автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Лингводидактическая концепция релятивизации национальных стереотипов в процессе иноязычной подготовки студентов языкового вуза
- Автор научной работы
- Сорокина, Наталья Валерьевна
- Ученая степень
- доктора педагогических наук
- Место защиты
- Чита
- Год защиты
- 2014
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Автореферат диссертации по теме "Лингводидактическая концепция релятивизации национальных стереотипов в процессе иноязычной подготовки студентов языкового вуза"
Сорокина Наталья Валерьевна
ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКАЯ КОНЦЕПЦИЯ РЕЛЯТИВИЗАЦИИ НАЦИОНАЛЬНЫХ СТЕРЕОТИПОВ В ПРОЦЕССЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПОДГОТОВКИ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВОГО ВУЗА
Специальность 13.00.02 Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора педагогических наук
005553319
9 ОКТ 2014
Чита 2014
005553319
Работа выполнена на кафедре педагогики ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный университет»
Научный консультант: Языкова Наталья Витальевна
доктор педагогических наук, профессор
Официальные оппоненты: Радченко Олег Анатольевич
доктор филологических наук, профессор, проректор по региональному развитию, профессор кафедры общего и сравнительного языкознания ФГБОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет»
Гаврнленко Наталия Николаевна
доктор педагогических наук, профессор, профессор кафедры иностранных языков инженерного факультета ФГБОУ ВПО «Российский университет дружбы народов»
Карнышев Александр Дмитриевич
доктор психологических наук, профессор, декан факультета прикладной психологии, профессор кафедры психологии образования и развития личности педагогического института ФГБОУ ВПО «Иркутский государственный университет»
Ведущая организация: Лингвистический институт ФГБОУ ВПО
«Алтайская государственная педагогическая академия»
Защита диссертации состоится 24 октября 2014 года в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212.022.08 в ФГБОУ ВПО «Бурятский государственный университет» по адресу: 670000, г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24 а, ауд. 0209.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке и на сайте ФГБОУ ВПО «Бурятский государственный университет» (ЬМр^Лул^.Ьзи.ги).
Автореферат разослан сентября 2014 года.
Ученый секретарь диссертационного совета
Д. Г. Матвеева
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. Проблема межнационального и межкультурного взаимодействия в современном мире отличается особой остротой и сложностью. В связи с развитием глобализационных, интеграционных, миграционных, информационных процессов культуры все чаще сталкиваются, все больше влияют друг на друга. Параллельно с этими процессами современное общество переживает возрастание напряженности в связи с угрозами терроризма, ксенофобией, распространением националистических организаций, обострением «национального вопроса» вплоть до локальных войн и насилия на национальной почве. Сложившуюся в конце XX - начале XXI в. ситуацию ученые называют «этническим парадоксом современности» (3. В. Сикевич), заключающимся в одновременном затухании и актуализации этнических процессов. Глобализация, стирающая культурные границы, провоцирует усиление стремления сохранять и отстаивать национально-культурную специфику своей группы, что активизирует систему национальных (этнических) стереотипов — устойчивых представлений одного народа о других и о себе самом. Роль таких стереотипов в обществе все более возрастает, что делает их исследование чрезвычайно актуальной научной проблемой, имеющей большое прикладное значение.
В сфере иноязычного образования подготовка студентов к эффективной межкультурной коммуникации невозможна без обращения к проблеме стереотипов. Национальные стереотипы существуют в каждой культуре (например, немцы пунктуальные, русские открытые) и являются составными - элементами в структуре выработанных человечеством механизмов взаимодействия культур и социализации личности внутри какой-либо национально-культурной общности. В межкультурной коммуникации они играют исключительно важную роль, поскольку обусловливают взаимное восприятие и эффективность межкультурного взаимодействия. Стереотипы могут влиять как позитивно, так и негативно, либо облегчая коммуниканту ориентировку в ситуации, либо затрудняя ее, вызывая неверные интерпретации, неадекватные реакции вплоть до полного отказа от общения. Деградация национальных стереотипов в агрессивные предрассудки и вовсе является социально опасным явлением. Однако, несмотря на ключевую роль стереотипов в межкультурной коммуникации, проблема национальных стереотипов долгое время оставалась за рамками педагогической науки и практики преподавания иностранных языков и не получала должного теоретического осмысления и прикладного решения. Процессы формирования национальных стереотипов, начинающиеся у каждого студента в раннем детстве и развивающиеся в отношении страны и народа изучаемого языка в период обучения в вузе, и результаты этих процессов по-прежнему часто остаются неосознанными как для самого студента, так и для преподавателей и авторов учебников.
Степень разработанности проблемы. В научный обиход термин «стереотип» был введен У. Липпманом в 1922 г. и активно разрабатывался в
социологических исследованиях в США и Европе. За 90-летнюю историю исследования стереотипа была создана фундаментальная социально-психологическая теория стереотипа (У. Липпманн, Э. Богардус, Г. Олпорт, О. Клайнберг, Д. Кэмпбелл, Т. Адорно, Г. Тэджфел и др.), раскрывающая социальную природу феномена стереотипа, его важную роль в конструировании социальной идентичности и динамике межгрупповых отношений, амбивалентность свойств и функций стереотипов, механизмы их формирования и функционирования, естественность процесса стереотипизации для человеческого мышления. В отечественной науке активизация исследований национальных стереотипов произошла лишь после снятия в период перестройки идеологического запрета на этнопсихологические исследования. Основное внимание ученых уделялось изучению трансформации национального самосознания, динамики изменения стереотипов на постсоветском пространстве, механизмов межгрупповых отношений и межэтнической напряженности (В. А. Ядов, Г. У. Солдатова, 3. В. Сикевич, Н. М. Лебедева, Т. Г. Стефаненко, Ю. В. Арутюнян, Л. М. Дробижева, П. Н. Шихирев и др.). Несмотря на долгую историю исследования стереотипов, многие вопросы остаются нерешенными по сей день. К ним относятся проблемы сознательного контроля активации стереотипов, коммуникативные аспекты их формирования и функционирования, особенности проявления стереотипов в контексте современного (неявного) расизма и другие. Кроме того, изменчивость стереотипов и ситуации в обществе в целом диктует необходимость их постоянного научного мониторинга.
В теории и методике обучения иностранным языкам проблема национальных стереотипов стала исследоваться лишь в 90-х гг. XX в. с началом развития межкультурного подхода. В основном усилия ученых были направлены на изучение функций стереотипов, их связи с категориями «своего» и «чужого» (У. Квастхоф, М. Лёшманн, С. Гросскопф, П.Н. Донец и др.), возможных путей включения стереотипов в содержание межкультурного обучения иностранным языкам (Г.В.Елизарова, Ю.Е.Прохоров,-А. В. Павловская, В. П. Фурманова, Г. А. Масликова, С. Г. Тер-Минасова, Л. И. Гришаева, Л. В. Цурикова, М. Линдхорст и др.), на разработку категории целей обучения в отношении стереотипов и методики их осуществления (Р. П. Мильруд, В. В. Сафонова, В. А. Гончарова, М. Лёшманн, Г. Бехал-Томсен, А. Лундквист-Мог, П. Мог и др.). Кроме того, в последние годы важным психолого-педагогическим направлением, связанным с изучением стереотипов, стали исследования проблемы воспитания толерантности (А. Г. Асмолов, Г. У. Солдатова, С. К. Бондырева, Д. В. Колесов и др.).
Наибольшим препятствием в разработке проблемы стереотипов в сфере иноязычного образования является постановка некорректных целей работы над стереотипами. В качестве цели обучения превалирует выдвижение искоренения (разрушения, преодоления, устранения, снятия и т.п.) стереотипов, являющегося, по сути, нереалистичным и нецелесообразным. Согласно данным современной социально-психологической науки, стереотипы невозможно разрушить в том смысле, что на месте разрушенного стереотипа тут же
появляется новый, а попытки подавления стереотипов имеют обратный эффект их усиления. Кроме того, механизмы стереотипизации совершенно необходимы человеку для нормальной переработки информации и социального взаимодействия. Существует и другой подход к целеполаганию в отношении стереотипов, ограничивающийся простым рассмотрением существующих стереотипов и принятием их к сведению, что на деле означает отказ от какого-либо воздействия на систему стереотипов и ведет к стихийности образовательного процесса и непредсказуемости его результатов, что так же неприемлемо. Сложившаяся ситуация свидетельствует о необходимости выработки нового подхода к лингводидактическому решению проблемы стереотипов, который бы учитывал релятивную природу феномена стереотипа, его амбивалентность и многогранность. Таковым является предлагаемый нами подход, направленный на релятивизацию национальных стереотипов в процессе межкультурного обучения иностранным языкам. Под межкультурным обучением (intercultural learning, interkulturelles Lernen) мы понимаем обучение на основе межкультурного подхода, генеральной идеей которого является направленность на подготовку изучающих иностранный язык к эффективному, осуществлению межкультурной коммуникации с носителями иного языка и культуры.
Таким образом, исследование проблем национальных стереотипов и их преломления в обучении иностранным языкам позволило выявить ряд противоречий:
• между важной ролью национальных стереотипов в межнациональных отношениях в современных условиях глобализации, нарастания межэтнической напряженности и конфликтов и недостаточным использованием педагогического потенциала предмета «Иностранный язык» для решения связанных со стереотипами проблем;
• между накопленными в социологии, социальной психологии, когнитивной психологии, этнопсихологии, культурологии и других науках данными о сущности стереотипов и недостаточным использованием этих данных на теоретическом, технологическом и практическом уровнях межкультурного обучения иностранным языкам;
• между амбивалентностью стереотипов, наличием как положительного, так и отрицательного влияния на коммуникацию, бессознательным характером стереотипного восприятия и основанного на нем поведения, естественностью природы стереотипизации как неотъемлемой части мыслительных процессов человека и выдвижением целей обучения, направленных на преодоление, снятие, устранение стереотипов;
• между важной ролью актуализации национальных стереотипов в процессе межкультурной коммуникации и отсутствием достаточно полной и обоснованной концепции работы с ними, направленной на оптимизацию влияния стереотипов и совершенствование межкультурной компетенции студентов в процессе иноязычной подготовки в языковом вузе.
Необходимость разрешения данных противоречий и коренного изменения вектора лингводидактического решения проблемы стереотипов обусловила
актуальность выбранной темы исследования - «Лингводидактическая концепция релятивизации национальных стереотипов в процессе иноязычной подготовки студентов языкового вуза».
Объектом исследования является процесс иноязычной подготовки студентов языкового вуза, направленный на оптимизацию влияния национальных стереотипов на эффективность межкультурной коммуникации.
Предмет исследования - лингводидактическая концепция релятивизации национальных стереотипов в процессе подготовки студентов языкового вуза к межкультурной коммуникации.
Цель исследования - создать теоретически и экспериментально обоснованную лингводидактическую концепцию релятивизации национальных стереотипов и реализующую ее систему межкультурного обучения иностранному языку в языковом вузе.
Ведущая идея исследования. Работа над национальными стереотипами в процессе иноязычной подготовки студентов в языковом вузе должна быть направлена на их релятивизацию, под которой понимается развитие критического мышления студентов в процессе осознания и принятия ими относительности стереотипов и формирование способности оптимально учитывать их в процессе межкультурной коммуникации. Это предполагает наличие когнитивного («осознание»), аффективного («принятие») и поведенческого («учет в коммуникации») уровней планируемого результата межкультурного обучения студентов. Относительность стереотипов заключается в их зависимости: от контекста активации (активированы они в отношении группы или отдельного индивида); от степени их истинности/ложности в конкретной ситуации общения; от характера аффективного компонента (выбран позитивный, негативный или нейтральный ярлык для обозначения определенного качества); от субъекта стереотипизации (являются ли они коллективными представлениями или индивидуальными); от их роли в коммуникации (позитивной или негативной).
Релятивизация стереотипов предполагает глубокое осознание и понимание студентами следующих положений:
• Стереотипизация является естественным механизмом человеческого мышления, и у каждого человека есть набор стереотипных представлений о разных социальных группах, в том числе о разных народах.
• Национальные стереотипы являются лишь одним из многих видов социальных стереотипов, используемых людьми в повседневной жизни.
• Необходимо разграничивать распространенные в обществе коллективные стереотипы и индивидуальные. Индивидуальные стереотипы могут быть как интериоризированными коллективными стереотипами, так и оригинальными образами, сформировавшимися на основе личного опыта.
• Стереотипы отражают групповые ценности, черты и признаки, а не качества отдельного индивида, поэтому нецелесообразно автоматически переносить стереотипы о каком-либо народе на его представителя и, наоборот, по одному представителю судить о культурных особенностях всего народа.
• Стереотипы могут содержать в своем аффективном компоненте как негативную, так и позитивную оценку одного и того же качества, выраженного когнитивным компонентом. Оптимальным является выбор более нейтрального вербального ярлыка.
• Стереотипы имеют амбивалентную направленность: одновременно на дифференциацию и интеграцию социальных групп.
• Амбивалентность стереотипов проявляется также в сочетании их высокой устойчивости с изменчивостью. Особенно гибким является аффективный компонент их структуры.
• Стереотипы могут быть относительно истинными в одной ситуации и ложными в другой.
• Стереотипы могут быть лишь примерными ориентирами в коммуникации, а не жесткими правилами, применяемыми абсолютно во всех ситуациях.
• Опора на стереотипы в межкультурной коммуникации может быть в большей или меньшей степени эффективной или неэффективной, поэтому необходим взвешенный, критичный подход к использованию стереотипов в качестве опор для предположений, толкований, интерпретаций и действий в межкультурном общении.
Осознание и понимание студентами этих положений обеспечивается разработанной лингводидактической системой релятивизации национальных стереотипов и внедрением реализующей ее образовательной технологии в процесс иноязычной подготовки студентов в языковом вузе. Процесс релятивизации национальных стереотипов мыслится как процесс развития межкультурной сензитивности студентов, заключающийся в постепенном снижении этноцентризма и развитии этнорелятивизма в ходе их иноязычной подготовки.
Гипотеза исследования формулируется следующим образом: релятивизация национальных стереотипов как компонент межкультурной компетенции студентов будет успешно реализована в процессе межкультурного обучения иностранному языку в языковом вузе, если образовательный процесс:
- направлен на снижение этноцентризма и развитие этнорелятивизма;
- представляет собой последовательное овладение содержанием образования этнодифференцирующей, этноинтегрирующей и этнорелятивирующей направленности;
- основан на принципах нейтральности, деликатного подхода, системности, широкого социокультурного контекста, контрастивности, включенности в межкультурную коммуникацию и креативности;
- строится на основе системы специальных заданий перцептивного, аналитического, исследовательского, рефлексивного и коммуникативного характера.
В соответствии с объектом, предметом, целью исследования и выдвинутой гипотезой были поставлены следующие задачи: 1) обобщить достижения современной науки в сфере социально-психологических, лингвистических и лингводидактических исследований
стереотипов и разработать методологические основы рассмотрения проблемы национальных стереотипов в межкультурном и лингводидактическом аспектах;
2) изучить сущность и уточнить понятие и структуру национального стереотипа как объекта релятивизации в процессе иноязычной подготовки студентов, обобщить классификации стереотипов;
3) исследовать свойства, функции и особенности формирования национальных стереотипов в современном обществе, выявить их специфику в межкультурной коммуникации;
4) обосновать совокупность положений, составляющих теоретические основы лингводидактической концепции релятивизации национальных стереотипов, с позиций релятивистского подхода к культуре, межкультурной коммуникации и развитию межкультурной сензитивности студентов в языковом вузе;
5) создать и обосновать целостную лингводидактическую модель релятивизации национальных стереотипов с учетом корректировки и уточнения всех компонентов системы обучения иностранным языкам: целей, задач, содержания, принципов, методов, средств, упражнений, форм работы и специфики образовательного процесса;
6) изучить специфическое наполнение национальных авто- и гетеростереотипов российских и немецких студентов на современном этапе, а также динамику их изменения в межкультурной коммуникации;
7) определить роль национальных стереотипов в российско-немецком межкультурном взаимодействии и направления релятивизации стереотипов российских студентов в процессе межкультурного обучения немецкому языку в языковом вузе;
8) разработать и апробировать в ходе опытно-экспериментального обучения немецкому языку технологию, реализующую созданную лингводидактическую модель, а также систему диагностики релятивизации национальных стереотипов и межкультурной компетенции студентов.
Общую методологию исследования составляют: положения культурного релятивизма (Н.Я.Данилевский, О.Шпенглер, А. Тойнби, П.А.Сорокин, Ф. Боас, М. Мид, Р. Бенедикт, А. Г. Здравомыслов и др.), концепция диалога культур (М. М. Бахтин, В. С. Библер, М. 10. Лотман); концепция этнорелятивизма (М. Беннет, Дж. Беннет, М. Р. Хаммер); личностно-деятельностный подход к образованию (Л. С. Выготский, Б. Г. Ананьев, А. А. Леонтьев, А. Н. Леонтьев, С. Л. Рубинштейн, П. Я. Гальперин,' Н. Н. Нечаев, И. Я. Зимняя, Н. Ф. Талызина и др.); социально-психологический подход к трактовке феномена стереотипа (У. Липпманн, Э. Богардус, Г. Олпорт, О. Клайнберг, Д. Кэмпбелл, Г. Тэджфел, К. Сассенберг, Г.Б. Московиц, ЮМ. Стил, Т.Ф. Петтигрю, Л.Р. Тропп, Г.У. Солдатова, Н.М. Лебедева, Т.Г. Стефаненко, Ю.В. Арутюнян, П.Н. Шихнрев и др.); обоснование качественных методов исследования и их сочетания с количественными (А. Страусс, Б. Глейзер, Дж. Корбин, Б. Фливберг, У. Флик, Э. фон Кардорф, И. Штайнке); концептуальные подходы в обучении
иностранным языкам: межкультурный (И. И. Халеева, Г. В. Елизарова, Н. Д. Гальскова, В. В. Сафонова, С. Г. Тер-Минасова, В. П. Фурманова^ М. Байрам, Н. И. Алмазова, Н. В. Языкова, Е. Г. Тарева), системно-структурный (И.Л. Бим), компетентностный (Я. А. ван Эк, М. Байрам, Общеевропейские компетенции владения иностранным языком, И. Л. Бим, Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, Н. Н. Нечаев, И. А. Зимняя, А. П. Тряпицына, А. В. Хуторской, Т. М. Балыхина, Н. Н. Гавриленко, Е. Г. Тарева).
Теоретическую основу исследования составляют фундаментальные работы в области:
- педагогики, педагогической психологии, лингводидактики: модель системы обучения иностранным языкам (И.Л. Бим); концепции содержания образования (И. Я. Лернер, М. Н. Скаткин, Б. А. Лапидус); концепция межкультурного обучения (Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез); концепции языковой и вторичной языковой личности (Ю. Н. Караулов, И. И. Халеева, К. Н. Хитрик); модель формирования межкультурной компетенции медиатора культур (Г. В. Елизарова); концепция развития и оценки межкультурной коммуникативной компетенции (М. Байрам); концепции развития восприятия, мышления, формирования понятий, представлений (А. А. Леонтьев, П. Я. Гальперин, И. А. Зимняя, Н. Ф. Талызина и др.); концепция ментального развития человека (В. Д. Шадриков); концепция развития критического мышления (К.С. Мередит, Дж.Л. Стил, Ч. Темпл); идея формирования культуры оценки и выносливости к различиям (С. К. Болдырева, Д. В. Колесов);
- лингвистики и теории межкультурной коммуникации: постулат о неразрывной всязи языка и культуры (А. Вежбицкая, Е. М. Верещагин,
B. Г. Костомаров, С. Г. Тер-Минасова, Т. А. ван Дейк); модель развития межкультурной сензитивности (М. Беннет); описание культурных универсалий и специфики межкультурного общения (Г. В. Елизарова, О. А. Леонтович);
- социологии, социальной психологии, этносоциологии, этнопсихологии: релятивистская теория нации (А. Г. Здравомыслов); концепция определения стереотипа как образа/представления (У. Липпманн, Д. Мацумото, П. О. Гютлер, В. А. Ядов, Т. Г. Стефаненко, В. С. Агеев, Г. У. Солдатова); концепция социальной дистанции (Э. Богардус); гипотеза «зерна истины» в стереотипе (О. Клайнберг); гипотеза контакта (Д. Кэмпбелл, P.A. Ливайн, Т.Ф. Петтигрю, Л.Р. Тропп); теория социальной идентичности (Г. Тэджфел, Дж. К. Тернер); концепция амбивалентности стереотипов (У. Квастхоф, М. Лёшманн, С. Гросскопф); концепция сознательного контроля активации стереотипов в коммуникации (К. Сассенберг, Г. Б. Московиц, В. Вазель,
C. Фейн, С. Дж. Спенсер, 3. Кунда); общественно-социально-когнитивно-мотивационная теория развития межгрупповых установок детей (М. Барретт); концепции воспитания толерантности и оптимизации межэтнического взаимодействия (А. Г. Асмолов, Г. У. Солдатова, А. В. Макарчук, А.Д. Карнышев, Е.Л. Трофимова и др.); субъектно-субъектная теория социализации человека (Г. М. Андреева, А. В. Мудрик, Л. Г. Почебут).
Для решения поставленных задач и проверки гипотезы был использован комплекс теоретических и эмпирических, качественных и количественных
методов: анализ научной литературы по педагогике, лингводидактике, лингвистике, социологии, психологии, философии, культурологии; изучение и обобщение отечественного и зарубежного опыта работы преподавателей с национальными стереотипами в межкультурном обучении иностранным языкам; метод моделирования; кейс-метод; экспериментальное обучение; научное наблюдение; анкетирование; контент-анализ; интерпретативный анализ; полуструктурированное интервью; метод экспертной оценки; свободное ассоциативное описание; тестирование; беседы с преподавателями и студентами; методы математической статистики.
Исследование проводилось в несколько этапов:
I этап (2000-2006) - разведывательно-подготовительный: изучение научной литературы по проблеме, изучение отечественного и зарубежного опыта межкультурного обучения иностранным языкам, эмпирические исследования национальных стереотипов немецких (ФРГ, г. Билефельд, 2000) и российских студентов (2001), проведение предварительно-поискового эксперимента (20022006), разработка гипотезы исследования.
II этап (2007-2010) - формирующий: обобщение научных данных по проблеме, эмпирические исследования межкультурного опыта общения россиян с немцами в ходе зарубежной стажировки (ФРГ, г. Бохум, 2008), динамики изменения национальных стереотипов российских студентов в ситуации краткосрочной поездки в Германию (г. Кассель, 2009, г. Марбург, 2010), национальных стереотипов немецких студентов в динамике (ФРГ, г. Бохум, 2008); продолжение и завершение предварительно-поискового эксперимента (2007-2010); разработка положений концепции релятивизации национальных стереотипов в процессе иноязычной подготовки студентов.
III этап (2010-2013) - основной: разработка лингводидактической модели, системы диагностики и технологического аспекта концепции релятивизации национальных стереотипов студентов, эмпирические исследования проблем российско-немецкой межкультурной коммуникации в ходе стажировки в ФРГ (г. Кассель, 2011), национальных стереотипов российских студентов в динамике (2011), разработка учебно-методических материалов и их экспертиза немецкими коллегами, проведение основного эксперимента, издание учебно-методических пособий.
IV этап (2013-2014) - завершающий: обобщение результатов опытно-экспериментальной работы, окончательная формулировка концепции релятивизации национальных стереотипов в межкультурном обучении иностранным языкам, публикация монографий, оформление диссертации.
Научная новизна исследования определяется тем, что в нем: - реализован принципиально новый подход к решению проблемы национальных стереотипов в процессе обучения иностранному языку, заключающийся в кардинальном изменении вектора лингводидактического исследования проблемы, а именно в отказе от идей искоренения стереотипов или простого принятия их к сведению, и направленный на релятивизацию национальных стереотипов студентов языкового вуза в ходе подготовки к межкультурной коммуникации;
- впервые выдвинута идея использования релятивистского подхода в качестве теоретической основы межкультурного обучения иностранным языкам;
впервые разработано лингводидактическое содержание понятия «релятивизация национальных стереотипов»;
- впервые создана целостная теоретически и экспериментально обоснованная лингводидактическая концепция релятивизации национальных стереотипов и реализующая ее модель, встроенная в систему межкультурного обучения иностранным языкам в языковом вузе;
- впервые доказана эффективность методики релятивизации национальных стереотипов для снижения этноцентризма и развития этнорелятивизма студентов в процессе межкультурного обучения иностранным языкам;
- впервые представлено лингводидактическое описание системы национальных авто- и гетеростереотипов для. каждой стадии развития межкультурной сензитивности студентов;
впервые изучена динамика изменения национальных авто- и гетеростереотипов российских студентов в ситуации краткосрочной межкультурной коммуникации.
Теоретическая значимость работы заключается в следующем:
- на основе междисциплинарного подхода разработаны методологические основы лингводидактического решения проблемы национальных стереотипов в процессе иноязычной подготовки студентов языкового вуза;
- обоснована необходимость расширения исследовательского инструментария в области социально-психологического, педагогического и лингводидактического изучения стереотипов за счет применения качественных методов исследования, в частности кейс-метода;
- обобщены теоретические основы релятивистского подхода к культуре, межкультурной коммуникации и развитию межкультурной сензитивности;
- обоснована взаимосвязь процесса релятивизации национальных стереотипов с развитием межкультурной сензитивности, заключающимся в движении от этноцентризма к этнорелятивизму;
- с лингводидактических позиций уточнено понятие стереотипа и предрассудка, разработана обобщенная классификация стереотипов, являющаяся основой их методической типологии в лингводидактической системе релятивизации национальных стереотипов;
- обобщены свойства и функции национальных стереотипов, определена их специфика в моно- и межкультурном контексте;
- обобщены критерии истинности/ложности стереотипов, обосновано введение дополнительного критерия глубинности стереотипа и применение результатов исследований национального характера и менталитета для верификации национальных стереотипов в межкультурном обучении иностранным языкам;
- дано системное обоснование лингводидактической модели релятивизации национальных стереотипов в межкультурном обучении иностранным языкам в языковом вузе, разработаны цели, задачи, содержание, принципы, методы обучения и воспитания студентов в рамках данной модели;
выявлено содержательное наполнение национальных авто- и гетеростереотипов российских и немецких студентов, а также их динамика за последние десятилетия, определены проблемы коммуникации между россиянами и немцами, обусловленные активацией стереотипов и подлежащие учету в процессе межкультурного обучения немецкому языку;
- выявлены возможные варианты и преобладающие тенденции динамики изменения национальных стереотипов российских студентов в ситуации краткосрочной межкультурной коммуникации, определена роль стереотипов в русско-немецкой коммуникации, вскрыты наиболее острые проблемы в межкультурной подготовке студентов, обусловленные отсутствием целенаправленной работы над их национальными стереотипами в процессе иноязычной подготовки;
- теоретически обоснована система лингводидактической диагностики и технология релятивизации национальных стереотипов в процессе межкультурного обучения иностранному языку в языковом вузе.
Практическая значимость работы заключается в том, что в ней:
- представлено описание технологии релятивизации национальных стереотипов для межкультурного обучения немецкому языку в языковом вузе, разработана система упражнений и технологическая карта соответствующего спецкурса;
- создана серия учебно-методических пособий для обучения немецкому языку;
- представлены данные о содержании современных национальных стереотипов русских и немцев, а также отчеты по кейсам, описывающие опыт межкультурного общения студентов, которые могут быть использованы в качестве учебных материалов по межкультурной коммуникации;
разработан комплект контрольно-измерительных материалов для лингводидактической диагностики релятивизации национальных стереотипов и межкультурной компетенции студентов.
Созданный методический инструментарий может быть взят за основу при разработке аналогичных технологий и пособий для обучения другим иностранным языкам в вузе или их адаптации для старших классов общеобразовательных школ. Кроме того, представленный в диссертации теоретический и эмпирический материал структурирован и описан таким образом, что может быть включен в вузовские курсы лекций и практических занятий по межкультурной коммуникации, культурологии, методике преподавания иностранных языков, а также использоваться на курсах повышения квалификации учителей и преподавателей иностранных языков.
Достоверность и надежность полученных результатов обусловлены междисциплинарной скоординированностью и методологической обоснованностью исходных позиций, опирающихся на фундаментальные теории в области понимания феномена стереотипа, механизмов его формирования и функционирования, закономерностей межкультурной коммуникации, формирования межкультурной компетенции; применением комплекса методов исследования, адекватных объекту, предмету, цели, задачам и логике исследования, обоснованным сочетанием количественных и качественных методов исследования, методологической триангуляцией,
и
триангуляцией данных и исследователей (привлечением экспертов, в т.ч. носителей языка); эффективностью многолетнего опытно-экспериментального обучения.
Исследование проводилось на базе Забайкальского государственного университета.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Оптимизация влияния национальных стереотипов на процесс результат межкультурной коммуникации достигается путем релятивизации стереотипов студентов как межкультурных коммуникантов в процессе межкультурного обучения иностранному языку в языковом вузе. Под релятивизацией стереотипов понимается развитие критического мышления студентов в процессе осознания и принятия ими относительности стереотипов и формирование способности оптимально учитывать их в процессе межкультурной коммуникации. Релятивизация национальных стереотипов является неотъемлемой частью межкультурной компетенции студентов.
2. Релятивизация национальных стереотипов базируется на релятивистском подходе к культуре и межкультурной коммуникации, определяющем для лингводидактических целей следующие постулаты: (1) максимальное расширение в процессе межкультурного обучения рамок понятия «культура», (2) ценность нетождественности, инаковости культур для их диалога, (3) многообразие, равноценность, соотнесенность, динамичность, внутреннюю дифференцированность культур, (4) относительность адекватности межкультурного общения, (5) стремление к несмешению, сохранению целостности и самобытности культур, (6) относительность ценностей и наш-юнальных стереотипов.
3. Процесс релятивизации национальных стереотипов в ходе подготовки студентов к межкультурной коммуникации организуется как процесс движения по стадиям развития межкультурной сензитивности, заключающийся в постепенном снижении этноцентризма и развитии этнорелятивизма в мировоззрении студентов.
4. Система релятивизации национальных стереотипов в процессе межкультурной подготовки студентов языкового вуза включает в себя следующие компоненты:
• содержательно-целевой компонент, обеспечивающий достижение релятивизации национальных стереотипов путем последовательного овладения студентами содержанием образования этнодифференцирующей, этноинтегрирующей и этнорелятивирующей направленности, включающим в себя соответствующие ключевые мировоззренческие позиции, отношения/мотивы, знания, умения и опыт творческой деятельности;
• операг^ионально-деятелыюстный компонент,
предписывающий осуществление релятивизации национальных стереотипов в процессе межкультурного обучения иностранному языку на основе принципов нейтральности, деликатного подхода, системности, широкого социокультурного контекста, контрастивности, включенности в межкультурную коммуникацию и креативности;
- предполагающий достижение релятивизации национальных стереотипов путем использования системы заданий перцептивного, аналитического, исследовательского, рефлексивного и коммуникативного характера с применением разнообразных форм работы, методов, технологий и средств обучения и воспитания студентов;
• результативно-оценочный компонент,
- обеспечивающий лингводидактическое диагностирование результатов процесса релятивизации национальных стереотипов с помощью пакета контрольно-измерительных материалов, включающего в себя соответствующие тесты учебных достижений и этнопсихологические методики оценки уровня этноцентризма/этнорелятивизма студентов;
- предполагающий достижение студентами в процессе релятивизации национальных стереотипов высокого уровня развития межкультурной сензитивности.
5. Технология релятивизации национальных стереотипов в процессе межкультурной подготовки студентов языкового вуза предполагает реализацию следующего алгоритма организации образовательного процесса:
• этнодифференцирующий этап, направленный на осознание национальных стереотипов как проявления культурной специфики, формирование мировоззренческой позиции культурного плюрализма и достижение/акцентуацию стадии поляризации различий;
• этноинтегрирующий этап, имеющий противоположную направленность на осознание общности и универсальности человеческих культур, формирование мировоззренческой позиции гуманности как идеала гуманизма и достижение стадии минимизации различий;
• этнорелятивирующий этап, имеющий диалектическую направленность на осознание относительности ценностей и стереотипов, формирование ключевой мировоззренческой позиции этнорелятивизма и достижение стадий принятия культурных различий и адаптации к ним в ходе межкультурного общения.
Апробация и внедрение результатов исследования. Основные теоретические и практические положения диссертации получили отражение в 73 публикациях автора. Результаты исследования демонстрировались, обсуждались и получили одобрение на международных конференциях и семинарах: 13-я Международная конференция «Россия и Запад: диалог культур» (ноябрь 2009 г., г. Москва); международные научные конференции «Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков» (февраль 2010, 2011 гг., г. Санкт-Петербург); XXVII Всероссийская конференция германистов «Faszination Deutsch - Perspektiven der Germanistik nach Bologna» (май 2010 г., г. Иркутск); международные научно-практические конференции «Диалог культур - культура диалога» (сентябрь 2010, 2011, 2012 гг., г. Кострома); XXVIII Всероссийская конференция германистов «Lebenslanges Lernen - neue Wege in der Germanistik» (май 2011 г., г. Нижний Новгород); другие международные конференции в г. Волгограде, Саранске, Улан-Удэ, Чите, Хасавюрте, Красноярске, Новосибирске, Благовещенске,
Тюмени, Чебоксарах, Ульяновске, Пятигорске, Нижнем Тагиле, Владивостоке и других городах; семинары по преподаванию немецкого языка как иностранного (г. Бохум, 2008, г. Кассель, 2011, ФРГ). Результаты исследования были апробированы в ходе реализации международных учебных проектов совместно с немецкими университетами (г. Билефельд, 2005, г. Марбург, 2010). Разработанная концепция релятивизации национальных стереотипов воплощена в серии учебно-методических пособий, которые внедрены в практику преподавания в рамках программ бакалавриата и магистратуры Забайкальского государственного университета, Бурятского государственного университета, Московского городского педагогического университета, в магистерской программе «Немецкий язык как иностранный» Марбургского университета (ФРГ).
Структура диссертации: работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка литературы и приложения.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается актуальность темы, степень научной разработанности проблемы исследования, определяются объект, предмет, цель, задачи, гипотеза, методологическая основа и теоретическая база исследования; раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы; формулируются основные научные положения, выносимые на защиту, приводятся сведения об апробации и внедрении результатов диссертационного исследования.
В первой главе «Национальный стереотип как объект релятивизации в межкультурном обучении иностранным языкам в вузе: теоретико-методологические основы» представлены основные научные достижения и проблемы в истории социально-психологических, лингвистических, лингво дидактических исследований стереотипа (1-1), основные концептуальные подходы к определению и описанию понятия «стереотип», его содержания, структуры, свойств и функций, обобщенная классификация стереотипов (1.2), методологические проблемы использования различных методов в исследовании стереотипов (1.3).
Предпринятое обобщение достижений исследования стереотипов в разных научных областях позволило констатировать, что создана солидная методологическая база, позволяющая разработать лингводидактическую концепцию оптимизации влияния национальных стереотипов на процесс межкультурной коммуникации. Вместе с тем обнаружен ряд негативных тенденций: косное, негативное отношение многих исследователей к феномену «стереотипа»; недостаточная междисциплинарная координация; чрезмерная фиксация исследований на стремлении к достижению адекватности межкультурного общения путем полного устранения вызванных культурными различиями проблем; выдвижение нецелесообразных и нереалистичных целей обучения в отношении стереотипов.
С учетом этих обстоятельств в качестве предпосылок дальнейшего продуктивного исследования национальных стереотипов в межкультурном и лингводидактическом аспектах были выдвинуты следующие принципиальные позиции:
- Исследование стереотипов должно строиться на основе нейтрального, непредвзятого подхода к данному феномену, означающего отказ от рассмотрения стереотипа как заведомо негативного явления.
- Столь многогранный и всеобъемлющий феномен, как стереотип, требует междисциплинарного подхода, поскольку накоплен большой объем данных о стереотипе как объекте исследования многих наук.
- Необходим отказ от идеи разрушения, искоренения стереотипов и разработка нового вектора лингводидактического решения проблемы национальных стереотипов, направленного на оптимизацию процесса межкультурной коммуникации.
Таким вектором является релятивизация национальных стереотипов, позволяющая в полной мере учитывать их релятивный, амбивалентный характер и неоднозначность влияния на межкультурные коммуникативные процессы. Обосновывая постановку именно этой цели, отметим, что термин «релятивизация» (от лат. relativus - относительный) в отечественной науке использовался до сих пор в основном в области математики, кибернетики, логики, лингвистики, обозначая различные явления, связанные с феноменом относительности. Гораздо больше этот термин распространен в зарубежной науке (англ. relativization, нем. Relativierung). Наиболее близгам к педагогике является употребление данного термина в социальной философии, где релятивизация означает отказ от мнения о том, что какая-то система ценностей может быть «естественной» или «правильной», и признание того факта, что в мире существует множество систем ценностей и каждая из них имеет право на существование.
Релятивизация упоминается в некоторых работах о стереотипах (Bausinger, 1988, Giigold, 1997, Lôschmann, 2001, Wagner, 2008, Гончарова, 2008, Suprun, Kuligina, 2010), но не в качестве центрального понятия методики обучения, а в качестве одного из возможных аспектов рассмотрения стереотипов. Структурно релятивизация обозначена лишь в исследовании В.А. Гончаровой, в котором данным термином назван завершающий подэтап технологии обучения преодолению национальных социокультурных стереотипов, ориентированный «на осознание многообразия ценностного наполнения культур, наличия более чем одной системы координат при восприятии культуры» (2008, с. 132), при этом предлагаемая технология направлена на преодоление, снятие стереотипов.
В нашем исследовании релятивизация понимается более широко и рассматривается как цель работы над стереотипами, как процесс ее достижения и как конечный результат. Сущность релятивизации стереотипов заключается в развитии критического мышления студентов в процессе осознания и принятия ими относительности стереотипов и формирования способности оптимально
учитывать их в процессе межкультурной коммуникации (основные положения релятивизации см. на стр. 6-7).
Аналитический обзор существующих определений понятия «стереотип» позволяет выделить несколько концепций, определяющих стереотип: 1) через образ/представление; 2) через мнение/суждение; 3) через знание; 4) через установку. В качестве методологической основы для нашего исследования была определена первая концепция, как наиболее адекватно отражающая природу стереотипа как социокультурного феномена. В качестве рабочего определения выступает следующее: «Национальный стереотип - это устойчивый, схематизированный, обладающий эмоционально-оценочным характером, широко распространенный в определенной этнокультурной среде образ своей или чужой национальной группы». Определение стереотипа через образ/представление подчеркивает связь стереотипов с реальностью, их обусловленность ею, а также наличие в стереотипе эмоционального измерения, присущего ему имманентно. Кроме того, этот подход является нейтральным в отношении понятия стереотипа, что позволяет преодолеть негативные оценочные тенденции.в его определении.
В структуре стереотипа выделяются два компонента: когнитивный (рациональный) и аффективный (оценочный, эмоциональный) компонент. Под когнитивным компонентом стереотипа подразумевается содержание и структура содержащихся в нем сведений об объекте стереотипизации. В когнитивный компонент национальных стереотипов входит, например, информация о присущих стереотипизируемой группе качествах. Аффективный компонент содержит позитивную или негативную оценку этих качеств, чувство симпатии или антипатии к данной группе.
Феномен стереотипа характеризуется большим многообразием видов. Основываясь на различных критериях, ученые выделяют коллективные и индивидуальные; тендерные, возрастные, профессиональные, расовые, этнические, национальные, конфессиональные (религиозные), региональные, классовые, политические стереотипы; авто-, гетеро-, мета- и контрстереотипы; позитивные и негативные; интенсивные и медиальные; индуктивные и дедуктивные; интенциональные и спонтанные; глубинные и поверхностные и другие виды стереотипов. Релятивизация национальных стереотипов подразумевает их осознание как лишь одного из видов стереотипов и строится на широком социокультурном контексте, максимально охватывающем многообразие стереотипов.
Наиболее существенными свойствами стереотипов являются схематизированность, устойчивость (прочность, стабильность, ригидность, резистентность), согласованность (высокая степень распространенности), унифицированность.
Сформировавшиеся в обществе и у конкретного индивида стереотипы в ситуации межкультурного взаимодействия могут оказаться как в разной степени истинными, так и ложными. На социально-психологическом уровне в качестве критериев истинности стереотипов можно использовать следующие параметры: совпадение авто- и гетеростереотипа; наличие глубоких и
длительных контактов между народами; единство гетеростереотипов двух народов о третьем; униформность/согласованность; выполнение стереотипизируемой группой приписываемой ей роли; отсутствие конфликтов между народами в настоящее время; глубинность стереотипа. Для верификации национальных стереотипов целесообразно применение результатов исследований национального характера и менталитета данной нации.
Стереотипы выполняют разнообразные функции на психологическом, социально-психологическом и социальном уровнях. Ведущими функциями являются следующие: функции упрощения и систематизации информации; функции сохранения и защиты ценностей индивида; межгрупповой дифференциации и поддержания позитивной групповой идентичности; функции объяснения, оправдания и сохранения существующих между группами отношений. В межкультурной коммуникации важную роль играют адаптационная, защитная, ориентирующая, компенсаторная, обобщающая, прогнозирующая, интерпретационная и регулятивная функции.
Таким образом, основой релятивизации национальных стереотипов является социально-психологический подход к трактовке феномена стереотипа,, учитывающий амбивалентность свойств и функций национальных стереотипов' естественность и автоматизированность их активации, их социокультурную природу, одновременную устойчивость и изменчивость, их необходимость для нормального социального взаимодействия и переработки информации, возможность благоприятного и неблагоприятного влияния на коммуникацию.
Для исследования национальных стереотипов в коммуникативном и лингводидактическом аспектах методологическое значение имеет выбор между качественными и количественными, а также так называемыми «жесткими» и «мягкими» методами исследования. Анализ существующих методов показал, что наряду с традиционно используемыми количественными методами исследования стереотипов возможно и желательно использование качественных методов, в частности кейс-метода, позволяющих проводить продуктивные исследования на индивидуально-психологическом уровне, осуществлять максимально приближенные к жизни разведывательные исследования в малоисследованных областях, каковыми являются исследования функционирования и динамики изменения стереотипов в контексте межкультурной коммуникации и педагогического воздействия на систему стереотипов индивида. Для решения задач нашего исследования особенно эффективными представляются модели интеграции качественных и количественных методов, способствующие увеличению глубины, полноты и повышению достоверности результатов исследований. По форме и типу большинство выбранных нами методик тяготеют к полюсу «мягкости», поскольку предполагают максимальное снижение давления на респондентов.
Во второй главе «Система релятивизации национальных стереотипов в межкультурном обучении иностранным языкам в языковом вузе» в качестве теоретической основы релятивизации национальных стереотипов рассматриваются основные положения релятивистского подхода к культуре, межкультурной коммуникации и развитию межкультурной
сензитивности (2.1), раскрываются содержательно-целевой (2.2) и операцнонально-деятельностный аспекты (2.3) релятивизации национальных стереотипов в процессе межкультурного обучения иностранному языку в вузе.
Наиболее значимыми теоретическими положениями концепции релятивизации национальных стереотипов являются следующие:
1. Национальные стереотипы являются важным фактором межкультурной коммуникации, задействованы на всех ее этапах и потому должны быть включены в систему обучения иностранным языкам и формирования межкультурной компетенции студентов.
2. Релятивизация национальных стереотипов основывается на релятивистском подходе к культуре и межкультурной коммуникации. Сущностными составляющими подхода являются положения культурного релятивизма, релятивистской теории нации, концепции диалога культур и модели развития межкультурной сензитивности.
3. Межкультурную коммуникацию необходимо рассматривать не только в плане поиска путей преодоления различных коммуникативных проблем, но и в позитивном плане как возможность общения, на уровне диалога культур и. познания другой культуры- через культурные различия, в том числе зафиксированные в национальных стереотипах.
4. Релятивизация национальных стереотипов как процесс осуществляется параллельно с развитием межкультурной сензитивности путем продвижения от этноцентризма к этнорелятивизму (Bennett, 1986, 1993). Этноцентризм и этнорелятивизм необходимо рассматривать как противоположные по своей природе явления. Этноцентризм проявляется в избегании культурных различий разными способами и монокультурном мировоззрении. Этнорелятивизм проявляется в стремлении к культурным различиям и поликультурном мировоззрении.
На пути от этноцентризма к этнорелятивизму М. Беннетт выделяет шесть стадий: три этноцентристских (отрицание различий, поляризация (в двух вариантах: защита и реверсия), минимизация различий) и три этнорелятивистских (принятие различий, адаптация к ним и интеграция). Переход на каждую новую стадию наряду с другими показателями обеспечивается изменениями в системе национальных стереотипов индивида, подробно описанными нами в диссертации. Сквозной линией этого движения по стадиям является релятивизация стереотипов, воплощающая переход от этноцентризма к этнорелятивизму.
Релятивизация национальных стереотипов как цель достигается путем последовательного решения ряда тактических задач и овладения соответствующим им содержанием образования. В системе релятивизации стереотипов мы выделяем три содержательных блока: этнодифференцирующий, этноинтегрирующий и этнорелятивиругощий. Каждый блок подробно представлен в табл. 1 (см. ниже).
Цели и содержание образовании в концепции релнтивизацнн национальных стереотипов
Таблица 1
Цель обучении и воспитания: релятивизация национальных стереотипов как компонент межкультурной компетенции (МКК)
Этодиффереицирующий содержательный блок
Задачи
Отношении и мотиьы
Знании
Умения
Опыт творческой деятельности
- осознание феномена «стереотип»
- осознание национальных стереотипов как проявления культурной специфики
- осознание собственных стереотипов и стереотипов, распространенных в России и стране изучаемого языка
- осознание системной соотнесенности авто- и гетеростереотипов
- развитие критического мышления в отношении формирования стереотипов
- развитие чувствительности к эксплицитным стереотипам
Формируемая
мировоззренческая
позиция:
культурный плюрализм
Планируемый результат
развития МКК: стадия поляризации различий_
- уважение к своей и другим культурам и их представителям
- интерес к различиям, отказ от восприятия различия как вызова, недостатка или опасности
- выносливость к различиям
- нейтральное отношение к феномену стереотипа как социальному явлению
- толерантное отношение к существующим в других культурах стереотипам
- доминанта познания
- открытость по отношению к новому
теоретические знания о понятии «стереотип» и его трактовках, о разграничении научного понятия и обиходного выражения, о важнейших вехах в истории исследования стереотипов, о классификациях стереотипов, их структуре и свойствах, о системной взаимообусловленности авто- и гетеростереотипов, источниках и механизмах формирования стереотипов, в том числе о роли языка в их формировании, знание понятий «предрассудок», «этнофолизм» и др.; эмпирические знания о существующих в России и в стране изучаемого языка стереотипах, знания о возможных вариантах их языковой репрезентации_
перцептивные умения: умение вычленять специфическое в культурных картинах мира посредством сравнения; умение замечать активацию стереотипов при эксплицитной репрезентации стереотипа;
исследовательские умения: умение поиска и критической проверки информации, наблюдения за представителями иной культуры, проведения опросов о стереотипах, умение построения гипотез относительно
происхождения стереотипа; рефлексивные умения: умение идентификации и экспликации собственных стереотипов,анализа процесса их формирования, их возможных источников, сравнение индивидуальных стереотипов с коллективными
Креативное арт-
представление
национальных
стереотипов с
помощью
различных видов
искусств;
исследование национальных стереотипов в новом
этнопсихологическом контексте(на примере других национальностей)
Задачи
Отношении и мотивы
Знания
Умения
Опыт творческой деятельности
- осознание общности всех культур, в т.ч. родной и страны изучаемого языка
- осознание культурных универсалий
- осознание взаимосвязи национальных стереотипов и ценностей культуры
- осознание
универсальности феномена стереотипа, амбивалентности стереотипов и их функций
- дальнейшее развитие критического мышления в отношении стереотипов, активированных в конкретной ситуации,
- развитие эмпатии и чувствительности к имплицитным стереотипам
Формируемая
мировоззренческая
позиция:
гуманность как идеал гуманизма
Планируемый результат
развития МКК: стадия минимизации различий
- интерес к Человеку, к Личности, к Индивидуальности
- культура оценок, доминанта фактурной оценки
- готовность подвергать сомнению стереотипные представления в отношении конкретного человека
теоретические знания о культурных универсалиях, об особенностях европейской культуры, объединяющей российскую и иные культуры, о внутренней неоднородности национальных культур, о значении оценки и ее видах, о функциях стереотипов в моно- и межкультурной коммуникации, о проблеме истинности/ложности стереотипов,о предлагаемых в этнопсихологии и этносоциологии критериях истинности стереотипа; эмпирические знания о позитивном и негативном влиянии стереотипов на коммуникацию, о возможных проблемах, вызванных стереотипами, и путях их преодоления, о возможности применения критериев истинности стереотипов в конкретных ситуациях_
перцептивные умения: умение вычленять общее в культурных картинах мира посредством сравнения, умение замечать активацию стереотипов при имплицитной репрезентации стереотипов, умение смены перспективы; аналитические умения: умение развернутой, качественной оценки, умение анализировать коммуникативные проблемы и вскрывать причины неудач, вызванных стереотипами, умение анализировать ситуацию с позиции проверки истинности/ложности конкретного стереотипа; рефлексивные умения: анализ собственного опыта межкультурного общения с точки зрения влияния на него национальных стереотипов при осознании себя как в роли субъекта, так и объекта стереотипизации, дисциплина оценок (самоконтроля)_
Творческое осмысление нестандартных ситуаций общения: анализ
нестандартных ситуаций,
разработка кейсов с такими ситуациями, антистереотипиза-ция (сознательное нарушение стереотипов)
Этиорслитивирующий содержательный блок
Задами Отношении н мотивы Знании Умения Опыт творческой
деятельности
- осознание - интерес к культурным теоретические знания перцептивные умения: Творческая
относительности ценностей различиям как личностно основных положений умение удержания двойной проектная
и стереотипов значимой ценности культурного релятивизма, перспективы (умение деятельность:
- осознание культурной - позитивное отношение релятивистской теории воспринимать ситуацию с планирование и
обусловленности к диалогу культур и нации, концепции развития точки зрения своей и другой выполнение
убеждений, оценок и возможности межкультурной культуры, умение выходить исследовательского
действий человека личностного обогащения сензитивности и за рамки собственной проекта о
- осознание равноценности, через него концепции диалога культуры, не утрачивая при национальных
взаимной соотнесенности, - нацеленность на культур; этом изначальной стереотипах в
неоднородности и активный поиск эмпирические знания об культурной идентичности); малых группах по
динамичности культур межкультурных относительности самостоятельно
- дальнейшее развитие контактов ценностей любой рефлексивные умения: выбранной теме
эмпатии и критического - готовность культуры, включая умение саморегуляции и
мышления преодолевать трудности собственную, объективации стереотипа; Моделирование
- развитие студента как межкультурного общения знания об относительности проблемных
субъекта диалога культур и видеть в них источник национальных стереотипов компенсаторные ситуаций и
личностного развития как обобщенных образов коммуникативные умения: написание кейсов на
Формируемая умение добиться примере
мировоззренческая взаимопонимания в условиях выявленных в
позиция: какого-либо дефицита или исследовании
этнорелятивизм как сбоя коммуникации, стереотипов
противоположность вызванных стереотипами
этноцентризма
Планируемый результат
развития МКК: стадия
принятия различий и
адаптации к ним
Как показано в табл. 1, компонентами содержания образования в системе релятивизации стереотипов являются мировоззренческие позиции, отношения/мотивы, знания, умения и опыт творческой деятельности. Следует особо подчеркнуть ключевую роль мировоззрения в продвижении от одной стадии развития межкультурной сензитивности к другой. Никакие знания и умения сами по себе не приведут к повышению уровня межкультурной компетенции. Поэтому мы считаем введение такого инновационного компонента, как мировоззренческие позиции, совершенно необходимым. Формируемые мировоззренческие позиции, отношения и мотивы являются составляющими опыта эмоционально-ценностных отношений (Лернер, 1982).
Операционально-деятельностный компонент системы релятивизации национальных стереотипов включает в себя: принципы (нейтральности, деликатного подхода, системности, широкого социокультурного контекста, контрастивности, включенности в межкультурную коммуникацию, креативности), методы и технологии (проблемно-поисковые, диалоговые методы, технологии активного обучения, развития критического мышления, проектной деятельности, контекстного обучения, коллективного взаимообучения, методы формирования сознания, организации и стимулирования деятельности и поведения), средства обучения и воспитания (учебно-методические пособия, корпус аутентичных текстов, ТСО, аудио- и видеоматериалы, средства изобразительной наглядности), формы работы (парная, групповая, индивидуальная, фронтальная, тандем с иноязычным партнером) и систему упражнений (перцептивные, аналитические, исследовательские, рефлексивные, коммуникативные упражнения).
Определение содержания и специфики каждого элемента системы релятивизации национальных стереотипов - целей, задач, содержания, принципов, методов, технологий, средств обучения и воспитания, а также форм работы в образовательном процессе позволило выстроить целостную модель релятивизации национальных стереотипов, отражающую разработанную систему в логической соотнесенности всех ее компонентов и совокупности связей между ними. В представленной ниже на рис. 1 модели наглядно показана релятивизация стереотипов как цель (планируемый результат), конечный диагностируемый результат и как процесс достижения данного результата. Релятивизация национальных стереотипов вписана в процесс развития межкультурной компетенции как ее неотъемлемая часть. Теоретико-методологические основания концепции релятивизации стереотипов включены в модель как базовый элемент, обосновывающий постановку именно такой цели и обеспечивающий ее реализацию в образовательном процессе вуза. Структурно модель складывается из содержательно-целевого, операционально-деятельностного и результативно-оценочного компонентов.
Цель: релятивизация национальных стереотипов как компонент межкультурно;? компетенции (МКК).
еоретико-методологическйе основания: положения культ, релятивизма, реАятив теория нации, концепция развития межкульт, сензитивности, концепция диалога культур, личностно-деятельностный, системно-структурный подходы
Содержательно-целевой компонен,
Этнодифференцирующий этап
[al а:
Основная задач
осознание национальных стереотипов как проявления культурной специфики
Ключевая мировоззренческая позиция: культурный плюрализм
Отношения/мотивы: уважение к своей и другим культурам, интерес и выносливость к различиям, доминанта познания
3 н а н и я/у м е ни я/опыт творческой деятельности этно дифференцирующего
содержательного блока *
Стадия развития МКК:
поляризация
Т
Этноинтегрирующий этап
а;Ача:
Основная зад
осознание общности человеческих культур, культурных универсалий и амбивалентности стереотипов |
Ключевая ▼ мировоззренческая позиция: гуманность как идеал гуманизма
Отношения/мотивы: интерес к индив-ности, доминанта фактурной оценки, готовность подвергать стереотипы сомнению ^
3 н а н и я/ум е ння/оп ыт творческой деятельности этноинтегрирую щего
содержательного блока +
Стадия развития МКК:
минимизация
Этнорелятивирующий
этап *
Основная задача: осознание относигельноси: ценностей и стереотипов, такж; равноценности, неоднородности и динамичности культур
Ключевая ^ мировоззренческая позиция: этнорелятивизм как противоположность этноцентризму
Отношения/мотивы: принятие различий как личностно значимой ценности, позитивное отношение к диалогу культур ^
Знання/умения/опыт
творческой деятельности этноре лятив ирую ще го содержательного блока
Стадии развития МКК: принятие, адаптация
Операционалъно-деятелъностный компонент
Принципы:
нейтральности, деликатного подхода, системности, широкого социокультурного контекста, контрастивности, включенности в м ежкул ьтур ную коммуникацию, креативности Упражнения: перцептивные, аналитические, исследовательские, рефлексивные, коммуникативные
Ведущие методы/технологии:
проблемно-поисковые, диалоговые методы, технологии активного обучения, развития критического мышления, проектной деятельности, контекстного обучения, коллективного взаимообучения, методы формирования сознания, организации и стимулирования деятельности и поведения
Средства: учебно-методические пособия, корпус аутентичных научных, газетных, рекламных, художественных и др. текстов, ТСО, Интернет, аудио- и видеоматериалы, средства изобр. наглядности Формы работы: парная, группоЕая, индивидуальная, фронтальная, тандем
Результативно-оценочный компонент
ГУ С. ГЦ Щ П с/I 1 г
Диагностирование релятивизации стереотипов и уровня развития МКК: тесты учебных достижений, этнопсихологические методики, качественный анализ текстов студентов
Переход на этнорелятивистские стадии развития МКК - принятия различий и адаптации!. Релятивизация национальных стереотипов как результат обучения и воспитания
Рис. 1. Модель релятивизации национальных стереотипов в межкультурном обучении ИЯ
В третьей главе «Национальные стереотипы российских и немецких студентов в ситуации межкультурного взаимодействия: эмпирическая база релятивизации стереотипов в обучении немецкому языку как иностранному» представлены результаты эмпирических исследований авто- и гетеростереотипов немецких и российских студентов как коллективных представлений (3.1) и динамики их изменения на индивидуально-психологическом уровне в ситуации краткосрочной межкультурной коммуникации (3.2). Полученные результаты позволили разработать содержательное наполнение процесса релятивизации стереотипов в контексте преподавания немецкого языка российским студентам.
С целью выявления современных стереотипных представлений немецких и российских студентов нами была проведена серия исследований в период 2000-2011 гг. Методы исследования: письменный опрос, включающий получение свободных описаний-ассоциаций к слову-стимулу, вопросы открытого и закрытого типа; анализ частотности ассоциаций, контент-анализ слов-реакций и интерпретативный анализ. В качестве респондентов выступали студенты Бохумского и Билефельдского университетов (ФРГ) в 2000. и. 2008 гг.. (117 чел.) и Забайкальского государственного гуманитарно-педагогического университета в 2001 и 2011 гг. (162 чел.).
Согласно результатам исследований, представления немецких респондентов о России имеют в целом скорее негативную окраску, несмотря на наличие некоторых положительных моментов. Большинство опрошенных студентов ассоциировали Россию в первую очередь с холодом, водкой и большой территорией. Распространенным является представление о России как о стране, в которой царит вечная зима, неустроенность, бедность большинства населения на фоне богатства олигархов, авторитарный политический режим. Одно из центральных мест в образе России занимает водка и пьянство русских. В гетеростереотипных представлениях немецких респондентов о русских доминируют коммуникативные качества (с некоторым преобладанием негативных характеристик, например: гостеприимные, дружелюбные, сердечные, открытые, грубые, жестокие, готовые к насилию, воинственные, закрытые, нетерпимые, озлобленные) и позитивные эмоциональные качества (эмоциональные, темпераментные, веселые, охотно празднуют, жизнерадостные).
Что касается образа Германии в представлениях русских респондентов, то он предстает как бы поделенным на две части. Все отрицательное связано в основном с прошлым, с военными событиями. В пятерку лидирующих по частотности ассоциаций к слову «Германия» в исследованиях, проведенных с интервалом в 10 лет, вошли одни и те же слова-реакции: страна, Гитлер, война, немцы, фашисты. По результатам контент-анализа, все, что связано с современной Германией, представлено преимущественно в позитивном свете. Большинство респондентов считают Германию развитой, цивилизованной, благополучной, почти сказочной страной мечты, где все всегда хорошо. В структуре гетеростереотипа русских респондентов о немцах ведущими являются коммуникативные качества (позитивные и негативные качества в
равном соотношении, например: доброжелательные, воспитанные, открытые, без комплексов, прямолинейные, толерантные, обходительные, вежливые, грубые, наглые, жесткие, строгие, скупые) и положительные мотивационно-фоновые качества (например, пунктуальные, точные, любят порядок, аккуратные, организованные, ответственные и др.).
В автостереотипе немцев доминируют положительные мотивационно-фоновые 0пунктуальные, любят порядок, дисциплинированные, организованные, ответственные, надежные, сознательные, корректные, аккуратные, точные и др.), отрицательные коммуникативные {холодные, замкнутые, закрытые, скупые, надменные, скептичные, эгоистичные, недружелюбные, дистанцированные и др.) и эмоциональные качества (ворчливые, пессимистичные, недовольные, подавленные, угрюмые, мало патриотичные, постоянно в стрессе). В целом отрицательные характеристики преобладают над положительными, что является отклонением от нормы автостереотипа.
Ядром автостереотипа русских являются коммуникативные (добрые, добродушные, гостеприимные, щедрые, великодушные, с широкой душой, открытые, верные, дружелюбные. коллективисты и др.), волевые {непобедимые, упорные, терпеливые, с волевым характером, сильные, смелые, мужественные, отчаянные) и эмоциональные качества {веселые, душевные, оптимистичные, патриотичные, эмоциональные). Автостереотип русских имеет ярко выраженный позитивный характер, что является типичным.
Изученные в ходе исследования стереотипы могут сыграть в межкультурной коммуникации как положительную, так и отрицательную роль. Стереотипы, более адекватно отражающие национально-психологические особенности другого народа и реалии другой страны, будут облегчать коммуниканту ориентировку в ситуации общения, психологически подготовят его к восприятию иного стиля поведения, обеспечат адекватную каузальную атрибуцию и интерпретацию происходящего. Отрицательное влияние стереотипов может вызвать такие проблемы в межкультурной коммуникации, как: неравноценность в восприятии русской и немецкой культур из-за большого контраста между «своим» и «чужим»; идеализация Германии со стороны русских; желание дистанцироваться от партнера по общению или отказ от общения; неприятные эмоции, напряжение и конфликты при обсуждении тем, связанных со Второй мировой войной и современной политикой; большая психологическая нагрузка, вплоть до шока, у русских участников общения при столкновении с негативными представлениями и отношением к России и русским; чрезмерная концентрация внимания на различиях; некачественная оценка партнера по общению. Релятивизация национальных стереотипов в процессе изучения немецкого языка должна быть направлена на профилактику и преодоление перечисленных проблем.
Помимо исследования стереотипов как коллективных представлений нами было проведено исследование их динамики на индивидуально-психологическом уровне в межкультурном контексте. В качестве общей парадигмы данного исследования мы выбрали качественные методы, а именно кейс-метод, поскольку данный метод позволяет рассмотреть опыт каждого
студента во всей его многогранности и уникальности, а также собрать обширный эмпирический материал в «контексте». Основной задачей исследования было установить, как личный опыт краткосрочного пребывания в Германии влияет на национальные гетеро- и автостереотипы российских студентов, изучающих немецкий язык. Участниками исследования стали 26 студентов факультета иностранных языков Забайкальского государственного гуманитарно-педагогического университета (ЗабГТПУ), выезжавшие на 12-дневные языковые стажировки в ФРГ (г. Кассель, 2009, г. Марбург, 2010).
Сбор данных в нашем исследовании был осуществлен в два этапа: до и после поездки. Перед поездкой мы использовали следующие методы исследования: метод свободного описания (сочинение), ассоциативное описание (получение свободных ассоциаций к слову-стимулу), анкетирование. После поездки вновь применялся метод свободного описания и полуструктурированное интервью (глубинное с элементами нарративного). Данная подборка методик позволила реализовать принцип триангуляции, позволяющий проверить достоверность полученных данных и получить дополнительные сведения для расширения. и углубления базы данных. Этап анализа полученных данных начинался с внутреннего анализа кейсов (within-case analysis). Полный отчет по исследованным кейсам представлен в монографии автора (Сорокина, 2014). После тщательного внутреннего анализа кейсов был проведен перекрестный анализ кейсов (cross-case analysis), позволяющий обобщить полученные результаты.
Одной из задач перекрестного анализа было составить полный перечень вариаций динамики национальных стереотипов, выявленных в ходе исследования. В этот перечень вошли: 1) подтверждение (сохранение) стереотипа; 2) усиление стереотипа; 3) ослабление стереотипа; 4) аффективная трансформация стереотипа; 5) расширение стереотипа (появление новообразований); 6) разрушение и замена стереотипа.
Преобладающими в совокупной выборке тенденциями изменения национальных стереотипов российских студентов под влиянием краткосрочной поездки в Германию являются следующие: укрепление имевшихся ранее позитивных гетеростереотипов; разрушение негативных гетеростереотипов; значительное усиление общего позитивного заряда системы гетеростереотипов; сохранение имевшихся ранее автостереотипов; некоторое усиление негативного заряда системы автостереотипов; усложнение и повышение дифференцированности системы авто- и гетеростереотипов; усиление противопоставления немцев и русских.
Таким образом, система национальных стереотипов в ситуации краткосрочного пребывания за рубежом при общей высокой степени устойчивости характеризуется динамичностью, проявляющейся в укреплении, различных трансформациях, коррекции некоторых стереотипов, а также в открытости системы к появлению новообразований. В целом гетеростереотипы более динамичны, чем автостереотипы.
Полученные результаты позволили определить следующие направления релятивизации национальных стереотипов российских студентов: преодоление
поляризации русской и немецкой культур в сознании студентов, акцентирование общего между ними; осознание студентами собственных стереотипов, формирование гибкого отношения и готовности к их коррекции в процессе коммуникации; ознакомление с распространенными в Германии стереотипами, формирование толерантного отношения к ним; формирование выносливости к зафиксированным в стереотипах различиям; преодоление идеализации Германии; изучение и более глубокое осознание истории немецко-российских отношений; формирование культуры оценки, осознание ценности разнообразия окружающего; формирование дифференцированного подхода к стереотипам, их роли в коммуникации и проблеме их истинности.
В четвертой главе «Технология релятивизации национальных стереотипов в межкультурном обучении иностранным языкам в языковом вузе» раскрыты процессуально-технологический и результативно-оценочный аспекты релятивизации национальных стереотипов в межкультурном обучении иностранному языку в вузе. Представлена технология релятивизации национальных стереотипов в обучении немецкому языку в языковом вузе (4.1), система лингводидактической диагностики релятивизации стереотипов и результаты опытно-экспериментальной работы (4.2).
Как было представлено в модели релятивизации национальных стереотипов (рис. 1), реализация образовательной цели достигается в три этапа - этнодифференцирующий, этноинтегрирующий и этнорелятивирующий. Технология релятивизации национальных стереотипов предполагает последовательное продвижение по указанным этапам, что позволяет выстроить образовательный процесс в логике постепенного снижения этноцентризма и развития этнорелятивизма.
Оценка результатов реализации разработанной образовательной модели релятивизации национальных стереотипов проводилась в ходе опытно-экспериментальной работы на базе факультета иностранных языков Забайкальского государственного университета в период 2002-2013 год. Исследование проводилось на основе сплошной выборки, был задействован весь контингент студентов, изучавших немецкий язык. Общее число участников опытного обучения составило 494 студента.
Для апробации системы релятивизации национальных стереотипов возникла необходимость проведения опытно-экспериментальной работы в два этапа: предварительно-поискового эксперимента (2002-2010) и основного эксперимента (2010-2013).
Для оценки эффективности разработанной технологии была разработана система лингводидактической диагностики релятивизации национальных стереотипов, включающая в себя два направления: 1) оценка уровня овладения знаниями и умениями, предусмотренными разработанной системой релятивизации национальных стереотипов; 2) оценка уровня этноцентризма/этнорелятивизма, включающая уровень сформированное™ соответствующих мотивов, отношений, мировоззренческих позиций и определение стадии развития межкультурной сензитивности. Объекты первого направления диагностики исследовались на основе специально разработанных
тестов учебных достижений перцептивной, аналитической, продуктивной компенсаторно-коммуникативной направленности, а также теста комплексного характера на определение уровня овладения содержанием образования.
Для второго направления диагностики использовался ряд этнопсихологических методик: тест семантического дифференциала Ч. Осгуда (Сикевич, 1999, с. 193-196), шкала «социальной дистанции» Э. Богардуса (Сикевич, 1999, с. 177-179), свободное ассоциативное описание, тест «Национальные особенности» (Искусство жить с непохожими людьми, 2009, с. 213-214), тест установок личности на себя М. Куна и Т. Макпартленда (Сикевич, 1999, с. 173-175), анкета по этноцентризму/этнорелятивизму на основе работ М. Беннетта (Bennett, 1986, 1993, 2004), Дж. Беннетт (Bennett, 1993) и М.Р. Хаммера (Hammer, 2008).
Помимо количественных методик применялись и качественные методы исследования, а именно анализ источников, например, письменного анализа коммуникативных ситуаций, итогового эссе, дневниковых записей студентов, самоанализа развития межкультурной компетенции и других учебных продуктов деятельности студентов. Качественный анализ этих источников играл вспомогательную роль в диагностике релятивизации стереотипов студентов, его основной задачей была проверка на непротиворечивость качественных данным количественным.
Педагогическая диагностика релятивизации национальных стереотипов в полном объеме проводилась в ходе основного этапа экспериментального обучения в период 2010-2013 год. Использовался метод параллельного эксперимента, в котором были задействованы три экспериментальные группы — ЭГ1 (п=13), ЭГ2 (п=18), ЭГЗ (п=14) и контрольная группа - КГ (п=22).
Для проверки гипотезы необходимо было решить следующие задачи:
1) проверить, способствует ли разработанная образовательная технология овладению знаниями и умениями этнодифференцирующей, этноинтегрирующей и этнорелятивирующей направленности, составляющими содержательный блок системы релятивизации стереотипов, и насколько она эффективна в этом аспекте;
2) проверить, способствует ли разработанная технология снижению этноцентризма у студентов;
3) проверить, способствует ли разработанная технология развитию этнорелятивизма и, соответственно, межкультурной компетенции.
Для решения перечисленных задач измерялись следующие параметры: комплексный показатель овладения знаниями и умениями, составляющими содержание образования в системе релятивизации стереотипов; комплексный показатель этноцентризма; комплексный показатель этнорелятивизма. Оценка эффективности технологии производилась путем сравнения данных предэкспериментального и постэкспериментального срезов с помощью методов математической статистики.
Оценка эффективности обучения проводилась на основе анализа гипотезы сдвига одного распределения относительно другого. Этим можно показать, как результаты одного тестирования располагаются относительно
результатов другого - превышают его или, наоборот, являются более низкими. Сделать это можно с помощью критерия Манна-Уитни-Вилкоксона. Опустив для краткости изложения описание вычисления статистики критерия, сведем результаты расчетов в табл. 2.
Таблица 2
Результаты анализа наличия/отсутствия сдвига по исследуемым показателям при сравнении ЭГ и КГ
Первая сравниваемая группа Вторая сравниваемая группа Выборочное значение статистики "г Критическое значение статистики Вывод
Комплексный показатель овладения знаниями и умениями
КГ ЭГ1 286 85 Сдвиг есть, значения КГ ниже значений ЭГ1
КГ ЭГ2 396 125 Сдвиг есть, значения КГ ниже значений ЭГ2
КГ ЭГЗ 308 93 Сдвиг есть, значения КГ ниже значений ЭГЗ
Комплексный показатель этноцентризма
ЭГ1 | КГ 248,5 85 Сдвиг есть, значения КГ выше значений ЭГ1
ЭГ2 КГ 238.5 125 Сдвиг есть, значения КГ выше значений ЭГ2
ЭГЗ 1 КГ | 299,5 93 Сдвиг есть, значения КГ выше значений ЭГЗ
Комплексный показатель этнорелятивизма
КГ 1 ЭГ1 284,5 85 Сдвиг есть, значения КГ ниже значений ЭГ1
КГ | ЭГ2 308 125 Сдвиг есть, значения КГ ниже значений ЭГ2
КГ | ЭГЗ 241 93 Сдвиг есть, значения КГ ниже значений ЭГЗ
Из табл. 2 следует вывод: во всех случаях постэкспериментального тестирования имеет место сдвиг значений, который показывает эффективность проведенного эксперимента. Показатели овладения знаниями и умениями, предусмотренными системой релятивизации стереотипов, и показатели этнорелятивизма в экспериментальных группах достоверно выше, чем в контрольной группе. Показатели этноцентризма в экспериментальных группах достоверно ниже тех же показателей в контрольной группе.
Представим результаты обучения более наглядно в виде диаграмм, построенных на основе средних значений по каждому показателю (рис. 2-4). Диаграммы демонстрируют значительную динамику изменения всех исследуемых показателей в экспериментальных группах и их существенное отличие от данных контрольной группы, что подтверждает гипотезу исследования и доказывает эффективность проведенного обучения.
Результаты основного этапа опытно-экспериментальной работы были воплощены в учебно-методических пособиях (Сорокина, Костина, 2011; Сорокина, 2012) и внедрены в образовательную практику ряда университетов, где зарекомендовали себя как эффективные средства релятивизации стереотипов и развития межкультурной компетенции студентов.
___1 I в Ш " К® | 1_-----■
1 1
Рис. 2. Комплексный показатель овладения знаниями и умениями
Рис. 3. Комплексный показатель этноцентризма
Рис. 4. Комплексный показатель этнорелятивизма
В заключении в обобщенном виде представлены результаты выполненного исследования:
1. Обоснована необходимость направленности межкультурного обучения иностранным языкам на релятивизацию национальных стереотипов. Определены предпосылки исследования стереотипов в лингводидактическом и межкультурном аспектах, а также методологические основы релятивизации. Разработана целостная теоретически и экспериментально обоснованная концепция релятивизации национальных стереотипов в межкультурном обучении иностранным языкам в языковом вузе.
2. С лингводидактических позиций уточнены понятия стереотипа и предрассудка. Обоснован выбор концептуального подхода к определению понятия «стереотип» через образ/представление. Создана развернутая классификация стереотипов, являющаяся основой для их методической типологии. Выделены наиболее существенные свойства стереотипов. Обобщены критерии истинности/ложности и функции стереотипов.
3. Обобщены основные положения релятивистского подхода к культуре, межкультурной коммуникации и развитию межкультурной сензитивности! составляющие теоретическую основу разработанной концепции релятивизации национальных стереотипов.
4. Создана методическая модель, воплощающая разработанную концепцию релятивизации национальных стереотипов в содержательно-целевом, операционально-деятельностном и результативно-оценочном аспектах.
5. Выявлено содержательное наполнение современных авто- и гетеростереотипов русских и немцев. Определены возможные векторы влияния стереотипов на немецко-российскую межкультурную коммуникацию.
6. Установлен факт обратного влияния опыта краткосрочной межкультурной коммуникации на систему стереотипов индивида, свидетельствующий об их динамической природе. Выявлены возможные варианты и преобладающие тенденции динамики изменения стереотипов.
7. Разработанная модель реализована в технологии межкультурного обучения немецкому языку на языковых факультетах вузов.
8. Результаты опытно-экспериментальной работы доказывают эффективность предлагаемой технологии для достижения релятивизации национальных стереотипов, снижения этноцентризма, развития этнорелятивизма студентов, а также для совершенствования их межкультурной компетенции.
Проведенное исследование открывает перспективы для дальнейшей разработки релятивистского подхода к межкультурному обучению иностранным языкам; для расширения сферы применения концепции релятивизации национальных стереотипов и ее адаптации для различных образовательных условий вуза и старшей школы; для дальнейшего исследования функционирования национальных стереотипов в межкультурной коммуникации; для развития методологии отечественны?; педагогических исследований за счет более широкого применения качественных методов.
Список литературы состоит из 535 источников, в т.ч. 303 на иностранных языках.
Приложение содержит обобщающие таблицы, отражающие содержательно-целевой аспект концепции релятивизации национальных стереотипов, технологическую карту спецкурса «Национальные стереотипы в межкультурной коммуникации», а также диагностические материалы опытно-экспериментальной работы.
Основные положения и результаты исследования отражены в 73 публикациях автора общим объемом 96,12 п.л.
Монографин
1. Сорокина. Н. В. Национальные стереотипы в межкультурной коммуникации / Н. В. Сорокина. - М.: РИОР: ИНФРА-М, 2014. - 265 с. (16,41
п.л.). ^
2. Сорокина, Н. В. Национальные стереотипы в иноязычном ооразовании / Н. в'. Сорокина.'- М.: РИОР: ИНФРА-М, 2014. - 213 с. (13,1 п.л.).
Учебные и учебно-методические пособия
3. Сорокина, Н. В. Художественный текст и межкультурная коммуникация. Literarischer Text und interkulturelle Kommunikation: учеб. пособие / H. В. Сорокина. - Чита: Изд-во ЗабГГПУ, 2007. - 216 с. (13 п.л.).
4. Сорокина, Н. В. Художественный текст в межкультурном обучении немецкому языку. Literarische Texte im interkulturellen DaF-Unterricht: учеб,-метод. пособие / H.B. Сорокина. - Чита: Изд-во ЗабГГПУ, 2010. - 153 с. (9,6 п.л.).
5. Сорокина, Н. В. Национальные стереотипы и межкультурная коммуникация: учеб.-мстод. пособие / Н. В. Сорокина, И. Н. Костина. - Чита: Изд-во ЗабГГПУ, 2011. - 140 с. (S,2/7 п.л.).
6. Сорокина, Н. В. Stereotype in der interkulturellen Kommunikation: учеб,-метод. пособие. - Чита: Изд-во ЗабГГПУ, 2012. - 56 с. (3,5 п.л.).
Статьи, опубликованные в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК MOiiII РФ
7. Сорокина, Н. В. Художественный текст в межкультурном подходе к обучению немецкому языку / II. В. Сорокина // Вестник Бурятского госунта. Сер. 8: Теория п методика обучения в вузе и в школе. - Вып. 11.-Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2006. - С. 3-18. (1 п.л.).
8. Сорокина, Н. В. Национальный стереотип как междисциплинарная проблема / Н. В. Сорокина // Гуманитарный вектор. - 2011. - № 1 (25). -С. 51-59. (0,56 п.л.).
9. Сорокина, II. В. Анализ динамики национальных стереотипов в межкультурной коммуникации на основе метода кенс-стади /
Н.В.Сорокина И Вестник Адыгейского гос. ун-та. Сер.: Педагогика и психология. - Майкоп: Изд-во АГУ. - Вып. 2. - 2011. - С. 121-134. (0,9 н.л.).
Ю.Сорокина, Н. В. Проблема истинности/ложности этнических стереотипов в контексте межкультурного обучения иностранным языкам / Н. В. Сорокина // Вестник СПбГУ. Сер. 12. - Вып. 2. - 2011. - С. 221-226 (0,31 п.л.).
11. Сорокина, Н. В. Кенс-стади как метод педагогического исследования / Н. В. Сорокина // Известия Волгоградского гос. пед. ун-та Сер • Педагогические науки. - №6 (60). - 2011. - С. 7-11. (0,31 н.л.).
12. Сорокина, Н. В. Русские и немцы сегодня: насколько мы знаем и хотим знать друг друга [Электронный научный журнал] / Н. В. Сорокина // Современные исследования социальных проблем. - №3 (11). - 2012. Режим доступа: http://sisp.nkras.rU/e-ru/issues/2012/3/sorokina.pdf. (1,12 н.л.).
13. Сорокина, Н. В. Кейс-стадн в исследовании межкультурного опыта студентов / Н. В. Сорокина, A.B. Рогова // Гуманитарный вектор. - JY« 1 (29).-2012.-С. 91-101. (0,7/0,5 н.л.).
14. Сорокина, Н. В. Образ родной страны и народа в этностереотнпных представлениях российских и немецких студентов / Н. В. Сорокина // Известия Саратовского ун-та. Новая сер. Сер. Философия. Психология Педагогика. - Т. 12. - Вып. 2. - 2012. - С. 81-84. (0,25 н.л.).
Ь. Сорокина, Н. В. Образы носителей родного, первого и второго иностранного языков как система авто- и гетеростереотипных представлении / Н. В. Сорокина // Вестник Московского городского пед. ун-та. Сер.: Филология. Теория языка. Языковое образование. - JV»2 (10) -2012. -С. 76-83. (0,5 н.л.). " ''
16. Сорокина, Н. В. Русские и немцы в зеркале представлений российских и немецких студентов / П. В. Сорокина // Россия и современный мир. - № 3. - 2012. - С. 151-166. (1 п.л.).
17. Сорокина, Н. В. Методическая типология стереотипов как компонент содержания обучения иностранным языкам в вузе / Н. В. Сорокина // Язык я культура. - №3 (23). - 2013. - С. 120-139 (1 ?5 п.л.).
18. Сорокина, II. В. Образ Германии/России и немцев/русских в гетеростереотипных представлениях российских и немецких студентов / Н. В. Сорокина [Электронный научный журнал] // Современные исследования социальных проблем. - № 3. - 2013. - Режим доступа-http://dx.org/10/12731/2218-74-05-2013-3-26. (1,5 п.л.).
19. Сорокина, Н. В. Современные концепции определения понятия «национальный стереотип» в гуманитарных науках: аналитический обзор [Электронный научный журнал] / П. В. Сорокина // Современные исследования социальных проблем. - № 5. - 2013. Режим доступа: http://dx.doi.org/10.12731/2218-7405-2013-5-41, http://journaI-s.org/index.php/sisp/article/view/5201341. (1,1 п.л.).
20. Сорокина, П. В. Влияние зарубежных стажировок на национальные стереотипы студентов: проблемы межкультурного обучения /
Н. В. Сорокина // Профессиональное образование в России и за рубежом. -№ 2 (10). - 2013. - С. 103-109. (0,5 п.л.).
21. Сорокина, Н. В. Релятивистский подход к проблеме национальных стереотипов в педагогическом контексте / Н. В. Сорокина // Вестник Забайкальского университета. - № 8 (99). - 2013. - С. 46-54. (0,56 п.л.).
22. Сорокина, Н. В. Содержательно-целевой аспект концепции релятивизации национальных стереотипов в обучении иностранным языкам в вузе / Н. В. Сорокина // Образование и наука. - 2013. - JV«10. -С. 120-138. (1,1 п.л.).
23. Сорокина, Н. В. Технология релятивизации национальных стереотипов в обучении немецкому языку на основе межкультурного подхода / Н. В. Сорокина // Язык и культура. - 2014. - №1 (25). - С. 142159. (1,12 п.л.).
Статьи, опубликованные в меяедународных изданиях
24. Сорокина, Н. В. Россия глазами немцев: результаты анкетирования немецких студентов. Russland aus deutscher Sicht: eine empirische Studie zum Russlandbild deutscher Studierender / H. В. Сорокина // Диалог культур -культура диалога: материалы междунар. науч.-практ. конф. Кострома, 6-10 сентября 2010 г. / под ред. Л.Н. Ваулиной. - Кострома; Дармштадт; Минск; Могилёв; Познань; Ванадзор: КГУ им. H.A. Некрасова, 2010. - С. 597-600 (0,25 п.л.).
25. Сорокина, Н. В. Ethnische Stereotype der Deutschen: empirische Studie zum Selbstbild deutscher Studierender / H. В. Сорокина // Диалог культур -культура диалога: материалы X Юбилейной междунар. науч.-практ. конф. Кострома, 5-10 сентября 2011г. / под ред. Л. Н. Ваулиной. - Кострома; Дармштадт; Минск; Могилёв; Познань; Ванадзор: КГУ им. H.A. Некрасова, 2011.-С. 463-467. (0,31 п.л.).
26. Cerri, Ch. Ein interkultureller Leseaustausch über 8000 km hinweg. Grenzen und Möglichkeiten von Literaturprojekten über Internet / Ch. Cerri, N. Sorokina // Multikompetent - multimedial - multikulturell? Aktuelle Tendenzen in der DaF-Lehrerausbildung / S. Adamczak-Krysztofowicz, A. Stork (Hrsg.), Posener Beiträge zur Angewandten Linguistik, Band 2. - Frankfurt a.M.: Peter Lang, 2012. - P. 211225. (0,94/0,4 п.л.).
27. Sorokina, N. Qualitative Methoden in der Stereotypenforschung. Design einer Fallstudie zur Auswirkung eines Deutschlandaufenthaltes auf Lemerstereotype / N. Sorokina // Methoden empirischer Fremdsprachenforschung im Prozess. Ein Blick hinter die Kulissen aktueller Forschungsprojekte / Ch. Cerri, S. Jentges, A. Stork (Hg.), Materialien Deutsch als Fremdsprache, Band 88. - Göttingen: Universitätsverlag, 2012. - Р. 117-134. (1,1 п.л.).
28. Сорокина, H. В. Национальные стереотипы в системе координат «свой/чужой» / Н. В. Сорокина // Диалог культур - культура диалога: материалы междунар. науч.-практ. конф. Кострома, 5-11 сентября 2012 г. / под
ред. Л. Н. Ваулиной. - Кострома; Дармштадт; Минск; Могилев; Познань-Ванадзор: КГУ им. H.A. Некрасова, 2012. - С. 285-291. (0,43 пл.).
29. Sorokina, N. V. Ethnische Stereotype in Dynamik. Eine Fallstudie zur Auswirkung eines kurzfristigen Deutschlandaufenthaltes auf stereotype Vorstellungen russischer Studierender / N.V. Sorokina // Das Wort. Germanistisches Jahrbuch Russland 2012/2013. - P. 95-107. (0,81 пл.).
Публикации в журналах, сборниках научных трудов и материалов научных конференций
30. Сорокина, Н. В. Кросс-культурное исследование актуальной картины России и Германии и ее учет на уроках домашнего чтения в языковом вузе / Н. В. Сорокина // Российская дидактическая школа и преподавание второго языка (памяти П.Я. Гальперина): материалы междунар. науч.-метод конф Новосибирск, 5-7 июня 2001 г. / отв. ред. С. П. Маккуойд. - Новосибирск-Новосиб. ун-т, 2001. - С. 165-167. (0,12 пл.).
31. Сорокина, Н. В. Die Russen und die Deutschen: wie sehen wir einander? / H. В. Сорокина // Sprache, interkulturelle Kommunikation, neue Didaktikansätze: А Karpov, N. Yazykova (Hrsg.) - Ulan-Ude: BGU-Verlag, 2001. - P. 133-137 (0 25 пл.). ' '
32. Сорокина, H. В. К проблеме обучения национально-маркированной лексике на основе межкультурного подхода / Н. В. Сорокина // Язык. Коммуникация. Культура: материалы науч.-практ. конф. - Чита: Поиск 2003 -С. 56-59. (0,25 пл.). _ ' '
33. Сорокина, Н. В. К вопросу методики обучения немецкой национально-маркированной лексике в процессе чтения художественных текстов на старших курсах языкового вуза / Н. В. Сорокина // Язык и культура: материалы междунар. конф. -Томск: Изд-во ТГЦ, 2003. - С. 87-91. (0,31 п. л.).
34. Сорокина, Н. В. Развитие стратегий самостоятельного извлечения лингвокультурологической информации из различных источников / Н. В. Сорокина // Филологическое образование в вузе и в школе: традиции и перспективы: материалы регион, науч.-практ. конф. В 2 ч. - Ч. И. - Чита- Изд-во ЗабГГПУ, 2004. - С. 44-46. (0,19 пл.).
35. Сорокина, Н. В. Межкультурный интернет-проект на материале художественного текста / Н. В. Сорокина // Филологическое образование в вузе и в школе: традиции и перспективы: материалы междунар. межвуз. науч.-практ. конф. - Чита: Изд-во ЗабГГПУ, 2006. - С. 148-155. (0,5 пл.).
36. Сорокина, Н. В. Fremdbilder und Stereotype: Erforschung und Didaktisierung in der Deutschlehrer-Ausbildung / H. В. Сорокина // Deutsch in Zentral- und Ostasien: Erfahrungen, Partnerschaften und neue Herausforderungen der Zeit // A. Karpov, Deutschlehrerverband der Republik Burjatien (Hrsg.) - Ulan-Ude-BSU-Verlag, 2007. - P. 173-176. (0,25 пл.).
37. Сорокина, H. В. Межкультурный интернет-проект на материале художественного текста / Н. В. Сорокина // Лингвистика и межкультурная
коммуникация в современном мире: материалы междунар. науч.-практ. конф. 21-23 ноября 2007 года. - Чита, ЗабГГПУ, 2007. - Т 2. - С.114-122. (0,5 пл.).
38. Сорокина, Н. В. Национальные стереотипы в обучении иностранным языкам / Н. В. Сорокина // Образование и глобализация: материалы Третьей Байкальской междунар. науч. конф.: в 2 ч. 1-4 июля 2009 г. - Улан-Удэ- Изд-во БГУ, 2009. - Ч. И. - С. 238-239. (0,12 пл.).
39. Сорокина, Н. В. Феномен национального стереотипа в лингвистике / Н. В. Сорокина // Лингвистика и межкультурная коммуникация в современном мире: материалы III Междунар. науч.-практ. конф. - Чита, 2009 - С 60-65 (0,28 пл.).
40. Сорокина, Н. В. Немцы и русские глазами друг друга: содержание современных гетеростереотипов [Электронный ресурс] / Н. В. Сорокина // Общерос. электрон, науч. конф. на основе интернет-форума «Актуальные вопросы современной науки и образования». - Красноярск, 2010. - Режим доступа: http://nkras.forum24.ru/71-14-0-00000066-000-0-0-1271365085. (0,31 пл.).
41. Сорокина, Н. В. Коммуникативный метод и межкультурный подход: проблема соотношения в современной методике преподавания иностранных языков / Н. В. Сорокина // Иностранные языки в высшей школе: проблемы, опыт, перспективы: материалы межвуз. науч.-метод. семинара. Чита, 23 марта 2010 г. - Вып. 10. - Чита: ЗИП СибУПК, 2010.-С. 65-73. (0,5 пл.).
42. Сорокина, Н. В. Россия и русские глазами немцев: проблемы стереотипного восприятия / Н. В. Сорокина // Вестник гуманит. ин-та ТГУ. Спецвып.: материалы междунар. науч. конф. «Диалог между Россией и Германией: филологические и социокультурные аспекты», г. Тольятти, 14-15 мая 2010 г. / под ред. Е.Ю. Прокофьевой. - Тольятти: ТГУ, 2010. - Вып 1 (7) -С. 175-179. (0,31 пл.).
43. Сорокина, Н. В. Национальные стереотипы в межкультурном обучении иностранным языкам [Электронная книга] / Н. В. Сорокина // Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: материалы Второй междунар. науч.-практ. конф. - СПб., 2010. - С. 1320-1328. (0,5 пл.).
44. Сорокина, Н. В. Учебная студенческая поездка в Германию как опыт межкультурной коммуникации / Н. В. Сорокина // Иностранные языки в Байкальском регионе: опыт и перспективы межкультурного диалога: материалы междунар. науч.-практ. конф. - Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2010. - С. 305-308. (0,25 пл.).
45. Сорокина, Н. В. Цели и содержание обучения иностранным языкам в контексте межкультурного подхода / Н. В. Сорокина // Взаимовлияние языка и культуры: материалы регион, межвуз. научно-практ. конф. / под ред. Ф.Ф. Бигзаева, Т.Д. Макаренко. - Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2010. - С. 186-190 (0,3 пл.).
46. Сорокина, Н. В. Немцы и русские глазами друг друга: содержание современных гетеростереотипов [Электронный ресурс] / Н. В. Сорокина // В мире научных открытий. - 2010. - №4 (10). - Часть 12. - С. 153-155. - Режим доступа http://nkxas.ru/vmno/issues/ai-ticles/2010/4-12.pdf (0,25 пл.).
47. Сорокина, Н. В. Роль языка в формировании национальных стереотипов / Н. В. Сорокина // Современные проблемы взаимодействия языков и культур : материалы междунар. науч.-практ. конф. Благовещенск, 12-13 ноября 2010 г. // Current Issues of Language and Culture Interaction. Conference Proceedings. -Благовещенск: Изд-во Амурского гос. ун-та, 2010. - С. 198-204. (0,38 пл.).
48. Сорокина, Н. В. Основные принципы межкультурного подхода к обучению иностранным языкам / Н. В. Сорокина // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: межвуз. сб. науч. тр. - Вып. 8. -Омск: ИПК Макшеевой Е.А., 2010. - С. 267-272. (0,37 п.л.).
49. Сорокина, Н. В. Актуализация национальных стереотипов в ситуации краткосрочной межкультурной коммуникации / Н. В. Сорокина // Лингвистика и межкультурная коммуникация в современном мире: материалы IV Междунар. науч.-практ. конф. Чита, 23 ноября 2010 г. / под общ. ред. О. В. Стельмак; Забайкал. гос. гум.-пед. ун-т. - Чита, 2010. - С. 179-187. (0,5 п.л.).
50. Сорокина, Н. В. Динамика национальных стереотипов в ситуации межкультурной коммуникации // Современные исследования социальных проблем: материалы III Общерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием. -Вып. 2. - Красноярск: Науч.-инновац. центр, 2011. - С. 240-246. (0,44 п.л.).
51. Сорокина, Н. В. Национальные стереотипы как аспект межкультурного обучения иностранным языкам / Н. В. Сорокина // Проблемы и перспективы развития образования в России: сб. материалов междунар. науч.-практ. конф. / под общ. ред. С. С. Чернова. - Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2011.-е 311-316 (0,31 п.л.).
52. Сорокина, Н. В. Национальные стереотипы в межкультурной коммуникации / Н. В. Сорокина // Иностранные языки: сопоставительное изучение и вопросы преподавания : сб. ст. междунар. науч.-метод. конф. -Тюмень: Вектор Бук, 2011. - С. 281-286. (0,37 п.л.).
53. Сорокина, Н. В. Роль учителя иностранного языка в формировании этнических стереотипов учащихся / Н. В. Сорокина // Этнокультурное образование школьников: сб. научных трудов / отв. ред. Л. В. Кузнецова. -Чебоксары: Чуваш, гос. пед. ун-т, 2011. - С. 67-72. (0,37 п. л.).
54. Сорокина, Н. В. Научно-методическое сопровождение зарубежных студенческих стажировок / Н. В. Сорокина // Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: материалы Третьей междунар. науч.-практ. конф. - СПб., 2011. - Т. 1. - С. 257-263. (0,37 п.л.).
55. Сорокина, Н. В. «Хэндэ хох» и «Nastrowje»: иностранные слова в языковой картине мира русских и немцев / Н. В. Сорокина [Электронный ресурс] // Актуальные вопросы лингвистики и методики преподавания иностранного языка в системе довузовской и вузовской подготовки : материалы междунар. науч.-метод. интернет-конф. Волгоград, 15 ноября 2011 - 15 января 2012 года. - Волгоград, 2011. - С. 84-90. - Режим доступа: http://new.volsu.ru/forum/forum43/topic230/ (0,38 п.л.).
56. Сорокина, Н. В. Германия и немцы в представлениях российских студентов / Н. В. Сорокина // Проблемы и перспективы филологического образования в контексте межкультурного взаимодействия: материалы
междунар. науч.-практ. конф. (Хасавюрт, 22-23 сентября 2011 г.) / под ред. М.С. Сулейманова и др. - Махачкала: АЛЕФ, 2011. - С. 321-327. (0,44 пл.).
57. Сорокина, Н. В. Межкультурное обучение в действии: интернет-проект «Чита-Марбург 2010» / Н. В. Сорокина // Лингвистика и межкультурная коммуникация в современном мире: материалы V Междунар. науч.-практ. конф., 25 ноября 2011 г. / под общ. ред. О. В. Стельмак; Забайкал. гос гтм -пед ун-т. -Чита, 2012. -С.139-147. (0,56 пл.).
_ 58. Сорокина, Н. В. Ethnische Stereotype im interkulturellen Deutschunterricht: Didaktisierungsvorschläge für Germanistenausbildung / H. В. Сорокина // Инновации в преподавании и изучении немецкого языка: материалы междунар. науч.-практ. конф. - Ульяновск: УлГПУ им. И.Н. Ульянова, 2012. - 178-185. (0,5 пл.).
59. Сорокина, Н. В. Проблемы современного иноязычного образования: результаты анкетирования студентов / Н. В. Сорокина // Современное иноязычное образование в формировании интеллектуального капитала России: сб. материалов междунар. молодеж. науч.-практ. конф.: в 2 ч. / Забайкал. гос. гум.-пед. ун-т. - Чита, 2012. - 4.1. - С. 3-10. (0,5 пл.).
60. Сорокина, H. В. Стереотш, ценность и норма в этнокультурном аспекте: проблема соотношения понятий / Н. В. Сорокина // Система ценностей современного общества: сб. материалов XXIII Междунар. науч.-практ. конф. / под общ. ред. С. С. Чернова. - Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2012. -С. 149-153. (0,31 пл.).
61. Сорокина, Н. В. Стереотип, образ и имидж: проблема соотношения понятий в контексте межэтнических отношений / Н. В. Сорокина // Консолидация общества: доверие, коммуникация, толерантность: материалы междунар. науч. конф. (Саранск, 5 июля 2012 г.). - Саранск: ИП Афанасьев
B.C., 2012. - С. 104-109. (0,37 пл.).
62. Сорокина, H. В. Studienreisen nach Deutschland: Auswirkung eines kurzfristigen Aufenthaltes auf stereotype Vorstellungen russischer Studierender / H. В. Сорокина II Die deutsche Sprache: eine Sprache der Freundschaft, des interkulturellen Verständnisses, der akademischen Zusammenarbeit sowie der wissenschaftlichen und wirtschaftlichen Kooperation: A. Karpov, Deutschlehrerverband der Republik Burjatien (Hrsg.) - Ulan-Ude- BGU-Verlas' 2012. - С. 178-181. (0,25 пл.).
63. Сорокина, H. В. Стереотип и предрассудок в межкультурной коммуникации: соотношение понятий / Н. В. Сорокина // Диалог культур как фактор безопасности цивилизационного процесса: материалы Всерос. науч.-практ. конф. - Пятигорск: ПГЛУ, 2012. - С. 357-365. (0,56 пл.).
64. Сорокина, H. В. Стереотип, клише и штамп: проблема соотношения понятий в лингвообразовательном контексте / Н. В. Сорокина // Профессиональное лингвообразование: материалы шестой междунар. науч-практ. конф. Июль 2012 г. - Нижний Новгород: НИУ РАНХиГСб 2012 -
C.254-259. (0,33 пл.).
65. Сорокина, Н. В. Опора на функции стереотипов как компонент межкультурной компетенции / H. В. Сорокина // Проблемы лингвистики, методики обучения иностранным языкам и литературоведения в свете межкультурной коммуникации: материалы IV Междунар. науч.-практ. конф.
27-28 марта 2013 г. В 2 ч. - Ч. II : Методика обучения иностранным языкам -Уфа: Изд-во БГПУ, 2013. - С. 155-158. (0,25 п.л.).
66. Сорокина, Н. В. Схематизированность стереотипов как проблема межкультурного обучения иностранным языкам / Н. В. Сорокина // Модернизация современного общества: проблемы, пути развития и перспективы: материалы IV Междунар. науч-практ. конф. - Ставрополь- Логос 2013. -С. 80-84. (0,3 п.л.).
67. Сорокина, Н. В. Проблемы развития академической мобильности студентов: национальные стереотипы и кризис этнической идентичности / Н. В. Сорокина // Теория и практика обучения иностранному языку в ситуации культурной полифонии: материалы 4-й Междунар. конф. / под ред. A.A. Рубченко. - Барнаул: Концепт, 2013. - С. 155-160. (0,3 п.л.).
68. Сорокина, Н. В. Межкультурный аспект академической мобильности студентов / Н. В. Сорокина // Лингвистика и межкультурная коммуникация в современном мире: материалы VI Междунар. науч-практ.конф. 21 декабря 2012 г. / под общ. ред. С.И. Чугуновой; Забайкал. гос. ун-т. - Чита 2013 -С. 67-76. (0.6 п.л.).
69. Сорокина, Н. В. Концепция диалога культур и проблемы ее практической реализации / Н. В. Сорокина // Современные проблемы науки и образования: междунар. науч. междисц. семинар с заоч. участием (Чита, 30 апреля 2013 г.) / Негосударственное образ, учрежд. высш. проф. образования Центросоюза Российской Федерации. Сибирский ун-т потреб, кооперации, Забайкал. ин-т предприн.; науч. ред. Н. А. Антропова; отв. за вып! Р.В. Антропов. - Чита: ЗИПСибУПК, 2013. - С. 191-199. (0,56 п.л.).
70. Сорокина, Н. В. За державу обидно: «шок возвращения» у российских студентов после стажировки в Германии / Н. В. Сорокина // Россия и Германия на историческом пути: вместе или порознь? Материалы междунар. науч.-практ. конф. / под общ. ред. P.A. Федько. - Уфа: БАГСУ, 2013. - С.155-164. (0,56 п.л.).
71. Сорокина, Н. В. Изменения в системе национальных стереотипов в процессе развития межкультурной сензитивности / Н. В. Сорокина // Иностранные языки в Байкальском регионе: опыт и перспективы межкультурного диалога: материалы междунар. науч.-практ. конф. (Улан-Удэ, 18-20 сентября 2013 г.) / науч. ред. Н.В. Языкова; отв. ред. Г.С. Доржиева. -Улан-Удэ: Изд-во Бурятского гос. ун-та, 2013. - С. 136-139. (0,25 п.л.).
72. Сорокина, Н.В. Изменение национальных стереотипов студентов под влиянием языковой стажировки за рубежом / Н. В. Сорокина // Язык и образование: сб. науч. тр. по материалам II Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием (Нижний Тагил, 20 марта 2013 г.) / под ред. Э.В. Будаева; Нижнетагильская гос. соц.-пед. академия. - Нижний Тагил, 2013. - С.105-117. (0,81 пл.).
73. Сорокина, Н. В. Устойчивость стереотипов как проблема межкультурного обучения иностранным языкам / Н. В. Сорокина // Традиции и новации в иноязычном образовании на современном этапе: материалы Всерос. науч.-практ. конф. / отв. ред. А. В. Прокопенко. - Владивосток: Дальневосточный федер. ун-т, 2013. - С.183-190. (0,5 п.л.).
Подписано в печать 23.09.14. Формат 60x90/16. Бумага офсетная. Способ печати оперативный. Усл. печ. л. 2,5. Уч.-изд. л. 2,5. Заказ № 21314. Тираж 150 экз.
ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный университет» 672039, г. Чита, ул. Александро-Заводская, 30