Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Коммуникативно-когнитивный подход к обучению реформированию студентов на продвинутом уровне в неязыковом вузе

Автореферат по педагогике на тему «Коммуникативно-когнитивный подход к обучению реформированию студентов на продвинутом уровне в неязыковом вузе», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Карпова, Инна Вячеславовна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 2005
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация недоступна

Автореферат диссертации по теме "Коммуникативно-когнитивный подход к обучению реформированию студентов на продвинутом уровне в неязыковом вузе"

На правах рукописи

КАРПОВА ИННА ВЯЧЕСЛАВОВНА

КОММУНИКАТИВНО-КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ РЕФЕРИРОВАНИЮ СТУДЕНТОВ НА ПРОДВИНУТОМ УРОВНЕ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ

{экономический профиль, немецкий язык)

Специальность 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени кандидата педагогических наук

Москва 2005

Работа выполнена на кафедре иностранных языков и культуроведения Академии повышения квалификации и переподготовки работников образования Российской Федерации

Научный руководитель - ВОРОНИНА ГАЛИНА ИВАНОВНА,

доктор педагогических наук, профессор

Официальные оппоненты - РАДЧЕНКО ОЛЕГ АНАТОЛЬЕВИЧ,

доктор филологических наук, профессор

- САХАРОВА ТАТЬЯНА ЕВГЕНЬЕВНА,

кандидат педагогических наук, профессор

Ведущая организация - Российский Университет Дружбы Народов

Защита диссертации состоится «¡¿Сс* » 2005 г . в чааов а

заседании Диссертационного совета К 212.154.09 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 117571, Москва, проспект Вернадского, д. 88, ауд. № 613

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке МПГУ по адресу: 119992, Москва, ул. Малая Пироговская, д.1

Автореферат разослан

2005 г.

Учёный секретаре ремова М.В.

Диссертационного совета

Актуальность данного исследования обусловлена неразработанностью проблемы обучения реферированию студентов на продвинутом этапе в экономических вузах с учётом их коммуникативно-познавательных и профессионально-ориентированных интересов. Проведённое анкетирование студентов 3-го курса о значимости реферирования в их будущей профессиональной деятельности показало, что студенты не осознают реферирование как важный вид деятельности, направленной на активизацию критического мышления, культурно-контрастивного анализа сведений и фактов, заключённых в профессионально-ориентированных текстах. Предложенный студентам психолого-педагогический тест на выявление уровней психологической готовности к овладению реферированием как коммуникативно-когнитивной деятельностью, подтвердил достаточно низкий уровень мотивации студентов к выполнению заданий, связанных с реферированием профессионально-ориентированной информации. Однако опрос показал, что студенты-бухгалтеры проявляют интерес к реферированию. Беседы с преподавателями иностранных языков свидетельствуют о том, что обучение этому важному виду учебной деятельности осуществляется по традиционной методической системе - от чтения текста, его сокращения до передачи основной информации в письменной форме.

Реферирование также не рассматривалось преподавателями и студентами как коммуникативно-когнитивная деятельность. Вместе с тем, бухгалтерский учёт называют "языком бизнеса", всеобщим языком делового общения участников развитого рынка. Владение иностранным языком и умениями нетрадиционных подходов к получению, анализу и реферированию ценностно-значимой информации о зарубежном опыте бухгалтерской деятельности с внешним миром - государством, кредиторами, поставщиками и инвесторами становится одним из первых требований работодателей. Но становится очевидным тот факт, что на сегодняшний день складывается ряд противоречий: между потребностью практики в специалистах, обладающих

такими умениями и неготовностью преподавателей иностранных языков использовать современные методы обучения реферированию как коммуникативно-когнитивной деятельности; стремлением неязыкового вуза реализовать интерактивную модель обучения иноязычному общению и неразработанностью учебно-методической базы, обеспечивающей овладение студентами практико-ориентированными умениями в области разных видов речевой деятельности, в том числе и реферирования.

Следовательно, имеются все основания считать проблему обучения реферированию с позиции коммуникативно-когнитивного подхода нерешённой и требующей специального исследования.

Степень теоретической разработки проблемы. Проблема обучения реферированию является предметом многочисленных научных исследований отечественных и зарубежных учёных применительно к родному и иностранному языкам. Авторы научных трудов предлагают разные подходы к толкованию понятия реферирования. В работах Соловьёва В.И. [1965], Гречихиной А.А.[1983], ОэШиюп, ИХ. [1971], ЮЛШг, J. [1975] реферат рассматривается как предельно краткое и законченное изложение основных моментов содержания текста, а реферирование как один из видов речевой деятельности, которая носит репродуктивный характер. Другие авторы, например, Мануэльян Ж.И. [1974], Ковальчук Т.И. [1980], изучали обучающий потенциал реферирования и педагогические основы формирования языковой личности посредством культуры иноязычного чтения в целом и реферирования в частности. В своих научных трудах Вейзе А.А. [1980, 1985] рассматривает теоретические и практические аспекты реферирования в контексте достижения информативной и учебной целей. Существенным вкладом в развитие проблемы реферирования внесла Анисимова Л.А. [1999], которая рассматривала реферирование с позиции обучения родному и иностранному языкам в контексте полиязыкового образования.

Несмотря на многообразие научных исследований, посвященных вопросам реферирования профессионально-ориентированных текстов, проблема обучения реферированию как коммуникативно-когнитивной деятельности остаётся малоисследованной. Таким образом, актуальность темы и её теоретическая неразработанность применительно к специализации «Бухгалтерский учёт, анализ и аудит», послужили основанием обращения к теме исследования «Коммуникативно-когнитивный подход к обучению реферированию студентов на продвинутом уровне в неязыковом вузе».

Объектом исследования является процесс обучения реферированию студентов на продвинутом уровне профессионально-ориентированного обучения иностранному языку.

Предметом исследования является коммуникативно-когнитивный подход к обучению реферированию профессионально-ориентированных текстов.

Цель исследования состоит в разработке методики обучения реферированию на основе коммуникативно-когнитивного подхода.

В соответствии с поставленной целью необходимо решить следующую группу задач:

1. Изучить профессионально-образовательный контекст личностно-ориентированного обучения опосредованному общению.

2. Раскрыть сущность понятия коммуникативно-когнитивного подхода к обучению опосредованному общению применительно к специальности «Бухгалтерский учёт, анализ и аудит».

3. Рассмотреть и научно обосновать реферирование как коммуникативно-когнитивную деятельность.

4. Выявить критерии отбора и организации аутентичных профессионально-ориентированных текстов по специальности как средства формирования коммуникативно-когнитивных умений реферирования.

5. Разработать систему коммуникативно-когнитивных заданий и упражнений для обучения реферированию.

6. Апробировать и внедрить в практику профессионально-ориентированного обучения реферированию специально разработанные коммуникативно-когнитивные задания и упражнения.

Сформулированные цель и задачи позволили выдвинуть следующую гипотезу исследования: Эффективность обучения реферированию может быть достигнута при условии, если в учебном процессе используются задания и упражнения, направленные на развитие у студентов коммуникативно-когнитивных умений профессионально-ориентированного опосредованного общения.

Для решения поставленных задач и проверки выдвинутой гипотезы были использованы следующие методы исследования: анализ отечественной и зарубежной методической, психолого-педагогической, лингвистической литературы, предназначенной для неязыковых вузов экономического профиля, нормативной и правовой базы, обеспечивающей учебный процесс по иностранному языку, анкетирование студентов, собеседование с преподавателями, опытное обучение.

Методологической базой исследования послужили теория речевой деятельности (Выготский Л.С., Давыдов В.В., Зимняя И.А., Леонтьев А.Н., Леонтьев А.А., Рубинштейн С.Л.,); теория и методика обучения иностранным языкам (Бим И.Л., Гез Н.И., Миньяр-Белоручсв Р.К., Пассов Е.И., Рогова Г.В., Фоломкина С.К., Шатилов С.Ф.); теория обучения межкультурной коммуникации (Сафонова В.В., Тер-Минасова С.Г., Халеева И.И.); научные труды по методике обучения опосредованному общению (Анисимова Л.А., Вейзе А.А., Воронина Г. И., Ковальчук Т.И., Сахарова Т.Е., Соловьёв В.И., Цибина О.И.); методика обучения продуктивной самостоятельной деятельности (Бабанский Ю.К., Гальскова Н.Д., Коряковцева Н.Ф., Соловцова Э.И.).

Научная новизна исследования состоит в том, что в нём реферирование представлено как коммуникативно-когнитивный вид речевой деятельности, направленный на развитие соответствующих профессионально-ориентированных умений опосредованного общения.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем разработана и научно обоснована система репродуктивно-продуктивных заданий и упражнений, обеспечивающих овладение реферированием как коммуникативно-когнитивным видом речевой деятельности.

Практическая значимость исследования состоит в разработке и внедрении коммуникативно-когнитивной методики обучения реферированию и создании на её основе методических рекомендаций.

Апробация работы осуществлялась в 2001-2004 учебных годах на кафедре русского и иностранных языков Орловского государственного института экономики и торговли в группах студентов 3 курса специальности «Бухгалтерский учёт, анализ и аудит». Основные положения диссертации отражены в публикациях, в выступлениях на Кафедральной конференции "Межкультурная коммуникация как цель обучения иностранному языку в неязыковом вузе" (Орёл, ОКИ, ноябрь 2001г.), ежегодных Научно-практических конференциях аспирантов и соискателей в Академии повышения квалификации и переподготовки работников образования «Образование и культура» (Москва, АПКиПРО, апрель 2002); «Научное исследование и российское образование: идеи и ценности XXI века» (Москва, АПК и ПРО, апрель 2003г.), Межвузовской конференции «Социально-экономического развития постсоветской России: региональный аспект» (Орёл, ОГИЭТ, март 2003г.), Межвузовской конференции «Формы контроля качества обучения иностранным языкам» (Орёл, ОГИЭТ, ноябрь 2003г.), Международной научно-практической конференции «Теория и практика функционирования региональных предприятий» (Орёл, ОГИЭТ, апрель 2004г.), Научно-практическом семинаре «Межпредметные связи как средство мотивации учебно-воспитательного процесса по иностранному

языку» (Орёл, Орловский Юридический институт МВД России, декабрь 2004г.)

Положения, выносимые на защиту:

1. Коммуникативно-когнитивный подход обеспечивает эффективность обучения реферированию при учёте особенностей специализации и характера будущей профессиональной деятельности студентов.

2. Основу обучения реферированию как коммуникативно-когнитивному виду речевой деятельности составляют специально отобранные профессионально-ориентированные тексты, заимствованные из повседневной практики бухгалтерского дела.

3. Обучение реферированию как коммуникативно-когнитивному виду речевой деятельности осуществляется с помощью системы заданий и упражнений, способствующих развитию коммуникативных и когнитивных умений студентов.

4. Методика обучения реферированию, разработанная на основе коммуникативно-когнитивной концепции, и апробированная в опытном обучении, обеспечивает овладение студентами реферированием как коммуникативно-когнитивной деятельностью.

Цели и задачи исследования определили структуру диссертации, которая состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографии и 4 приложений.

Во введении обосновывается выбор темы и её актуальность; формулируются цель, задачи, гипотеза; определяются методы исследования, научная новизна, теоретическая и практическая значимость.

Основное содержание работы

В соответствии с решением первой задачи раскрывается культурно-образовательный контекст личностно-ориентированного обучения опосредованному общению. Выяснилось, что современный процесс реформирования системы высшего профессионального экономического образования, а вместе с тем и система обучения иностранным языкам в вузе,

обусловлен изменяющейся социально-экономической и социально-политической ситуацией в стране и очевидным несоответствием уровня подготовки выпускников высшего учебного заведения социальному заказу формирующегося многокультурного многонационального общества. Главным недостатком оказалось то, выпускники экономического вуза по специальности «Бухгалтерский учёт, анализ и аудит» не готовы к деятельности на международном уровне, как это требует профессиональная практика. Это проявляется, в первую очередь, в недостаточном владении студентами умениями работать с ценностно-значимой информацией и использовать ее в коммуникативной практике делового и профессионального партнерства. Вместе с тем, в условиях расширяющегося международного сотрудничества в сфере экономики, финансов и торговых рынков значимость приобретает способность специалистов не только читать специальные тексты, но и уметь их реферировать, то есть письменно фиксировать наиболее важные в профессиональном и личностном планах сведения и факты, касающиеся изменений и новшеств в бухгалтерском учёте и налогообложении в России и в других странах - партнёрах. Анализ становления и развития истории данной сферы деятельности позволил выявить тенденции последовательного формирования национально-культурных традиций ведения бухгалтерского учёта. Так, учёт возник одновременно с появлением человеческой цивилизации тысячи лет тому назад. Его развитие было вызвано потребностями жизни, а он, в свою очередь, стимулировал формирование таких неотъемлемых составных частей цивилизации, как письменность и математика. В системе бухгалтерского учёта отражаются все без исключения хозяйственные операции, и поэтому бухгалтер должен обладать практическими умениями не только вести учёт, но и работать со специфическими текстами: первичные учётные документы, учётные регистры и отчётность. Однако в условиях экономической и политической интеграции неотъемлемым компонентом профессиональной компетентности специалистов становится владение иностранным языком как

средством опосредованного, так и непосредственного общения. Бухгалтеру, деятельность которого протекает в области международных экономических связей, приходится иметь дело с документами разного содержания и разного жанра, отражающими специфику профессии. В современном образовательном стандарте реферирование относится к одному из ведущих видов речевой деятельности. "Навыки работы специалиста с информацией, -указывается в образовательном стандарте, - требуют от него обязательного умения излагать, обсуждать и действенно отстаивать мнение в формальной и неформальной обстановке в письменной и устной форме, аналитически воспринимать письменную информацию, включая восприятие культурных и языковых различий, находить, получать, систематизировать, письменно оформлять и использовать информацию из печатных и электронных источников". Поэтому основными формами работы по обучению реферированию становятся чтение, преобразование и обсуждение нового текстового продукта в мини-группах, деловые игры с использованием переработанных текстов (языковых и речевых средств общения), студенческие научно-практические конференции, требующие подготовки реферативных текстов-докладов. В соответствии с решением второй задачи в диссертации уточняется понятие коммуникативно-когнитивного подхода применительно к специальности «Бухгалтерский учёт, анализ и аудит». Уточнено, что коммуникативный компонент связан с умениями студентов, осуществлять опосредованное и непосредственное общение в ситуациях профессионально-ориентированного и делового характера, способностями к межкультурному взаимодействию. Когнитивный компонент призван помочь учащемуся развивать гибкость мышления и полученных знаний, стать активным субъектом учебного процесса. Данный компонент развивает традиции проблемного обучения и предполагает высокую степень рефлексии обучаемого. Суть когнитивного компонента заключается в учёте механизмов управляющих языковым развитием при обучении языку. Когнитивный компонент предполагает организацию учебного процесса в логике

проблемного знания, где приёмы обучения в виде решения познавательных задач способствуют обогащению интеллектуального и когнитивного потенциала обучаемого. В связи с этим, помимо развивающего эффекта, «когнитивные» обучающие приёмы обладают огромным воспитательным значением. Формирующие независимость мышления и действия, желание самим управлять своим обучением и оценивать его, они способствуют духовному, аффективному и социальному развитию личности.

Коммуникативно-когнитивный подход определяет основополагающие принципы построения содержания обучения реферированию К таким принципам следует отнести принцип личностно-ориентированной направленности, принцип деятелъностного характера обучения, принцип сознательности в обучении иностранному языку, принцип обучения в контексте диалога культур и принцип научности Когнитивный анализ содержания аутентичных профессионально-ориентированных текстов способствует последовательному овладению репродуктивно-продуктивными умениями, позволяющими выстраивать текстовую деятельность по следующей схеме:

Овладение комплексом таких умений обеспечивает, во-первых, более высокий уровень реферирования текста; во-вторых, способность студентов использовать языковые и речевые средства, социокультурные и профессионально-ориентированные знания в практике делового международного опосредованного и непосредственного общения; в-третьих,

9

владение студентами такого рода умениями предусматривает современная коммуникативная методика преподавания иностранного языка в высшей школе. В соответствии с решением третьей задачи исследования проведен анализ научных работ по проблемам реферирования в области родного (русского) языка, который позволил сделать вывод о том, что учёные, исследующие вопросы реферирования в курсе обучения родному (русскому) языку, сосредотачивают своё внимание на реферате как средстве передачи информации прочитанного текста в сокращённом виде, исключая при этом личностную позицию читателя и выражение читателем критического отношения к содержанию воспринятой информации. В исследованиях применительно к области обучения иностранным языкам реферирование рассматривается в тесной взаимосвязи с такими видами речевой деятельности как чтение и письменная речь. При этом новый текст является средством опосредованного общения, а также основой для личностно- и профессионально-ориентированного непосредственного общения. Опираясь на научно-теоретическую базу, разработанную учёными в области реферирования и аннотирования специальных текстов, можно констатировать, что с точки зрения личностно-ориентированного подхода реферирование есть активный коммуникативно-когнитивный процесс опосредованного общения, обусловливающий последовательный переход к реальной коммуникации в аутентичных ситуациях делового и научного партнёрства. В условиях неязыкового вуза реферирование может осуществляться как в специальных, так и в научных целях

В специальных целях реферирование ориентировано на развитие конструктивных умений студента творческой работы с информацией текста: критического восприятия, сравнительно-сопоставительного анализа, обобщения и усвоения личностно- и ценностно-значимых сведений и фактов, использование иностранного языка как средства решения профессиональных задач ведения бухгалтерского учёта и аудита в зарубежных странах в контексте общеевропейских правил деловой этики.

В научных целях обучение реферированию ориентировано на развитие исследовательских умений студентов, связанных с поиском главной научной проблемы, выявлением целей и задач научного исследования этой проблемы, выработкой научных положений содержания исследования, разработкой теоретических основ изучения профессионально-значимых вопросов, требующих анализа, синтеза и обобщения с позиции научной области знаний «Бухгалтерский учёт, анализ и аудит» и образовательных областей социально-гуманитарных и социально-экономических дисциплин (см. схему 1.3.1)

Исследование реферата как текста, предназначенного для практического использования в сфере профессиональной деятельности, позволяет установить, что реферат- это творчески обработанное, логически переструктурированное в синтаксическом и языковом плане произведение, передающее подлинную, реальную, неискаженную личностно-и ценностно-значимую информацию Сформулированное в исследовании понятие значения реферата в полной мере соответствует характеру реферирования как коммуникативно-когнитивной деятельности студента. В соответствии с решением четвертой задачи в исследовании выявлены критерии отбора и организации специальных аутентичных текстов как средства развития профессионально-ориентированных умений реферирования. К таким критериям отнесены: критерий аутентичности, критерий учета профессиональных ожиданий студентов, критерий

уровни Реферирование в специальных целях

СО "1 изложение нового текста в соответствии с нормами построения реферата: • использовать адекватные замены, делать перестановки, объединять родственные проблемы/вопросы; • расчленять сложные периоды и предложения; • осуществлять точный перевод терминов; • готовить упрощённый вариант исходного текста.

2 1. J • выявление наиболее существенной информации и отделение её от несущественной; • синтез - соединение в одно логическое целое всей информации; • установление иерархической взаимосвязи и степени важности различных фактов или идей; • передача главного в форме отличной от формы оригинала.

1 Г • установление адресности • выявление оригинальности и качества освещения материала; • установление актуальности темы; • первоначальное ознакомление с текстом.

СХЕМА 1.3.1.

Реферирование в научных целях

выявление методов решения научной проблемы; упрощение информации текста; воспроизведение текста в письменной форме (при определённых условиях - в устной форме)

выявление ключевой информации;

определение целей и задач решения научной

проблемы исследования;

выявление научной новизны, теоретической и практической значимости заключённой в тексте проблемы.

поиск основной проблемы, заключённой в тексте, критический анализ и осмысление различных точек зрения на данную проблему (или направлений решения проблемы);

осмысление языковых явлений (лексических, грамматических, синтаксических) и речевых средств.

профессионально-прикладной направленности, то есть адекватности жанрового разнообразия специфике профессии, критерий междисциплинарной обусловленности. В соответствии с решением пятой задачи в исследовании разработана система заданий и упражнений, ориентированных на формирование коммуникативно-когнитивных способностей студентов, а именно: критического мышления, сравнительно-сопоставительного анализа сведений и фактов, сознательного отношения к восприятию, переработке и интерпретации профессионально- и личностно-значимой информации текстов; практических умений

реферирования и использования реконструированных текстов в коммуникативной практике профессионально-ориентированного и делового общения. К такого рода заданиям и упражнениям отнесены: а) предтекстовые задания и упражнения. Данный вид упражнений выполняется последовательно с опорой на наглядность: графическая наглядность (схемы, диаграммы, таблицы), иллюстрации, фотографический материал; б) притекстовые задания и упражнения, связанные с пониманием основного содержания текста, наиболее значимого в профессиональном плане и предполагающие первичное ознакомление с текстом в целях получения общей информации и понимания, о чём идёт речь-ответ на вопросы (Worum geht es? Was wird darüber gesagt?)- вторичное чтение текста с опорой на вопросы - нахождение и маркировка ключевых слов (предложений) - составление текста реферата; в) послетекстовые задания и упражнения, ориентированные на использование реконструированных текстов в коммуникативной практике студентов.

В соответствии с решением шестой задачи было проведено опытное обучение, в процессе которого апробировались задания и упражнения по формированию профессионально ориентированных умений студентов реферировать специальные тексты. На первом этапе опытного обучения студентам была предложена анкета, содержащая вопросы, направленные на выявление практических умений реферировать тексты как общекультурного,

так и профессионального характера. Одновременно было проведено интервьюирование преподавателей, в процессе которого выяснилось, что, в основном, на занятиях при обучении реферированию используется традиционный подход: чтение - сокращение (реконструирование) -изложение нового текста в письменном виде. На занятиях не предусматривались дальнейшие формы работы с текстами, например, ролевые и деловые игры (переговоры, телефонный разговор, конференция, деловая встреча и т.д.), которые способствуют активизации профессионально-ориентированных и социолингвистических языковых и речевых средств.

Коммуникативно-когнитивный подход, выбранный в качестве основополагающего при обучении реферированию, раскрывает перспективы для творческого самовыражения студентов с помощью профессионально-ориентированных и социолингвистических языковых и речевых средств, заключённых в тексте - реферате. На втором этапе опытного обучения студентам был предложен текст "Teilkostenrechnung" и соответствующие задания и упражнения.

Предтекстовые задания и упражнения: Erraten Sie bitte das Thema des Textes nach dem Titel; Vermuten Sie die Themenaspekte. Bilden Sie ein Assoziogramm; Schreiben Sie die thematisch gebundene Lexik ausschreiben Sie alle Komposita mit Kosten-, -kosten-, -kosten aus. Übersetzen Sie die ins Russische; Nennen Sie das Gegenteil: "die Teilkosten" - "... „ „fixe Kosten" - „ ..."; Stellen Sie mögliche Bestimmungswörter zu „Kosten"; Bilden Sie von folgenden Verben Substantive. Übersetzen Sie die ins Russische; Gebrauchen Sie den Nominalstil statt Verbalstil; Nennen Sie die deutschen Äquivalente von folgenden russischen Wortverbindungen.

Предтекстовые задания и упражнения обеспечивают основу для проникновения в содержание предложенного текста на основе заголовков к тексту схем, таблиц, диаграмм, и способствуют активизации языковых и

речевых средств, заложенных в тексте. Такие упражнения развивают рецептивно-репродуктивные умения.

Притекстовые задания и упражнения: Bestimmen Sie die Themen der Absätze; Schreiben Sie die Stichwörter aus; Vollenden Sie die angegebenen Sätze dem Sinn nach; Beantworten Sie die Fragen zum Text; Fassen Sie die Hauptinformationen des Textes logisch zusammen; Referieren Sie über den Text schriftlich (Fertigen Sie ein Referat zum Thema „Teilkostenrechnung".

Притекстовые задания и упражнения развивают практические умения чтения текстов с основным пониманием его содержания на основе ключевых слов и опорных предложений, проблемных вопросов и решения ситуационных задач. Этот вид упражнений направлен на формирование репродуктивных и репродуктивно-продуктивных умений.

Послетекстовые задания и упражнения: Präsentieren Sie Ihr Referat (mündlich) in Kleingruppen; Gebrauchen Sie die Information Ihres Referates in folgenden Kommunikationssituationen: „Telephongespräch mit dem Buchhalter aus einer anderen Firma", „Seminar für Buchhalter zu den Problemen des Rechnungswesens

Послетекстовые задания и упражнения обеспечивают последовательный переход от опосредованного к непосредственному общению, развитие профессионально-ориентированных умений студентов использовать специальную лексику и формулы этикетно-делового общения в ситуациях профессионального взаимодействия.

На третьем этапе опытного обучения подводились итоги уровня овладения студентами реферированием как коммуникативно-когнитивной деятельностью. Параметрами эффективности используемых заданий и упражнений, направленных на развитие профессионально-ориентированных умений студентов реферировать аутентичные тексты по специальности являлись: умения сравнительно-сопоставительного анализа явлений и фактов, умения критического анализа, умения реконструировать текст в соответствии с поставленными задачами. Критерии оценки

сформированности профессионально-ориентированных умений

реферировать специальные тексты заключались в следующем: а) умения привлекать знания из специальных дисциплин; б) умения составлять ассоциограммы и лексические поля; в) умения обобщать информацию, выбирая наиболее значимую; г) умения выделять ключевые слова и опорные предложения; д) умения составлять упрощённый текст в логической последовательности; е) умения интерпретировать текст и использовать его как средство общения в профессионально-ориентированных ситуациях взаимодействия.

На основе наблюдений за деятельностью студентов было выявлено, что подготовительные упражнения и достаточно высокий уровень владения специальными дисциплинами являлись средством и способом работы с текстами профессионально-ориентированного характера. Кроме того, был очевиден тот факт, что разработанные задания и упражнения способствовали повышению мотивации и интереса к реферированию.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Карпова И.В. (Чепелевич И.В.) К вопросу развития навыков чтения на занятиях по иностранному языку. // Межкультурная коммуникация как цель обучения иностранному языку в неязыковом вузе. Сборник научных материалов кафедральной конференции. - Орёл: ОКИ, 2001. -с.23-26.-0,25п.л.

2. Карпова И.В. Изучающее чтение как основа формирования умений реферирования иноязычных текстов по специальности./УНаучное исследование и российское образование: идеи и ценности XXI века. Материалы VI междисциплинарной научно-практической конференции аспирантов и соискателей. - М.: АПК и ПРО, 2003. - с.71-74. - 0,25 п.л.

3. Карпова И.В. Реферирование как способ контроля понимания содержания иноязычного текста по специальности.// Формы контроля качества обучения иностранным языкам. Сборник научных трудов

межвузовской конференции. - Орёл: Издательство «Орёл ГИЭТ», 2004. -с.20-23.-0,25п.л.

4. Карпова И.В. К сущности понятия коммуникативно-когнитивного подхода к обучению иностранному языку.// Межпредметные связи как средство мотивации учебно-воспитательного процесса по иностранному и русскому языкам. Сборник материалов межвузовского научно-практического семинара. - Орёл: Орловский юридический институт МВД России, 2004. - с. 26-27. - ОД п.л.

5. Карпова И.В. Роль коммуникативно-когнитивной деятельности студентов неязыкового ВУЗа экономической направленности. // Теория и практика функционирования региональных предприятий. Сборник материалов международной научно-практической конференции. -Орёл: Издательство «Орёл ГИЭТ», 2004. - с. 47-48. - 0,1 п.л.

6. Карпова И.В. Реферирование как один из аспектов работы с иноязычным учебным текстом по специальности (на продвинутом этапе обучения иностранному языку студентов неязыкового вуза). // Социально-экономического развития постсоветской России: региональный аспект. Сборник материалов межвузовской конференции. - Орёл: Издательство «Орёл ГИЭТ», 2003. - с. 108-110. -0,18п.л.

7. Карпова И.В. Реферирование/ Методические указания по самостоятельной работе студентов всех специальностей дневного и заочного отделений по дисциплине «немецкий язык». - Орёл: Изд-во Орёл ГИЭТ, 2004. - 23 с. (1,3 п.л.)

8. Карпова И.В. Критерии отбора аутентичных текстов по специальности как основы формирования социолингвистической компетенции у студентов неязыковых вузов. // Известия Тульского государственного университета. Серия. Филологические науки. Вып. 4. - Тула: Изд-во ТулГУ, 2004. - с.80-84. - 0,3 п.л.

5 Ш) 2005

Подл, к печ. 18.05.2005 Объем 1.0 п.л. Зака? №.147 Тир 100 экз

Типография МПГУ

740