автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Формирование слухопроизносительных навыков при обучении кабардино-черкесскому языку
- Автор научной работы
- Гусева, Ольга Николаевна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Москва
- Год защиты
- 2001
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Гусева, Ольга Николаевна, 2001 год
Введение.4
Глава 1. Языковая ситуация в Кабардино-Балкарской республике и необходимость обновления содержания обучения кабардино-черкесскому языку.
1.1. Языковая ситуация обучения кабардино-черкесскому языку в городских школах КБР.15
1.2.Социальные предпосылки к изучению кабардино-черкесского языка русскоязычными учащимися.17
1.3.Содержание, цели и условия обучения кабардино-черкесскому произношению во вводно-фонетическом курсе.21
Выводы.32
Глава 2.Теоретические основы обучения кабардино-черкесскому произношению.
2.1.Психолого-педагогические вопросы обучения произношению в научнометодической литературе.34
2.2. Сопоставительный анализ фонетических систем кабардино-черкесского и русского языков с целью прогнозирования фонетических нарушений в кабардинской речи русскоязычных учащихся.47
Выводы.69
Глава 3. Методическая система формирования слухопроизносительных навыков при обучении кабардино-черкесскому языку в период вводно-фонетического курса.
3.1. Система занятий и форма презентации фонетического материала в учебном процессе.72
3.2. Система упражнений по выработке и совершенствованию навыков кабардино-черкесского литературного произношения.90
3.3. Анализ и результаты экспериментального обучения.124
Выводы.133
Введение диссертации по педагогике, на тему "Формирование слухопроизносительных навыков при обучении кабардино-черкесскому языку"
Кабардино-Балкария относится к группе республик Российской Федерации, в которых представители титульных наций составляют большинство населения, что создает реальные условия для развития национальных культур, придания языкам кабардинцев и балкарцев статуса государственного. Со второй половины 80-х годов на новых федеративных началах стала набирать силу языковая реформа, продолжающаяся в настоящее время и нашедшая свое выражение в раде важных документов: "Закон о языках народов РСФСР", "Декларация о языках народов России", "Закон о языках народов КБР", гарантирующих равноправное функционирование кабардино-черкесского, балкарского и русского языков в качестве государственных, содержащих благоприятные условия для их сохранения, изучения и развития.
В многонациональной Кабардино-Балкарии долгие годы жители республики кабардинской и балкарской национальности изучали русский и родные языки в школе как обязательные предметы. Кабардино-черкесский и балкарский языки русскоязычным населением республики практически никогда не изучались. В настоящее время, когда все три языка являются государственными, появилась необходимость ускоренного изучения этих языков как средства общения.
В 1994 году была принята Государственная программа по реализации закона КБР "О языках народов Кабардино-Балкарской республики", которая предусматривает организацию краткосрочных курсов по изучению государственных языков КБР для работников сферы обслуживания, создание при культурно-просветительских учреждениях (ДК, клубах, библиотеках) кружков и курсов для желающих изучать кабардино-черкесский и балкарский языки.
Новые условия функционирования кабардино-черкесского, балкарского и русского языков как государственных, связанные с принятием законов о языках, изменением языковой ситуации, требуют новых подходов к системе образования. По-новому должна решаться проблема двуязычия. Совершенствование преподавания кабардино-черкесского, балкарского и русского языков должно быть связано не только с решением вопросов лингводидактического характера, но и разработкой проблем внутригосударственной языковой политики КБР, проблем социолингвистического и социокультурного характера. Изучение языка всегда неразрывно связано с изучением культуры его носителей, с овладением культурой речевого поведения (в частности речевым этикетом). В Кабардино-Балкарии три государственных языка, следовательно, три культуры. В этих условиях должно осуществляться не только "удовлетворение языковых потребностей учащихся, но воспитание бикультурной личности" (А.П. Величук, Х.Х. Сукунов, Н.М. Хасанов).
С приобретением статуса одного из государственных кабардино-черкесский язык становится обязательным и для представителей других национальностей, проживающих на территории КБР.
По проблеме обучения кабардино-черкесскому языку (как родному) и русскому языку (как неродному) в условиях двуязычия имеется богатое научно-методическое наследие. Методика обучения кабардино-черкесскому языку как второму языку до настоящего времени еще не сложилась. Однако в условиях развития паритетного двуязычия необходимы новые решения методической науки к установившимся представлениям о целях и задачах обучения кабардино-черкесскому языку, о содержании и методах обучения, о критериях и нормах обученности.
В первую очередь это относится к произносительной стороне кабардинской речи. Обучение произношению имеет основополагающее значение для практического овладения кабардино-черкесским языком русскоязычными учащимися. Все аспекты кабардино-черкесского языка (лексика, словообразование, морфология и синтаксис), вопросы развития устной и письменной речи не могут бьггь рассмотрены вне фонологического яруса языка.
В методике преподавания неродных и иностранных языков традиционно сложился аспектно-ориентировочный концентр - вводно-фонетический курс, целью которого является усвоение фонологической системы изучаемого языка и развитие на ее основе специфических слухопроизносительных навыков. Работа над произношением опережает в нем процесс активного усвоения других, т. е. лексико-грамматических, аспектов языка, что препятствует интенсивному овладению учащимися речью на изучаемом языке.
Поэтому разработка комплексных курсов практической фонетики с постановкой коммуникативных задач обучения является более перспективной, требует научного обоснования и разработки методики формирования слухопроизносительных навыков непосредственно в речевой деятельности.
Вопросы произносительной культуры всегда были в центре внимания психолого-методической (JI.C. Выготский, С.И. Бернштейн, Е.Д. Поливанов, Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя, Г.Г. Городилова, Р.В. Сабаткоев, A.A. Леонтьев, JI.B. Бондарко, Е.А. Брызгунова, И.В. Рахманов) и лингвистической литературы (Н.С. Трубецкой, A.A. Реформатский, J1.B. Щерба, М.В. Панов, Л.Ф. Зивдер, Л.Л. Касаткин).
Работы этих исследователей посвящены проблемам обучения нормам русского (или иностранного) литературного произношения в национальной или иностранной аудитории (детской и взрослой).
Вопросы фонологии и методики преподавания русского языка как неродного в кабардинской и адыгейской школах и вузе рассматриваются в работах известных лингвистов и методистов (М.Х. Барагунов, 3. Блягоз, З.Г. Калини-ченко, Дж.Н. Коков, Л.Т. Куготов, М.А. Кумахов, А.Т. Кясов, М.А. Пузанова, Х.Х. Сукунов, М.Ш. Шекихачева, Н.Б. Экба и др.).
Применительно к кабардино-черкесскому языку как родному теоретические исследования и методические рекомендации по практическому овладению фонетикой имеют место в Грамматике кабардино-черкесского литературного языка. 4.1. Фонетика и морфология, в работах Г.Ф. Турчанинова, Н.Ф. Яковлева, Б.Х. Балкарова, Л.Т. Куготова, З.Ю. Кумаховой, М.А. Кумахова, Г.П. Сер-дюченко, Х.Т. Таова, Х.У. Эльбердова, А.Т. Бозиеваидр.
Однако проблема обучения кабардино-черкесскому произношению в русскоязычной аудитории остается неразработанной. Попытки же решать ее практически - в учебных комплексах - показывают, что необходимо создать лингвистически обоснованную систему подачи в них фонетического материала.
Основные теоретические положения методики обучения кабардино-черкесскому произношению взрослых учащихся на начальном этапе в период вводно-фонетического курса вообще не разработаны. Это приводит к тому, что имеющиеся методические рекомендации не могут служить в достаточной мере объективным научным основанием для оптимального решения существующей проблемы - овладения русскоязычными учащимися фонетикой кабардино-черкесского языка в практических целях.
Вопросы обучения русскоязычных учащихся государственным языкам республик Российской Федерации привлекают к себе внимание исследователей по всей России. В республике Татарстан на материале татарского языка эти вопросы решаются Р.Х. Ягофаровой, Ч.М. Харисовой и др.; в Адыгейской республике лингвометодические основы обучения адыгейскому языку как неродному определяют З.У. Блягоз, А.Н. Блягоз, Н.И. Кесебежева, З.И. Керашева, H.A. Панеш, А.Ю. Карабатан, Н.Т. Бекух и др.; вопросы обучения родному языку как второму в начальных классах на материале шорского языка рассматривает H.H. Курпешко; в Кабардино-Балкарии эти проблемы пытаются решить на материале кабардино-черкесского языка Р.Х. Варквасова, Л.А. Пхешхов, JI.T. Куготов, М.С. Куготова.
Формирование устойчивых слухопроизносительных навыков невозможно без учета функционально родного языка учащихся, т. к. в каждом конкретном случае обучение произношению будет приобретать специфический характер, обусловленный фонетической интерференцией, действие которой при обучении даже в языковой среде проявляется достаточно ярко.
Для предупреждения фонетической интерференции и прогнозирования возможных фонетических ошибок необходимо провести сопоставительный анализ звуковых систем кабардино-черкесского и русского языков. "Сопоставительный (контрастивный) метод, впервые примененный Е.Д. Поливановым еще в 1931 году, и именно в плане прикладной лингвистики, теперь обрел широкую популярность, став средством предсказания интерференционных явлений и одновременно компасом при разработке методики борьбы с ним" (Виноградов, 1972, с. 41).
Результаты сопоставительного исследования звуковых систем современного кабардино-черкесского, адыгейского и русского языков находим в работах М.Л. Апажева, Б.Х. Балкарова, З.У. Блягоз, Л.Х. Дауровой, А.Т. Кясова, Х.Х. Сукунова.
Прикладной характер этих результатов направлен на обучение русскому произношению кабардинцев. Однако в лингвистической литературе сопоставительное описание кабардино-черкесской и русской фонетической системы в целях преподавания кабардино-черкесского языка для русскоязычных учащихся отсутствует.
Анализ сложившейся практики преподавания кабардино-черкесского языка, изучение программ, учебных пособий, методической литературы подтвердили, что до сих пор не определена специфика обучения кабардино-черкесскому произношению взрослых русскоязычных учащихся и учебный процесс направлен на овладение определенными знаниями и умениями, но недостаточно учтены вопросы обучения практическому произношению. В целом все обучение строится без должного учета родного языка учащихся, их потребностей, возрастных особенностей.
Описанные негативные явления могли быть сняты, если бы была создана методическая система, способная эффективно влиять на развитие и совершенствование произносительной культуры русскоязычных учащихся.
Таким образом, актуальность диссертационного исследования обусловлена, во-первых, современной языковой ситуацией, во-вторых, социальным заказом общества, в-третьих, неразработанностью методики формирования слухопроизносительных навыков при обучении кабардино-черкесскому языку в период вводно-фонетического курса, когда речевые умения и навыки должны развиваться параллельно с овладением фонетическими средствами языка.
Объектом исследования является процесс начального обучения литературному кабардино-черкесскому произношению взрослых русскоязычных учащихся в период вводно-фонетического курса.
В качестве предмета исследования избраны, с одной стороны, звуковые системы кабардино-черкесского и русского языков, а с другой стороны, методика обучения произношению взрослых русскоязычных учащихся.
Цель исследования - разработка научно обоснованной и экспериментально проверенной методической системы формирования слухопроизносительных навыков при обучении кабардино-черкесскому языку.
В основу исследования положена гипотеза: процесс овладения кабардино-черкесским литературным произношением в период вводно-фонетического курса будет эффективным, если обучение будет осуществляться с учетом: 1) результатов сопоставительного анализа фонетических систем кабардино-черкесского и русского языков; 2) стадиальности формирования слухопроизносительных навыков; 3) взаимосвязанного развития всех видов речевой деятельности - слушания, говорения, чтения и письма (с преимущественным развитием устной речи); 4) усвоения фонетики в тесной связи с другими уровнями языка - морфологией, лексикой на синтаксической основе.
Для достижения поставленной цели и подтверждения выдвинутой гипотезы необходимо было решить следующие задачи:
1. Изучить лингвистическую, психолого-педагогическую, психолингвистическую и методическую литературу по теме исследования.
2. Проанализировать действующие программы, учебники и учебные пособия по кабардино-черкесскому языку (начальный этап обучения) с точки зрения реализации в них задач по обучению произношению.
3. Изучить социолингвистическую ситуацию в республике.
4. Разработать методическую концепцию структуры и содержания вводно-фонетического курса кабардино-черкесского языка.
5. Выявить фонетические сходства и различия языковых систем и на этой основе определить лингвистические предпосылки обучения кабардино-черкесскому произношению и осуществить отбор фонетического минимума кабардино-черкесского языка.
6. Описать произносительные ошибки в кабардинской речи русскоязычных учащихся.
7. Обосновать с психолого-методической и лингвистической позиций принципы построения системы занятий и разработать систему упражнений, направленных на постановку и совершенствование слухопроизносительных навыков.
8. Провести экспериментальную проверку разработанной методики обучения кабардино-черкесскому литературному произношению взрослых русскоязычных учащихся в период вводно-фонетического курса.
Методологической основой исследования является концепция функционального двуязычия, теория языковой личности, системный и личностно-деятельностный подходы к рассмотрению педагогических проблем, психолого-педагогическая теория управления процессом обучения, исследования отечественных и зарубежных авторов по вопросам межъязыковой интерференции, данные педагогики и психологии о преимуществе сознательного усвоения фонетической системы и фонетической нормы неродного языка, а также законы "О языках народов РСФСР', "О языках народов Кабардино-Балкарской республики", "Декларация о языках народов России".
Решению поставленных в диссертационной работе задач способствовали следующие методы:
- социолого-педагогический (изучение и обобщение педагогического опыта, анализ программ, учебно-тематических планов, учебников и учебных пособий, наблюдение, беседы с учащимися, их анкетирование);
- сопоставительный (в целях прогнозирования фонетических нарушений в кабардинской речи русскоязычных учащихся);
- лингвистический (с целью определения содержания обучения кабардинскому произношению на начальном этапе);
- экспериментальный (в целях выявления доступности и целесообразности разработанной системы обучения);
- статистический (количественный и качественный анализ данных обучающего эксперимента; анализ устных ответов, магнитофонных записей кабардинской речи русскоязычных учащихся, лингвометодическая интерпретация допускаемых ими фонетических нарушений и классификация фонетических ошибок).
Научная новизна исследования заключается в том, что впервые:
- осуществлен сопоставительный анализ кабардино-черкесской и русской фонетических систем в учебных целях, позволивший дать прогноз типичных фонетических нарушений и определить способы презентации фонетического материала кабардино-черкесского языка во взрослой русскоязычной аудитории;
- определены содержание и цели обучения кабардино-черкесскому произношению на начальном этапе;
- исследован процесс формирования слухопроизносительных навыков и разработана ориентировочная основа действий, обеспечивающая динамичное управление артикуляционным аппаратом;
- разработаны система занятий и система упражнений, предоставляющих реальную возможность для постановки произношения и развития речевой деятельности учащихся;
- дано описание ошибок, допускаемых русскоязычными учащимися при восприятии и воспроизведении фонем кабардино-черкесского языка.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что впервые разработаны лингвометодические основы обучения кабардинскому произношению русскоязычных учащихся, базирующиеся на данных сопоставительного анализа фонетических систем кабардино-черкесского и русского языков, а также разработана методика формирования слухопроизносительных навыков у взрослых русскоязычных учащихся в период вводно-фонетического курса.
Практическая значимость работы заключается в том, что в ней даны конкретные рекомендации, позволяющие организовать обучение кабардино-черкесскому произношению на начальном этапе. На основе разработанных в диссертации положений создана и внедрена система учебной работы с использованием учебника "Пэублэ" (интенсивный курс кабардино-черкесского языка для начинающих). Вводные уроки. Созданный коллективом авторов учебник "Пэублэ" (включающий около 300 лексических единиц) может быть рекомендован к использованию на уроках кабардино-черкесского языка в кружках и на курсах при школах, средних и высших учебных заведениях, клубах, библиотеках Кабардино-Балкарии, России, дальнего и ближнего зарубежья.
Теоретические положения, сформулированные в работе, могут найти применение при составлении фонетических разделов программ и учебников для практического курса кабардино-черкесского языка, а также в спецкурсе по методике преподавания кабардино-черкесского языка русскоязычным учащимся.
На защиту выносятся следующие положения:
1 .Эффективность работы над кабардино-черкесским произношением в процессе изучения практической фонетики кабардино-черкесского языка возрастает с учетом функционального, сопоставительного, психолого-педагогического и психолингвистического аспектов.
2.Прогнозирование нарушений норм кабардино-черкесского литературного произношения позволит избежать их путем применения специально разработанной для данного этапа системы занятий и упражнений, предусматривающей последовательное управление всей учебной деятельностью обучаемых.
3.Эффективность системы постановки слухопроизносительных навыков русскоязычных учащихся определяется комплексным характером обучения: а) взаимосвязанным развитием всех видов речевой деятельности - слушания, говорения, чтения, письма (с преимущественным развитием устной речи); б) усвоение фонетики в тесной связи с другими уровнями языка - морфологией, лексикой на синтаксической основе.
Апробация исследования осуществлялась путем внедрения его результатов в практику преподавания практического курса кабардино-черкесского языка на нефилологических факультетах КБГУ, на курсах кабардино-черкесского языка при КБГУ. Практическое применение результатов исследования осуществляли преподаватели кабардино-черкесского языка в течение 3-х лет с 1997 по 1999 гг.
Пониманию процесса овладения кабардино-черкесским языком послужил предварительный опыт автора по изучению иностранных языков, испытание этого процесса на самой себе.
Значительный опыт по проведению межъязыкового сопоставительного анализа автор приобрела, занимаясь переводческой деятельностью, преподаванием немецкого и английского языков русским учащимся (в течение трех лет), преподаванием русского языка как иностранного в Кабардино-Балкарском госуниверситете и за рубежом (в течение 16 лет).
Основные положения исследования обсуждались на II республиканской научно-практической конференции по проблемам развития государственных языков КБР "Проблемы развития государственных языков Кабардино-Балкарии" (Нальчик, 1997), на III научной конференции "Проблемы развития государственных языков Кабардино-Балкарской республики" (Нальчик, 1998), на Всероссийской научно-практической конференции "Культура. Образование. Духовность". (Бийск, 1999), на Международной научной конференции "Филология на рубеже тысячелетий" (Ростов-на-Дону - Новороссийск,2000).
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложений.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
Выводы
Решение вопросов содержания обучения кабардинскому произношению русскоязычных учащихся с позиций принципа активной коммуникации послужило предпосылкой для разработки эффективной методической системы обучения.
В качестве функциональной, коммуникативно ориентированной методической системы на начальном этапе обучения выступает вводно-фонетический курс кабардино-черкесского языка для взрослых русскоязычных учащихся. Задача ВФК - формирование слухопроизносительных навыков у учащихся и профилактика иноязычного акцента в речи учащихся.
Рассмотрев, как реализуются дидактические, лингвистические, психологические и методические принципы в методике обучения иноязычному произношению, мы пришли к выводу, что все они тесно связаны между собой и обра-9 зуют единую систему, обеспечивающую успешное обучение в целом. В то же время можно выделить принципы, которые играют главную роль при обучении взрослых учащихся. Среди дидактических принципов ведущим является принцип сознательности; среди лингвистических - принцип системности и принцип учета родного языка (или языка-посредника); среди психологических принцип деятельностного подхода к обучению и принцип стадиального формирования слухопроизносительных навыков; среди методических - принцип коммуникативности и комплексности обучения.
Ведущее место в иерархии принципов занимает принцип коммуникативности и комплексности, которые являются основополагающими при создании ВФК, а соответственно и при отборе материала для фонетического минимума. Главные критерии отбора - функционально-системный, тематический и семан-тическии.
Рассмотрение вопросов обучения произношению с позиций деятельност-ного подхода позволило определить место слухопроизносительных навыков в
• структуре речевой деятельности.
Проанализировав концепцию стадиального формирования речевого навыка во взаимосвязи и взаимообусловленности с речевыми умениями (Л.Г. Воронин, И.И. Богданова, Ю.А. Бурлакова), мы постарались выделить и методически интерпретировать следующие стадии формирования слухопроизносительных навыков:
1. Предъявление языкового материала.
2. Сознательная имитация за образцом.
3. Впечатление.
4. Отсроченное воспроизведение.
5. Генерализация.
6. Комбинирование.
Для каждой стадии формирования слухопроизносительных навыков разработан комплекс упражнений, посильных для обучаемых, соответствующих содержанию формируемого действия. Намерение придать управляемый характер наибольшему числу операций, совершаемых учащимися на каждом из этапов, определяет значительную расчлененность и дробность соответствующих упражнений, которые непосредственно выполняют функцию обучения, т.к. во всех случаях организуют деятельность учащихся с языковым материалом.
Результаты статистической обработки данных итогового контрольного среза, завершившего опытное обучение, подтвердили эффективность предлагаемой методической системы формирования слухопроизносительных навыков при обучении кабардино-черкесскому языку.
Заключение
Анализ языковой ситуации в республике и современное состояние обуче
• ния кабардино-черкесскому языку требует самостоятельной вариативной программы по обучению взрослых русскоязычных учащихся. Раздел практической фонетики в такой программе должен выступать в роли ведущего аспекта как по целям обучения, так и в плане организации речевого материала, который должен быть строго согласован с последовательностью введения фонетических явлений.
Анализ имеющихся программ, учебников и методических пособий показал, что, во-первых, их не так уж и много и , во-вторых, коммуникативно направленных учебников кабардино-черкесского языка нет. Имеющиеся учебники не могут удовлетворить потребность учащихся в изучении кабардино-черкесского языка как средства общения.
Рассматривая содержание обучения кабардино-черкесскому произношению на основе принципа активной коммуникативности и объединяя под этим понятием все то, чему надо учить, мы пришли к выводу, что в состав содержа
• ния обучния должны быть включены:
- знания, представляющие минимизированный объем фонетических средств, определяемый в соответствии с целями обучения на основе взаимозависимости частных минимумов в общей системе минимизации учебного материала;
- слухопроизносительные навыки в основных видах речевой деятельности, соотношение которых подчинено характеру обучения и задаваемому уровню владения произношением;
- учебный материал, отвечающий речевым интенциям учащихся и способный обслужить их коммуникативные потребности.
Формирование и совершенствование произношения в начальный период обучения целесообразно осуществлять сознательно-практическим методом с учетом функционально родного языка обучаемых.
Исследование показало, что в каждом конкретном случае полезно устанавливать совокупность навыков, способных обеспечить усвоение правил звукоре-чевого перекодирования с функционально родного языка учащихся на кабардино-черкесский. Сопоставительный анализ фонетических систем кабардино-черкесского и русского языков позволил выделить группу совершенно новых для учащихся слухопроизносительных навыков, отобрать сложившиеся навыки функционально родного языка (с целью откорректировать их) и определить возможности положительного переноса. В соответствии с этим весь состав фонетического минимума распределен по способу усвоения его единиц: сознательным путем или на основе имитации.
Представление содержания обучения кабардино-черкесскому произношению с позиций принципа коммуникативности позволило организовать и систематизировать учебный материал в системе занятий в рамках ВФК таким образом, что формирование слухопроизносительных навыков осуществляется в процессе обучения речевой деятельности.
Исследование взаимосвязанного развития слуховых и произносительных навыков происходит в последовательности, соответствующей следующим стадиям: 1) предъявление языкового материала; 2) сознательная имитация за образцом; 3) запечатление; 4) отсроченное воспроизведение; 5) генерализация, 6) комбинирование. Для каждой стадии разработан комплекс упражнений, посильных для обучаемых и соответствующих содержанию формируемого действия.
Исследование показало, что коммуникативная направленность разработанной системы занятий и системы упражнений даег возможность комплексно решать основные задачи обучения, охватывая все уровни фонетического яруса; лексический, грамматический и культуроведческий аспекты; все виды речевой деятельности.
Экспериментальная проверка предлагаемой методической системы подтвердила ее эффективность. Данные эксперимента свидетельствуют о возможности достичь высокого уровня сформированное™ у учащихся слухопроизно-сительных навыков.Таким образом, проведенное исследование позволило теоретически обосновать, практически разработать и экспериментально апробировать методическую систему формирования слухопроизносительных навыков при обучении кабардино-черкесскому языку.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Гусева, Ольга Николаевна, Москва
1. Антонова Д.Н. О сопроводительном курсе фонетики и интонации в учебнике русского языка для иностранцев. - Русский язык за рубежом, 1975, № 2, с. 59-62.
2. Апажев М.Л. Вопросы влияния русского языка на кабардинский язык (лексика, фонетика, семантика). Под ред. Б.Х.Балкарова. Нальчик, 1963.151 с.
3. Апажев М.Л. Об одной фонетической закономерности в кабардинском языке и ее отражение в русских заимствованиях. Ученые записки КБ НИИ. Т. XX. Нальчик, 1964.
4. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам.- М.: Просвещение, 1969,- 279 с.
5. Арутюнов А.Р. Цели и содержание в учебнике русского языка для иностранцев. В кн.: Международный симпозиум "Язык и специальность: обучение русскому языку студентов-нефилологов'7 тезисы докладов и сообще-ний/.Баку, 1977.- с . 289-290.
6. Ашурова С.Д. Особенности формирования двуязычия в дагестанских школах с многонациональным составом учащихся. //В сб. науч. статей Взаимодействие родного и русского языков в учебно-воспитательном процессе. М„ 1993,-с. 80-92.
7. Балкаров Б. X. Сопоставительная фонетика русского и кабардинского языков. Нальчик, КБГУ, 1993.- 32 с.
8. Балкаров Б. X. Сопоставительная фонетика русского и кабардинского языков. Нальчик, 1960.- 32 с.
9. Балкаров Б. X. Фонетика адыгских языков. Нальчик, 1970.-333 с.
10. Барагунов М.Х. Обучение русскому литературному произношению в начальных классах кабардинской школы. М., изд. АПН РСФСР, 1962.
11. Баранников И.В. Содержание обучения русскому языку в национальной начальной школе. В кн.: Вопросы обучения и воспитания в национальной школе. М., Педагогика, 1971, с. 70-78.
12. Баранов М.Т., Ладыженская Т.А., Львов М.Р., Ипполитова H.A., Ивченков П.Ф. Методика преподавания русского языка./ Под ред. Проф. М.Т. Баранова,- М.: Просвещение, 1990.
13. Барановская С. А. К вопросу сопоставления фонологических ситем в целях обучения. Международная конференция преподавателей русского языка и литературы. М., 1969.
14. Барановская С.А. О фонологизме сопоставительного метода. В кн.: Вопросы фонетики и обучение произношению. - М., МГУ, 1975, с. 77-88.
15. Башиева С.К. Проблемы функционирования государственных языков КБР на современном этапе. // Государственные языки КБР в теории и практике. Сборник научных трудов. Нальчик. 1988.
16. Беляев Б.В. Новое в психологии обучения иностранным языкам// Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком. М.: МГУ, 1969. - с. 144-155.
17. Бернштейн С. И. Вопросы обучения произношению (применительно к преподаванию русского языка иностранцам) // Вопросы обучения произношению: Сб. статей / Под ред. Н. И. Самуйловой. М., 1978.
18. Блягоз 3. Адыгейско-русское двуязычие. Автореф. дисс. . докт.филол.наук. Киев, 1980.
19. Блягоз 3. О некоторых фонетических ошибках в русской речи нерусских учащихся и путях их преодоления. "Русский язык в национальной школе", 1969, №3.
20. Блягоз 3. Особенности изучения фонетики и орфоэпии современного русского языка в национальных группах. В кн.: Научно-методические основы преподавания русского языка в пед. институтах Алма-Ата, 1970. Тезисы доклада. М., 1970.
21. Бозиев А.Т. Фонологический слух и восприятие фонетических коррелятов лабиализации: (Эксперим.- фонет. исслед. На материале кабардинского языка.): Автореф. дисс. . канд. фил. наук. Л., 1990. -20 с.
22. Бондарко JI.В.Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л., 1981.-199 с.
23. Брызгунова Е. А. Практическая фонетика и интонация русского языка. М., 1963.- 306 с.
24. Брызгунова Е.А. Звуки и интонация русской речи. Учебное пособие для иностранцев. -М.: Русский язык, 1977. 280 с.
25. Брызгунова Е.А. О смыслоразличительных возможностях русской интонации. "Вопросы языкознания". 1971, №4.
26. Буржунов Г.Г. Научные основы обучения звуковой системе русского языка в начальных классах аварских, даргинских и лакских школ. Автореф. дисс. . доктора пед. наук. М., 1975. - 38 с.
27. Варквасова Р.Х , Гусева О.Н. Лингвистический анализ фонетических нарушений в кабардинской речи некабардинцев.// Сб. Материалы 111 республиканской научной конференции "Проблемы развития государственных языков народов КБР". Нальчик, 1998. с. 17-21.
28. Варквасова Р.Х., Гусева О.Н. Характерные фонетические ошибки в кабардинской речи русскоязычных учащихся.// Культура. Образование. Духовность. Материалы Всероссийской научно-практической конференции. Часть И. Бийск, 1999.-с. 221-224.
29. Варквасова Р.Х., Гусева О.Н., Пхешхов Л.А. Пэублэ. Интенсивный курс кабардинского языка. Вводные уроки. Нальчик. 1998. 58 с.
30. Василенко Е.И., Ламм Э.С. Развитие навыков говорения при обучении аудированию: Сборник методических статей, вып. 14. М., 1980.
31. Вербицкая Л .А. Современная произносительная норма русского литературного языка в практике обучения фонетике русского языка как иностранного.// Научные традиции и новые направления в преподавании рус. языка и литературы. М., "Русский язык", 1986.
32. Виноградов В.А. Лингвистические аспекты обучения языку. Вып. 1. М.: МГУ, 1972.-59 с.
33. Виноградов В. А. Консонантизм и вокализм русского языка. Практическая фонология. М.: МГУ, 1971. - 83 с.
34. Вишневский Е.И. Аппарат упражнений в свете разных подходов к обучению иностранному языку. Иностранные языки в школе, 1983, № 6.
35. Вовк П. С. Индивидуализация управления речевым слухом обучающегося.// Пути индивидуализации обучения русскому языку иностранных студентов подготовительного факультета. М., 1985.
36. Вовк П.С. Принципы определения качественного состава лексического минимума вводно-фонетического курса. В кн.: Методика обучения студентов-иностранцев. Вестник КГУ, вып. 3. Киев, Вища школа, 1979, с. 44-51.
37. Воронин Л.Г., Богданова И.И., Бурлаков Ю.А. К теории умений и навыков. Сообщение 1. Участие сознания в навыке // Новые исследования в педагогических науках. -Вып. 10. -М., 1967. с. 137-142.
38. Воронин Л. Г., Богданова И. И., Бурлаков Ю. А. К теории умений и навыков. Сообщение 2. Динамичность и стадиальность навыков и умений. // Новые исследования в педагогических науках. Вып. 2. М., 1967. - с. 111-118.
39. Выготский Л. С. Мышление и речь. // Собр. соч: в 6 т. М, 1982. Т. 2.
40. Галеева М.М. Аспект фонетики в начальном курсе обучения русскому языку как иностранному. Тезисы докладов и сообщений У Международного конгресса преподавателей русского языка и литературы. Прага, 1982, с. 215-216.
41. Гальперин И.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий. В кн.: Исследования мышления в советской психологии. М., Наука, 1966, с. 236-277.
42. Гез Н. И. О факторах, определяющих успешность аудирования иноязычной речи. // Иностранные языки в школе. 1979. - № 5.
43. Гез Н. И. Типология упражнений и организация обучения аудированию в школе с преподаванием ряда предметов на иностранном языке. // Иностранные языки в школе. 1985. - № 6.46.
44. Городилова Г.Г. Обучение речи и технические средства. М.: Русский язык, 1979. - 206 с.
45. Городилова Г.Г. Развитие навыков и умений говорения у студентов-иностранцев на начальном этапе обучения русскому языку: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1969. 35 с.
46. Грамматика кабардино-черкесского литературного языка. Ч. 1. Фонетика и морфология. Редколлегия: П.М.Багов и др. М., 1970.- 215 с.
47. Гугъэт Л.Т., Зэхъуэхъу Л.Хь. Адыгэбзэ. Налшик къалэ дат "Эльбрус", 1984.
48. Гусева О.Н. Кабардино-черкесский язык в кружках и на курсах.// Материалы 2-й республиканской научно-практической конференции по проблемам развития государственных языков КБР. Нальчик, 1997.- с. 94-98.
49. Даурова Л.Х. Взаимодействие адыгейского и русского языков в различные периоды адыгейско-русского двуязычия. Канд. дисс. М., 1965.
50. Декларация о языках народов России.// Ведомости Съезда народных депутатов РСФСР и Верховного Совета РСФСР, № 50 от 12 декабря 1991 г.
51. Дешериев Ю.Д. Ступени развития двуязычия. В кн.: Развитие национально-русского двуязычия. М., 1976.
52. Джоурджий Хь., Дзасэжь Хь. Адыгэбзэ I 1ыхьэ Налшык, "Нарт",• 1991.
53. Единый фонетико-орфоэпический минимум русского языка для национальной школы. Проект для обсуждения. / Под ред. Н.М. Шанского, Н.З. Бакеевой, Б.С. Гулакян. Авторы-составители: В.В. Иванов, Б.С. Гулакян. М.: АПН СССР, 1976. - 109 с.
54. Елухина Н. В. Основные трудности аудирования и пути их преодоления. // Иностранные языки в школе. 1977. - № 1.
55. Елухина Н. В., Мусницкая Е. В. Какими должны быть тексты для чтения и тексты для аудирования. // Иностранные языки в школе.-1978. № 3 с. 28-39.
56. Елухина Н.В. Средства обучения иностранному языку. Учебное пособие. М., 1982.• 63. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М., 1958.- 370 с.
57. Закон о языках народов КБР.// Кабардино-Балкарская правда от 19 января 1995 г.
58. Ф 65. Закон РСФСР о языках народов РСФСР.// Ведомости Съезда народных депутатов РСФСР и Верховного Совета РСФСР, № 50 от 12 декабря 1991 г. ст. 1740.
59. Занглигер В. Ф. Формирование иноязычного фонематического слуха на начальном этапе обучения английскому языку в средней школе.// Автореф. дисс. . канд. пед. наук. М., 1967.- 35 с.
60. Захохов Л. Г., Джулабов У. А. Русско-кабардинско-балкарский разговорник. 4-е издание, переработ, и доп. - Нальчик, 1993.
61. Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку. М., 1989.
62. Зимняя И.А. Психология слушания и говорения. Автореф. док. дисс. М., 1973.- 32 с.
63. Зиндер Л.Р. Общая фонетика. М., 1979 312 с.
64. Иванова И. С. Речевой слух и культура речи. М., 1970.
65. Ильин М.С. Основы теории упражнений по иностранному языку. Под ред. B.C. Цейтлин. М., 1975.- 151 с.
66. Ильина В.И. Некоторые характеристики кратковременной памяти, полученные в условиях аудирования. Ученые записки МГПИИЯ им. М.Тореза, т. 44. М„ 1968.
67. Исенина Е.И. Механизмы речевого слуха и обучение восприятию иноязычной речи. Иностранные языки в школе, 1975, № 2.
68. Ительсон Л.Б. Проблемы современной психологии учения. (Материалы лекций, прочит. В Политехи. Музее на фак. Программир. Обучения)
69. Вып. 1 4 - 6. М„ "Знание", 1970.
70. Калиниченко З.Г. Работа над русским произношением в адыгейской начальной школе. В помощь учителю. (Вопросы преподавания русского, адыгейского языков и литературы). Майкоп, Адыг. книжн. изд.-во, 1957.
71. Касаткин JI.JI. Фонетика. // В кн.: Русский язык, ч. 1. М., 1993.
72. Каспранский Р.Р. Понятие фонетической модели и его значение в практике обучения произношению иностранного языка //Вопросы фонетики и обучение произношению/ Под ред. A.A. Леонтьева, Н.И. Самуйловой. М.: МГУ, 1975. - с. 62-76.
73. Климов Н.Д., Хицко П.П., Богомазова Г.С. Фонетический минимум и работа над произношением немецкого языка на начальном этапе обучение/Иностранные языки в школе. 1978. - №4. - с.63-69.
74. Колосов К. М. К вопросу об артикуляционной базе языка. // Теоретические проблемы фонетики и обучение произношению. // Под ред. А. А. Леонтьева, Н. И. Самуйловой. М., 1971.- с. 36-80.
75. Колосов K.M. Психологическая модель управления процессом усвоения фонетики. В сб.: Иностранные языки в высшей школе, вып 15. М.,
76. Ф Высшая школа, 1980, с. 49-55.
77. Контроль навыков и умений в основных видах речевой деятельности по иностранному языку в неязыковом вузе,: Сб. Научных трудов МГПИИЯ, нып. № 153, М„ 1980.
78. Костомаров В. Г., Митрофанова О. Д. Учебный принцип активной коммуникации в обучении русскому языку. Тезисы докладов и сообщений. Пятый международный конгресс МАПРЯЛ, Прага, ЧССР, 1982.- с. 3-20.
79. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство дли преподавателей русского языка иностранцам. М., 1984.
80. Крылова Н.Г. Методика управления процессом формирования иноязычных артикуляций. Дисс. . канд. пед. наук. М., 1983. -231 с.
81. Куготов Л.Т. Как я строю урок русского языка. В ж.: "Русский язык в национальной школе", 1969, № 6.
82. Куготов Л.Т. Разговорные уроки. Кабардинский язык. (Первый год обучения). Нальчик, 1996.
83. Куготова М.С. Предварительный устный курс кабардинского языка. 1-й год обучения. Пособие для учителя. Нальчик. "Эльбрус", 1998.
84. Кудрявцева Т.С. Методика анализа урока русского языка. // Русский язык в национальной школе. 1988. - № 1.
85. Кумахова З.Ю. Некоторые вопросы нормы кабардино-черкесского литературного языка. Ученые записки КЕНИИ. Т. XXIV. Серия филологическая. Нальчик, 1967.
86. Кумахов М.А. К преподаванию фонетики русского языка в кабардино-черкесских школах. "Русский язык в школе", 1956, №3.
87. Кумахов М.А. Теория моновокализма и западнокавказские языки. -ВЯ. 1973. -№6.-с. 54-67.
88. Кумахов М.А. Сравнительно-историческая фонетика адыгских (черкесских) языков. М., 1981 - 287 с.
89. Курпешко Н.Н. Основы обучения родному (шорскому) языку в начальной школе в условиях двуязычия. Автореф. дисс. . докт. пед. наук. М., 1997.- 37 с.
90. Кясов А.Т. О фонетических особенностях русской речи кабардинцев. Сб. научных работ аспирантов. КБГУ. Вып. 2. Нальчик, 1968.
91. Кясов А.Т. О фонетической аналогии при двуязычии. Сб. научных работ аспирантов. КБГУ. Вып. 2. Нальчик, 1968.
92. Кясов А.Т. Особенности русской речи кабардинцев: Автореф. дисс. . канд. фил. наук. Ростов-на-Дону, 1971.
93. Ф 100. Лапидус Б.А. Содержание обучения иностранному языку. М., 1986.
94. Лебедева Ю.Г. Лингводидакгические основы обучения русскому нроизношению студентов-иностранцев в гуманитарном вузе. Дисс. . док. пед. наук. - М., 1981. - 234 с.
95. Легостаева О. В. Формирование фонетического слуха на начальном этапе языкового вуза.// Автореф. дисс. . канд. пед. наук. М., 1982.- 22 с.
96. Леонтьев А. А., Андреева Н. Д. Методика обучения русскому произношению // Методика. Под ред. А. А. Леонтьева. М., 1988.
97. Леонтьев A.A. Психологические основы обучения русскому языку как иностранному. В кн.: Зарубежному преподавателю русского языка. - М.: Русский язык, 1982.
98. Логинова И. М. Описание фонетики русского языка как иностранного. М., 1992.
99. Луканова М. Г. Организация занятий по фонетике при краткосрочных формах обучения русскому языку. // Русский язык за рубежом. 1986. - № 2,- с. 64-67.
100. Любимова Н. А. Исследования фонетического искажения речи на неродном языке в целях обучения речевому общению. // Обучение иностранцев общению на русском языке. Л., 1983.
101. Любимова H.A. Фонетика в практическом курсе русского языка как иностранного: Учебное пособие. Спб.: СПбГУ, 1993.
102. Любимова H.A. Фонетическая интерференция: Учебное пособие. -Л.: ЛГУ, 1985.
103. Мазина Л.З. Система упражнений для обучения студентов-иностранцев русской интонации как средство формирования языковой и коммуникативной компетенций.// Русский язык за рубежом. 1985. № 4.
104. Мазина JI.3. Обучение произношению и виды речевой деятельности.//В кн. Практическая методика преподавания русского языка на начальном этапе. М„ 1990,- с. 70-73.
105. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. /Н.И. i ез, М.В. Ляховицкий, A.A. Миролюбов и др.- М.: Высшая школа, 1982.-373 с.
106. Миролюбов A.A., Иевлева З.Н., Начальный этап в обучении неродному языку и пути его выделения.// Сб. Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. Учебно-методическое пособие. Изд. 2-е. М., 1976.- с. 5-22.
107. Михайлов М.М. Двуязычие и взаимовлияние языков. В кн. Проблемы двуязычия. - М., 1972.
108. Основы методики преподавания иностранных языков/ Авт. кол.: И.М.Берман, В.А.Бухбиндер, В.М.Плахотник, Л.Поль, В.Штраусс. Киев, 1986.
109. Очерки методики обучения устной речи на иностранном языке /' Под ред. В.А.Бухбиндера. Киев, 1980.
110. Панеш H.A. Лингвометодические основы обучения адыгейскому языку как неродному. Автореф. дисс. . канд. пед. наук. Майкоп, 1999.- 20 с.
111. Панов М.В. Русская фонетики. М., 1967.- 438 с.
112. Панов М.В. Современный русский язык. Фонетика. М., 1979 256 с.
113. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иностранному говорению : Пособие для учителей иностранного языка. М., 1985.
114. Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М., 1989.
115. Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. М., 1968.- 376 с.
116. Пороговый уровень. Русский язык. Том 1. Повседневное общение. Иностранные языки. Совет Европы Пресс, 1996.
117. Программы по кабардино-черкесскому языку и литературе для 4 -11 классов. На кабардино-черкесском языке. Составители: Х.З.Гяургиев, А.К.Эржибов, М.Х.Бемурзов. Нальчик, 1991.
118. Программы по кабардино-черкесскому языку и литературе для 5 -11 классов. На кабардино-черкесском языке. Составители: Х.З.Гяургиев, А.К.Эржибов. Нальчик, 1995.
119. Протасова Г. Н., Соболева Н. М. О требованиях к уровню владения навыками и умениями в различных видах речевой деятельности (аудирование). ¡i Русский язык за рубежом. 1978. - № 6.- с. 52-54.
120. Пузанова М.А. Изучение фонетики русского языка в 5 классе нерусской школы. "Русский язык в школе", Нальчик, 1951, №2.
121. Пхешхов J1.A. Обучение грамматике кабардинского языка на начальном этапе. /'/Государственные языки КБР в теории и практике. Сборник научных трудов. Нальчик, 1998.
122. Реформатский A.A. Фонологические этюды. М.: Наука, 1975.-135 с.
123. Реформатский A.A. О сопоставительном методе. Русский язык в национальной школе. - 1962. -№ 5, с. 23-33.
124. Реформатский A.A. Обучение произношению и фонология. Филологические науки. - 1959. - № 2.- с. 145-156.
125. Реформатский A.A. Введение в языковедение. М., 1976.
126. Рубинштейн С.Л. Проблема способностей и вопросы психологической теории. В кн.: Проблемы общей психологии. Изд. 2-е. - М.; Педагогика, 1976. - с.219-234.
127. Русская грамматика. Т. 1. М., 1980.
128. Ряховская К. В. Развитие музыкального слуха и его влияние на речевой слух. В кн. : Актуальные проблемы развития речи учащихся. М., 1980.
129. Салистра И. Д. Очерки методов обучения иностранному языку. М.: Высшая школа, 1966,- 252 с.
130. Самуйлова Н. И. Фонетический аспект в учебнике для начального этапа. М„ 1981.-е. 138-145.
131. Самуйлова Н.И. Отбор материала для вводно-фонетических курсов и его специфика.// Вопросы обучения русскому языку иностранцев на началь• ном этапе: Сб. статей / Под ред. А.А. Миролюбова, Э.Ю. Сосенко. М., 1971.
132. Сапожков М.А. Речевой сигнал в кибернетике и связи. М., 1963.
133. Святловский Г. Е. Место стиха в обучении русскому языку ино-сфанцев-нефилологов. В сб. : Актуальные вопросы преподавания русского языка и литературы. М., 1969.
134. Сердюченко Г.П. Фонетика в нерусской школе (на материалах за-паднокавказских языков). АПН, 1955.
135. Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика. М., 1976.
136. Соболева Р.И. Методические основы обучения русскому произношению на подготовительном факультете неязыкового вуза. (На материале обучения монгольских учащихся): Дисс. . канд. пед. наук. М., 1983. - 181 с.
137. Сорокина Е.В. Показатели сформированное™ слухопроизносительных навыков у студентов-иностранцев на подготовительном факультете. В сб. "Обучение русскому произношению студентов-иностранцев на начальном этапе". М„ 1979.- с. 32-38.
138. Сукунов Х.Х. Из опыта работы в V -VI классах кабардинской школы по учебнику русского языка (авторы С.Г. Бархударов и С.Е. Крючков. 4.1. Фонетика и морфология). Сб.: Вопросы препод, рус.яз. в нац. школе. Под ред. А.А.Липаева. М., "Просвещение", 1968.
139. Сукунов Х.Х. Структурно-типологический анализ развития нацио• нально-русского двуязычия. Нальчик, 1984 212 с.
140. Сукунов Х.Х. Социально-лингвистический и структурно-типологический анализ кабардино-русского двуязычия (на материале звукового строя). Автореф. дисс. . докт. фил. наук. М., 1988,- 25 с.
141. Талызина Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний. М., 1975.
142. Танира Кастро. Формирование слухопроизносительных навыков португалоговорящих учащихся при курсовом обучении вне языковой среды (лингафонный курс для самостоятельной работы). Автореф. дисс. . канд. пед. наук. СПб., 1995.- 20 с.
143. Таов Х.Т. Некоторые вопросы фонетической системы кабардино-черкесских диалектов: Тез.докл.- Нальчик, 1986, с.35-40.
144. Таов Х.Т. О некоторых вопросах фонетической системы адыгских языков. У1 Международный коллоквиум Европейского общества кавказологов.- Майкоп, 1992, с.350.
145. Таов Х.Т. Проблемы кабардино-черкесской диалектологии. Нальчик, КБГУ, 1997.- 135 с.
146. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М., i960.- 372 с.
147. Турчанинов Г.Ф., Цагов М. Грамматика кабардинского языка, т.1. М. Л., 1940.
148. Урусов М.Ш. Морфемика адыгских языков. Нальчик, Î 980.-401 с.
149. Федянина H.A. Проблемы обучения фонетике на курсах русского языка. // Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев. Формы и методы. Сб. статей. М., 1983,- с. 178-190.
150. Федянина H.A. Проблемы сопоставления фонетических систем родного и изучаемого языка. Русский язык за рубежом. - 1979. - № 1, с. 16-17.
151. Фоломкина С.К. Обучение фонетике// Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учеб. Пособие для пед. ин-тов / Н.И. Гез, М. В. Ляховицкий, А. А. Миролюбов идр. М., 1982.
152. Харисова Ч.М. Лингвометодические основы обучения татарскому произношению русских учащихся в 1 3 классах. Автореф. дисс. . канд. пед.• наук. Казань, 1996.- 19 с.
153. Хасанов Н.М. О состоянии двуязычия в регионах Поволжья, Пре-дуралья. Северного Кавказа и Забайкалья. / В сб. науч. ст. Взаимодействие родного и русского языков в учебно-воспитательном процессе. М., 1993.- с. 4-9.
154. Царькова В.Б. Типологические признаки речевых упражнений. // Иностранные языки в школе. 1980. - № 3.
155. Чаузова Л.И. К вопросу о формировании слухопроизносительных навыков// Вопросы теоретической и практической фонетики. М.: УДН, 1973. — с. 115-123.
156. Чаузова Л.И. Методика обучения произношению в процессе речевой деятельности (на материале обучения русскому языку студентов-иностранцев нефилологического профиля на подготовительном факультете). Автореф. дисс. . канд. пед. наук. М., 1984.
157. Шарданов А.Х. Фонетические заметки./ В сб.Ученые записки Ка• бардино-Балкарского госуниверситета, 1960, вып. 7.
158. Шатилов С.Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся.: Учебное пособие. Л.: ЛГУ, 1985.
159. Шатилов С.Ф. О научных основах методики обучения русскому языку. Вопросы методики преподавания русского языка на основных и подготовительных факультетах./Под ред. С.Ф. Шатилова. Л., 1984.
160. Шекихачева М.Ш. Методика преподавания русской фонетики в 5-м классе кабардинской школы. В помощь учителю. Нальчик, 1969.
161. Шекихачева М.Ш. Работа над произношением русских звуков в кабардинской школе. В помощь учителю. Вып. 17. Нальчик, 1963.
162. Штульман Э.А. Теоретические основы организации научно-экспериментального методического исследования. Иностранные языки в• школе. 1980, №1, с. 42-47.
163. Щерба Л.В. Преподавание языков в средней школе. 2-е изд. - М.: Высшая школа, 1974.- 96 с.• 173. Щерба Л. В. Фонетика французского языка. М., 1955,- 244 с.
164. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974,428 с.
165. Щукин А.Н. Методика краткосрочного обучения русскому языку как иностранному. М.: Русский язык, 1984. - 126 с.
166. Экба Н.Б., Григорьев Н.Д. Фонетика, графика, произношение, правописание. Учебные материалы по русскому языку и литературе для IV класса национальной школы. Под ред. И.З.Бакеевой и др. М., "Просвещение1', 1967.
167. Эльбердов Х.У. Кабардинский язык в школе и методика чтения по букварю. Нальчик, 1940.
168. Ягафарова Р.Х. Проектирование содержания татарско-русского и русско-татарского двуязычия студентов пед. колледжей Республики Татарстан. Автореф. . дисс. . канд. пед. наук. Казань, 1997.- 19 с.
169. Яковлев Н.Ф. Грамматика литературного кабардино-черкесского• языка. -М. Л. - 1948.-371 с.
170. Яковлев Н.Ф. Таблица фонетики кабардинского языка. М., 1923.193 с.
171. Weinreich U. Languages in Contact. Mouton, 1966.- 148 p.
172. Weinreich U. On the Description of Phonic Interference. Word, 1957, vol. 13, №1, p. 3-7.