Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Формирование готовности студентов педагогических вузов к культурно-образовательной деятельности при обучении иностранному языку

Автореферат по педагогике на тему «Формирование готовности студентов педагогических вузов к культурно-образовательной деятельности при обучении иностранному языку», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Мурзич, Александра Николаевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Екатеринбург
Год защиты
 2015
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация недоступна

Автореферат диссертации по теме "Формирование готовности студентов педагогических вузов к культурно-образовательной деятельности при обучении иностранному языку"

На правах рукописи

МУРЗИЧ АЛЕКСАНДРА НИКОЛАЕВНА

ФОРМИРОВАНИЕ ГОТОВНОСТИ СТУДЕНТОВ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ВУЗОВ К КУЛЬТУРНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (филология, уровень профессионального образования)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

13 МАЙ 2015

Екатеринбург - 2015

005568805

005568805

Работа выполнена в ФГБОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет»

Научный руководитель:

доктор педагогических наук, профессор Сергеева Наталья Николаевна

Официальные оппоненты:

Шамов Александр Николаевич, доктор педагогических наук, профессор, ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н. А. Добролюбова», заведующий кафедрой лингводидактики и методики преподавания иностранных языков

Крузе Борис Александрович, кандидат педагогических наук, доцент, ФГБОУ ВПО «Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет», доцент кафедры методики преподавания иностранных языков

Ведущая организация:

ФГАОУ ВПО «Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б. Н. Ельцина»

Защита состоится «05» июня 2015 г. в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.283.05 на базе ФГБОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет» по адресу: 620017, г. Екатеринбург, пр. Космонавтов, д. 26, ауд. 316.

С диссертацией можно ознакомиться в диссертационном зале информационно-интеллектуального центра - научной библиотеки ФГБОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет» и на сайте Уральского государственного педагогического университета http://science.uspu.ru.

Автореферат разослан «27» апреля 2015 года.

Ученый секретарь диссертационного совета

Матвеева Лада Викторовна

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. В Федеральном государственном образовательном стандарте среднего (полного) общего образования одним из предметных результатов освоения основной образовательной программы (иностранный язык) признана «сформированность коммуникативной иноязычной компетенции, необходимой для успешной социализации и самореализации, как инструмента межкультурного общения в современном поликультурном мире» (ФГОС СПО: 2012). Словосочетание «межкультурное общение» подразумевает общение двух и более носителей уникальных культур, людей, не только способных воспринимать иную культуру, но также знающих и любящих культуру своей страны. Открытость современной России мировому сообществу - лишь одна из причин того, что в ФГОС нового поколения большое внимание уделяется патриотическому воспитанию молодежи. В современном мире процессы глобализации являются неотъемлемой частью жизни общества, взаимопроникновение культур очень велико, поскольку люди имеют возможность свободно общаться не только лично, но и в Интернет-пространстве, стирающем всякие границы. К тому же в настоящее время в сфере международных отношений наблюдается определенная напряженность, что требует от участников межкультурного взаимодействия большего такта и осмотрительности, а также большей компетентности. В таких условиях особенно важно, демонстрируя (и испытывая) уважение к культуре другой страны, сохранить собственную идентичность и как личности, и как представителя своего народа. Это поднимет российскую молодежь в глазах мирового сообщества и, в свою очередь, вызовет уважение к нашей стране.

Роль учителя, в частности учителя иностранного языка, в решении поставленной задачи трудно переоценить. В январе 2011 года приказом Министерства образования и науки Российской Федерации был утвержден новый Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки «050100 -Педагогическое образование». Согласно ему, по окончании курса обучения выпускник, получивший квалификацию (степень) «бакалавр», должен быть готов к таким видам профессиональной деятельности, как педагогическая, культурно-просветительская и научно-исследовательская (ФГОС ВПО: 2011, 3) и обладать рядом компетенций, дающих ему способности решать задачи духовно-нравственного развития и воспитания личности обучаемых с опорой на принципы толерантности, диалога культур, уважения к историческому и культурному наследию; способности организовывать культурно-просветительскую деятельность с учетом возможностей региональной культурно-образовательной среды (ФГОС ВПО: 2011, 5-8). Многие выпускники связывают культурно-просветительскую (или куль-

турно-образовательную) деятельность педагога только с организацией внеклассных мероприятий, тогда как ее границы гораздо шире. Именно от учителя иностранного языка во многом зависит отношение учащихся к иной культуре. Более того, учитель сегодня должен не только познакомить учащихся с иноязычной культурой, но и определенным образом дополнить, обобщить, систематизировать их знания о родной культуре и научить достойно представлять ее в условиях межкультурного взаимодействия, что отвечает принципам целостного, интегративного подхода к формированию личности учащегося.

С иноязычной культурой будущие педагоги знакомятся (помимо занятий по практическому курсу иностранного языка) в ходе изучения таких дисциплин как лингвострановедение, литература стран изучаемого языка, теория и практика перевода и т.д., которые имеют свои специфические цели и задачи. Что же касается культуры родной страны, это остается, как правило, в сфере самообразования студентов. Поэтому представляется целесообразным сфокусировать внимание на подготовке студентов к культурно-образовательной деятельности средствами дисциплины «Практический курс иностранного языка», поскольку данная дисциплина предполагает в известной степени свободу выбора материала для рассмотрения и обсуждения до тех пор, пока обсуждение ведется на иностранном языке. Именно в рамках практического курса иностранного языка возможно рассмотрение аспектов родной культуры наряду с иноязычной, с тем чтобы впоследствии будущие учителя иностранного языка могли полноценно перенести это на работу со школьниками.

Вопросы взаимодействия культур широко рассматриваются с точки зрения межкультурной коммуникации (М. В. Булыгина, Н. В. Барышников, С. Г. Тер-Минасова, Д. Мацумото и др.), однако дидактический аспект данной проблемы не нашел отражения в научной литературе. В результате будущие учителя иностранного языка не обучаются целенаправленно тому, как передать культуроведческий материал школьникам и как научить их представлять свою культуру средствами иностранного языка.

Все вышесказанное позволяет выделить следующие противоречия:

- между требованиями современного общества к воспитанию подрастающего поколения и неготовностью выпускника педвуза в полной мере выполнять эти требования в ходе профессионально-педагогической деятельности;

- между требованиями ФГОС ВПО нового поколения к качеству подготовки выпускника-бакалавра педагогического языкового ВУЗа и недостаточной реализацией таковых на практике;

- между необходимостью формирования определенных компетенций, отвечающих современным требованиям ФГОС ВПО, и недостаточной направленностью педагогических исследований на поиск средств обучения, обеспечивающих этот процесс.

Анализ противоречий позволяет сформулировать основную проблему диссертационного исследования, заключающуюся в поиске путей формирования готовности студентов - будущих преподавателей иностранного языка к осуществлению культурно-образовательной деятельности.

Недостаточная разработанность проблемы диссертационного исследования позволила определить его тему: «Формирование готовности студентов педагогических ВУЗов к культурно-образовательной деятельности при обучении иностранному языку».

Цель исследования: теоретически обосновать, разработать и опытно-поисковым путем проверить культурно-образовательный компонент в рамках дисциплины «Практический курс иностранного языка», направленный на подготовку студентов педагогических (языковых) ВУЗов к осуществлению культурно-образовательной деятельности.

Объект исследования - процесс профессиональной подготовки студентов педагогических (языковых) ВУЗов.

Предмет исследования - подготовка студентов педагогических (языковых) ВУЗов к осуществлению культурно-образовательной деятельности средствами дисциплины «Практический курс иностранного языка».

Гипотеза исследования: формирование готовности студентов педагогических (языковых) ВУЗов к осуществлению культурно-образовательной деятельности средствами дисциплины «Практический курс иностранного языка» будет результативным, если:

- в содержании дисциплины будут предусмотрены возможности освоения студентами многообразных средств распространения культурных ценностей, структурированных и эксплицированных в рамках методической типологии;

- в организационной модели подготовки студентов к осуществлению культурно-образовательной деятельности, опирающейся на структуру деятельности и комплекс принципов, найдут отражение этапы формирования культурно-образовательной компетенции, содержание которых будет конкретизировано в рамках соответствующих блоков;

- в «Практический курс иностранного языка» будет введен дополнительный культурно-образовательный компонент с соответствующим комплексом заданий для аудиторной, внеаудиторной и проектной деятельности студентов, опирающихся на положения деятелыюстнош и социокультурного подходов и позволяющих целенаправленно готовить будущих учителей иностранного языка к осуществлению культурно-образовательной деятельности.

Цель работы и рабочая гипотеза определили необходимость решения следующих задач:

1.Дать определение понятию «культурно-образовательная деятельность учителя иностранного языка».

2. Определить содержание готовности студентов педагогических (языковых) ВУЗов к осуществлению культурно-образовательной деятельности в

структуре культурно-образовательной компетенции и этапы ее развития при профессиональной направленности обучения иностранному языку.

3. Предложить методическую типологию средств распространения культурных ценностей, применяемых в ходе культурно-образовательной деятельности учителем иностранного языка.

4. Разработать организационную модель подготовки студентов к осуществлению культурно-образовательной деятельности, определить подходы и принципы, на которых она будет основана.

5. Разработать и проверить в опытном обучении содержание заданий дополнительного культурно-образовательного компонента в рамках дисциплины «Практический курс иностранного языка», направленного на формирование готовности студентов педагогических (языковых) ВУЗов к осуществлению культурно-образовательной деятельности.

Теоретико-методологическую основу исследования составили концептуальные положения теории культуры в культурологи и философии (П. С. Гуревич, Б. С. Ерасов, Л. Г. Ионин, М. И. Найдорф, Э. Б. Тейлор, А. Я. Флиер, И. Т. Фролов, С. Kluckhohn, А. L. КгоеЬег); теория деятельности и деятельностный подход в образовании (Г. А. Атанов, Л. С. Выготский, Д. Дьюи, А. Н. Леонтьев, Е. Ю. Рогачева, С. Л. Рубинштейн, Ю. Г. Фокин, А. В. Хуторской); компетентностный подход в образовании (А. С. Белкин, В. В. Давыдов, П. Я. Гальперин, Э. Ф. Зеер, И. А. Зимняя); теория межкультурной коммуникации, социокультурный и культурологический подходы в обучении и формировании соответствующих компетенций (М. В. Булыгина, Н. А. Корнеева, А. Ю. Муратов, 3. К. Сабитова, А. П. Садохин, С. Г. Тер-Минасова); теория поэтапного формирования умственных действий (П. Я. Гальперин, Н. Ф. Талызина, Л. М. Фридман); теория обучения иностранным языкам, в том числе с использованием метода проектов (Т. В. Ощепкова, Д. А. Старкова, Е. Н. Соловова, А. Н. Щукин, Н. D. Brown, J. Harmer).

В ходе работы были использованы следующие методы исследования: теоретические - анализ научной литературы (психолого-педагогической, методической, культурологической), нормативных документов и законодательства в области образования и культуры, синтез, обобщение и систематизация полученных данных; эмпирические - анкетирование, тестирование, моделирование, опытно-поисковая работа, педагогическое наблюдение.

База исследования: отделение английского языка Института иностранных языков ФГБОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет», факультет филологии ФГБОУ ВПО «Оренбургский государственный университет».

Исследование проводилось в три этапа:

На первом этапе (2010-2011) были проанализированы научная литература, нормативные документы и законодательство в области образова-

ния и культуры, осуществлен синтез, обобщение и систематизация полученных данных. Также проводилось анкетирование студентов 5 курса с целью выявления их подготовленности к осуществлению культурно-образовательной деятельности как части своей будущей профессиональной деятельности и понимания необходимости такой подготовки.

На втором этапе (2012) осуществлялась разработка дополнительного культурно-образовательного компонента в рамках дисциплины «Практический курс иностранного языка» и ее практического содержания для первого курса английского отделения языкового ВУЗа. Также продолжалось анкетирование будущих выпускников, начатое на первом этапе исследования.

На третьем этапе (2013-2014) была проведена опытная проверка дополнительного культурно-образовательного компонента в рамках дисциплины «Практический курс иностранного языка»; проанализированы результаты и осуществлена их обработка с помощью методов математической статистики; оформлен текст диссертации и автореферата.

Научная новизна исследования:

1. Разработана методическая типология средств распространения культурных ценностей: по способу коммуникации (общение со зрителем/слушателем/читателем) - «прямые» и «косвенные»; по характеру цели (наличие/отсутствие прямой цели научить и/или научиться) - «обучающие» и «мотивирующие»; по педагогическому воздействию (соотношение с основными целями обучения иностранному языку) - «образовательные», «воспитывающие», «развивающие» и «практико-ориентированные»; по форме организации учебной деятельности - «академические» и «внеклассные».

2. Определены структура и этапы формирования (базовый, пороговый и профессиональный) культурно-образовательной компетенции, в которую входит такое качество личности как готовность к культурно-образовательной деятельности.

3. Разработана организационная модель подготовки студентов к осуществлению культурно-образовательной деятельности, соответствующая структуре деятельности и базирующаяся на комплексе принципов («погружения» в культуру, профессиональной ориентации, билингвальности, учета региональных особенностей, объективности, культурно-образовательной активности), в которой последовательность подготовки соотносится с этапами формирования культурно-образовательной компетенции - базовым, пороговым и профессиональным; содержание деятельности на каждом этапе находит отражение в трех блоках - вводно-мотивационном, операционально-познавательном, контрольно-оценочном; контрольно-оценочный блок, представленный на определенном этапе развития компетенции, одновременно является вводно-мотивационным для последующего этапа.

4. Разработан на основе организационной модели дополнительный культурно-образовательный компонент в рамках дисциплины «Практи-

ческий курс иностранного языка», позволяющий целенаправленно готовить будущих учителей иностранного языка к осуществлению культурно-образовательной деятельности и включающий три блока: аудиторный (задания, направленные на поддержание мотивации студентов к изучению культуры, актуализацию имеющихся знаний в данной области, тренировку отдельных умений и навыков, входящих в культурно-образовательную компетенцию), внеаудиторный (задания для самостоятельной работы с источниками культуроведческой информации, критического осмысления данной информации), проектный (направлен на развитие исследовательских умений в области иноязычной и родной культуры, применение полученных знаний, умений и навыков на профессиональном уровне). Тематическое содержание и информационное наполнение всех заданий соответствует темам, изучаемым на занятиях по устной речи на конкретном курсе.

Теоретическая значимость исследования:

1. Введено определение культурно-образовательной деятельности учителя иностранного языка как совокупности педагогических действий учителя иностранного языка, направленных на распространение культурных ценностей (социальных, исторических и художественных) двух стран: родной и изучаемого языка, а также на создание условий для включения данных ценностей в структуру личности учащихся.

2. Выделены и обоснованы принципы подготовки студентов к культурно-образовательной деятельности: «погружения» в культуру (непосредственное знакомство с образцами культуры при посещении музеев, галерей, экскурсий, просмотре он-лайн галерей, при наличии возможности - участие в народных праздниках); профессиональной ориентации (полученные куль-туроведческие знания и сформированные умения сразу применяются в учебном процессе при самостоятельной разработке уроков или фрагментов уроков и апробации их в ходе педагогической практики); билингвальности (при обсуждении культурных явлений используются оба языка - иностранный и родной); учета региональных особенностей (обязательное изучение региональных культурных феноменов с точки зрения передачи информации о них средствами изучаемого языка); объективности (информация о явлениях культуры предлагается без субъективных оценок, без сравнения с позиций «хорошо»-«плохо», что способствует формированию толерантного отношения к явлениям иной культуры); культурно-образовательной активности (нацеленность на самостоятельный поиск студентами необходимой культуроведческой информации и ее самостоятельный анализ, мотивация студентов к самообразованию в сфере культуры).

3. Структура деятельности, предложенная Л. М. Фридманом [Фридман; 1987], применена в качестве основы при разработке организационной модели подготовки студентов к осуществлению культурно-образовательной деятельности.

4. Определены содержание показателей готовности к культурно-образовательной деятельности (мотивационно-ценностного, когнитивного, деятельностного и оценочного) и характеристика уровней (высокого, среднего и низкого) сформированное™ у студентов педагогического (языкового) ВУЗа готовности к осуществлению культурно-образовательной деятельности.

Прастпческая значимость исследования:

1. Осуществлен отбор культуроведческого материала на примере России, Великобритании, соответствующего тематике дисциплины «Практический курс иностранного языка» (1 курс языкового вуза).

2. Разработано содержание заданий для выполнения в ходе аудиторных занятий, самостоятельной работы, проектной деятельности на основе культуроведческого материала родной страны и страны изучаемого языка (Россия, Великобритания).

Достоверность результатов исследования обеспечивается использованием методов, соответствующих целям, задачам и предмету исследования; планомерным и поэтапным осуществлением опытно-поисковой работы; результатами внедрения разработанного культурно-образовательного компонента в процесс профессиональной подготовки студентов педагогического (языкового) ВУЗа; статистической значимостью полученных данных.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялась в ходе опытной проверки дополнительного культурно-образовательного компонента на кафедре английской филологии и сопоставительного языкознания Института иностранных языков ФГБОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет», на кафедре английской филологии и методики преподавания английского языка факультета филологии ФГБОУ ВПО «Оренбургский государственный университет» в рамках занятий по дисциплине «Практический курс иностранного языка (английский)»; в форме публикации научных статей и обсуждений докладов на научно-практических конференциях: международных (Екатеринбург: 2012, 2013, 2014), всероссийских (Екатеринбург: 2010, 2011, 2012), региональных (Екатеринбург: 2011), межрегиональной олимпиаде аспирантов по педагогике (Челябинск: 2011).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Культурно-образовательная деятельность учителя иностранного языка - это совокупность педагогических действий учителя иностранного языка, направленных на распространение культурных ценностей (социальных, исторических и художественных) двух стран: родной и изучаемого языка, а также на создание условий для включения данных ценностей в структуру личности учащихся.

2. Организационная модель подготовки студентов к осуществлению культурно-образовательной деятельности соответствует структуре дея-

тельности и базируется на комплексе принципов («погружения» в культуру, профессиональной ориентации, билингвальности, учета региональных особенностей, объективности, культурно-образовательной активности). Последовательность подготовки в данной модели соотносится с этапами формирования культурно-образовательной компетенции - базовым, пороговым и профессиональным; содержание деятельности на каждом этапе находит отражение в трех блоках - вводно-мотивационном, операционально-познавательном, контрольно-оценочном; контрольно-оценочный блок, представленный на определенном этапе развития компетенции, одновременно является вводно-мотивационным для последующего этапа.

3. Дополнительный культурно-образовательный компонент в рамках дисциплины «Практический курс иностранного языка», позволяющий целенаправленно готовить будущих учителей иностранного языка к осуществлению культурно-образовательной деятельности, включает три блока: аудиторный (задания, направленные на поддержание мотивации студентов к изучению культуры, актуализацию имеющихся знаний в данной области, тренировку отдельных умений и навыков, входящих в культурно-образовательную компетенцию), внеаудиторный (задания для самостоятельной работы с источниками культуроведческой информации, критического осмысления данной информации), проектный (направлен на развитие исследовательских умений в области иноязычной и родной культуры, применение полученных знаний, умений и навыков на профессиональном уровне). Тематическое содержание и информационное наполнение всех заданий должно соответствовать темам, изучаемым на занятиях по устной речи на конкретном курсе.

4. Сформированность готовности к культурно-образовательной деятельности (как одного из качеств личности в структуре культурно-образовательной компетенции) измеряется по совокупности четырех показателей: мотивационно-ценностного, когнитивного (включающего информационный и методологический аспекты), деятельностного и оценочного; каждый из названных показателей может быть представлен на высоком, среднем или низком уровне.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность исследования, определяется проблема, объект, предмет, цель, задачи, гипотеза и методы исследования, раскрываются этапы работы, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, приводятся положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Теоретические основы формирования готовности будущего учителя иностранного языка к культурно-образовательной

деятельности» посвящена рассмотрению понятия культурно-образовательной деятельности учителя иностранного языка; определению этапов формирования культурно-образовательной компетенции; разработке организационной модели подготовки студентов к культурно-образовательной деятельности.

В главе раскрывается сущность понятия «культурно-образовательная деятельность учителя иностранного языка» как совокупности педагогических действий, осуществляемых учителем иностранного языка и направленных на распространение культурных ценностей (социальных, исторических и художественных) двух стран - родной и изучаемого языка, и включение данных ценностей в структуру личности учащихся. Осуществление культурно-образовательной деятельности учителем иностранного языка возможно как на уроке, так и вне его, в процессе организации внеклассных мероприятий.

Для распространения культурных ценностей существуют определенные средства. В своей работе учителю иностранного языка необходимо выбирать наиболее подходящие из них, адекватные задачам конкретного урока. Для упрощения такого выбора была разработана методическая типология средств распространения культурных ценностей; они подразделяются:

• по способу коммуникации (общение со зрителем/слушателем/читателем):

- «прямые» (самостоятельные ценности): произведения искусства обеих стран - родной и изучаемого языка; язык (иностранный и родной); фольклор - при условии личного участия в обрядах, праздниках, народных играх и т.п.;

- «косвенные» (выражение духовных, нравственных ценностей общества): язык - иностранный и родной; произведения изобразительного, декоративно-прикладного, театрального искусства, литература, кино обеих стран - родной и изучаемого языка; личный пример (семья, школа и т.д.); тематические беседы культуроведческого, страноведческого содержания на родном и иностранном языках; СМИ, Интернет;

• по характеру цели (наличие/отсутствие прямой цели научить и/или научиться):

- «обучающие»: личный пример (семья, школа и др.); тематические беседы культуроведческого, страноведческого содержания на родном и иностранном языках; язык (родной и иностранный) как самостоятельная ценность; кино (документальные и учебные фильмы культуроведческого, страноведческого содержания); литература (документальные и учебные книги культуроведческого, страноведческого содержания); фольклор - при условии прямой передачи от носителя традиции;

- «мотивирующие» (направленные на удовлетворение культурных потребностей личности): СМИ, Интернет; произведения искусства обеих стран - родной и изучаемого языка; театр; кино (художественные филь-

мы); литература (художественная); язык (родной и иностранный) как отражение духовных ценностей;

• по педагогическому воздействию (соотношение с основными целями обучения иностранному языку):

- «образовательные» (направленные на расширение кругозора): произведения искусства обеих стран - родной и изучаемого языка, фольклор, язык (родной и иностранный) как самостоятельные ценности; СМИ, Интернет;

-«воспитывающие» (направленные на развитие духовных качеств личности учащегося): произведения искусства обеих стран - родной и изучаемого языка, язык (иностранный и родной), фольклор как отражение духовных ценностей; личный пример (семья, школа и т.д.); тематические беседы культуроведческого, страноведческого содержания на родном и иностранном языках; СМИ, Интернет;

- «развивающие» (направленные на развитие психических функций, эмоциональной сферы личности учащихся): язык (иностранный и родной); театр, кино, литература (на родном и иностранном языках); произведения искусства обеих стран - родной и изучаемого языка; личный пример (семья, школа и т.д.);

- «црактико-ориентированные» (направленные на овладение иностранным языком): иноязычное кино и литература; иностранный язык; тематические беседы культуроведческого, страноведческого содержания; СМИ, Интернет (иноязычные газеты, журналы, сайты);

• по форме организации учебной деятельности:

- «академические» (реализуемые на уроке иностранного языка): язык; литература, кино (на иностранном и родном языках); музыка; личный пример (учитель); СМИ (газеты, журналы, записи теле-радиопередач культуроведческого, страноведческого характера на иностранном и родном языках);

- «внеклассные» (реализуемые вне урока иностранного языка): живопись, скульптура; архитектура; театр; тематические беседы культуроведческого, страноведческого содержания на родном и иностранном языках; СМИ, Интернет.

Для успешного осуществления будущим педагогом культурно-образовательной деятельности требуется сформировать особого рода компетенцию, назовем ее также культурно-образовательной.

Структура культурно-образовательной компетенции учителя иностранного языка представлена:

-знаниями: системы родного и иностранного языков; родного и иностранного языков как явлений, отражающих мировоззрение людей, представляющих данные культуры; фактов, относящихся к различным сферам родной и иноязычной культур (истории, обществу, политике, экономике, литературе, искусству и т.д.); особенностей общения (установленные нормы и правила, этикет, образцы поведения) в родной и иноязычной культурах; средств распространения культурных ценностей

и способов их применения; источников материала культуроведческого характера;

-навыками: лексическими, орфографическими, грамматическими, фонетическими (относящиеся к родному и иностранному языкам); навыками работы с ТСО;

-умениями: речевыми (аудирование, говорение, чтение, письмо); учебными - интеллектуальными и организационными (умение классифицировать, анализировать, систематизировать, предвосхищать, работать с различными источниками для получения новой информации); компенсационными (умение пользоваться языковой догадкой, использовать в речи парафраз, синонимы); общими переводческими умениями; умением переводить безыквивалентную лексику; работать с источниками культуроведческой информации; умением устной презентации культуроведческого материала; умением передавать сведения о родной культуре средствами изучаемого языка; применять средства распространения культурных ценностей родной страны и страны изучаемого языка на уроке ИЯ; выбирать наиболее адекватные средства распространения культурных ценностей в зависимости от задачи урока; реализовывать возрастные особенности учащихся при знакомстве их с родной и зарубежной культурой; выбирать аспекты культуры, предлагаемые для изучения, с учетом интересов учащихся; разрабатывать задания для учащихся на основе культуроведческой информации;

-качествами личности: мотивацией к осуществлению культурно-образовательной деятельности; к более глубокому изучению родной и иноязычной культур; готовностью к осуществлению культурно-образовательной деятельности; толерантностью - принятием изучаемой культуры и чувством уважения к ней; чувством глубокого уважения к родной культуре, патриотизмом.

Формирование культурно-образовательной компетенции происходит в три этапа, каждый из которых становится основой для следующего. На базовом этапе происходит совершенствование коммуникативной компетенции в совокупности ее составляющих (языковая, речевая, социокультурная, компенсаторная и дискурсивная компетенции). На пороговом этапе, помимо общих переводческих умений, уделяется особое внимание переводу безэквивалентной лексики, как с иностранного на русский язык, так и с русского на иностранный, что необходимо для развития умения передавать сведения о явлениях родной культуры средствами иностранного языка и умения воспринимать и передавать такого же рода информацию, касающуюся иноязычной культуры. Студенты знакомятся со средствами распространения культурных ценностей и способами их применения, а также учатся работать с источниками информации культуроведческого характера, совершенствуют навыки работы с техническими средствами обучения и умения устной презентации материала культуроведческого характера. Профессиональный этап включает в себя формирование уме-

ний, непосредственно связанных с профессиональной деятельностью будущих учителей иностранного языка (умение применять средства распространения культурных ценностей родной страны и страны изучаемого языка на уроке ИЯ; выбирать данные средства с учетом задач урока, возрастных особенностей и интересов учащихся; разрабатывать задания для учащихся на основе культуроведческой информации).

В процессе формирования данной компетенции должны реализовы-ваться следующие принципы: «погружения» в культуру (непосредственное знакомство с образцами культуры при посещении музеев, галерей, экскурсий, просмотре он-лайн галерей, при наличии возможности - участие в народных праздниках); профессиональной ориентации (полученные культу-роведческие знания и сформированные умения сразу применяются в учебном процессе при самостоятельной разработке уроков или фрагментов уроков и апробации их в ходе педагогической практики); билингвалъности (при обсуждении культурных явлений используются оба языка - иностранный и родной); учета региональных особенностей (обязательное изучение региональных культурных феноменов с точки зрения передачи информации о них средствами изучаемого языка); объективности (информация о явлениях культуры предлагается без субъективных оценок, без сравнения с позиций «хорошо»-«плохо», что способствует формированию толерантного отношения к явлениям иной культуры); культурно-образовательной активности (нацеленность на самостоятельный поиск студентами необходимой культуроведческой информации и ее самостоятельный анализ, мотивация студентов к самообразованию в сфере культуры).

Учебная деятельность на каждом этапе формирования культурно-образовательной компетенции, базовом, пороговом и профессиональном, имеет частные задачи и результаты решения этих задач. Деятельность учащихся и преподавателя на каждом из трех этапов можно представить в виде организационной модели деятельности, включающей три блока: вводно-мотивационный, операционально-познавательный и контрольно-оценочный (А. М. Фридман).

Контрольно-оценочный блок, входящий в рамки каждого этапа развития компетенции, является вводно-мотивационным для последующего этапа. Таким образом, обеспечивается поступательность и взаимосвязанность всех компонентов модели. Благодаря все более глубокому познанию иноязычной и родной культур и вместе с тем благодаря наглядному примеру применения этих знаний в профессиональной деятельности, у студентов на протяжении всех этапов деятельности формируются качества личности, входящие в структуру культурно-образовательной компетенции, в том числе готовность к осуществлению культурно-образовательной деятельности.

Во второй главе «Опытно-поисковая работа по формированию готовности студентов педагогического ВУЗа к культурно-

образовательной деятельности на уроках иностранного языка» характеризуется ход опытно-поисковой работы, анализируются ее результаты.

Для измерения уровня сформированное™ у студентов готовности к культурно-образовательной деятельности определено содержание показателей готовности к культурно-образовательной деятельности: мотиваци-онно-ценностный - наличие у студентов высокой мотивации к осуществлению культурно-образовательной деятельности на уроках иностранного языка, наличие установки на овладение требуемыми знаниями, навыками, умениями; заинтересованность в передаче ученикам информации культуроведческого характера; осознание необходимости углубления и систематизации знаний о родной культуре и умения передавать сведения о ней средствами иностранного языка; когнитивный - информационный аспект: степень усвоения будущими учителями знаний о родном и иностранном языках как способах выражения мировоззрений народов, норм поведения, фактов из различных сфер родной и иностранной культур; методологический аспект: степень усвоения будущими учителями знаний о средствах распространения культурных ценностей и способах их применения на уроке иностранного языка, источников культуроведческого материала и способов работы с ними; деятельностный - степень овладения студентами умениями и навыками, необходимыми для эффективного осуществления культурно-образовательной деятельности на уроке иностранного языка с адекватным применением средств распространения культурных ценностей, с учетом возрастных особенностей школьников и задач урока; оценочный - сформированность у студентов адекватной самооценки и способности к самоанализу результатов осуществления культурно-образовательной деятельности.

Для измерения уровня сформированное™ каждого показателя использовалась формула:

набранное количество баллов

К = - х 100%

количество максимально возможных баллов

Высокому уровню соответствует коэффициент К от 81% до 100%, среднему - 56%-80%, низкому - до 55%. Характеристику данных уровней можно представить следующим образом: мотивационно-ценностный: высокий уровень - высокая мотивация и осознанность при подготовке к осуществлению культурно-образовательной деятельности на уроках иностранного языка (ИЯ), стремление к овладению необходимыми для осуществления данной деятельности знаниями, навыками и умениями; средний уровень - эпизодический интерес к культурно-образовательной деятельности на уроках ИЯ, заинтересованность в отдельных аспектах культур обеих стран либо только в изучении культуры страны изучаемого язы-

ка; низкий уровень - низкая мотивация к осуществлению культурно-образовательной деятельности на уроках ИЯ, отсутствие понимания роли учителя иностранного языка как транслятора культуры, в том числе родной; когнитивный: высокий уровень - глубокие и прочные знания родного и иностранного языков как способов выражения мировоззрений народов и изученной культуроведческой информации, самообразование в данной сфере, критический подход к выбору источников культуроведческой информации; средний уровень - владение в достаточной степени знаниями родного и иностранного языков как способов выражения мировоззрений народов и изученной культуроведческой информации, эпизодический интерес к самостоятельному изучению отдельных аспектов культуры, затруднения при выборе средств распространения культурных ценностей и источников культуроведческой информации; низкий уровень - слабое представление о родном и иностранном языках как способах выражения мировоззрений народов, поверхностные знания изученной культуроведческой информации, средств распространения культурных ценностей; дея-тельностный: высокий уровень - овладение комплексом необходимых для осуществления культурно-образовательной деятельности навыков и умений, способность адекватно выбирать средства распространения культурных ценностей, самостоятельность в разработке заданий на основе информации культуроведческой направленности; средний уровень - комплекс необходимых для осуществления культурно-образовательной деятельности навыков и умений в целом освоен, однако имеются затруднения с включением данной деятельности в процесс преподавания ИЯ; низкий уровень - комплекс необходимых для осуществления культурно-образовательной деятельности навыков и умений полностью не освоен; оценочный: высокий уровень - полное соответствие самооценки студента и оценки преподавателя (руководителя практики); средний уровень - частичное соответствие самооценки студента и оценки преподавателя (руководителя практики); низкий уровень - полное несоответствие самооценки студента и оценки преподавателя (руководителя практики).

В ходе изучения проблемы проводилось анкетирование студентов 5 курса Института иностранных языков УрГПУ и 5 курса факультета филологии ОГУ после прохождения ими стажерской педагогической практики с целью выявления их понимания культурно-образовательной деятельности как части профессиональной деятельности учителя иностранного языка и оценки своей подготовленности к ее осуществлению. В анкетировании участвовали 87 будущих выпускников. В результате анкетирования выяснилось, что 66,7% студентов-пятикурсников осуществляли культурно-образовательную деятельность лишь в ходе подготовки внеклассных мероприятий; 45,5% считают, что этим и ограничивается культурно-образовательная деятельность учителя иностранного языка; 18,2% не осуществляли данный вид деятельности в ходе педагогической практики;

42,4% считают себя недостаточно подготовленными к осуществлению культурно-образовательной деятельности и полагают, что следует уделять отдельное внимание подготовке студентов в этом направлении; 27,3% считают, что выпускники достаточно подготовлены в данной сфере, однако они также согласны с необходимостью уделять внимание данному вопросу при обучении и в предстоящей педагогической деятельности.

Также проводилась диагностика уровня подготовки к культурно-образовательной деятельности в совокупности ее показателей у студентов отделения английского языка Института иностранных языков УрГПУ и факультета филологии ОГУ (1, 2 и частично 3 курсы, всего 154 человека). Как видно по результатам, представленным в таблице 1, исходная диагностика выявила сравнительно низкую степень готовности будущих учителей иностранного языка к осуществлению данного вида деятельности.

Таблица 1

Соответствие студентов уровням сформированности показателей готовности к культурно-образовательной деятельности (исходная диагностика, %)

Уровни Показатели

Мотива-ционно-ценностный Когнитивный Деятель-ностный Оценочный

Информационный аспект Методологический аспект

Высокий 12 18,4 8 5,6 9

Средний 39,8 47,8 28,6 43 33,7

Низкий 48,2 33,8 63,4 51,4 57,3

Для подготовки студентов к культурно-образовательной деятельности был разработан специальный культурно-образовательный компонент в рамках дисциплины «Практический курс иностранного языка». Его целью является подготовка будущих учителей к осуществлению культурно-образовательной деятельности. Данный компонент состоит из трех блоков". 1) аудиторный - в него входят задания для выполнения и обсуждения в аудитории; 2) внеаудиторный - в него входят задания для самостоятельной домашней работы студентов; 3) проектный - в него входят задания, связанные с подготовкой групповых и индивидуальных проектов.

Задачи аудиторного блока: создание мотивационной основы для самостоятельной работы по изучению культуры; актуализация и формирование знаний и тренировка отдельных навыков и умений, входящих в куль-турно-образователыгую компетенцию; контроль выполнения студентами

заданий культуроведческого характера, предлагаемых для самостоятельной работы. Задачи внеаудиторного блока: формирование умения самостоятельной работы с культуроведческой информацией и с источниками такого рода информации; осмысление культуроведческой информации, полученной в ходе аудиторных занятий и самостоятельной работы; актуализация знаний, навыков и умений, сформированных в ходе аудиторных занятий. Задачи проектного блока: развитие культурно-образовательной активности студентов; развитие исследовательских умений в области культуры страны изучаемого языка и родной страны; актуализация сформированных знаний, навыков и умений, необходимых для осуществления культурно-образовательной деятельности на профессиональном уровне.

Достижение задач каждого блока решается с помощью определенных методов и приемов, которые могут повторяться, но способы их применения имеют свои особенности в каждом блоке. Так в содержание аудиторного блока входят: составление диалогов, заполнение пропусков, заполнение таблиц, нахождение сходств и различий, соотнесение «правильно/неправильно», описание, конспектирование, перевод, перефразирование, информационный дефицит, интервью, ответы на вопросы, тест-викторина, принятие решения, рассказ, дискуссия, тестирование, устная презентация. Содержание внеаудиторного блока включает: устную презентацию (подготовка), конспектирование, ответы на вопросы, изучение источников, составление списка, перевод, перефразирование. В содержание проектного блока входят: анкетирование, восстановление целостности объекта, выражение предпочтений, планирование, семантическая карта, расширение идей, составление списка, изучение источников, интервью, дискуссия, группирование, перевод, перефразирование, сжатие информации, информационный перенос, компиляция материала, устная презентация. Информационное наполнение заданий культуроведческого характера в каждом блоке соответствует темам, изучаемым на занятиях по устной речи на конкретном курсе.

Разработанный культурно-образовательный компонент был апробирован в ходе опытного обучения студентов 1 курса (40 человек) английского отделения Института иностранных языков УрГПУ и студентов 1 курса факультета филологии ОГУ (34 человека). На протяжении двух семестров 2013-2014 уч. г. в занятия по дисциплине «Практический курс иностранного языка (английский)» со студентами экспериментальной группы включался дополнительный культурно-образовательный компонент. Информационно-тематическое содержание разработанного компонента соответствовало темам, изучаемым на первом курсе языкового ВУЗа: Family life and ways (Семейная жизнь), House and flat (Дом), Meals (Еда), My day (Мой день), Studies (Учеба), Library (Библиотека), Getting about town (По городу), Shopping (Магазины и покупки). Поскольку в ЭГ входили студенты первого курса, то задачами разработанного культурно-

образовательного компонента являлись формирование и совершенствование знаний, навыков и умений, относящихся к базовому и частично пороговому этапам формирования культурно-образовательной компетенции. Это знания: системы родного и иностранного языков; особенностей общения в родной и иноязычной культурах; родного и иностранного языков как явлений, отражающих мировоззрение людей, представляющих данные культуры; фактов, относящихся к различным сферам родной и иноязычной культур; источников материала культуроведческого характера; навыки: лексические, орфографические, фонетические, грамматические (относящиеся к родному и иностранному языкам); работы с ТСО; умения: речевые (относящиеся к родному и иностранному языкам); учебные; компенсационные; общие переводческие умения; устной презентации материала культуроведческого характера; переводить безэквивалентную лексику; передавать сведения о родной культуре средствами изучаемого языка; работать с источниками культуроведческой информации.

Так, например, аудиторный блок темы Family life and ways включал следующее задание: студентам предлагалось изучить таблицу с названиями родственников по-английски, по-русски, включая устаревшие слова, и с определением того, кому и кем приходится этот человек (фрагмент приведен ниже, таблица 2); после чего предлагались следующие вопросы на обсуждение: Why do you think there are more words to differentiate relatives in Russian than in English? What "pluses" and "minuses" does each tradition in naming relatives have? Why do you think there is no special word for "halfbrother" or "half-sister" in Russian? Or, maybe there is?

Таблица 2

Фрагмент таблицы из упражнения по теме Family life and ways

русское название определение English word

Дядя/тетя {древнеслав. дядя по отцу - стрый, дядя по матери -уй) Брат/сестра кого-то из родителей Uncle/ aunt

Двоюродный брат/сестра (устар. двоюродный брат - братан; двоюродная сестра — сест-оейка, сестрия, сестрянка, сеструха, сеструшка) Сын/дочь дяди/тети Cousin

Троюродный брат/сестра (устар. троюродный брат - двух-родный братан; троюродная сестра — двухродная сестреница) Сын/дочь двоюродного брата/сестры или двоюродного брата/сестры кого-то из родителей Second cousin

Дома, помимо продолжения работы с таблицей, студентам также предлагалось прочитать статьи на сайтах www.teIegrdph.co.ukAiews/uknews/2039405/Women-say-mens-rofc-as-breadwinner-is-no-longer-relevanthtml, www.howitends.co.uk/the-role-of-women.php и www.grani.vspu.ru/files/publics/93_st,pdf, посвященные ролям мужчины и женщины в русской и британской семье, после чего подготовиться к дискуссии в классе по темам: how gender roles in society have changed since last century; how British young people see their roles; how Russian young people see their roles; your personal opinion on the subject.

Проектная часть включала индивидуальные проекты, например: Marriage vs. Divorce (nowadays statistics in Russia and England), Russian cuisine (the recipe of some Russian dishes), History of school uniform (Russia or England); и групповые проекты, например: Russian and British traditional clothes, City excursion, the world of Russian home (old traditions and beliefs concerning house and home).

В начале и в конце учебного года проводилась диагностика уровня сформированности готовности к культурно-образовательной деятельности в совокупности ее показателей у студентов ЭГ. В таблице 3 показано сравнение полученных данных. Данные исходной диагностики обозначены I, данные окончательной диагностики - И.

Таблица 3

Сравнение данных исходной и окончательной диагностик уровней сформированности показателей готовности студентов ЭГ к культурно-образовательной деятельности (%)

Показатели

Мотиваци- Когнитивный Деятель- Оценочный

онно- Информаци- Методоло- ностный

Уровни ценностныи онный ас- гический

пект аспект

I П I П I II I II I II

Высокий 14,86 29,73 29,73 40,54 13,51 27,02 14,86 21,62 9,46 20,27

Средний 55,4 58,11 37,84 48,65 32,43 44,59 29,73 58,11 31,08 51,35

Низкий 29,73 12,16 32,43 10,81 54,05 28,38 55,41 20,27 59,46 28,38

Таким образом, опытная проверка показала, что количество студентов ЭГ (в процентном соотношении), у которых значение коэффициента К соответствует высокому и среднему уровням сформированности показателей готовности к культурно-образовательной деятельности, при диагностике в конце учебного года после изучения дисциплины «Практический курс иностранного языка (английский)» с включенным в него культурно-образовательным компонентом значительно выше в сравнении с данными диагностики, проведенной в начале учебного года, до изучения дисципли-

ны. Это позволяет сделать вывод о том, что разработанный дополнительный культурно-образовательный компонент достаточно эффективен для подготовки студентов педагогического (языкового) ВУЗа к культурно-образовательной деятельности.

Теоретический анализ проблемы исследования и результаты опытно-поисковой работы подтвердили выдвинутую гипотезу и позволили сформулировать следующие выводы:

1. Культурно-образовательная деятельность учителя иностранного языка, определяемая как совокупность педагогических действий учителя иностранного языка, направленных на распространение культурных ценностей (социальных, исторических и художественных) двух стран - родной и изучаемого языка, а также на включение данных ценностей в структуру личности учащихся, не ограничивается организацией внеклассных мероприятий. Она входит в профессиональную деятельность учителя иностранного языка и может осуществляться на / вне урока, на родном и иностранном языках.

2. Готовность к культурно-образовательной деятельности, как качество личности, входит в структуру культурно-образовательной компетенции, формирование которой проходит в три этапа: базовый, пороговый и профессиональный. Готовность к культурно-образовательной деятельности измеряется по четырем показателям: мотивационно-ценностному, когнитивному, деятельностному и оценочному.

3. В разработанной методической типологии представлены следующие варианты средств распространения культурных ценностей, которые возможно применять в ходе осуществления культурно-образовательной деятельности учителем иностранного языка: по способу коммуникации (общение со зрителем/слушателем/читателем) - «прямые» и «косвенные»; по характеру цели (наличие/отсутствие прямой цели научить и/или научиться) - «обучающие» и «мотивирующие»; по педагогическому воздействию (соотношение с основными целями обучения иностранному языку) — «образовательные», «воспитывающие», «развивающие» и «практико-ориенгированные»; по форме организации учебной деятельности - «академические» и «внеклассные».

4. Организационная модель подготовки студентов к осуществлению культурно-образовательной деятельности соответствует структуре деятельности и базируется на комплексе принципов («погружения» в культуру, профессиональной ориентации, билингвальности, учета региональных особенностей, объективности, культурно-образовательной активности). Последовательность подготовки в данной модели соотносится с этапами формирования культурно-образовательной компетенции - базовым, пороговым и профессиональным; содержание деятельности на каждом этапе находит отражение в трех блоках - вводно-мотивационном, операционально-познавательном, контрольно-оценочном; контрольно-

оценочный блок, представленный на определенном этапе развития компетенции, одновременно является вводно-мотивационным для последующего этапа.

5. Дополнительный культурно-образовательный компонент в рамках дисциплины «Практический курс иностранного языка», состоящий из трех блоков: аудиторного, внеаудиторного и проектного, является эффективным способом подготовки студентов педагогического (языкового) ВУЗа к культурно-образовательной деятельности при условии его планомерного внедрения в учебный процесс согласно организационной модели и соблюдении вышеперечисленных принципов.

6. Результаты опытно-поисковой работы подтвердили эффективность организационной модели подготовки студентов к осуществлению культурно-образовательной деятельности и разработанного на ее основе дополнительного культурно-образовательного компонента, реализуемого в рамках дисциплины «Практический курс иностранного языка».

Перспективами данного исследования можно назвать дальнейшее изучение проблемы культурно-образовательной деятельности учителя/преподавателя иностранного языка в школе или ВУЗе, содержательную разработку дополнительного культурно-образовательного компонента в рамках дисциплины «Практический курс иностранного языка» для второго, третьего и четвертого курсов, а также разработку спецкурса по выбору для учащихся магистратуры.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора:

Статьи в научных изданиях, рекомендованных ВАК МОиН РФ;

1. Мурзич, А. Н. Методическая типология средств распространения культурных ценностей / А. Н. Мурзич // Педагогическое образование в России. - 2014. - № 6. - С. 130-132 (0,18 п.л.).

2. Мурзич, А. Н. Формирование культурно-образовательной компетенции студентов педагогического языкового ВУЗа / А. Н. Мурзич // Педагогическое образование в России. - 2015. - № 1. - С. 168-171 (0,25 п.л.).

3. Мурзич, А. Н. Организационная модель подготовки студентов педагогического языкового ВУЗа к осуществлению культурно-образовательной деятельности / А. Н. Мурзич, Н. Н. Сергеева // Педагогическое образование в России. - 2015. - № 2. - С. 99-103 (0,31 п.л.).

4. Мурзич, А. Н. Структура культурно-образовательной компетенции студентов педагогического языкового ВУЗа / А. Н. Мурзич // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. - 2015. -№2.-С. 82-89(0,5 п.л.).

Научные статьи в других изданиях:

5. Мурзич, А. Н. Патриотическое воспитание на уроках иностранного языка / А. Н. Мурзич // Современная система языкового образования в России и инновационные технологии в методике преподавания иностранных языков: требования стандартов нового поколения : мат-лы V всероссийского семинара:, 29 ноября 2010 г., Екатеринбург, Россия / Урал. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2011. - С. 70-74 (0,25 п.л.).

6. Мурзич, А. Н. Социокультурный подход в обучении и патриотическое воспитание / Мурзич А. Н. // Материалы межрегиональной олимпиады аспирантов по педагогике: 17-18 февраля 2011 г. / под ред. Н. О. Яковлевой, С. В. Росляковой, А. А. Нуртвиковой. - Челябинск : Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2011. - С. 54-57 (0,25 п.л.).

7. Мурзич, А. Н. Культурно-просветительская деятельность учителя иностранного языка. Главное противоречие / А. Н. Мурзич // Инновационные технологии в методике преподавания иностранных языков: стандарты нового поколения - опыт внедрения и перспективы развития языкового образования : мат-лы VI Всероссийского семинара для учителей и преподавателей английского языка, 11 ноября 2011 г., Екатеринбург, Россия / Урал. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2011. - С. 65-71 (0,37 п.л.).

8. Мурзич, А. Н. Культурно-просветительская деятельность и ее место в профессиограмме учителя иностранного языка / А. Н. Мурзич // Преподавание лингвистических дисциплин в условиях двухуровнего образования высшего профессионального образования : мат-алы межвуз. науч,-метод. конференции, посвященной 75-летию кафедры русского, иностранных языков и культуры речи, 7 октября 2011 года, Екатеринбург / отв. ред. К. М. Левитан. - Екатеринбург: Издательский дом «Уральская государственная юридическая академия», 2012. - С. 116-120 (0,31 п.л.).

9. Мурзич, А. Н. Культурно-просветительская компетенция будущих преподавателей иностранного языка / А. Н. Мурзич // Инновационные технологии в методике преподавания иностранных языков: педагогические технологии, наиболее эффективно реализующие ФГОС : мат-лы VII всероссийского семинара, 19 ноября 2012 г., Екатеринбург, Россия / Урал. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2013. - С. 56-61 (0,37 пл.).

10. Мурзич, А. Н. Средства передачи культурных ценностей / А. Н. Мурзич // Языковое образование сегодня - векторы развития : мат-лы IV междунар. науч.-практ. конференции-форума, 26-27 апреля 2013 г., Екатеринбург/ Урал. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2013. - С. 92-96 (0,31 п.л.).

11. Мурзич, А. Н. Способы внедрения обучения культуре в педагогическом языковом ВУЗе / А. Н. Мурзич // Языковое образование сегодня -векторы развития : мат-лы V междунар. науч.-практ. конференции-форума, 17-18 апреля 2014 г., Екатеринбург / Урал. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2014.-С. 49-53 (0,31 п.л.).

Подписано в печать 03.04.2015. Формат 60x84 '/16 Бумага для множительных аппаратов. Печать на ризографе. Усл. печ. л. 1,4. Уч.-изд. л. 1,4. Тираж 100 экз. Заказ № Отдел множительной техники Уральского государственного педагогического университета 620017, Екатеринбург, пр. Космонавтов, 26 E-mail: uspu@uspu.ru