической подготовки преподавателей-военнослужащих; внедрение в учебный процесс современных мультимедийных лингафонных аудиторий и связанная с этим техническая и методическая подготовка преподавательского состава; развитие готовности преподавательского состава к внедрению в учебный процесс новых образовательных и информационных технологий.

Теоретическая значимость исследования определяется вкладом в решение научной задачи по обоснованию процесса совершенствования обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты, а также в теоретическом обосновании содержания и структуры технологии обучения, строящейся на основе оптимизированной лексики. Теоретические положения и выводы исследования могут способствовать повышению уровня профессиональной и методической подготовки преподавательского состава, дальнейшему осмыслению проблем в области педагогики высшего профессиоч нального образования, методики обучения иностранным языкам.

Практическая значимость исследования заключается в апробации и практическом использовании в образовательном процессе высших военно-учебных заведений целевой педагогической программы совершенствования иноязычной подготовки курсантов военных вузов и технологии их обучения на основе оптимизации лексической компоненты. Результаты и выводы исследования могут использоваться преподавателями для самостоятельного отбора, оптимизации и формирования лексической компоненты содержания обучения иностранному языку по своим темам и специальностям в условиях ограниченного лимита времени и непрерывности образовательного процесса военного вуза. Положения исследования, раскрывающие специфику процесса конкретизации и оптимизации лексического содержания обучения иностранному языку курсантов военного вуза, могут быть использованы при подготовке к лекциям, а также на семинарских занятиях по методике преподавания иностранных языков.

Основные результаты диссертационного исследования использованы при разработке новых учебных пособий1, в учебном процессе на кафедре радиоперехвата (и станционно-эксплуатационной службы) ФГКВОУ ВПО Военная академия Министерства- обороны Российской Федерации (Филиал, г. Черепо

1 См.: Коршунов Д.С. Переводческая практика по военной тематике на китайском языке (учебное пособие). - М.: МО РФ, 2009; Седов В.Ф. Базовый курс турецкого языка (учебное пособие). - М.: МО РФ, 2010; Шемет Г.И. Основные виды и рода войск вооруженных сил Исламской республики Иран (учебное пособие). - М.: МО РФ, 2009; Шемет Г.И. Персидско-русский словарь минимум. - М.: МО РФ, 2009. вец, Вологодская обл.)1, при подготовке операторов постов в в/ч 13204 г. Изобильный Ставропольского края2.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивались: опорой на теоретическую и эмпирическую базу по изучаемой проблеме, методологическим и теоретическим обоснованием изучаемого педагогического процесса, комплексным и корректным применением методов научно-педагогического исследования, репрезентативностью и достоверностью полученных результатов и качеством-методик сбора и обработки данных, экспериментальной проверкой выводов и рекомендаций по совершенствованию лингвопрофессиональной подготовки курсантов военных вузов.

Апробация исследования. осуществлялась путем обсуждения основных положений и выводов, практических рекомендаций на заседаниях кафедры педагогики ФГВОУ ВПО «Военный университет» (г. Москва); кафедры-радиоперехвата (и станционно-эксплуатационной службы), ФГКВОУ ВПО Военная академия Министерства обороны Российской Федерации (филиал, г. Череповец, Вологодская обл.), научно-методических конференциях, учебно-методических сборах преподавательского состава, межкафедральных семинарах и нашли свое отражение в научных статьях автора.

Замысел исследования, его цель и задачи определили структуру и содержание диссертации, которая состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка литературы и приложений.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика профессионального образования"

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВЫВОДЫ

1. В результате историко-педагогического анализа различных подходов к обучению иностранным языкам и преподаванию лексики выявлены четыре основных периода их возникновения и развития, соответствующие им тенденции в применении преобладающих методов преподавания: период XV - XIX вв., характеризующийся использованием традиционных методов преподавания; период с начала и до середины XX в., на протяжении которого возникли смешанные методы преподавания; период с 70-80-х гг. и до конца XX в., характеризующийся разработкой и использованием современных и нетрадиционных методов; период с начала XXI в. и по настоящее время, характеризующийся формированием инте-гративных (комплексных) методов обучения.

2. В ходе исследования обоснована сущность совершенствования обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты, представляющая собой процесс освоения профессионально-значимых иноязычных лексических единиц, обеспечивающий формирование у курсантов необходимого уровня знаний, умений и навыков в использовании иностранного языка в профессиональной деятельности. Определена структура данного процесса, включающая в себя ряд этапов: организационный, диагностический, лексической оптимизации, коммуникативно-деятельностный, контрольно-оценочный. Раскрыто содержание данного процесса, заключающееся в достижении его субъектами в ходе осуществляемой ими деятельности поставленных целей и задач, которые выражаются в формировании и развитии у курсантов знаний, навыков и умений, достаточных для практического использования иностранного языка в соответствии с требованиями ГОС ВПО и военно-учетной специальностью.

3. В ходе исследования разработана и апробирована целевая педагогическая программа совершенствования обучения иностранному языку в военном вузе на основе оптимизации лексической компоненты, включающая комплекс мероприятий, проводимых на уровне вуза, кафедры, в ходе самостоятельной работы курсантов.

В'систему критериев эффективности обучения курсантов иностранному языку на основе оптимизации- лексической компоненты входят: мотивационно-личностный, основьшающийся на стремлении обучающихся к приобретению необходимых знаний, навыков и умений; индивидуальных способностей, отражающий наличие природных или приобретенных способностей обучаемого к изучению иностранного языка; результативно-деятельностный, оценивающий усвоение учащимися системы знаний и овладение ими определенными умениями и навыками.

4. В. процессе экспериментального исследования выявлены основные педагогические пути совершенствования обучения курсантов иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты:

- использование профессионально-ориентированного проектирования содержания« обучения иностранному языку в военном вузе на основе оптимизации лексической компоненты, основными педагогическими условиями которого являются внедрение в учебный процесс вуза соответствующей модели лингвопрофессио-нального обучения, состоящей из ряда компонентов: организационно-целевого, мотивационного, содержательного, коммуникативно-деятельностного и контрольно-оценочного;

- повышение эффективности обучения1 иностранному языку курсантов* за счет применения оптимизированного лексического объема при условии внедрения в учебный процесс технологии, построенной на оптимизации лексики, основными этапами которой выступают: организационный этап; диагностический этап; этап лексической оптимизации и разработки учебного комплекса занятий; этап проведения учебных занятий; этап анализа полученных результатов;

- подготовка преподавательского состава к использованию технологии обучения иностранному языку на основе оптимизации лексической компоненты включающая: повышение военно-специальной и военно-лингвистической подготовки преподавателей иностранного языка из числа гражданского персонала и методической подготовки преподавателей-военнослужащих; внедрение в учебный процесс современных мультимедийных лингафонных аудиторий и связанная^ с этим техническая и- методическая подготовка преподавательского состава; развитие готовности преподавательского состава к внедрению в учебный процесс новых образовательных и информационных технологий.

ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ В целях повышения эффективности обучения иностранному языку курсантов военных вузов рекомендуется:

1. Органам управления военным образованием: рассмотреть возможность внедрения в образовательный процесс высших военно-учебных заведений разработанную и апробированную в диссертации технологию лингвопрофессиональной подготовки курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты.

2. Руководству вузов, факультетов и кафедр: своевременно вносить коррективы в учебные планы и программы военных вузов по окончании пятилетнего срока их действия* с учетом ГОС ВПО и современных требований, предъявляемых к лингвопрофессиональной подготовке выпускников военных вузов; проведение межвузовских или межкафедральных конференций по вопросам совершенствования1 содержания* обучения иностранному языку курсантов военных вузов; планирование регулярного проведения методических семинаров, открытых занятий, дискуссий, по вопросам внедрения в учебный процесс технологии обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты; разработка сквозных программ профессионально-ориентированного обучения иностранному языку, построенных на основе модели специалиста (профес-сиограмм);

- накопление материалов и формирование корпусов текстов для проведения отбора и оптимизации лексики подъязыков различных специальностей и создания новых учебных пособий, учебных лексических словарей;

- разработка программно-методических тестовых материалов для контроля качества обучения иностранному языку курсантов военных вузов при использовании технологии на основе оптимизации лексической компоненты;

- совершенствования учебно-материальной базы, использование для проведения учебных занятий специализированных лингафонных мультимедийных аудиторий. 3. Преподавателям:

- переработка тематических планов изучения дисциплин для использования технологии обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты;

- создание банка заданий по организации самостоятельной работы и внеаудиторного чтения курсантов при изучении иностранного языка на основе предлагаемой технологии;

- участие в различных мероприятиях по повышению квалификации, внедрению в учебный процесс новых информационных технологий, использованию мультимедийных лингафонных аудиторий.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Шемет, Геннадий Иванович, Москва

1. Абрамова С.Н, Косенчук И.А От «идеального» к «реальному» // Директор школы. М:„ 1994; - № 6. - О. 50-54.

2. АвербухКЯ. Общая теория термина. Иваново, 2004. - 123 с. 3: Адмони В.Г. Основы теории грамматики. - М., 1964. — О. 82.

3. Алексеев Н.А. Понятие личностно-ориентированного обучения // Завуч. — М, 19991-№ 3. -0. 6.

4. Алексеев П.М. Частотный словарь английского подъязыка электроники // Статистика речи. Л.: Наука, 1968. - С. 151-166.

5. Алексеева Л.Е. Оптимизация процесса обучения иноязычному профессионально-ориентированному общению студентов факультета международных отношений: дне . канд. пед. наук. СПб., 2002. — 313 с.

6. Алешугина Е.А. Способы отбора лексического содержания профессионально-ориентированной иноязьшной подготовки студентов в неязыковом вузе: дис: . канд. пед. наук: 13.00.08. Нижний Новгород, 2009.

7. Аналитический обзор международных тенденций,развития высшего образования №4 (июль декабрь 2002 г.).

8. Андреев А.Н. Оптимизация педагогического процесса по физической культуре военного авиационного инженерного вуза: автореф. дис. . канд. пед. наук. Ставрополь, 2005.

9. Бабанский Ю.К. Оптимизация процесса обучения (Общедидактический аспект).-М.: Педагогика, 1977.

10. Бабанский Ю.К.,Сластенин В.А. и др. Педагогика/ под ред. Ю.К. Бабан-ского.-М;: Просвещение, 1988.

11. Бганцева И.В. Оптимизация процесса обучения студентов-социологов пониманию иноязычного текста: На материале немецкого языка: дис. . канд. пед. наук: 13.00.02.-Пятигорск, 2005:

12. Барабанщиков А.В:, Дерюгин Н.И. Военно-педагогическая диагностика. — М., 1995.

13. Баранова Н.В., Гусева СБ. Социокультурный компонент в содержанииобучения немецкому языку. // Иностранные языки в школе. М., 2001. - № 4. -С. 42-45.

14. Барышникова Н.Г. Психологическая характеристика эффективности игровых форм и методов при обучении взрослых иностранному языку // Проблемы обучения иностранным языкам дипломированных специалистов (Труды МГЛУ: Вып. 368). -М., 1990. С. 106-110.

15. Белошицкий А. В. Дифференцированное обучение курсантов военного вуза как фактор профессионального становления военных специалистов: дис. . канд. пед. наук: 13.00.08. Воронеж, 2004.

16. Беляев Б.В. О психологических особенностях мышления на иностранном языке / Доклады АПН РСФСР. -М.Д958. № 3.

17. Беляев В.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М., 1965.

18. Беспалько В.П. Слагаемые педагогической технологии. М.: Педагогика, 1989. -192 с.

19. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. — М., 1977. 288 с.

20. Биченок Л.П. Обучение военной профессиональной речи, тестовые формы контроля: дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. -М., 2000.

21. Бондаревская Б.В. Гуманистическая парадигма личностно-ориентированного образования // Педагогика. М., 1997. — № 4. - С. 11-14.

22. Борытко Н.М. В пространстве воспитательной деятельности. — Волгоград: Перемена, 2001.

23. Будагов P.A. Определяет ли принцип экономии развитие и функционирование языка? // Вопросы языкознания. М., 1972. - № 1. - С. 17.

24. Булатова Д. В. Теоретические основы курса обучения иностранному языку в неязыковом вузе: автореф. дис. д-ра психол. наук. М., 1999. - 48 с.

25. Бурденюк Г.М. Управление самостоятельной учебной деятельностью при обучении иностранным языкам взрослых: дис. .д-ра. пед. наук. — М., 1993. 480 с.

26. Вейзе A.A. Обучение реферированию иноязычного текста. — Минск: «Народная Асвета», 1980. — 79 с.

27. Вейзе А. А. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста. М.: Высшая школа, 1985. - 127 с.

28. Вербицкий A.A. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. -М., 1991.-208 с.

29. Вербицкий A.A., Бакшаева H.A. Развитие мотивации курсантов в контекстном обучении. Монография. М., 2000. - 200 с.

30. Взаимосвязнное обучение видам речевой деятельности / Григорьева В.П., Зимняя И.А., Мерзлякова В.А. и др. М: Рус. яз., - 1985. - 116 с.

31. Виленский Б.Я., Образцов П.И., Уман А.И. Технологии профессионально-ориентированного обучения в высшей школе / учебное пособие / под ред.

32. B.А. Сластенина. М.: Педагогическое общество России, 2004. - 192 с.

33. Витлин Ж. JI. Навыки и умения в психологии и методике обучения язы-кам//ИЯШ. -М., 1999. № 1.

34. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку. Пособие для учителя. М.: АРКТИ-Глосса, 2000. - 165 с.

35. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингво-дидактика и методика. М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 336 с.

36. Глушко М.М. Лингвистические особенности современного общенаучного языка: дис. . канд. филол. наук. -М., 1970.

37. Глушко М.М. Отбор и организация слов в учебном терминологическом. тезаурусе // Теория и практика английской научной речи. М.: МГУ, 1987.1. C. 226-234.

38. Гордей А.Н. Междометие как минимальна коммуникативная единица: ав-тореф.дис. канд. филол. наук. Минск, 1992.

39. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. М.: Гос. ком. РФ по высшему образованию, 1995. - 384 с.

40. Грабой Т.А. Формирование профессиональной коммуникативной компетенции на материале языка специальности в неязыковом вузе: дис . канд. пед. наук. М., 2002. - 172 с.

41. Грузинская И.А. Методика преподавания английского языка в средней школе. -М., 1933.

42. Гузеев В.В. Образовательная технология: от приема до философии. М.: Сентябрь, 1996.

43. Гумбольд фон В. Язык и философия культуры. Мл, 1985.

44. Гусев A.B. Связь обучения и мотивации изучения иностранного языка. -URL: http://rspu.edu.ru/university/publish/journal/gusev.motivationl .htm (дата обращения 16.02.10).

45. Давыдова М.А. Деятельностная методика обучения иностранным языкам: Научно-теоретическое пособие. -М.: Высшая школа, 1990. 176 с.

46. Денисова Л.Г. Место интенсивной методики в системе обучения иностранному языку в средней школе // Иностранные языки в школе. М., 1995. - № 4. - С. 6-12.

47. Дигтярь О.Ю. Организация лексического материала и его усвоения как фактор, соопределяющий эффективность обучения иностранному языку: дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. Владимир, 2009.

48. Дьяченко И.И. Оптимизация управления учебным познанием: автореф. дис. канд. пед. наук. Л., 1970. - 22 с.

49. Елухина Н.В. Роль дискурса в межкультурной коммуникации и методика формирования дискурсивной компетенции // Иностранные языки в школе. -М., 2002. -№ 3. С. 9-11.

50. Елухина Н.В. Роль дискурса в межкультурной коммуникации и методика формирования дискурсивной компетенции // Иностранные языки в школе. -М., 2002.-№3.-С. 9-11.

51. Жинкин Н.И. Механизмы речи. — М., 1958.

52. Жинкин Н.И. Психологические особенности спонтанной речи. — М., 1990.

53. Задорожный М'.И. Принцип экономии трудовых усилий в концепции

54. Е.Д. Поливанова и членение непрерывного потока речи на слова. Смоленск, 2000.

55. Зверева Н.И. Педагогическая диагностика. -М.: Новая школа, 1996.

56. Зимняя И.А. Педагогическая психология. Изд. второе, доп., испр. и пере-раб. М.: Логос, 2001. - 185 с.

57. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. — М.: Просвещение, 1991. 221 с.

58. Зимняя И.А. Функциональная психологическая схема формирования и формирования мысли посредством языка // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985. - С. 95-99.

59. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М., 1985. - 180 с.

60. Зимняя И.А. Психологический анализ перевода как вида речевой деятельности // Научные труды МГПРШЯ. 1978. Вып. 127. - С. 37-49.

61. Игнатьева Е.Ю. Технологии профессионально-ориентированного обучения: Учебно-методическое пособие. Великий Новгород, 2002. - 39 с.

62. Ильина Т.А. Структурно-системный подход к организации обучения. Вып.1. -М.: Высшая школа, 1972. С. 16-17.

63. Ингекамп К.А. Педагогическая диагностика. М: Педагогика, 1991. - 8 с.

64. Искандерова О.Ю. Проблемно-коммуникативный подход как фактор активизации познавательной деятельности курсантов (на материале изучения иностранного языка): дис . канд. пед. наук. Уфа, 1997. - 197 с.

65. Казначеева Е.В. Оптимизация системы профессионально-направленного обучения иноязычной текстовой деятельности (методика работы с гипертекстом на английском языке в военном инженерном вузе): дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. Тамбов, 2000. - 198 с.

66. Калмыкова Е.И. К вопросу обучения монологическому высказыванию / Профессионально-ориентированное взаимосвязанное обучение всем видам иноязычной речевой деятельности в неязыковом вузе. // Межвуз. сбор. науч. трудов. Пермь, 1986. - 204 с.

67. Калмыкова Е.И. Пути реализации основных коммуникативных моделей при обучении устной речи / Вариативность в обучении иностранным языкам в неязыковом вузе // Труды МГЛУ: вып. 425. М., 1999. - С. 51-59.

68. Кармов В.В., Котханов Н.В. Инвариантная модель интенсивной технологии обучения при многоступенчатой подготовке в вузе. М'., 1992. - 283 с.

69. Киргинцев М. В. Формирование профессиональной компетентности курсантов военно-технических вузов в условиях дидактической информационной среды: дис. канд. пед. наук: 13.00.08. Ставрополь, 2005.

70. Китайгородская Г.А. Интенсивное обучение иностранным языкам: теория и практика. М.: Русский язык, 1992.

71. Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения. -М.: Высшая школа, 1986.

72. Китайгородская Г.А. Французский язык. — М., 1992.

73. Китайгородская Г.А., Леонтьев A.A. Содержание и границы понятия' интенсивное обучение /в сборнике: Методика и психология интенсивного обучения иностранным языкам.-М.: АПН СССР, 1981.

74. Кларин М: В. Педагогическая технология в учебном процессе. Анализ зарубежного опыта. М.: Знание, 1989. - 80 с.

75. Климова С. Г. Формирование профессиональной культуры курсантов5 высших военно-учебных заведений в процессе изучения иностранного языка: дис. . канд. пед. наук: 16.00.08. М., 2005.

76. Клобукова Л.П. Обучение языку специальности.—Ml: Изд-во МГУ, 1987. — 77с.

77. Клобукова Л.П., Судиловская О.И. Пособие по обучению речевой деятельности на материале текстов по специальности. М.: Изд-во МГУ, 1991. - 135 с.

78. Колесникова И.В., Долгина O.A. Англо-русский справочник по методике преподавания иностранных языков. СПб., 2001.

79. Колкова М.К. Обучение иностранным языкам в школе и вузе / Методическое пособие для преподавателей, аспирантов и курсантов. — СПб.: Каро, 2001.-235 с.

80. Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения //

81. Иностранные языки в школе. М., 1985. - №1. - С. 10-15.

82. Комарова Э.П. Обучение самостоятельному преодолению лексических трудностей при чтении (английский язык в неязыковых вузах): дис. канд. пед. наук. М., 1982. - 176 с.

83. Коннова З.И. Развитие профессиональной иноязычной компетенции будущего специалиста при многоуровневом обучении в современном вузе: автореферат . докт. пед. наук. Калуга, 2003. - 36 с.

84. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года. М.: АПКиПРО, 2002. - 24 е.;

85. Костомаров В.Г., Ладыгина Г.Н. Общественно-политический словарь-минимум.-М., 1961.

86. Кочергин И.В. Очерки лингводидактики китайского язьжа. — М.: ACT, 2006.

87. Кочергин И.В. Методологические основы и проблемы применения принципа наглядности в обучении китайскому языку. -http://www.asiology.ru/index.php

88. Кузнецова Р.А. Изучение иностранного языка в неязыковом вузе. — Казань: Изд-во Казанского университета, 1979. 112 с.

89. Кузовлев В.П. Индивидуализация обучения иноязычной речевой деятельности как средство создания коммуникативной коммуникации: дис . канд. пед. наук. Липецк, 1981. - 185 с.

90. Кузовлева Н.Е. Профессиональная ориентация как один из факторов формирования мотивации в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе. -М., 1986. № 4. - С.55-58.

91. Кулюткин Ю.Н. Психология обучения взрослых. М.; 1985. - 128 с.

92. Лазуткина Л.Н. Концептуальные основы формирования и развития речевой культуры у курсантов военных командных вузов: Монография. Рязань: РВВДКУ(ВИ), 2006. - 240 с.

93. Лазуткина JI.H. Культура письменной речи. Повышение грамотности: учебное пособие. Рязань: РВВДКУ, 2004. - 180 с.

94. Лаздинь Т.А. Методы оптимизации отбора терминологических единиц и их представление в учебном французско-русском словаре (на материале предметной области «Права человека»): дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. — СПб, 2009. ,

95. Ланда Л.Н. Алгоритмизация в обучении. -М.: Просвещение, 1966. — 3 с.

96. Лексические минимумы современного русского языка / под ред. В.В. Морковкина. М., 1985. - 600 с.

97. Леонтьев A.A. Общая методика обучения иностранным языкам / Хрестоматия. — М.: Русский язык, 1991. 360 с.

98. Леонтьев A.A., Королева Т.А. Некоторые проблемы.обучения русскому языку как иностранному. М.: изд-во Москов. ун-та, 1970:

99. Лисов П.Б. Технология лингвопрофессиональной подготовки военных специалистов в процессе самостоятельной работы на основе автоматизированной обучающей системы: дис. канд. пед. наук. Воронеж, 2009. - 152 с.

100. Ляховицкий М.В. Методика преподавания.иностранных языков. М.: Высшая школа, 1981. - 160 с.

101. Ляховицкий М.В. О некоторых базисных категориях методики обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. — М., 1973. № Г. — С. 27—34.

102. Мазо М.В. Педагогическая технология формирования коммуникативной компетенции у курсантов (на материале изучения иностранного языка): дис . канд. пед. наук. Саратов, 2000. — 198 е.;

103. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1997. - 272 с.

104. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / под ред.

105. Н.И. Гез, M.B. Ляховицкого, A.A. Миролюбова и др. М., 1982.

106. Мильруд Р.П. Методика обучения иноязычной письменной речи. // Иностранные языки в школе. М., 1997. - № 2. - С. 5-9.

107. Мильруд Р.П. Методология и развитие методики обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. М., 1995. - № 5. - С. 15.

108. Миньяр-Белоручев Р. К. Общая теория перевода и устный перевод. -М.: Воениздат, 1980.

109. Миролюбов A.A. История методов обучения иностранным языкам. URL: hppt:\\ www.domyenglish.ru/ p68aal.html (дата обращения 15.01.2009).

110. Миролюбов A.A. История отечественной методики обучения иностранным языкам. М.: СТУПЕНИ, ИНФРА, 2002. - 448 с.

111. Михайлычев Е.А. Основные положения теории педагогической диагностики // Вестник УНМО вузов России по инженерно-педагогическому образованию. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. проф. пед. ун-та, 1993. - № 1(10). - С. 12.

112. Морковкин В.В. О новом типе лексического минимума современного русского языка // Русский язык за рубежом. — М.: 1976. — С. 59.

113. Морковкин В.В. Совокупности слов с заданными свойствами как объект педагогической лингвистики и учебной лексикографии: лексические минимумы // Русский язык за рубежом. М., 2006. - № 5. - С. 25.

114. Морковкин В.В., Сафьян Ю.А. Лингвистическая статистика в общеязыковедческом и педагогическом рассмотрении // Иностранные языки в школе.-М., 1980.-№6.

115. Морозова М.И. О длинных словах (к постановке проблемы) // Известия Воронежского гос. пед. ин-та. Воронеж, 1978. - Т. 195. - С. 270.

116. Морозова О.Н. Формирование профессиональной готовности выпускников военных инженерных вузов в процессе овладения навыками технического перевода: дис. . канд. пед. наук: 13.00.08. — Тамбов, 2000.

117. Москальская О.И. Грамматика текста. М., 1981.

118. Мусницкая Е.В. Обучение письму / Текст лекций по курсу «Методикапреподавания иностранных языков». -М., 1983. 58 с.

119. Наролина В. И. Психолого-педагогические факторы стимулирования познавательной и коммуникативной активности в развитии понимания иноязычного научного текста: автореф. дис. канд. психол. наук. -М., 1985. 24 с.

120. Общая методика преподавания иностранных языков в средних специальных учебных заведениях / учеб.-метод. пособие / под ред. A.A. Миролюбива и A.B. Парахиной. М.: Высшая школа, 1984. - 240 с.

121. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка / Совет Европы. Страсбург, 1986.

122. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка: Совет Европы. Страсбург, 1997.

123. Огородников И.П. Оптимальное усвоение учащимися знаний и сравнительная эффективность отдельных методов обучения в школе. М.: Московский госпединститут им. В.И. Ленина, 1969.

124. Орехова И.А. Формирование лингвокультурологической компетенции в процессе обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. -М., 2004. № 5. - С. 28-32.

125. Осмоловский В.И. Дидактические условия оптимизации самостоятельной работы как метода обучения (на материале подготовительного обучения вуза): дис. . канд. пед. наук. Челябинск, 1988. - 155 с.

126. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в XIX-XX вв./ под редакцией И.В. Рахманинова. -М.: «Педагогика», 1972.

127. Пальмер Г. Устный метод обучения иностранным языкам. М., 1960.

128. Панасенко Ю.А. Формирование умений и навыков самообразовательной деятельности у курсантов в условиях военного вуза: дис. . канд. пед.наук: 13.00.08. Челябинск, 2005.

129. Панкратова E.H. Обучение профессионально-ориентированному чтению как когнитивно-информационной деятельности на 3-5 курсах неязыкового вуза: на материале английского языка, технический вуз: дис. канд. пед. наук: 13.00.02. Тамбов, 2006.

130. Панов М.В. О причинах фонетических изменений // Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. М: Наука, 1988. - С. 43.

131. Панова Т.М. Обучение иноязычной профессионально ориентированной лексике студентов естественных факультетов на основе интегрированного курса: дис. канд. пед. наук: 13.00.02. СПб., 2007.

132. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. Пособие для учителей иностранного языка. -М.: Просвещение, 1985. 208 с.

133. Педагогика: педагогические теории, системы, технологии / учебное пособие / под ред. С.А. Смирнова М., 1998.

134. Педагогическая диагностика / под ред. А.И. Кочетова. — Минск: Народная Асвета, 1987. 120 с.

135. Педагогическая энциклопедия. В трех томах. Гл. ред. И.А. Каиров, Ф.Н. Петров. М.: Сов. Энциклопедия (Т. 3), 1966. - 28 с.

136. Петрушевская H.H. Опыт лингвостатистического отбора лексики для обучения чтению в техническом вузе // Анализ содержания курса иностранного языка. Томск: ТГУ, 1976. — Вып. 3.

137. Платонов К.К. Краткий словарь системы психологических понятий. -М.: Высшая школа, 1984. С. 61.

138. Подласый И.П. Педагогика: 100 вопросов 100 ответов: учебное пособие для студентов вузов. - М.: Изд-во ВЛАДОС-ПРЕСС, 2001. - 238 с.

139. Полякова Т.Ю. Методика обучения чтению на старшем этапе неязыкового вуза с учетом профессиональной ориентации студентов (англ, яз.): авто-реф. дис. канд. пед. наук. М., 1986. - 23 с.

140. Раскопина Л.П. Обучение гибкому профессионально-ориентированному иноязычному чтению в процессе профессиональной подготовки переводчика: дис. . канд. пед. наук: 13.00.08. Пермь, 2005.

141. Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке: учебное пособие. -М.: Высшая школа, 1980. 120 с.

142. Ревзин И.И. Некоторые вопросы теории моделей языка // Сборник «Научно-техническая информация». М., 1964. - № 8. - С. 48.

143. Романова H. Н. Лингводидактическая система профессионально-коммуникативной подготовки специалистов в высшей технической школе: дис. . док. пед. наук: 13.00.02. -М.; 2009.

144. Рощина Е.В. Функции иностранного языка как учебного предмета в системе обучения в университете // Иностранные языки на неспециальных факультетах: межвуз. сб. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1978. - С. 3-6.

145. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. М., 1946.

146. Рякина O.P. Лингводидактические основы обучения иностранных военнослужащих военной специальной речи в авиационных вузах ВС РФ // Вестник университета (ГУУ). М., 2007. -№5 (31). - С. 122-126.

147. Рякина O.P. Инновационные технологии обучения ИВС военной специальной речи: Монография. -М.: МГОУ, 2005. 158 с.

148. Рякина O.P. Лингводидактические основы обучения ИВС военной специальной речи в авиационных вузах ВС РФ: Монография. — М.: ВВИА, 2007. 236 с.

149. Рыбкина A.A. Педагогические условия формирования профессиональных умений курсантов учебных заведений МВД в процессе обучения иностранному языку. Саратов: Саратовский юридический институт МВД России, 2005.-С. 33.

150. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. — Воронеж: Истоки, 1996.

151. Сафонова B.B. Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности: автореф. дис. . док. филол. наук. М., 1993. - 47 с.

152. Селевко Г.К. Современные образовательные технологии : учебное пособие. — М.: Народное образование, 1998.

153. Серебренников Б.А. Вероятностные обоснования в компаративистике. -М: Наука, 1974.-27 с.

154. Сериков В.В. Личностный подход в образовании: концепции и технологии / Монография. Волгоград: ВГПУ, 1991. - 150 с.

155. Система лексических минимумов современного русского языка: 10 лексических списков от 500 до 5000 самых важных русских слов / под ред. В.В. Морковкина. М., 2003.

156. Скалкин В.Л., Варежкина Н.В. К вопросу функциональной единицы лексико-фразеологического минимума // Иностранные языки в школе. М., 1991. - № 5.

157. Слова и числа / сост. А.К. Поливанова, И.В. Пекунова // Наука и жизнь. М., 1992. - № 3 - С. 48-49, № 5-6 - С. 48^9, 75.

158. Смирнов С.А., Котова И.Б., Шиянов E.H. и др. Педагогика: педагогические теории, системы, технологии: учеб. пособие для студ. высш. и сред. пед. учебных заведений — М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 512 с.

159. Сысоев П.В. Культурное самоопределение обучающихся в условиях языкового поликультурного образования // Иностранные языки в школе. -М., 2004. № 4. - С. 14-17.

160. Тазапчиян P.M. Методика обучения гибкому чтению иностранных студентов-нефилологов: Средний этап обучения: дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. -М., 2004.

161. Талызина Н.Ф. Теоретические основы разработки модели специалиста. -М., 1986.

162. Теплов Б.М. Способность и одаренность. Проблемы индивидуальных различий. М.,1961. - С. 38.

163. Типовая программа по иностранному языку для неязыковых специальностей высших учебных заведений. М.: МинистерствообразованияРоссий-ской Федерации, 2000. — 45 с.

164. Толковый словарь современного русского языка. М.: Русский язык, 1987.-612 с.

165. Тугая A.B. Реализация информационных и педагогических технологий в обучении курсантов высших военных учебных заведений: дис. канд. пед. наук: 13.00.08. Ставрополь, 2005.

166. Федосимов Г.М. и др. Концепция развития«и*формирования будущего педагога в гимназии. Курган: Периодика, 1994. - 14 с.17Г. Фигуровский В.И. Текстовые сокращения как аспект теории информации: автореф. дис.канд. филол. наук. Воронеж, 1974. - 24 с.

167. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. М., Высшая школа, 1987. - 205 с.

168. Фролова Н. В. Психолого-педагогические условия формирования языковой компетенции будущих военных специалистов в вузе (на материале изучения дисциплины «Иностранный язык»): дис. . канд. пед. наук: 13.00.08.-Орел; 2005.

169. Фрумкина'Р.М. К вопросу о так называемом «Законе Ципфа». Mi, 1961.- №2. -С. 122.

170. Фрумкина P.M. Словарь-минимум и понимание текста // Русский язык за рубежом. М., 1967. - № 2. - С. 15-21.

171. Хаустов О.Н. Моделирование системы профессионального обучения деловому английскому языку специалистов экономического профиля в условиях высшей школы: дис . канд. пед .наук. Тамбов, 2001. — 244 е.;

172. Хашимов Р.И. Об одном способе словообразования // Русский язык. Актуальные проблемы лингвистики и дидактики. — Елец, 2002. С. 318.

173. Хохленкова JI.A. Технология профессионального педагогического общения при обучении иностранному языку курсантов неязыковых специальностей: дис . канд. пед. наук. Тольятти, 2000. - 299 с.

174. Хусаинова, М.А. Становление профессиональной позиции студентов -будущих менеджеров средствами иностранного языка: дис. канд. . пед. наук. Самара, 2006.

175. Хэгболдт П. Изучение иностранных языков. Некоторые размышления из опыта преподавания. Сокр. пер. с англ. М., 1963.

176. Ценева И.В. Формирование культуры иноязычной коммуникации будущих офицеров (на примере преподавания немецкого языка): дис. канд. пед. наук: 13.00.08. Екатеринбург, 2006.

177. Частотный словарь русского языка: Около 40 000 слов / под ред. JI.H. Засориной. М., 1977. - 914 с.

178. Читахова ЛЛ. Полилогическая речь // РГПУ: сборник научных работ аспирантов и молодых преподавателей. 4.2. Филология. М., 2000. — С.118—132.

179. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. Л.: Изд-во «Просвещение», 1977.

180. Щедровицкий Г.П. Система педагогических исследований // Педагогика и логика. М., 1993. - С. 347.

181. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. М.: Высш. школа, 1974. - 112 с.

182. Щерба Л.В. Как надо изучать иностранные языки. Л., 1929.

183. Щерба Л.В. О взаимоотношении русского и иностранного языков // Иностранные языки в школе. Вып 2. М., 1934.

184. Щерба Л.В. Общеобразовательное значение иностранных языков и место их в системе школьных предметов // Советская педагогика, М.; 1942. - № 5-6.

185. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.

186. Якиманская И.С. Личностно-ориентированный подход: концепция и технология. М.: Прогресс, 1996. - 39 с.

187. Якиманская И.С. Разработка технологии личностно-ориентированного обучения // Вопросы» психологии. М., 1995. - №2. — С. 31-42.

188. Яковлева Н.О. Гибкие педагогические технологии как фактор повышения качества образования школьников (На материале математических дисциплин): дис . канд. пед. наук. Челябинск, 1998. -72 с.

189. Якушина Л.З. Работа над немецкой лексикой с целью ее использования в устной речи: дис.канд. пед. наук. — М., 1965. — 180 с.

190. Ямских Т.Н. Методика дистанционного обучения иноязычному информативному чтению: английский язык, неязыковой вуз: дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. Красноярск, 2004.

191. Aronstein F. Methodik des neusprach-lichten Unterrichts. Leipzig-Berlin, 1926. Otto E. Methodik und Didaktik des neusprachlichen Unterrichts. Bielefeld -Leipzig, 1925.

192. Fries Ch. Teaching and Learning English as a foreign Language. Ann Arbor, 1948.

193. Jespersen O. How to Teach a Foreign Language. London, 1904.

194. Palmer H. Colloquial English, 100 Substitution Tables. London, 1916.

195. Palmer H. The Scientific Study and Teaching of Languages. London, 1917.

196. Sweet H. A short historical English grammar, Oxf., 1892.

197. Sweet H. The Practical Study of Languages. Oxf., 1894.